12.07.2015 Views

light-of-wisdom-Ver3.. - 法雨道場

light-of-wisdom-Ver3.. - 法雨道場

light-of-wisdom-Ver3.. - 法雨道場

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

不 http://www.buddhastation.org1


錄 見 什 念 念 念 六 理 論 見 六 行 見 1


................................................................ xvii ..................................................... xxi.......................................................................... 1 見 ............................................ 1.............................. 1 .............................................. 5 ..........................................10 ................................12 ................................13 什 ..............................................17 念 ....................................27兩 ....................................................27 .......................................................35 ....................................................37 念 ...........................................................43 .......................................................44 .......................................................45 .......................................................45 .......................................................46 .......................................................46六 .......................................................47 .......................................................47 .......................................................48 ....................................................48 ....................................................48...........................................................49 ....................................................51 念 ..............................................531 念 .................................................59santo ceva paõãto ca .......60 不 asecanaka .................................62 樂 sukho ca vihàro .........................63 惡 令 .............................64 六 ........................................................65Mettà Bhàvanà .......................65 ................................65 ................................69 .......................................................71 ...................................72 念 Buddhànussati .......................76 不 Asubha Kammaññhàna ...........78 念 Maraõànussati .......................80 ..............................................................81.....................................................83 .............................................84 諸 .......................................................88 力 .......................................89 行 ....................................................91 理 論 ...........................................95 諸 ................................95.................................................99 ..................................................106 ...........................................109 .........................................................113 識 .................................113 ..........114 識 ...........................................117 識 ...........................................1192


見 識 ........................................119 識 ........................................120 .............125...............................................129...............................................130 ...........................................132兩 ...............................................133 .....................................................133 識 ........................................134 諸 ..............................134 說 ...............................................135 .........................................................137 行 .................................137...............................................138六 識 vi¤¤àõa ..........................................139六 ..................................................140 識 六 路 ........................................141.........................................................144................................................................145 切 ..................................................146六 ............................................................148 ..............................149 不 ......................................................149 切 不 .................................149 ...........................................150...............................................153兩 行 ...............................................153...............................................154 ..................................................154 切 .................................155 離 ...............................................157兩 量 ...........................................157 ...........................................158 識 ...........................................158六 ..................................................159anupassanà ................................160 識 識 .....................................161 識 ..................................................164 識 兩 .....................................164.....................................168 行 ..............................171saddhà-pa¤¤à group .............172 識 ........................................172 識 行 路 .......................179 識 行 路 .......................184 ........................................191sammàvàcà ....................................191sammàkammanta ...........................191sammà-àjãva .................................192karuõà ..............................................192mudità ...............................................192 ...........................................193 念 Buddhànussati ............................193 念 maraõànussati ............................193...............................................194 識 念 不 .............200 識 不 ..........201 識 不 .......................203 ..........20434


見 識 ..............................208 ..................................................208nàmaråpavavatthana ............209 路 iriyàpatha sampaja¤¤a 行 ............................................................209 識 行 .......................210 識 行 ....................212 .....................................................214 ........................................215 念 行 .................................217 ...............................................2193 lokiya pari¤¤à ...........................221 1¤àta pari¤¤à ...................221 2 度 tãraõa pari¤¤à ....................222 3pahàna pari¤¤à ..................2223 lokuttara pari¤¤à ...................222 ..................................................224......................................................225Samudaya Sacca ...........................226 Pañisambhidàmagga.229行 saïkhàra + kamma bhava .........230 理 anumàna + paccakkha ...231Paccaya Pariggaha ¥àõa ...233神 Abhi¤¤à & Vipassanà ...........234...............................................238...............................................239 .................................241 輪 輪 ........................................242若 ..................................................2455 臨 .................................246 ..............................249 例 ........................................251 列 ..................................................252 輪 裡 ........................................252 輪 裡 ...............................................254...............................................256 .....................................................258 .....................................................259 ........................................2604 Nàma Khandhà ........................261 理 Ekattanaya ..............................263 .....................................................264 見 見 .........................................................265 異 理 Nànattanaya ............................265 不 理 Abyàpàranaya ......................266 .....................................................267 理 Eva§ Dhammatànaya ............267 論 Niyata Vàda ...................................268 ............................................................268 .....................................................269Pañisandhi 5 Khandha .............271...............................................272 ..................................................273 ..................................................275 ............................................................276 ..................................................279 行 說 行 ........280 行 說 ...2816


見 識 .....................................................281......................................................284...............................................285...............................................285 .......................288 行 說 289 行 說 ...................................................................289 識 兩 .......................289 行 行 裡 ..........290 行 ........................................290 行 ........................................291 行 行 說 ........292 行 行 說 ...................................................................292 行 識 ........................................293 行 ..............................293 ............................................................294 ..................................................295......................................................295 ..................................................296 ..................................................297 行 說 ..................297 行 說 .....297 識 ..................................................298 .....................................298 ...........................................299...........................300 .......................300 行 說 ............300 行 說 .....301 識 ...........................................301 識 .....................................302 識 ..................................................302 識 ..................................................303 識 ..................................................305 識 行 說 ..................305 識 行 說 ............305 識 識 ..................................................305 領 .....................................306領 ..................................................307領 ..................................................308領 行 說 ..................308領 行 說 ............308領 識 ..................................................308 度 .....................................309 度 ..................................................310 度 ..................................................311 度 行 說 ..................311 度 行 9 8 說 .........312 度 識 ..................................................312............................................312 ..............................313 ..............................314 行 .......314 行 314 識 ..................................................315 行 Javana pañipàdaka78


見 manasikàra ..............................................315 行 .......................316 行 .................316 行 .................317 行 行 ...................................................................317 行 行 31 ............................................................... 318 行 識 .....................................318 行 .................320 .................................320 ........................................321 識 ........................................323 路 ...........................324 ...........................................324 行 ...........................................325 行 ...........................................325 ............................................................326 不 ...............................................329 見 行 .............................330 見 行 .......330 見 行 識 ...........................331 見 行 ...........................332 見 行 識 ...........................332 ............................................................333更 ............................................................333...........................334 識 .................................334 領 .....................................335 領 行 說 ........336 領 識 .................................336 度 .................................337...........................338 識 .................................338 領 .................................339 度 .................................339...........................340 識 .................................340 領 .................................341 度 .....................................341.......342 識 .................................342 領 .................................344 度 .................................344........................345 行 .......................345 行 .......................345 ...........................346 行 .......................346 .................................347 ............................................................348 更 來 ....................348行 ........................................349 .....................................................349...............................................350 ...............................................353 ..................................................378 ............................................................380910


見 連 .........................................................381 類 ...........................................381.........................................................382............................................383...............................................383 ....................383 .................................383 ........................................385 ............................................................385 行 Avijjàpaccayà Saïkhàra ...................386行 識 Saïkhàrapaccayà vi¤¤àõa§ .................388識 ............................................................... 389 識 識 ........................................389 離 路 vãthi mutta citta .........390 路 識 .................................391識 Vi¤¤àõapaccayà Nàmaråpa§ ...........392 識 行 識 ...............................................393 ............................................................394離 路 ...............................................394 路 ..............................395行 ........................................395 識 識 ...398 六 Nàmaråpapaccayà Saëàyatana§ ..402A ........................402B ........................405.....................................407...............................................409 C ........................410 D ........................41111 例 ...........................................412E .....................414 例 ...........................................415 ........................................416六 Saëàyatanapaccayà phasso ...................416 例 ...........................................418...........................418 .....................................................419...........................419 識 .................................420領 .................................420 度 .................................421 .................................421 行 行 .............421 .......................422.................422...............................................423Phassapaccayà Vedanà ............................424.....................................425 ............................................................429Vedanàpaccayà Taõhà ..............................430 來 輪 論 Anàgàta Vañña Kathà ...........433 例 ...........................................433Taõhàpaccayà Upàdàna§ ..........................434Upàdànapaccayà Bhavo ............................438 ............................................................440 ..................................................441Bhavapaccayà Jàti ....................................442 老 Jàtipaccayà Jaràmaraõa§ ......................443.....................................44412


見 ............................................447...................................................452..................................456 例 ...........................................457..................................458 ............................................................458 ............................................................462 力 量 ..................................................463 ...........................................468 輪 ...........................468 輪 ..............................469 .................................470...............................473 ...............................................473識 ................................................................484................................................................494................................................................498行 ................................................................498 切 sabba citta sàdhàraõa cetasika...................................................................498六 pakiõõaka cetasika ..................501 不 akusala cetasika ...............504sobhaõa cetasika ..............512................................................................522 見 ..................................533 理 ...........................................534 ...................................535...............................................543...............................................55013 ............................................................550 .....................................................552 ..............................554.........................................................555 神 ..................................................557 易 .....................................563...............................................565 .....................................................566若 行 ........................................567 .................................567addhà paccuppanna ....................569.........................................................570 ...........................................572 來 ........................................574 劣 ........................................580不 .........................................................582 識 不 .....................................................583...............................................584 不 ...........................................585 識 不 不 .........................586 .....................................................587 ..................................................589.........................................................589 例 ...........................................590......................................................592 .........................................................592aniccato ..................................592palokato .....................................594calato .........................................59414


見 pabhaïguto .................................594 不 addhuvato ...............................595六 易 vipariõàmadhammato ...........595 不 asàrakato ................................596vibhavato ................................596maraõadhammato = maccu ......597saïkhatato ...............................597 .........................................................598dukkhato ....................................599rogato ........................................600 惡 aghato ........................................601gaõóato ......................................601sallato ........................................602六 àbàdhato ....................................602upaddavato .................................603bhayato ...................................603ãtito ...........................................604upasaggato .............................604atàõato .........................605aleõato ..........................605asaraõato ......................605 殺 戮 vadhakato .........................606 惡 aghamålato .......................607 六 àdãnavato ...............................607 漏 sasavato ..............................609màràmisato ..........................609 老 .................611jàtidhammato, jaràdhammato,byàdhidhmmato ........................................611 .............612sokadhammato, paridevadhammato,upàyàsadhammato ...................................612sa§kilesikadhammato .....612 .........................................................613anattato ..................................613su¤¤ato ......................................614parato ........................................615rittato .........................................615tucchato .....................................616 .................................617理 .....................................618 .....................................................618Råpa Sattaka Vipassanà .................620àdànanikkhepa råpa ...620 年 .................620vayo vuóóhatthaïgama råpa ...................620àhàra maya råpa .....623utu maya råpa .....623 ........................................623 六 .....................................624dhammata råpa ..........624Aråpa Sattaka Vipassanà .............625...............................................625 .......................626 行 路 .....................................627...............................................628 ...........................................629 ...........................................6301516


見 見 ...........................................630 六 ...........................................631 ...........................................631 練 .....................................................632Udayabbaya¤àõa ...............................633 兩 .....................................633 來 ...........................634 ........................................635samudayadhammànupassã =見 udayadassana = ............635vayadhammànupassã =...641見 .....................................641 .....................................................643samudayavayadhammànupassã = 見 udaya vayadassana ..............................645見 ...............................................646 識 ..................................................648 ............................................................649行 ............................................................651 切 .....................................................652 ..................................................652samudayadhammànupassã ......654vayadhammànupassã ..............655samudayavayadhammànupassã...................................................................655...............................................656upakilesa .........659 六 行 見 .....................................669................................................................670 路 iriyàpatha & sampaja¤¤a ...672Bhaïga¤àõa .......................................673 ...........................................673 ............................................................675 ............................................................675 pañivipassanà ....678 例 ..................................................680 力 量 ......................................................681.................681 見 .............................................................683 行 ...........................................683 念 行 .....................................685 行 .................................688 ..............................................................7031718


諸 不 來 輪 S5621‧ 諸 來 輪 裡 諸 見 S5633‧ 諸 若 說 來 年 刺 年 刺 年 刺 年 刺 年 見 見 諸 了 福 利 諸 來 數 輪 不 刺 諸 說 歷 見 說 見 什 諸 力 見 力 見 力 見 力 見 S56 諸 若 若 了 精 不 念 諸 說 了 見 見 更 精 35‧ 切 便 離 不 念 S 5634‧1934 年 xviixviii


1956 年 23 參 1981 年 林 1996 年 黎 1999 年 黎 利 論 六 xix


Kyauk Talon 樂 Citta Sukha Monastery 葉 Ye Township 林 AhsinPa-Auk Sayadaw âciõõa 行 年 Hinthada Township 雷 Leigh Jhyaung 年 林 Sa LinMonasteryU Sona 老 年 YeGyi MonasteryU Pa¤¤à 老 六 年 參 Dhammàcariya 六 年 數 老 念 年 Thaton 拉 Nemindara HillTawaing Gyi 林 隆Tawya 年 行dhutaïga 利 理 論 年 U Agga¤¤a 老 林 數 不 來 了 林 北 里 論 六 念 念 例 念 不 念 更 年 六 Nibbànagàminãpañipadàxxixxii


念 六 年 Mahàkammaññhànàcariya 黎 年 Aggamahàkammaññhànàcariya 年 陸 省 里 蘭 來 xxiii


禮 裡 來 數 理 了 烈 1 裡 淪 輪 裡 寧 林 裡 老 列 裡 數 來來 什 年 年 力 了 1 數 行 說 不 說 不 說 了 不 了 不 不 輪 1 輪 年 年 林 來 見 什 什 了 數 不 更 不 論 見 不 例 樂 來 說 露 了 輪 戀 女 輪 路 路 殺 路 不 說 說 便 力 林 裡 力 不 兩 見 輪 2


裡 理 論 不 2 不 讀 讀 讀 若 論 讀 更 念 念 兩 見 錄 行 見 兩 了 留 了 落 不 諒 輪 2003 年 2 16 2 老 裡 34


見 råpàvacara samàdhi 兩 行 見 裡 輪 3 念 4 裡 見 見 裡 ukkaññha niddesa majjhedãpaka 列 力 不 了 省 sãla visuddhi cittavisuddhi 論 18 1 說 Cittavisuddhi nàma saupacàrà aññhasamàpattiyo. 行 samàpatti 5 力 行 見3 ‧ 六 4 ‧15 samàpatti 2


diññhi visuddhiatthaïgama¤ca, vedanàya samudaya¤ca atthaïgama¤ca, 6 Abhidhammatthasaïgaha 裡 sa¤¤àya samudaya¤ca atthaïgama¤ca, saïkhàràna§Lakkhaõa rasa paccupaññhàna padaññhàna vasenasamudaya¤ca atthaïgama¤ca, vi¤¤àõassanàma råpapariggaho diññhivisuddhi nàma. 見 識 7‧Sa§yutta Nikàya, Samàdhi SuttaSamàdhi§ bhikkhave bhàvetha, samàhitobhikkhave bhikkhu yathàbhåta§ pajànàti, ki¤casamudaya¤ca atthaïgama¤ca. 諸 諸 了 了 什 行 行 識 識 8 裡 見 行 識 行 行 yathàbhåta§ pajànàti, råpassa samudaya¤ca6 葉 樓 Abhidhammatthasaïgaha 論 論 論 7 參 拉 老 Ven. Mahàthera Nàrada 烈 老 Ven. U Rewatadhamma 345 3 說 了 不 力 不 來 見 8 ‧4


不 不 不 不 識 不 見 來 不 見 力 cetasika 識 識 nàma 識 論 18 3 若 行 不 行 行 見 Suddhavipassanàyàniko pana ayameva và 行 suddhavipassanà yànika 不samathayàniko catudhàtu vavaññhàne vuttànam tesa§ 力 khaõika samàdhi 行 行 samathayànika 行 行 了 若 見 識 5tesa§ dhàtupariggaha mukhàna§ a¤¤atara vamukhavasena saïkhepato và vitthàrato và catassodhàtuyo parigganhàti. 行 行 略 識 論 18 59 論 11 27 6


兩 兩 råpa pariggahaaråpa pariggaha 論 10Tattha bhavagà và råpakammaññhàna§kathento saïkhepa manasikàravasena và vitthàramanasikàravasena và catudhàtuvavaññhàna§ kathesi. 兩 略 Sammohavinodanã para.1218M. com. 1. p.280 行 行 略 行 11 若 來 利 imameva kàya§ yathà ñhita§ yathà paññhita§ dhàtusopaccavekkhati, `atthi imasmi§ kàye pathavã dhàtu àpodhàtu tejo dhàtu vàyo dhàtå'ti. 諸 論 都 諸 12 論 識 裡 識 論 行 行 13 Tasseva§vàyamamànasse na cireneva 念 Màhasatipaññhàna Sutta 裡dhàtuppabhedàvabhàsànepa¤¤àpariggahito 略 說 Puna capara§ bhikkhave bhikkhusabhàvadhammàrammaõattà appana§ appatto10 論 sammohavinodanã11 了 712 ‧ 13 Dhammapàla 黎 Paramatthama¤jåsà Mahàñãkà8


upacàramatto samàdhi uppajjati. 力 行 不 力 見 識 諸 行 sabhàva dhamma 說 Samathayànikassa hiupacàrappanàbheda§ samàdhi§ itarassakhaõikasamàdhi§ ubhayesampi vimokkhamukhattaya§vinà na kadàcipi lokuttaràdhigamo sa§bhavati. 行 行 行 不 不 來 行 論 行 理 異 說 Upacàrasamàdhiti caTàdisassa pana samàdhissa samànalakkhaõatàya eva§vutta§. 行 理 行 行 行 14 論 說 行 力 類 行 力 行 不 力 行 論 說 更 råpa pariggahaaråpa pariggaharuëhivasena veditabba§. appanàm hi upecca càrinàma-råpa pariggahasamàdhi upacàrasamàdhi appanà cettha natthi.14 利 910


paccaya pariggahaaddhàna pariggaha來 行 saïkhàra dhamma 見 切行 見 見 度 兩 裡 識 連 見 不 行 輪 流 論 21 85-88 論 20 6-7 來 力 不 若 行 11 說 行 力 力 vipassanà khaõika samàdhi 若 見 不 不 來 不 切 力 不 說 力 行 力 行 行 類 行 行 來 見 行 力 行 行 見 行 力 論 諸 行 諸 行 論 21 88 輪 流 12


論 4 32-33 裡 行 兩 行 兩 行 諸 行 諸 兩 行 諸 不 不 行 立 屢 屢 諸 力 流 行 不 15 行 行 力 度 識 見 råpa kalàpa 裡 råpapariccheda ¤àõa 見 見 識 識 nàma kalàpa 裡 nàma pariccheda ¤àõa 若 不 nàmaråpa pariccheda ¤àõa 不 來 不 見 什 了 什 什 來 不 說 了 paccaya pariggaha ¤àõa 離 離 更 見 論 裡 說 行 行 見 了 了 15 參 葉 論 ‧ 200115-1161314


力 識 說 見 了 臨 行 不 不 識 不 識 16 nirodha samàpatti 裡 羅 識 不 不 16 15


什 Aïguttara Nikàya, Tika NipàtaLoõakapallavagga, Nimitta Sutta 裡 說 Yato ca khobhikkhave adhicitta- manuyutto bhikkhu kàlena kàla§samàdhinimitta§ manasikaroti, kàlena kàla§paggàhanimitta§ manasikaroti, kàlena kàla§upekkhànimitta§ manasikaroti, ta§ hoti citta§ mudu¤cakammaniya¤ca pabhassara¤ca, na ca pabhangu,sammà samàdhiyati àsavàna§ khayàya. 諸 精 17不 易 立 漏 什 兩 力 不 若 亂 若 度 若 度 兩 兩 若 不 亂 不 不 若 不 不 不 兩 若 了 不 度 不 不 度 亂 裡 什 Ta§ hoti citta§mudu¤ca kammaniya¤ca pabhassara¤ca. 了 識 識 18


什 見 見 論 什 不 亮 pabhassarana ca pabhaïgu 不 kilesanãvaraõa若 兩 什 度 力 量 不 論 20 107 `Na vata mesammà samàdhiyati àsavàna§ khayàyaito pubbe evaråpo obhàso uppannapubbo, addhà 立 漏 àsava 羅 數 不 Pacalàyamàna Sutta 連 羅 連 àloka âloka Suttaâbhà Sutta 裡 切 行 19maggappattosmi phalapattosmã'ti. Amaggameva‘ maggo'ti, Aphalameva ca ‘ phala'nti gaõhatto. 了 17 了 離 了 令 離 列 Vipassanobhàso17 參 葉 論 Visuddhimagga p.t.s p.634 331 59320


什 ti vipassanà cittasamuññhita§, sasantatipatita§utusamuññha- na¤ca bhàsura§ råpa§.什 兩 流 裡 易 兩 說 切 了 力 亮 bhàsura§ råpa§ 力 亮 ? 不 不21 不 說 ¤àõa råpa 說 說 魯 令 不 更 易 什 了 亮 了 例 亮 亮 理 裡 亮 裡 說 流 裡 sasantati patita§ 兩 度 Tattha vipassanàcittasamuññhita§ yogãnosarãratthameva pabhassara§ hutvà tiññhati, itara§sarãra§ mu¤citvà ¤àõanubhàvànåråpam samantatopattharati. 兩 22


什 力 力 力 亮 Ta§ tasseva pa¤¤àyati: 行 見 行 不 例 X ? 不 來 來 識 不 識 識 見 論 Dibbacakkhulàbhino viya ta§ manovi¤¤àõa, vi¤¤eyyamevàti 不 X 說 X 不 不 vuttam viya dissatãti. 識 見 不 說 X hadaya vatthuTena phuññhokàse råpagatampi passati.Saraññhadãpanã-ñãka,2,p.236,Mahàñãka,2,p.429都 見 什 Passanto cacakkhuvi¤¤àõena passati, udàhu manovi¤¤àõenàtivãma§sitabbaïti vadanti 說 行 識 識 23 行 manodvàrika javana citta 見 不 識 見 識 見 切 離 見 切 惡 見 力 識 見 不 識 不 18 18 : 羅 24


什 論 什 說 不 說 說 不 來 不 若 不 裡 不 惡 六 六 北 六 參 Abhidhammatthasaïgaha 離 路 論 Dhammasaïgani25


念 念 MahàsatipaññhànaSutta 念 說 兩 林 念 力 念 不 念 vipassanà 念 念 力upanissaya satti 力 令 力更 易 兩 裡 念 羅 羅 Mahàrahulovàda Sutta 裡 類 例 羅 羅 六 念 力 路 念 27 諸 林 念 念 念 行 行 20 若 28 論 Visuddhimagga 裡 19 行 kàya-saïkhàra assàsa-passàsa 行 ? karajakàya 若 不 不 nàma kàya 行 20


念 na lakkhaõatopaccavekkhi- tabba§. 不 sabhàva lakkhaõasàma¤¤a lakkhaõa 若 行 不 念 不 念21 pa¤¤atti 念 念 dhamma 22 paramattha 了 hadaya vatthu 力 若råpa21 利 pa¤¤atti 念 22 利 paramattha 29kalàpa 粒 裡 不 若 不 不 若 念 不 念 念 來 力 不 念 念 累 羅 念 易 兩 若 不 論 裡 數 力 數 數 不 勵 數 論 數 不 數 裡 30


念 度 念 不 念 念 不 力 不 不 來 不 行 不 若 不 力 不 行 行 若 來 不 不 更 力 論 裡 來 念 31來 更 不 不 溺 神 省 念 不 不 力 不 念 若 不 力 不 不 不 念 異 不 流 亮 亮 蓮 亮 數 uggaha nimitta 不 不 亮 亮 32


念 pañibhàga nimitta 不 亮 亮 狀 了 不 行 不 appanàsamàdhi 什 念 裡 念 bhàvanàsati 念 力 若 不 離 不 留 便 便 力 切 弄 狀 不 論 裡 念 neva33vaõõato manasikàtabba§ 不 了 不 念 了 力 粒 裡 令 來 便 更 若 亮 了 練 行 行 兩 行 力 bhavaïga行 說 切 了 力 省 了 力 念 力 量 念 不 34


念 力 量 不 離 若 理 說 狀 類 念 來 不 若 念 念 若 若 念 不 念 力 量 不 行 勵 念 不 行 立 見 不 行 不 亂 不 行 見 來 力 若 念 不 行 立 不 亂 見 不 35 烈 不 利 不 例 例 例 療 若 力 力 力 見 若 令 不 23 lokiya-jhàna23 36


念 兩 24lokuttara-jhàna 論 念 念 狀 念 不 不 念 切 狀 料 切 理 切 說 念 都 念 勵 念 不 念 不 離 什 識 念 見 念 行 了 念 不 勵 說 念 切 參 論 4 48 了 念 念 不 見 勵 度 六 不 不 離 不 度 來 亂 不 亂 念 力 行 不 數 兩 不 裡 什 亮 省 jhànaïga24 3738


念 vitakkavicàrapãti 樂 sukha 樂 樂 ekaggatà 練 不 省 練 省 來 省 論 裡 路 路 vãthi cittabhavaïga citta 路 識 識 論 不 說 catubhåmaka citta¤hino vijànanalakkhaõa§ nàma natthi 裡 識 不 臨 行 maraõasanna javanakammakamma nimittagati nimitta 不 不 識 不 若 令 兩 更 亮 亮 若 力 pabhassaramida§ bhikkhavecitta§ 諸 亮 亮 來 若 亮 識 裡 練 àvajjana vasã3940


念 samàpajjana vasãadhiññhàna vasãvutthana vasã 省 paccavekkhaõa vasã 省 路 manodvàravãthi 裡 manodvàràvajjana 省 行 來 ‧Aïguttara Nikàya, PabbateyyagàvãSutta 裡 練 不 41 兩 練 來 劣 不 留 樂 樂 行 劣 不 樂 行 樂 劣 不 樂 念 行 行 行 力 來 42


念 念 ‧‧10-5 11-AïguttaraNikàya, Tika Nipàta, 10-5 Loõakapallavagga, 11-Nimitta裡 不 見 若 易 Sutta 裡 兩 亮 亮 什 更 更 見 六 兩 六 若 見 更 行 尿 尿 不 裡 若 數 不 數 來 練 裡 尿 見 若 不 見 若 見 勵 見 念 亮 狀 若 見 亮 兩 羅 不 羅 離 不 若 兩 念 來 兩 兩 若 4344


念 見 若 更 亮 兩 兩 樂 來 樂 兩 樂 兩 見 狀 尿 尿 狀 25 nãla 45 例 若 裡 念 狀 不 不 泥 泥 念 不 若 若 復 來 念 若 了 復 力 力 46


念 亮 六 不 冷 冷 念 易 若 裡 裡 若 例 林 復 力 見 若 裡 爐 不 不 若 念 念 若 復 葉 說 了 兩 不 來 來 葉 洞 來 4748


念 råpa 離 離 六 不 什 什 類 切 離 了 兩 念 兩 àkàsàna¤càyatana jhàna 識 vi¤¤àõa¤càyatana jhàna 識 識 識 àki¤ca¤¤àyatana jhàna 不 識 裡 不 兩 識 識 識 不 識 不 不 識 不 念 不 識 識 nevasa¤¤ànàsa¤¤àyatanajhàna 識 識 不 識 來 念 識 識 念 識 識 識 識 識 4950


念 說 了 了 若 abhi¤¤à 什 羅 不 來 羅 輪 51


念 ( 節 錄 ) 羅 MålapaõõasaAññhakathà So jhànà vutthahitvà assàsapassàse và parigaõhàti jhànaïgàni và.Passambhaya§ kàyasaïkhàra§ assasissàmãtisikkhati.Passambhaya§ kàyasaïkhàra§ passasissàmãtisikkhati. 行 行 諸 assàsa-passàsa kammika puggala jhànakammika puggalaTattha assàsa-passàsàkammiko `ime若 念 ànàpànapañibhàga nimitta 寧 assàsa-passàsà ki§ nissità. Vatthu§ nissità. Vatthunàma karajakàyo, karajakàyo nàma cattàri mahàbhåtàniupàdàråpa¤cà'ti. Eva§ råpa§ parigaïhàti.5354


念 paramattha 兩 råpakammaññhànanàmakammaññhànaTattha Bhagavà råpakammaññhàna§ kathento saïkhepamanasikàravasena và vitthàramanasikàra vasena vàcatudhàtu vavatthàna§ kathesi. 略 若 略 不 念 滑 冷 冷 流 55 易 Sakalampi attano råpakàya§ àvajjetvà念 兩 不 粒 assàsa passàsa kàya 粒 兩 粒 行 vatthu§ nissitàvatthukarajakàya 六 upàdà råpa 了 56


念 行26 裡 說 `Tato 路 vãthi 六 28 tadàrammaõe phassapa¤camake nàmanti. Eva§nàmaråpa§ pariggaïhetvà.'phassa pa¤camaka dhamma 識 27 行 識 識 了 行 識 裡 ghana 六 28 見 Light <strong>of</strong> Wisdom pp. 126 - 176.26 裡 裡 27 參 葉 論 ‧322 5875758


念 santo ceva paõãto ca 論 8 148Aya¤hi yathà asubhakammaññhàna§ kevala§ ânàpànasati bhikkhave bhàvitàbahulãkatà mahapphalà hoti mahànisa§sà. 諸 念 利 Ayampi bhikkhave ànàpànasati samàdhi bhàvitobahulãkato santo ceva paõãto ca asecanako ca sukhoca vihàro uppannuppane ca pàpake akusala dhammeñhànaso antaradhàpeti våpasameti. 諸 念 不 樂 不 惡 令 pañivedha vasena santa¤ca paõãta¤ca,olàrikàrammaõattà pana pañikkålàrammaõattà caàrammanavasena neva santa§ na paõãta§. 不 惡 29 度 來 不 爛 度 來 pañivedha 力 量 說 裡 念 Na eva§ kenaci pariyàyena5960


念 asanto và apaõãta và. 不 不 148不 什 Atho kho àrammaõa santàyapisanto våpasanto nibbuto pañivedha saïkhàta aïgasantàyapi. 念 力 度 便 亮 念 不 不 說 不 不 santavåpasanta念 Pañivedha saïkhàta aïga santàyapi. 更 度 Aïga paõãtatàyapiti 諸 樂 念 不 asecanaka 念 論 8 nibbuta149 anàsittako abbokiõõo pàtiyekkoârammaõa paõãtatàyapi paõãto atittikaro. 論 8àveniko 不 不 不 不 論 說 Natthi ettha parikammena vàupacàrena và santatà àdisamannàhàrato pabhuti attano29 葉 論 53 2406162


念 sabhàveneva santo ca paõãto càti attho. 不 行 來 來 不 行 念 令 不 什 來 便 更 易 理 不 練 泥 來 了 力 練 泥 行 parikamma 念 不 便 惡 令 uppannuppane ca pàpake akusala dhamme ñhànasoantaradhàpeti våpasameti 念 令 惡 裡 Seyyathàpi, bhikkhave,gimhàna§ pacchime màse åhata§ rajojalla§, tamena§mahà akàlamegho ñhànaso antaradhàpeti våpasameti. 力 降 令 若 念 不 樂 不 惡 令 樂 sukho ca vihàro 念 樂 樂 裡 念 念 樂 6364


六 Mettà Bhàvanà 念 不 念 類 類 不 不 異 女 不 不 女 若 異 來 ràga 切 切 切 切 女 sabbe sattà, sabbe pàõà, sabbe purisà, sabbàitthiyo... 異 不 不65 不 30 惡 不 易 若 練 易 mettà jhàna 力 upanissaya satti 力 了 率 不 力 來 亮 列 念 來 Aha§avero homi, abyàpajjo homi, anãgho homi, sukhãattàna§ pariharàmi. 行 了 年 30 不 66


六 什 行 不 了 行 樂 不 不 切 樂 不 不 Aya§ sappuriso avero hotu,abyàpajjho hotu, anãgho hotu, sukhã attàna§pariharatu. 念 了 論 樂 狀 67 念 satta pa¤¤atti若 念 樂 若 易 更 若 樂 兩 不 什 upekkhà 不 來 了 兩 惡 68


六 若 省 略 來 念 留 惡 力 若 論 裡 省 31 不 不 理 惡 劣 不 省 若 行 省 Anamatagga Sa§yutta 32 裡 說 輪 裡 切 31 省 參 18-3169 女 不 省 女 女 省 若 省 不 什 切 不 老 若 puthujjana 離 惡 apàya 切 憐 省 若 不 行 省 省 若 省 若 省 易 若 練 省 行 識 省 若 不 行 省 來 省 若 來 32 ‧ 六 70


六 省 更 更 sãmàsambhedaSãmà sambheda 什 若 不 了 輪 流 惡 不 來 惡 惡 什 惡 不 了 論 若 來 殺 便 來 若 了 anodhiso pharaõa mettàodhiso pharaõa mettà 若 切 來 不 切 sabbesattà 切 sabbe pàõà 切 sabbe7172


六 bhåtà 切 sabbe puggalà 切 sabbe attabhàvapariyàpanna 33 切 女 sabbàitthiyo 切 sabbe purisà 切 sabbeariyà 切 sabbe anariyà 切 切sabbe devà 切 sabbe manussà 切 惡sabbe vinipàtikàodhiso 類 切 練 了 例 裡 33 不 切 73 便 裡 類 惡 裡 若 見 切 易 切 切 切 切 切 切 女 切 切 切 切 切 切 惡 切 羅 裡 行 來 兩 兩 cakkavàëa ananta74


六 cakkavàëa數 切 力 vipphàra 量 aparimàna量 若 量 disà pharaõa mettà 切 北 北 北 若 更 34 35 念 Buddhànussati 易 念 力 亮 離 六 不 不 來 若 裡 見 來 若 什 行 念 Dhajagga Sutta 裡 說 念 羅 行 Mameva tasmi§ samayeanussareyyàtha: Itipi so bhagavà araha§34 不 兩 不 切 兩 羅 見 不 見 7576 不 羅 35 量


六 sammàsambuddho vijjàcarana sampanno sugatolokavidå anuttaro purisadammasàrathã satthàdevamanussàna§ buddho bhagavà'ti.行 念 不 羅 了 來 不 råpa 念 論 論 Bhagavà 六 切sirã 念 若 不 見 見 離 若 羅 araha§77 羅 念 羅 羅 羅 若 了 不 若 樂 行 羅 念 Sammàsambuddho 行 Vijjàcaraõa sampanno 不 Asubha Kammaññhàna 念 不 不 兩 不 不 行 不 女 女 便 行 亮 若 異 了 不 不 了 了 àdãnava 不 論 78


六 女 論 裡 不 力 量 不 見 不 什 亮 見 見 若 若 惡 惡 不 不 不 見 若 不 asubhanimitta 練 力 數 裡 若 不 行 兩 不 不 令 不 不 樂 不 樂 不 樂 bhàvanà 力 量 樂 ngapi 36 不 不 不 了 不 行 不 亮 力 量 樂 易 若 念 不 不 力 易 不 不 令 不 不 念 Maraõànussati 不 易 念 念 Mahàsatipaññhàna Sutta 裡 說 So 不 來 見 了 切 令 來 7936 ngapi 來 拉 80


六 imameva kàyam upasa§harati `Ayampi kho kàyo eva§dhammo eva§ bhàvã eva§ anatãto'ti. 不 不 37 不 不 若 爛 不 念 切 了 令 不 念 不 不 不 念 sa§vega 念 力 ràga 更 不 Marana§ me dhuva§, jãvita§ me adhuva§ 不 jãvitindriya 若 行 念 念 不 37 利 8182


利 了 兩 略 說 利 略 略 念 Mahàsatipaññhàna Sutta 裡 略 諸 論 都 諸 38 論 11 41-43 利 念 流 數 數 念 38 論 11 28 參 ‧83 精 不 識 諸 不 行 利 說 裡 不 行 39 林 裡 識 滑 六 流 兩 冷 兩 兩 84 論 Dhammasaïgani 裡 六 利 kakkhala§ muduka§滑 saõha§pharusa§garuka§lahuka§2 參 六


流 paggharaõaabandhanasaïghaññanàuõha冷 sãtavitthambhanasamudãraõa 識 易 識 留 易 列 滑 冷 流 識 識 力 不 易 若 不 識 力 例 識 論 不 了 便 見 不 論 易 識 識 識85 識 識 切 不 兩 不 識 不 識 識 識 立 不 力 量 識 六 識 來 弄 86


滑 滑 識 識 易 冷 冷 識 流 兩 理 留 識 流 流 流 流 流 流 識 識 冷 識 流 識 裂 粒 力 不 識 練 不 兩 識 87 識 列 滑 流 冷 識 識 諸 行 令 力 立 力 理 易 力 滑 流 冷 裡 來 例 流 練 識 來 識 六 識 流 識 冷 識 識 令 力 不 88


了 不 力 令 力 論 來 力 不 不 念 不 NimittaSutta/Adhicitta Sutta, Aïguttara NikàyaAnuttarasãtibhàva Sutta, Aïguttara NikàyaBojjhaïga Sutta, Sa§yutta Nikàya 行 不 nàtisaõikatovikkhepapañibàhanato 不 念 pa¤¤attisamatikkamanato 不 念 滑 流 冷 六 不 anupaññhànamu¤canato 練 識 力 不 不 留 不 行 不 lakkhaõatoanupubbato 裡 不 nàtisãghato 不 89sabhàva-lakkhaõa 不 力 流 冷 見 見 不 不 90


40 來 行 念 indriya念 41 行 力 行 見 不 類 若 識 裡 若 亮 識 裡 瑩 pasàdaråpakàya pasàda 見 若 識 裡 亮 若 識 裡 råpa kalàpa 粒 citta visuddhi 見diññhi visuddhi 若 力 不 見 42 不 力 kasiõa41 見 27-3142 林 念 若 亮 狀 ghana 見 40 見 139192


念 不 念 若 行 suddha vipassanà yànika 識 見 行 亮 識 93


理 論 更 Itiimasmi§ sutte tissopi pari¤¤à kathità honti.`Abhijànan'ti hi vacanena ¤àtapari¤¤à kathità, 諸 `parijànan'ti vacanena, tãraõapari¤¤à, `viràjaya§`Sabba§ bhikkhave anabhijàna§ aparijàna§pajahan'ti dvãhi pahànapari¤¤àti.aviràjaya§ appajaha§ abhabbo dukkhakkhayàya ...¤àta pari¤¤àP ... Sabba¤ca kho bhikkhave abhijàna§ parijàna§tãraõa pari¤¤à 度viràjaya§ pajaha§ bhabbo dukkhakkhayàya.' 離 pahàna Saëàyatana Sa§yutta, Sabbavagga, AparijànanaSutta 諸 切 不 不 不 離 不 不 諸 切 離 六 ‧ 切 ‧ 不 43 43 六 ‧95pari¤¤à 了 切 Mahàñãkà Taïhi anàvasesatopari¤¤eyya§ eka§sati viràjitabba§. 漏 識 切 96


理 論 論 識 切 識 切 råpapariccheda ¤àõa 識 切 見 paccaya pariggaha ¤àõa 見 行 ¤àta pari¤¤ànàma pariccheda ¤àõa 識 兩 sammasana nàmaråpapariccheda ¤àõaråpa pariggaha¤àõaaråpa pariggaha ¤àõanàmaråpa pariggaha ¤àõa 了 nàmaråpa vavaññhàna¤àõa 見 切 識 切 tãraõa pari¤¤àbhaïga ¤àõa 切 行 pahàna pari¤¤à¤àõa 識 切 若 省略 若 9798avijjàmoha 了 切


理 論 行 切 切 說 pasàda råpa1‧cakkhu pasàda2‧sota pasàda3‧ghàna pasàda4‧jivhà pasàdamahà bhåta5‧kàya pasàda1‧pathavã dhàtugarupathavãgocara råpalahupathavã 滑 1‧vaõõa2‧àpo dhàtu 流 2‧sadda3‧tejo dhàtu 冷3‧gandha4‧vàyo dhàtu4‧rasa99100


理 論5‧phoññhabbajãvita råpa, jãvitindriya 若 列 不 列 kammaja råpabhàva råpa 兩 àhàra råpa1‧ 女 itthã bhàva råpakabaëinkàra àhàra 裡 ojà2‧purisa bhàva råpa 切 裡 ojà råpakammaja 女 女 六 hadaya råpa 識 裡 101ojàcittaja ojàutuja ojà 了 說 裡 àhàraja ojà 說 裡 utuja ojà102


理 論sabhàva råpaasammasana råpasalakkhaõa råpa 切 不pariccheda råpa àkàsa dhàtu 不 nipphanna råparåpa råpa 度不 冷 sammasana råpavi¤¤atti råpa 兩 1‧kàyavi¤¤atti2‧vacã vi¤¤atti 說 列 asabhàva råpaalakkhaõa råpaanipphanna 念 來 念 來 念 說 來 裡 不 錄 裡 råpaaråpa råpa103104


理 論vikara råpa1‧lahutà2‧ mudutà 3‧ kamma¤¤atà 2‧santati 裡 不 3‧ 老 jaratà 老 ñhita4‧ aniccatàbhaïga 兩 dhàtumahàlakkhaõa råpadhàtubhåta råpa1‧ upacayaupàdà råpa 裡 upàdà 令 度 不 105106


理 論ghana 粒 裡 ekuppàdaekanirodhaekanissaya 粒 裡 upàdàråpa 粒 裡 不 粒 裡 了 見 裡 更 識 了 識 ‧‧ 說 諸 不 裡 說 諸 不 諸 不 論 諸 不 44 說 什 不 不 兩 數 不 數 不 利 列 女 老 不 不 力 識 不 不 不 不 羅 見 不 不 兩 不 狀 不 力 識 不 羅 見 數 識 不 不 說 見 44 ‧ 107108


理 論若 見 råpa ghanaMahàñãkà 說 Ghanavinibbhogan'ti santati samåha kiccaghanàna§ vinibbhujana§ vivecana§. 識 santati ghana 切 裡 ututejo dhàtu 裡 45 來 說 若 裡 了 了 列 裡 不 裡 45 不 離 更 切 類 裡 裡 力 了 力 裡 列 若 度 識 裡 粒 了 samåha ghanaparamattha råpa 了 ¤àõa 見 裡 kicca ghana¤àõa 裡 了 了 力 行 識 裡 109110


理 論111112


識 兩 pasàda råpa 見 力 見 粒 留 念 狀 念 粒 念 若不 更 dhàtu 粒 念 來 更 便 見 識 裡 若 度 識 粒113 裡 不 不 見 不 見 不 理 粒 裡 若 不 粒 裡 識 識 粒 裡 行 識 裡 識 裡 vaõõaråpàrammaõa 粒 裡 易 識 gandha 粒 裡 識 兩 識 裡 易 裡 識 六 裡 易 亮 裡 hadaya dasaka kalàpa 裡 識 114


粒 來 識 識 識 識 識 識 裡 識 rasa 粒 裡 類 識 識 識 粒 來 識 sabbopi panessapabhedomano- dvàrika javaneyeva labhati. 行 識 切 不 識 來 識 不 識 識 來 識 識 ojà 粒 裡 jãvita 粒 裡 裡 裡 切 識 裡 識 裡115 裡 裡 兩 bhàva dasaka kalàpajãvitanavaka kalàpa 若 裡 了 兩 識 116bhàva råpa 若 裡 女 女 令 女 令 女 識 識 六 裡 hadayaråpamanodhàtu 識 manovi¤¤àõadhàtu 46 了 識 識 識 識 46 論 領 識 了 識 切 參


裡 什 識 識 cakkhu dasakakalàpasota dasaka kalàpa ghàna dasaka kalàpa jivhà dasakakalàpakàya dasaka kalàpakàya dasaka kalàpa 六 裡 裡 裡 裡 裡 兩cakkhu pasàda 異 識 裡 粒 117 若 見 若 裡 兩 kàya pasàda 粒 粒 裡 若 見 識 裡 識 裡 sota pasàda 裡 粒 若 識 ghàna pasàda 裡 粒 粒 若 jivhà pasàda 裡 粒 粒 若 118


識 了 切 識 cittaja ojà aññhamaka råpa kalàpa 若 識 不 若 不 來 了 見 識 了 若 來 若 來 行 不 見 2, p.428-430 來 裡 亮 若 來 若 切 裡 utu 了 ñhita kalà 47 utuja ojà aññhamaka råpakalàpa 裡 若 來 47 119 識 論 尿 力 裡 裡 兩 裡 來 裡 裡 識 120


裡 識 力 了 力 裡 見 裡 力 了 識 裡 力 來 識 裡 裡 度 裡 力 粒 裡 力 粒 裡 力 論 裡 不 讀 說 參 列 良 121 練 識 識 裡 識 切 不 離 不 離 不 離 業 生 、明 淨122業 生 、明 淨業 生 、非 明 淨 不 離心 生 、非 明 淨 不 離時 節 生 、非 明 淨 不 離食 生 、非 明 淨 不 離 粒 裡


業 生 、明 淨業 生 、明 淨業 生 、非 明 淨心 生 、非 明 淨時 節 生 、非 明 淨食 生 、非 明 淨 不 離 不 離 不 離 不 離 不 離 不 離 不 離 不 離 不 離 業 生 、 業 生 、 業 生 、明 淨 明 淨 非 明 淨 不 離心 生 、非 明 淨 不 離時 節 生 、非 明 淨 不 離食 生 、非 明 淨業 生 、業 生 、業 生 、心 生 、時 節 生 、食 生 、明 淨明 淨非 明 淨非 明 淨非 明 淨非 明 淨 不 離 不 離 不 離 不 離 不 離 不 離 不 離 不 離 不 離 不 離 不 離 業 生 、明 淨業 生 、非 明 淨心 生 、非 明 淨時 節 生 、非 明 淨食 生 、非 明 淨123124


tacopapphasa§六 ma§sa§ 六 anta§ 不 離 不 離 不 離 不 離 不 離 不 離nahàruaññhiantaguõa§udariya§ 業 生 、 業 生 、 業 生 、心 生 、時 節 生 、食 生 、aññhimi¤ja§ karãsa§非 明 淨明 淨非 明 淨非 明 淨非 明 淨非 明 淨vakka§matthaluïga§kesà hadaya§ 了 裡 pitta§ 淚 assulomàyakana§semha§vasànakhàkilomaka§pubbokheëodantàpihaka§lohita§siïghànika125126


sedo 滑 lasikà 老 jãrana tejo六 medo 尿 mutta§óaha tejopàcaka tejo 了 淚 尿 裡 尿 淚 六 了 識 力 識 六 若 見 裡 裡 若 力 裡 識 識 裡 識 識 識 santappana tejo127 不 狀 若 不 來 六 uddhaïgama vàtà 降 adhogama vàtàicchisaya vàtàkoññhasagha vàtàaïgamangànusàrino vàtà六 assàsa passàsaso128


更 裡 來 六 了 識 裡 識 cittaja sadda navakakalàpa 不 離 裡 若 例 識 來 裡 行 說 識 識 識 識 六 裡 六 女 48 cittaja suddhaññhaka kalàpa 六 數 kàyavi¤¤atti navaka kalàpa見 不 離 lahutà ekadasaka kalàpa48 女 女 129 不 離 lahutà130


mudutàkamma¤¤atàassàsakàyavi¤¤atti lahutàdvidasaka kalàpa 不 離 vacãvi¤¤atti dasaka kalàpa 不 離 念 abc 念 a b c 裡 裡 了 六 vacãvi¤¤atti saddalahutà terasaka kalàpa 不 離 assàsa passàsa cittajapassàsa cittaja sadda lahutà dvidasaka kalàpa 不 離 兩 識 不 不 utuja suddhaññhaka kalàpa 不 離 utuja sadda navaka kalàpa 不 離 不 離 sadda lahutà dvidasakasadda navaka kalàpa 不 離 kalàpa 不 離 131132


兩 六 數 裡 類 不 識 兩 兩 兩 兩 切不 兩 不 識 裡 upacayasantatiàhàraja suddhaññhaka kalàpa 不 離 兩 六 數 兩 老 jaratàaniccatà 行 粒 識 六 裡 不 不 說 裡 諸 裡 力 裡 133134


裡 度 冷 滑 流 更 度 度 冷 冷 度 裡 度 不 不 說 見 來 力 行 識 裡 例 識 識 裡 六 裡 135


行 行 識 識 pa¤ca vokàra satta 六 vatthuråpa 流 santàna 裡 六 若 識 離 49 nàma ghana 見 識 kammaññhànato parihàyati 論 18 49 見 128-129137 23 50138 兩 類 cittacetasika 兩 類 識 mahaggata citta `Labhino eva panamahaggatacittàni supàkatàni honti.' 流 識 50 論 18 23 識了 了 識 行 識 不 若 識了 兩 識 來 若 識 了 識


jhàna nàma dhamma 識 六 識 vi¤¤àõa 識 識 六 識 六 1. 識 cakkhuvi¤¤àõa 識 識 phoññhabbàrammaõa 識 不 異 兩 識 6. 識 manovi¤¤àõa 識 識 六 六 識 råpàrammaõa1. 5 pasàda råpa2. 識 sotavi¤¤àõa 識 識saddàrammaõa3. 識 ghànavi¤¤àõa 識 2. 16 16 sukhuma råpa 12 易 識 oëàrika 28 12 識 gandhàrammaõa4. 識 jivhàvi¤¤àõa 識 識 rasàrammaõa5. 識 kàyavi¤¤àõa 識 139 16 不 易 識 3. 六 識 vi¤¤àõa dhàtu4. 52 140


5. nibbànaasaïkhata dhàtu6. 念 pa¤¤atti 念 念 例 念 念 狀 念 識 六 路 kàya dvàra, vacã dvàra, manodvàrakammadvàra 六 àyatanadvàra 識 1. pa¤cadvàràvajjana 省 2. 識 cakkhu vi¤¤àõa3. 領 sampañicchana 領 4. 度 santãraõa 度 5. votthapana 不 6. 行 javana 連 anàkula 論 來 識 說 識 六 路 7. tadàrammaõa 識 行 vãthi 便 路 vãthicitta 路 路 cakkhudvàravãthi 路 141 路 路 路 不 識 識 識 識 識 路 路 1. manodvàràvajjana 省 了 省 142


2. 行 連 3. 識 行 mahàvipàka citta 度 數 路 裡 行 兩 路 了 識 識 manovi¤¤àõa 論 識 領 manodhàtu 識 manovi¤¤àõadhàtu 識 manodvàra 路 vàra51mogha vàra 識 votthapana 行 列 路 識 理 santãraõa citta 行 行 行 kàmadhamma 28 路 atimahanta 路 vibhåta52 不 念 路 裡 裡 行 vipassanà javana 不 行 行 mahàkusala javana51 52 不 兩 參 參 142-151143 152-156144


不 行 akusala javana 度 裡 例 識 理 行 行 行 列 tihetuka puthujjana 不 ekuppàdaekanirodha ekàlambaõaekavatthuka 裡 裡 52 7 切 sabbacitta sàdhàraõa 10-1 行 行 兩 行 六 兩 行 cetasika6 pakiõõaka cetasika14 不 akusala cetasika25 sobhaõa cetasikacitta 不 不 cetasika 識 裡 145 切 146 切


1. phassalakkhaõa六 rasa 識 連 來 1. vitakka2. vedanà2. vicàra 省 3. sa¤¤à3. adhimokkha4. cetanà 領 5. ekaggatà不 令 亂 裡 samàdhi6. jãvita7. manasikàra4. 精 vãriya 力 不 力 力 5. pãti6. chanda 識 六 切 切 六 切 a¤¤asamànà 不 兩 裡 147148


老 了 說 兩 不 碌 碌 不 識 不 不 切 不 兩 行 2. ahirika 惡 行 duccarita 不 不 3. anottappa 惡 行 不 不 4. uddhacca 亂 不 不 5. lobha 戀 6. 見 diññhi 樂 7. màna 切 不 1. moha 不 149150 識 裡 見


khandhaàyatanadhàtu 見 行 saïkhàradhammaaniccadukkha 不 anatta 不 不 asubha 不 若 見 行 不 見 見 sammàdiññhivijjà¤àõa若 見 金 林 女 類 樂 了 見 論 17 purisàdisu javati, vijjamànespi khandhàdisu na javatãtiavijjà. 不 女 不 諸 了 更 易 見 兩 見 atta diññhiloka sama¤¤àatta 見 見 micchàdiññhi, atta diññhi 女 金 林 若 識 粒råpa kalàpa 若 識 見 若 見 不 見 若 金 見 見 見 兩 見43 Paramatthato avijjamànesu itthi151parama atta diññhi 靈 見 jãva atta diññhi 見 了 切 152


靈 見 裡 來 靈 見 裡 樂 見 裡 樂 見 8. dosa 暴 9. issà10. macchariya 不 kukkucca 兩 惡 惡 行 行 兩 行 12. thãna 力 不 不 14. vicikicchà 六 來 來 來 兩 來 力 切 sobhaõa sàdhàraõacetasika 離 virati cetasika 兩 量 appama¤¤à cetasikapa¤¤indriya cetasika13. middha 力 不 不153154


切 9. cittapassaddhi1. saddhà 來 來 2. 念 sati 不 蘆 裡 令 不 3. hãri 惡 惡 行 10. kàyalahutà11. cittalahutà12. kàyamudutà13. cittamudutà14. kàyakamma¤¤atà4. ottappa 惡 惡 行 15. cittakamma¤¤atà5. alobha 不 lokiya 不 6. adosa 不 暴 不 16. 練 kàyapàgu¤¤atà 練 17. 練 cittapàgu¤¤atà 練 18. kàyujukatà 不 7. tatramajjhattatà 不 離 不 màyà 惡 行 sàtheyya8. kàyapassaddhi155156


5319. cittujukatà 不 不 離 20. sammàvàcà 離 兩 惡 惡 不 說 惡 21. sammàkammanta 離 殺 惡 行 不 惡 行 22. sammà-àjãva 離 惡 惡 行 不 說 惡 不 惡 行 兩 量 23. karuõà24. mudità 不 25. pa¤¤indriya 見 見 sabhàva lakkhaõarasa 識 兩 識 Dhammasaïgani-aññhakathà`Tasmà ta§ råpa§ àrammaõa§ katvà uppanna§53 810 12 14 16 18 裡 157158


vedana§ sa¤¤a§ saïkhàre vi¤¤àõa¤ca ida§ aråpantiparicchinditvà aniccàdito passati.' 行 識 諸 類 54 識 六 行 路 不 行 路 不 行 路 羅 識 識 識 識duppariggaha 識 女 金 念 識 念 識 念 六 六 六 六anupassanà 行 若 念 kàyànupassanà satipaññhàna若 念 vedanànupassanàsatipaññhàna 若 識 念 cittànupassanà satipaññhàna 若 念 dhammànupassanà satipaññhàna 念 54 不 了 便 理 159160


識 識 Majjhima-Aññhakathà 說 Tividho hiaråpakammaññhànena abhiniveso phassavasenavedanàvasena cittavasenà'ti. 識 vedanà 識 識 vi¤¤àõa 識 識 phassa 識 識 識 識 識 Yassa vi¤¤àõa§ pàkaña§hoti, so `na kevala§ vi¤¤àõameva uppajjati, tenasaddhi§ tadevàrammaõa§ phusamàno phassopiuppajjati, anubhava- mànà vedanàpi, sa¤jànanamànàsa¤¤àpi, cetayamànà cetanàpi uppajjatã'ti 識 Yassa vedanà pàkañà hoti,so `na kevala§ vedanàva uppajjati. Tàya saddhi§tadevàrammaõa§ phusamàno phassopi uppajjati,sa¤jàna- namànà sa¤¤àpi, cetayamànà cetanàpi,phassapa¤camakeyeva pariggaõhàti. 識 識 識 識 識 Yassa phasso pàkaño hoti,vijànanamàna§ vi¤¤àõampi uppajjatã'tiso `na kevala§ phasso uppajjati, tena saddhi§phassapa¤camakeyeva pariggaõhàti. 識 161tadevàrammaõa§ anubhavamànà vedanàpi uppajjati,sa¤jànanamànà sa¤¤àpi, cetayamànà cetanàpi,162


vijànanamàna§ vi¤¤àõampi uppajjatã'tiphassapa¤camakeyeva pariggaõhàti. Vibhaïga- aññhakathà 識 識 識 phassa pa¤camaka 識 切 裡 識 識 cittakhaõaphassacetanà 識 apadhàna 切 行 識 識 識 識 裡 識 了 識 六 不 Sa§yuttaSaëàyatana Vagga, Aparijànana Sutta 識 識 識 So ime phassa pa¤camaka kim nissitàtiupadhàrento `vatthu§ nissità'ti pajànàti. Vatthu nàmakarajakàyo. So atthato bhåtàni ceva upàdàråpàni ca. 識 了 vatthuråpa karajakàyabhåta råpaupàdà råpa 識 識 識 例 裡 54 識 兩 Dhammasaïganã aññhakathà, 163164


96Tattha ekeka§ àrammaõa§ dvãsudvãsu dvàresu àpàthamàgacchati. Råpàrammaõa¤jicakkhupasàda§ ghaññetvà taïkhaõa¤¤eva manodvàreàpàthamàgacchati. Bhavaïga calanassa paccayo hotãtiattho. Sadda gandha rasa phoññhabba àrammaõesupieseva nayo. 兩 類 兩 識 識 兩 Anupada Sutta 識 識 利 anupadadhamma vipassanà165vatthàrammaõàna§ pariggahitatàya 識 了 六 兩 識 路 識 兩 識 粒 粒 iññha 不 aniññha 路 若 votthapanamanodvàràvajjana 理 yonisomanasikàra1 23456 不 行 若 不 理 ayonisomanasikàra 樂 行 不 路 1 理 166


理 識 識 兩 識 識 識 兩 識 識 識 兩 識 識 識 兩 識 粒 粒 裡 識 識 裡 識 念 識 念 路 路 兩 路 路 路 tadanuvattaka manodvàra vãthi 路 路 suddha manodvàravãthi 路 路 論 識 路 識 裡 167168Pheõapiõóåpama Sutta Com. 裡 說 路 識 識 識 路 識 nàmaghana 了 råpa ghanasantati ghanasamåha ghanakiccaghanaàrammaõa ghana 路 例 若 識 識 領 度 了 citta niyàma識 裡 sampayutta dhamma nàmakalàpa 識 裡 例 識 裡 識 切 若 識 識 裡 識


了 識 裡 例 連 識 樂 若 識 了Tattha sàrammaõadhammàna§satipi àrammaõakaraõabhede ekatogayhamànà àrammaõa ghanatàca. sàrammaõa dhamma 兩 anàrammaõa dhamma asaïkhata nibbàna dhàtu 不 行 裡 兩 兩 論 20 13 裡 說 ¤àta¤ca ¤àõa¤ca ubhopi vipassati兩 aråpasattaka¤àta¤àõa 兩 169sekha puggala 行 路 manodvàrika mahàkusala javana vãthi 了 12 34 33 32 行 力 balava ¤àõa 不 識 paramattha ¤àõamagga ¤àõaphala ¤àõa 論 裡 行 170243 論 Nànàdhàtuyo vinibbhujitvà, ghanavinibbhoge kateanatta- lakkhaõa§ yàthàvasarasato upaññhàti. 諸 了 ghanavinibbhogaanatta- lakkhaõa 識lakkhaõa rasa


paccupaññhànapadaññhàna 行 sabhàva iññhàrammaõa sabhàva ati-iññhàrammaõa 了 行 路 例 不 sabhàvaaniññhàrammaõa 惡 識 識 領 度 不 ahetuka akusala vipàka citta 不 度 akusala vipàka upekkhàsantiraõa 論 不 若 理 行 若 不 理 不 行 saddhà-pa¤¤à group 了 便 若 識 裡 34識 1 切 13 切 19 1 34 識 識 六 路 六 識 路 易 路 行 識 171172


路 jhàna samàpatti vãthi易 識 gotrabhå 切 行 行 jhàna javana 行 råpàvacara 10-2 路 54 54 54 54 54 54 行 行 12 34 34 34 34 34 12 34 34 34 34 32 12 34 34 34 34 31 12 33 33 33 33 31 樂 manodvàràvajjana 省 parikamma 行 令 行 行 upacàrakusala javana citta 識 不 念 行 行 行 行 羅 行 mahàkiriya javana 利 不 行 論 行 裡 jhàna sampayutta dhamma 行 裡 了 識 55 行 行 mahàkusala javana citta anuloma 行 便 行 17355 論 18 3 見 若 行 了 識 174


念 識 量 量 不 念 裡 裡 裡 念 不 不 識 念 例 說 念 識 兩 識 識 識 裡 若 不 識 識 識 識 識 裡 例 識 識 識 識 兩 識 數 識 連 裡 12 行 行 裡 34 列 34 1 識 `jànana§ nàma upaladdhi' 識 識2識 連 來 3 樂 52 4 15 265 16 念 27 識 nàma namana1751766 17 28


7 18 298 19 30 練 9 20 31 練 namato namanaññhena nàmanti vavatthapetabba§ 識 論 18 410 21 32Tato yathà nàma puriso anto gehe sappa§ disvà ta§11 22 33anubandhamàno tassa àsaya§ passati, evameva12 23 34ayampi yogàvacaro ta§ nàma§ upaparikkhanto. `Ida§1324nama§ ki§ nissàya pavattatã'ti pariyesamàno tassa1425nisaya§ hadayaråpa§ passati. Tato hadayaråpassanissayabhåtàni, bhåtanissitàni ca sesupàdàyà råpànãti 裡 12 34 12 識 論 18 3 來 識 Pariggahetvà sabbampetam àrammaõàbhimukha§177råpa§ pariggaõhàti. So sabbampeta§ ruppanato råpantivavatthapeti. Tato namanalakkhaõa§ nàma§ruppanalakkhaõa§ råpanti saïkhepato nàmaråpa§vavatthapeti. 裡 178


什 見 識 識 切 råpa 不 冷 ruppana 識 nàma-råpa 識 識 兩 識 行 路 識 更 識 識 路 易 六 識 若 理 行 若 不 理 不 行 識 行 路 例 識 路 若 不 裡 不 六 不 不 例 理 yoniso manasikàra 行 六 理 識 識 路 識 識 若 識 連 識 行 兩 識 數 識 識 裡 例 12 行 34 34 行 裡 1. ¤àõapãti 兩 2. 3. 不 4. 不 179180


識 理 識 行 sasaïkhàrika12 33 33 12 33 33 不 12 32 32 不 行 asaïkhàrika 兩 2. 1234-33-33-3234-33-33-32 識 羅 流 裡 論 行 行 3. 1234-33-33-3234-33-33-32 識 數 量 不 裡 列 若 若 不 不 4. 1234-33-33-3234-33-33-32 識 5. 1234-33-33-3234-33-33-32 識 行 vipassanà kusala javana6. 不 1234-33-33-3234-33-33-32 識 不 行 不 行 力 balava vipassanà ¤àõa 了 123456 女 7 10-3 行 路 54 54 54 行72 識 1. 12 34 34 1818910 識 ajjhata 識 女 識 女 識 182


女 兩 不 不 若 行 路 vipassanà javana vãthi 不 不 兩 例 àkàsa6 78 老 9 識 識 識 識 識 粒 裡 見 識 dhàtu 1 2 識 10-4 行 路 54 54 54 行 7 21. 12 34-33-33-32 34-33-33-322. 12 34-33-33-32 34-33-33-32 了 1 2 3 4 5183 識 行 路 識 識 識 識 識 粒 路 路 兩 路 若 路 裡 理 行 路 識 不 路 理 不 六 識 若 識 識 識 識 路 裡 路 識 領 度 行 7 2 路 裡 路 行 72 184


連 路 識 識 數 量 兩 識 裡 見 10-5 識 若 不 論 識 185


10-6 數 量 識 領 度 11 8 11 1112 121 識 識 識 識 識2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 11 識 8 領 11 度 若 12 若 11 12 187188


行 若 34 樂 若 33 若 不 33 若 不 32 行 度 行 裡 數 路 識 cakkhu vatthu råpa 列 裡 例 裡 Vatthunàma karajakàyo ... atthato bhåtàni ceva upàdàråpànica 識 了 裡 列 量 識 見 裡 列 34 tihetuka 若 33 臨 行 maraõasanna javana 識 臨 識 路 識 識 識 六 123456 不 識 識 識 識 粒 粒 識 識 識 識 粒 粒 識 識 識 識 粒 裡 識 裡 若 iññha 識kàyavi¤¤àõa 裡 樂 sukha vedanà若 不 aniññha 識 裡 dukkha vedanà 論 識 識 識 粒 裡 路 若 路 裡 理 行 路 mahàkusalajavana vãthi 若 行 34 34 識 189190


了 便 A 見 10-3B 見 10-4C 離 virati 量 appama¤¤à 念 念 見 10-7D 見 10-12 了 AB D 識 來 C 識 sammàvàcà 離 惡 行 vacãduccarita 識 識 離 惡 行 行 34 35 識 sammàkammanta 識 離 惡 行 行 34 191 35 識 sammà-àjãva 識 離 惡 行 惡 行 行 34 35 識 karuõàdukkhita 識 行 34 35 識 mudità 樂 識 樂 若 mudità jhànasomanassa vedanà 行 裡 識 兩 若 35 34 mudità 若 不 34 33 律 老 Ven. Anuruddha Mahàthera192


力 量 行 裡 識 pãti pãti 不 mudità 離 量 行 不 kàma 行 裡 見 kammassakatà sammàdiññhi 10-7 C 裡 54 54 54 行 7 21 12 3534-34-33 2 12 3534-34-33 3 12 3534-34-33 4 12 3534-34-33 5 12 3534-34-33 6 念 12 3433-33-32 34 念 Buddhànussati若 識 行 路 行 34 念 行 行 連 33-33-327 念 12 3433-33-32 3433-33-32 行 說 識 來 識 28 不 念 maraõànussati 念 行 行 行 行 kàmàvacara upacàrasamàdhi javana 不 行 行 34 193 念 裡 sa§yojana 不 若 識 194


27 1kàmaràga sa§yojana 度 樂subha 2 bhavaràga sa§yojana 易 若 3 sãlabbataparàmàsa sa§yojanasãlabbata 例 行 見 lobha-diññhi group 見 見 若 樂 見 lobha-diññhi 樂 moha 見 樂 行 裡 20 19 22 21 4màna sa§yojana 例 識 裡 20 19 22 21 lobha-màna group 不 行 5pañigha sa§yojana 不 不 dosa group 行裡 18 20 6issà sa§yojana 例 若 了 不 19 21 dosa-issà group 行1957macchariya sa§yojana 不 吝 行 19 21dosa-macchariya group 行 8a kukkucca 惡 了 例 弄 了 例 兩 19 21 惡 行 8buddhacca 若 亂 16 行 9vicikicchà sa§yojanasattaatta 16 vicikicchà group 行 10 avijjàsa§yojana Sabbehevasahajàta a¤¤àõavasena avijjàsa§yojana§ uppajjati. 不 citta niyàma 路 識 便 見 列 見 1961 識 1 切 13 切 不 4 見 2


20 切 不 切 不 somanassa vedanà2 若 pãti 20 = 193 若 行 sasaïkhàrika20 = 22 4 若 行 19 = 21 1 182 若 行 18 + 2 = 20 兩 1 18 1 192 若 行 19 + 2 = 21 力 令 見 chanda 見 ràga 力 見 不 了 見 20 19 22 21 kadàci cetasika 不 若 見 19-18-21-20 識 見 lobhamålacitta 兩 1 18 1 192 若 行 19 + 2 = 21 兩 1 18 1 192 若 行 19 + 2 = 21 兩 1 識 1 切 12 切 不 4197 惡 識 行 行 兩 識 行 行 兩 198


識 1 切 7 不 4 切 不 4 16識 1 切 7 不 3 切 不 4 1 16Abhidhammattha-Saïgaha 裡 不 行 行 kàma javana 路 裡 念 裡 cittànupassanàràgasaràga cittadosasadosa citta samohacitta 識 28 不 了 28 識 不 識 若 識 金 車 念 不199 便 更 易 識 念 不 識 金 金 金 念 路 金 不 理 見 不 行 見 不 行 裡 金 moha 金 見 見 理 金 樂 見 不 行 路 金 樂 樂 見 不 識 例 若 念 見 識 識 更 識 不 識 惡 例 殺 例 了 惡 兩 識 亂 識 令 例 念 不 不 行 若 識 念 不 識 不 識 識 不 200


10-8 不 路 裡 54 54 54 行 7 2 1 見 12 20 19-22-21 12 11-12-11 2 12 20 19-22-21 12 11-12-11 3 12 18 20 11 11 4 12 19 21 11 11 5 12 19 21 11 11 6 12 19 21 11 11 7 12 16 11 8 12 16 11 識 不 識 見 不 例 識 識 路 subha 不 理 樂 見 行 不 理 不 省 樂 裡 見 若 pãti 若 若 行 若 行 行 勵 令 201 10-9 裡 列 不 路 裡 識 數 了 易 理 列 見 行 1. 識 2. 識 連 來 3. somanassa vedanà4. 裡 5. 領 6. 不 令 亂 7. 8. 9. 10. 省 11. 12. 力 令 20213. 14. 15. 不 不 16. 見 不 不 17. 見 不 不 18. 亂 不 19. 20. 見 若 行 數 若


行 數 10-1 見 100 裡 列 不 行 mahàvipàka tadàrammaõa ati-iññhàrammaõa不 理 令 不 行 不 行 列 ahetuka vipàka tadàrammaõa 若 裡 力 令 行 行 不 樂 見 惡 不 惡 識 不 識 不 sa§yojana 識 不 行 路 類 識 不 見 識 識 兩 203 路 若 省 12 樂 34 不 理 見 不 行 路 了 不 識 領 度 裡 數 量 不 行裡 數 量 不 10-9 裡 列 路 裡 識 數 若 行 列 度 若 行 列 度 識 見 識 不 見 10-9 識 識 類 識 不 識 不 理 不 理 不 行 路 識 不 10-9 不 行 路 204 路 路


54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 識 領 度 行72 行721 見 11 8 11 12 12 20 12 34 12 20 122 見 11 8 11 11 12 19 11 34 12 19 113 見 11 8 11 12 12 22 12 34 12 22 124 見 11 8 11 11 12 21 11 34 12 21 115 11 8 11 12 12 20 12 34 12 20 126 11 8 11 11 12 19 11 34 12 19 117 11 8 11 12 12 22 12 34 12 22 128 11 8 11 11 12 21 11 34 12 21 119 11 8 11 11 12 18 11 34 12 18 111011121314151617 11 8 11 11 12 20 11 34 12 20 11 11 8 11 11 12 19 11 34 12 19 11 11 8 11 11 12 21 11 34 12 21 11 11 8 11 11 12 19 11 34 12 19 11 11 8 11 11 12 21 11 34 12 21 1111 8 11 11 12 19 11 34 12 19 1111 8 11 11 12 21 11 34 12 21 11 11 8 11 11 12 16 11 34 12 16 1118 11 8 11 11 12 16 11 34 12 16 11 惡 兩 兩 識 不 識 不 識 不 識 識 例 識 六 裡 識 10-10 六 1. 不 2. 不 3. 不 4. 不 5. 不 6. A11 不 B10 不 205206


10-11C 行 721 12 3534-34-33 2 12 3534-34-33 3 12 3534-34-33 4 12 3534-34-33 5 mudità12 3534-34-33 6 念 12 3433-33-323433-33-327 念 12 3433-33-323433-33-32 10-12D1 念 234 5 不 若 不 識 六 不 識 識 不 207 識 論 18 8`So sabbepite aråpadhamme namana lakkhaõena ekato katvà eta§nàmanti passati.' 切 都 識 àyatana dvàra 識 例 識 識 數 量 識 裡 識 論 18 4 `Tatonamanalakkhaõa§ nàmam, ruppanalakkhana§ råpantisaïkhepato nàmaråpa§ vavatthapeti.' 論 18 14`Iti ida¤canàma§, ida¤ca råpa§, ida§ vuccati nàmaråpantisaïkhepato nàmaråpa§ vavatthapeti.' 更 識 識 識 裡 路 例 裡208


54 識 裡 54 nàmaråpavavatthana 六 裡 識 見 了 路 iriyàpatha sampaja¤¤a 行 行 行 例 1. 識 識 行 裡 2. 識 識 行 裡 3. 識 識 行 裡 4. 行 裡 5. 行 裡 若 識 識 識 裡 行 識 識 裡 了 209 行 saïkhàra khandha 識 行 立 便 利 行 來 說 見 念 路 Commentary to the section on iriyàpatha-sampaja¤¤a<strong>of</strong> the Mahàsatipaññhàna Sutta 識 行 行 行 識兩 padhànaappadhàna 兩 kàyavi¤¤attinavaka kalàpa kàyavi¤¤atti lahutàdidvàdasaka kalàpavàyo dhàtu 力 量 不 令 力 量 力 量 了 210


六 裡 行 行 不 行 識 例 了 行 力 識 裡 識 六 裡 行 輪 流 識 識 `Gacchantovà gacchàmãti pajànàti.' 行 行 識 `Yathà yathàvà panassa kàyo paõihito hoti. Tathà tathà na§pajànàti.' 論 都 âcariya DhammapàlaMålapaõõàsa-ñãkà 裡 Purima nayovà iriyàpathappadhàno vutto ti tattha kàyo appadhànoanunipphàdãti idha kàya§ padhàna§ appadhàna¤cairiyàpatha§ anunipphàda§ katvà dassetu§ dutiyanayovuttoti evampettha dvinnam nayàna§ viseso veditabbo. 識 識 了 識 易 識 識 識 了 易 211 識 行 力 識 六 行 輪 流 識 兩 路 路 裡 行 行 不 行 羅 行 路 不 行 路 路 識 裡 識 識 行 行 裡 念 裡 行 `Iti ajjhatta§ và kàye kàyànupassã viharati,bahiddhà và kàye kàyànupassã viharati, ajjhattabahiddhà và kàye kàyànupassã viharati.Iti ajjhatta§ và vedanàsu vedanànupassã viharati,bahiddhà và vedanàsu vedanànupassã viharati, ajjhattabahiddhà và vedanàsu vedanànupassã viharati.Iti ajjhatta§ và citte cittànupassã viharati, bahiddhàvà citte cittànupassã viharati, ajjhatta bahiddhà và cittecittànupassã viharati.Iti ajjhatta§ và dhammesu dhammànupassã viharati,bahiddhà và dhammesu dhammànupassã viharati,ajjhatta bahiddhà và dhammesu dhammànupassã212


viharati.' 裡 識 kàya, vedanà, citta,dhamma 識 了 論 21 85`Yasmà pana na suddhaajjhatta dassanamatteneva maggavuññhàni hoti.Bahiddhàpi daññhabbameva. Tasmà parassakhandhepi anupàdiõõa saïkhàrepi anicca§dukkhamanattàti passati.' 不 56 行 anupàdiõõasaïkhàraMajjhima Nikàya, Anupada56 vuññhànagàminã vipassanà¤àõa 了 路 maggavãthi 路 兩 路 213Sutta 裡 Tasmà sasantànagatesabbadhamme parasantànàgate ca tesa§ santànavibhàga akatvà bahiddhàbhàva sàma¤¤atosammasana§ aya§ sàvakàna§ sammasana càro. 羅 sàvakapàramã ¤àõa 識 不 女 類 行 anupàdiõõa saïkhàra 不 識 識 識 識 識 若 識 來 不 識 行 若 識 來 不 識 識 識 識 若 識 易 不 識 裡 林 金 見 識 見 裡 兩 utuja suddhaññhaka kalàpautuja saddanavaka kalàpa 來 識 六 裡 214


不 輪 流 bhàvanà ¤àõa 識 六 識 理 不 理 不 例 識 粒 識 識 輪 流 令 力 不 女 類 識 識 裡 不 paracittavijànana abhi¤¤à 不 行sammasana cara 識 1234 57 行 念 57 識 見 了 215dhàtumanasikàra pabba`Samudayadhammànupassã và kàyasmi§viharati, vayadhammànupassã và kàyasmi§ viharati,samudayavayadhammànupassãvà kàyasmi§ viharati.' 裡 行 行 ¤àõapaccaya pariggaha ¤àõasammasana¤àõaudayabbaya ¤àõa 兩 1. paccaya pariggaha 識 2. addhàna pariggaha 識 來 識 識 pañiccasamuppàda216


念 行 論 Yasmà pana nasuddharåpadassanamatteneva vuññhàna§ hoti,aråpampi daññhabbameva. 若 來 行 不 識 識 兩 行 samatha yànika 行 suddha vipassanà yànika 識 行 識 不 若 識 識 不 若 識 識 不 Aparijànana Sutta 裡 說 若 不 見 不 裡 不 說 若 識 識 念 kàyànupassanà satipaññhàna若 識 念 vedanànupassanà satipaññhàna若 識 識 念 cittànupassanà satipaññhàna若 識 217 念 dhammànupassanà satipaññhàna 若 念 念 識 念 說 識 識 了 識 了 識 識 218


Pañiccasamuppàda 見 輪 裡 不 離 惡 輪 論 論 17 344裡 說 ¥àõàsinà samàdhipavarasilàya§ sunisitenaMahànidàna Sutta 裡 Gambhãro càyam ânanda pañiccasamuppàdogambhãràvabhàso ca. Etassacànanda dhammassaananubodhà appañivedhà evamaya§ pajàtantàkulakajàtà gulàgaõñhikajàta mu¤japabbajabhåtaapàya§ duggati, vinipàta§ sa§sàra§ nàtivattati. 58 bhava- cakkamapadàletvà, asanivicakkamivaniccanimmathana§. Sa§sàrabhayamatãto, na kocisupinantarepyatthi. 利 不 輪 輪 輪 不 見 說 了 ananubodha appañivedha58 tipari¤¤à ¤ata pari¤¤à 度 tiraõapari¤¤àpahàna pari¤¤à219anubodha¤àõa 度 pañivedha¤àõa220


輪 了 了 不 理 3 lokiya pari¤¤à1¤àta pari¤¤à若 行 識 六 老 lakkhaõa rasa paccupaññhàna2 度 tãraõa pari¤¤àsammasana ¤àõaudayabbaya¤àõa 兩 度 3pahàna pari¤¤àpadaññhànanàmaråpa pariccheda ¤àõa若 了 行 行 識 paccayapariggaha ¤àõa 行 saïkhàra dhammà221bhaïga ¤àõa 輪 流 tadangakilesa 了3 lokuttara pari¤¤àariya magga222


samuccheda, 了 了 asaïkhàta Nibbànadhàtuàrammaõa pañivedha, 見 見 見 了 moha 了 了 見 kicca siddhi 見 asammoha pañivedha 了Nirodha Sacca 了 了 見 了 了 行 saïkhàra dhammà223 度 了 說 了 了 離 輪 Ananubodhàti ¤àtapari¤¤àvasena ananubujjhanàappañi- vedhàti tãraõappahàna pari¤¤àvasenaapañivijjhana. anuanubujjhanaññhenaanubodho 了 兩 識 便 識 了 度 了 度 了 224


了 來 裡 例 行 了 例 行 了 若 不 見 便 輪 見 離 輪 phassa, vedanà 2 行 來 識 六 了 1. 2. 來 Samudaya SaccaAtãte hetano pa¤ca, idàni phalapa¤caka§,Idàni hetano pa¤ca, àyati phalapa¤caka§.Vism 論 Abhidhamma Vibhaïga Pàëi 裡1. taõhà 便 了 1 行 avijjà,taõhà, upàdàna, saïkhàra, kamma識 六 vi¤¤àõa, nàmaråpa, saëàyatana,2. 切 3. 切 不 4. 切 不 漏 àsava 輪 5. 切 漏 輪 惡 225226


Sammohavinodanã 裡 sambhavanti. Evametassa kevalassaTattha yasmà kusalàkusalakamma§ avisesenadukkhakkhandhassa samudayo hoti. Ida§ vuccatisamudaya saccanti sacca vibhaïge vutta§. 切 bhikkhave dukkha samudaya§ ariyasacca§. 惡 Aïguttàra Sacca Sa§yutta, KåtàgàraPàëi òika Nipàta 裡 切 Katama¤ca bhikkhave dukkha samudaya§ ariyasacca§.Avijjà paccayà saïkhàrà, saïkhàra paccayà vi¤¤àõa§,vi¤¤àõa paccayà nàmaråpa§, nàmaråpa paccayàsaëayatana§, saëayatana paccayà phasso, phassaSutta 裡 若 不 見 便 輪 見 輪 輪 力 見 說 索 省 Råpàråpa§ pa¤cakkhandhà, ta§ hoti dukkhasacca§,paccayà vedanà, vedanà paccayà taõhà, taõhàpaccayà upàdàna§, upàdàna paccayà bhavo, bhavapaccayà jàti, jàti paccayàjaràmaraõasokaparidevadukkhadomanassaupàyàsà227ta§ somuññhàpikà purimataõhà samudayasacca§. 裡 累 來 裡 裡 累 228


Pañisambhidàmagga 了 Purimakammabhavasmi§ moho avijjà, àyåhanà行 saïkhàra + kamma bhavasaïkhàrà, nikanti taõhà, upagamana§ upàdàna§, cetanà1. pubbabhavo. Ime pa¤ca dhamma purimakammabhavasmi§cetanà 行 idha pañisandhiyà paccayà. 裡 累 立 patitthapaka cetanà, mu¤cakamma bhava 力 行 kusala cetanà 不 akusala cetanà 裡 pañisandhi 類 裡 kammacetanà2. 路 行 六 行 cetanà 行 àyåhanasaïkhàra 行 3. 行 識 行 bhara 裡 累 行 來 229230


若 若 不 裡 羅 sammàsambodhi 羅 paccekabodhi 羅 aggasàvakabodhi羅 mahàsàvakabodhi 理 anumàna + paccakkha若 不 復 來 來 理 anumàna來 理 來 理 兩 見 Ida§ dukkhanti yathàbhåta§ pajànàti.Aya§ dukkha samudayayoti yathàbhåta§ pajànàti. 見 說 了 lokiya maggasacca`Aya§ lokãyo aya§ lokuttaro'ti ariya§ aññhaïgika§lokuttara maggasaccamagga§ yathàbhåta§ na pajànàti ajànanto lokiyamaggeabhinivisitvà lokuttara§ nibbattetu§ na sakkàti. lokuttara nirodhasacca來 便 見 231232


Paccaya Pariggaha ¥àõa 金 Ci¤ca 拉 林Vipassakena pana kammantara¤ca vipàkantara¤caekadesato jànitabba§. 論 Ekadesato jànitabba§ anavasesato jànitu§ naNalagiriDevadatta 令 裡 不 iññhàrammaõa 不 sakkà avisayattà. Sabbena sabba§ ajànatepaccayapariggaho na paripurati. 異 vipàkavipassakaaniññhàrammaõa 惡 不 惡 不 不 不 惡 不 不 sàvaka 不 切 了 切 sàvaka 切 sabba¤¤utà¤àõa 不 若 便 了 度 便 惡 233神 Abhi¤¤à & Vipassanà 念 pubbenivàsànussati abhi¤¤àdibba cakkhu 來 anàgata§sa¤àõa 來 不 234


來 來 pa¤cupàdànakkhandhàYe hisandhàyesa§ vutta§. Tenavàha... `sabbe tepa¤cupàdànakkhandhe anussaranti, etesa§ vàkeci bhikkhave samaõà và bràhmaõà và anekavihita§a¤¤atara'nti. Abhi¤¤àvasena hi samanussarantassapubbenivàsa§ anussaramànà anussaranti, sabbe tekhandhàpi upàdànakkhandhàpi khandhapañibaddhàpipa¤cupàdànakkhandhe anussaranti etesa§ vàpa¤¤attipi àrammaõa§ hoti yeva. Råpa§ yevaa¤¤atara§. Katame pa¤ca?anussaratãti eva§ hi anussaranto na a¤¤a§ ki¤ci satta§`Eva§ råpo ahosi§ atãtamaddhàna'nti, iti và hivà puggala§ và anussarati, atãte pana niruddha§bhikkhave anussaramàno råpa§ yeva anussarati...råpakkhandhameva anussarati. VedanàdãsupiEva§ vedana... Eva§ sa¤¤o... Eva§ saïkhàro... Eva§vi¤¤àõo... Sa§yutta Nikàya, Khajjaniya SuttaPubbenivàsanti na ida§ abhi¤¤àvasenaanussaraõa§ sandhàya vutta§, vipassanàvasena panapubbenivàsa§ anussarante samaõabrahmaõe235esevanayoti. 諸 羅 諸 羅 Khajjaniya Sutta 利 裡 pubbenivàsa§236


念 pubbenivàsànussatiabhi¤¤à 來 羅 力 說 `... sabbe te pa¤cupàdànakkhandhe 念 來 參 料 Paccayasamuppanne hi apariggahiteanussaranti etesa§ và a¤¤atara§...' 羅 力 量 念 1. 2. 不 3. 麗 樂 4. 念 paccayapariggaho na sakkà hoti kàtu§. Tasmàdhammaññhiti¤àõaggahaõeneva tassa hetubhåta§pubbe siddha§ nàmaråpavavatthàna¤àõa§ vuttamevahatãti veditabba§. 力 nàma-råpavavatthàna¤àõa 利 裡 念 了 行 識 237paccaya- samuppannapaccayupanna dhamma 更 238


若 來 行 來 易 來 更 來 了 來 3 pañiloma pañiccasamuppàda 老 行 4 àhàra 行 5 裡 `Atãte hetavo pa¤ca, idàniphala pa¤caka§.'5.1 5.2 來 論 17 28 裡 來 1 anuloma pañiccasamuppàda 行 老 2 239 若 更 易 念 更 若 連 易240


了 力 輪 流 六 來 數 念 若 輪 來 女 路 力 若 行 jhàna nàma dhamma 女 路 若 hadayavatthu 裡 241 路 路 若 若 行 令 說 令 輪 kilesavañña 輪 kammavañña 行 輪 輪 若 輪 輪 輪 sa§sàravañña 行 avijjà, taõhà, upàdàna, saïkhàra,kamma 更 242


例 1. 女 20 2. 女 203. 女 20 20 見 19/22/21 狀 4. 行 kusala cetanà 34 5. 34 力 kamma satti 行 若 34 了 力 kamma satti 留 流 裡 力 力 令 來 裡 女 不 留 力 vipàka nàma 異 kiriya nàma 力 異 力nànàkkhanika kamma satti 例 裡 1. 202. 20 輪 數 行 若 女 råpàrammaõa3. 204. 行 累 31 行 見 20 輪 行 5. 行 31 力 kamma satti243244


見 輪 見 20 行 31 行路 manodvàrika javana vãthi citta 若 輪 輪 見 裡 kalala råpa, 卵 臨 類 pañisandhihadaya dasaka kalàpakàya若 若 裡 六 裡 54 識 路 若 兩 更 年 若 245dasaka kalàpabhàva dasaka kalàpa 數 量 若 tihetuka 識 So `ida§ nàmaråpa§ na ahetu na appaccayànibbattam, sahetu sappaccaya nibbattam. Ko panassahetu, ko pana paccayo'ti upaparikkhanto `Avijjàpaccayàtaõhàpaccayà kammapaccayà àhàrapaccayà cà'ti tassa246


paccaya§ vavatthapetvà `atãtepi paccayà cevapaccayasamuppanna- dhammà ca, tato uddha§ satto vàpuggalo và natthi, suddhasaïkhàrapu¤jà evà'ti tisuaddhàsu kankha§ viharati. Aya§ panavipassanàsaïkhàrasallakkhaõà ¤àtapari¤¤à nàma. 不 hetu janaka, paccaya upatthambhaka 若 什 臨 臨 行 maraõasanna javana kamma , kamma nimittagatinimitta若 臨 247不 力 來 若 vipàka khandha, 行 若 行 行 若 不 臨 裡 數 裡 數 裡 裡 更 臨 若 臨 臨 行 若 不 臨 臨 臨 行 林 數 數 若 臨 裡 abhinavakaraõa-248


vasena, 更 若裡 什 什 行 路 若 行 路 行 來 行 行 行 了 更 易 行 nàma mà hotu, aya§ sumanamàlà viyanibbattanibbattaññhàne piyàva homi nàmena casumanàyeva.' 論 論 見 女 裡 輪 輪 兩 1. 見 女 2. 女 3. 女 4. 行 5. 力 kamma satti 匿 King Kosala 女 PrincessSumanàVipassi Buddha 來 了 vipàka khandha例 `Bhavàbhavàbhi- nibbatiya§ me sati paritassanajãvitam249250


例 了 更 易 例 臨 臨 行 良 女 女 不 樂 路 1. 20 良 女 2. 20 女 3. 20 女 4. 行 345. 34 力 裡 行 良 女 見 力 了 例 見 了 更 例 列 臨 行 說 臨 行 更 便 路 路 路 裡 輪 輪 行 說 例 裡 20 輪 路 裡 行 見 34 行 路 251 輪 裡 1. 2. 3. 252


輪 力 識 數 見 若 行 行 sasaïkhàrãka or asaïkhàrãka 路 數 行 不 若 1. 2. 行 數 見 3. 若 若 裡 若 連 來 1. 2. 行 3. 不 34-33 列 度 裡 行 輪 ghana 見 nàmaråpa-pariccheda¤àõa1. 2. 3. 行 4. 識 識 253 輪 裡 1. 行 路 kusala javana vãthi2. 行 路 254


3. 3. kusala cetanà = kasala javanavãthi 什 行 路 若 行 樂 ¤àõa sampayutta 34 路 vãthi行 兩 1. 裡 1 11 2. 行 裡 1 33 3. 裡 1 33 裡 1. 2. 行 255識 輪 輪 便 令 行 裡 34 行 力 來 行 不 留 力 流裡 來 力 留 流裡 例 裡 來 力 若 了 行 力 連 若 若 說 kammaja råpa256


臨 臨 兩 欄 裡 欄 臨 欄 臨 更 行 若 連 便 cuti citta 臨 行 力 連 來 nimitta 59 力 臨 行 若 臨 臨 行 行 若 臨 janaka kamma 臨 行 理 yonisa manasikàra 不 理 upatthambhaka kamma 臨 臨 行 了 臨 行 若 了 若 59 nimitta 257ayoniso manasikàraVen. Soõa 羅 臨 女 258


臨 理 不 理 了 臨 行 更 upatthambhaka kammajanaka kamma 臨 行 臨 行 臨 行 UpàsakaDhammika 臨 來 六 六 車 六 車 了 來 率 車 率 車 臨 行 臨 說 裡 行 力 卵 kalala råpa 輪 流 259 若 26020pañisandhi kammajaråpa見 行 citta, utu, àhàra1. 行 2. 3. 不 粒 裡 60 60 råpa kammaññhàna 裡 列 粒 不 不 粒


tejo dhàtu 路 識 例 識 領 度 pa¤ca-4. àhàrakammja oja, cittajaoja, utuja oja, àhàrja oja 參 了 裡 àhàraja ojavi¤¤àõa, sampañicchana, santãraõa, tadàrammaõa1. vatthu, 不 不 2. 識 識 識 3. phassa, sahajàta a¤¤ama¤¤a 力 量4 Nàma Khandhà 路 裡 惡 kusala-vipàka 4 nàma khandhà 行 路 離 路 不 路 裡 bhavaïga, pañisandhi, cuti261akusala-kiriya nàma 行 理 不 理 例 若 來 262


理 Ekattanaya了 理 理 ekattanaya 異 理 nànattanaya 易 了 裡 便 易 流 流 裡 不 理 abyàpàranaya 理 eva§dhammatànaya 理 理 來 裡 來 1. 累 2. 3. 若 不 羅 輪 來 來 來 流 更 裡 若 易 見 流 若 不 易 不 流 連 若 流 不 流 連 流 連 流 裡 若 見 流 裡 見 了 理 來 流 流 裡 流 santati 裡 流 若 263264


見 見 見 流 連 例 來 不 識 裡 裡 paramattha dhàtu 裡 見 了 異 理 見 uccheda diññhi 若 不 見 見 sassata diññhi 流 見 兩 了 見 流 見 見 見 異 理 Nànattanaya 例 行 識 六 老 流 裡 1. 若 識 2. 識 裡 3. 不 見 265 見 見 令 了 異 理 了 見 若 流 裡 不 流 見 見 不 流 見 惡 惡 不 理 Abyàpàranaya 力 令 若 令 行 行 令 識 行 不 理 若 見 不 理 見 atta diññhi 靈 jiva atta 見 266


見 令 例 令 例 行 sabhàva niyàma 不 令 若 見 akiriyadiññhi 了 若 例 例 行 若 不 若 行 識 六 sabhàva niyàma siddha hetåbhàva 若 不 力 見 理 Eva§Dhammatànaya 來 若 例 267 行 若 行 識 六 理 若 見 理 見 Ahetuka diññhi 見 見 見 若 不 見 論 niyata vàda 論 論 17 論 Niyata Vàda 論 惡 力 見 見 見 1. 臨 行 268


2. 3. 4. 來 1 23 裡 數 量 若 不 路 路 便 流 不 若 路 識 裡 來 路 vãthi mutta citta 路 路 1. 來 劣 漏 àsava dhamma 見taõhà diññhiråpupàdànakkhandha2. 來 漏 見 vedanupàdànakkhandha3. 類 sa¤¤upàdànakkhandha4. 類 行 行 saïkhàrupàdànakkhandha5. 類 識 識 vi¤¤àõupàdànakkhandha 離 路 不 路 裡 269270


參 Sa§yutta Nikàya,Khandha Vagga, Khandha Sutta 識 裡 識 裡 1. 2. 3. 4. 了 識 行 5. 識 識 說 了 裡 識 行 5. 識 裡 識 識 識 dvihetuka 行 兩 說 KhandhaVibhaïga Pàëi 說 若 來 識 裡 Pañisandhi 5 Khandha 說 列 行 不 說 兩 1 令 了 2 便 行 理 1. 2. 裡 3. 裡 4. 說 行 裡 271 了 輪 了 輪 行 力 輪 了 輪 Vipàka Vañña272


連 來 見 行 見 1. 20202. 20203. 202034 力 裡 20 見 行 裡 34 不 行 數 例 數 量 30 例 了 204. 行 3420行 345. 34 力 了 更 20273274


略 201Vatthupa¤cavokàra 裡 1. 202. 203. 20vatthu råpa 了 不 不 力 Satti, 例 力 sahajàta 裡 Vatthunàma karajakàyo ...4. 行 34attato bhåtàni ceva upàdàråpàni ca. I. p2815. 34 力 ⇒karajakàya6. 307. 8. 34-33見 Bhåta råpaUpàdàråpa 論 275276


若 見 理 2 臨 行 若 不 例 數 不 裡 例 例 例 不 念 3 phassaphassa samudayà vedanà277samudayo 論 Patthàna, 裡 Cattàro khandhà aråpino a¤¤ama¤¤a§sahajàtapaccayena pacccayo. Cattàro khandhà aråpinoa¤¤ama¤¤a§ nissayapaccayena pacccayo. 力 sahajàtapaccaya satti 力 nissayapaccaya satti 句 陸 陸 更 更 識 識 裡 識 連 來 更 不 句 識 若 列 若 列 兩 278


識 裡 見 行 識 sahajàta-a¤¤ama¤¤a-nissaya6. 307. 8. 34-33etc 見 34-3334-33 行 說 行 1. 20 行 1. 202. 20 行 3. 20 行 4. 行 34 行 2. 205. 34 力 行 3. 204. 行 345. 34 力 6. 30 行 279280


7. 行 8. 34-33 行 1. 20 識 2. 20 識 說 裡 行 行 說 說 3. 20 識 4. 行 34 識 5. 34 力 識 8. 行 識 行 若 6. 識 sesakkhandhattyapadaññhàna 了 若 行 行 識 281 識 識 裡 裡 識 若 不 若 råpàrammaõaàrammaõaråpa 若 282


`nàmaråpa samudayà vi¤¤àõa samudayo' 識 `vi¤¤àõapaccayà nàmaråpa§' 識 識 識 不 識 識 行 連1. 六 裡 不 2. 12 裡 六 路 行 bhava nikantika lobha javana 例 了 裡 ñhiti 裡 若 裡 兩 3. 12 裡 4. a 行 12 裡 說b 行 12 裡 說 5. 識 12 裡 識 1. 2. 283284


1. 202. 203. 204. 行 345. 34 力 1. 5 46 2. 3. A.bhavaïga manosamphassa, 34B.manodvàràvajjanamanosamphassa, 111. vatthu 不 六 兩 6. 7. 不 2. 若 女 女 若 3. 省 不 bhavaïgamanosamphassa285286


havaïga calana `Yampida§ manosamphassa paccayà uppajjatibhavaïgu- pacchedavedayita§ sukha§ và dukkha§ và adukkamasukha§ vàtampi anicca§...'âdittapariyàya Sutta 離 anantara Phassasamudayà vedanà samudayo3412 裡 識 連 來 列 兩 anantara1. 5462. 3. A 34B 12-11 sahajàta, a¤¤ama¤¤a, nissaya etc. 若 12 裡 287288


行 說 1. 546 行 2. 行 3. A 34 行 行 行 裡 1. 裡 5462. 行 裡 3. 行 裡 4. 行 行 裡 說 說 5. 識 行 裡 識 B 12-11 行 行 說 13A 說 3B. 行 識 兩 1. 識 2. 34 識 行 見 20/19/22/21 說 行 17/16/19/18 行 行 1. 5462. 3. A.34289290


B. 行 20-193. A 344. 不 理 12B 行 20-194. 不 理 12 不 理 Ayoniso manasikàra 女 若 識 理 不 識 女 不 理 行 理 不 理 裡 女 不 不 理 不 理 不 行 行 1. 5462. 行 行 說 1. 546 行 2. 行 3. A 34 行 B 行 2019 行 4. 不 理 12 行 行 行 說123A4 說 3B. 行 291292


行 識 1. 34 識 2. 識 行 行 力 行 列 行 3B 行 3. 不 理 12 識 行 1. 5462. 3. A 34B 行 20C 行 20194. 不 理 12 路 行 來 路 路 路 裡 識 路 路 列 裡 列 六 裡 54 293294


31 說 4. 識 34 裡 識 1. 202. 203. 204. 行 345. 34 力 6. 7. 8. 1. 202. 203. 204. 行 345. 34 力 1. 34 裡 2. 34 裡 6. 654 裡 7. 3. 行 34 裡 說 295296


8. A 61 348B. 行 B 34-3318A8B. 34-=33 識 15 兩 6. 34 識 7. 識 行 說 18A8B. 34-33 行 行 說 18A61 2971. 裡 6542. 裡 3. 裡 4. 行 裡 說298


說 5. 識 裡 識 1. 20302. 20303. 20301. 654 裡 2. 3. A 34B 11-104. 行 34305. 34 力 301. 654 裡 2. 3. A 34B 11-106. 7. 8. 行 說 1. 654 裡 行 2. 行 299300


3. A 34 行 識 B 11-10 行 行 說 1. 裡 識 六 54 2. 識 8 裡 123A 說 3. 識 8 裡 3B. 行 4. 行 識 8 裡 說 說 識 5. 識 識 8 裡 識 1. 34 識 2. 識 裡 54 識 1. 202. 203. 204. 行 34301302


5. 34 力 6. 裡 54 7. 6. 7. 8. 8. 8-79. àloka10. 11 識 1. 20裡 識 Vãthi Pañipàdaka2. 203. 204. 行 345. 34 力 Manasikàra 令 路 Aïguttara Pàëi, Catukka Nipàta,âbhà Sutta 裡 更 不 不 識 303304


識 1 79 108. 8-76. 識 7. 識 8. 11 識 識 行 說 1 79 108. 8-7 行 領 識 行 說 1 79 108. 行 識 識 151. 裡 542. 領 11 裡 3. 領 11 裡 4. 行 領 11 裡 說 說 5. 識 領 11 裡 識 領 305306


領 1. 202. 203. 20領 18A8B. 領 11-10領 行 說 4. 行 3418A5. 34 力 8B. 領 11-10 行 6. 裡 54 7. 8. A 8領 行 說 18A8B. 行 B 領 11-10領 識 15307308


6. 8 識 7. 領 識 若 度 若 不 若 行 裡 度 裡 度 度 領 識 541. 20 度 1. 裡 542. 度 12 裡 3. 度 12 裡 2. 203. 204. 行 345. 34 力 4. 行 度 12 裡 說 說 5. 識 度 12 裡 識 6. 裡 54 7. 8. A 8309310


B 領 11 度 行 9 8 說 C 度 12-1118B 度 11-108C. 行 度 度 識 18B18B8C. 度 12-118C. 度 識 度 11-10 度 行 說 18B8C. 度 11 10 行 11 10541. 裡 542. 12 裡 311312


3. 12 裡 4. 行 12 裡 說 說 5. 識 12 裡 識 13B3C. 12-11 行 1. 裡 54 2. 3. A 8B 度 12 1113B3C. 12-11 行 行 13B3B. 行 C 12-11313314


識 行 1. A 8 識 1. 54B 度 12- 11 識 2. 識 2. 行 34 裡 3. 行 34 裡 54 行 Javana pañipàdakamanasikàra若 識 樂 不 理 識 不 行 若 識 理 行 votthapana 行 行 理 3154. 行 行 34 裡 31 5. 識 行 34 裡 識 行 行 行 1. 裡 54 2. 316


3. A 8B 行 34-334. 理 12 行 行 31 123A43B. 行 行 123A43B. 行 34-33 行 行 行 識 1. 8 識 2. 識 3. 理 12 識 123A43B. 行 34-33 行 33 54 若 行 pãti 不 34 若 不 若 不 兩 了 識 論 行 317318


行 論 Paññhàna, 行 裡 `Purimà purimà kusalà dhammàpacchimàna§ pacchimàna§ kusalàna§ dhammàna§anantara paccayena paccayo...' 論 行 行 `Yesa§ yesa§ dhammà, te te dhammà1. 裡 54 2. 3. A 8B 行 34C 行 34-33tesa§ tesa§ dhammàna§ anantarapaccayena paccayo.4. 理 12 論 行 anantara paccaya 若 行 行 理 列 行 行 了 行 識 行 3B 行 行 六 行 行 類 1. 542. 34 裡 319320


3. 34 裡 4. 行 34 裡 31 5. 識 34 裡 識 6. 裡 54 7. 8. A 8B 行 34C 34-33 1. 20 了 8C34-2. 20333. 20 行 8C4. 行 3434-335. 34 力 行 8C 識 321322


識 15 兩 6. A 8 識 B 行 識 7. 識 54 若 不 33 若 不 33 若 不 度 8B 裡 8B34 路 說 了 行 路 裡 識 理 路 路 說 列 行 說 例 32 說 行 數 量 更 若 12 若 不 11 若 3231. 裡 54 2. 3. A 8B 34324


C 12-11B 34C 行 34 行 D 行 34-334. 理 121. 裡 54 2. 3. A 8 行 B 34C 行 34-334. 理 12 行 Yampida§ cakkhusamphassapaccayà uppajjativedayita§ sukha§ va dukkha§ và adukkhamasukaha§và Sa§yutta Nikàya1. 裡 54 2. Cakkhusamphassapaccayà uppajjati vedayita¤ticakkhu- samphassa§ målapaccaya§ katvà uppannà3. A 8325326


sampañicchana-vi¤¤àõa- gata§. Majjhima Nikàyasantãraõa-voññhabbana-javanavedanà.Yamida§ manosamphassapaccaya uppajjatiCakkhuvi¤¤àõasampayuttàya pana vattabbamevavedanà- gata§ sa¤¤àgata§ saïkhàragata§ vi¤¤àõagata§.natthi. Sotadvàràdivedanàpaccayàdãsupi eseva nayo.Majjhima NikàyaSa§yutta AññhakathàSahàvajjanavedanàya javanavedanà `vedayita'ntiYampida§ manosamphassapaccayà uppajjatiadhippetà. Bhavaïgasampayuttàya pana vedanàyavedayita§ sukha§ và dukkha§ và adukkhamasukha§ và.Sa§yutta NikàyaManosamphassoti bhavaïgasahajàto samphasso.Vedayitanti javanasahajàtà vedanà. Sahàvajjanenagahaõe vattabbameva natthi.Sa§yutta òãka 利 識 領 度 行 羅 羅 不 行 識 Yamida§ cakkhusamphassapaccayà uppajjatibhavaïga- sahajàtàpi vaññati yeva...vedanàgata§ sa¤¤àgata§ saïkhàragata§Yamida§ = yampida§ cakkhusamphassapaccayàuppajjati vedanàgata§ sa¤¤àgata§ saïkhàragata§327vi¤¤àõagata§. 識 識 領 度 行 便 328


路 不 路 路 Cakkhusamphassapaccayà vedanàkkhandho atthi見 20 說 例 見 行 anupà- dinna anupàdàniyo asa§kiliññha asa§kilesiko1. 裡 54 avitakka avicàro. 理 路 行 列 路 行 了 2. 行 見 20 裡 3. 行 見 20 裡 4. 行 行 見 20 裡 17 5. 識 行 見 20 裡 識 不 不 路 裡 識 領 度 行 裡 329 行 見 行 1. 裡 54 330


2. 3. A 8B 行 20-194. 不 理 12 見 行 1. 裡 54 2. 3. A 8B 行 20若 樂 不 理 不 行 C 行 20-19 見 行 識 4. 不 理 121. 8 識 2. 識 見 行 識 1. A 8 識 19 裡 54 B 行 20 識 2. 識 19 54 331332


說 來 了 不 若 不 例 理 令 數 量 識 裡 數 量 行 數 量 若 論 識 不 列 更 1. 2. 3. 4. 5. 1. 裡 54 2. 3. A 34B 11-10 列 識 裡 兩 說 識 裡 識 1. 202. 203. 204. 行 34333334


5. 34 力 7. 8. A 86. 裡 54 7. 8. 8-79. àkàsa10. 11B 領 11-10 領 行 說 6. 裡 54 行 7. 行 8. A 8 行 B 行 領 6. 裡 54 領 識 兩 6. 8 識 7. 領 識 335336


10 54 度 6. 裡 54 7. 8. A 8B 領 11C 度 12-111. 裡 54 2. 3. A 34B 11-10 識 6. 裡 54 7. 8. 8-7 例 便 理9. Vàyo dhàtu10. 11337338


領 6. 裡 54 7. 8. A 8B 領 11-10 識 領 度 識 識 裡 類 1. 裡 54 2. 度 6. 裡 54 7. 8. A 8B 領 11C 度 12-113. A 34B 11-10 識 6. 裡 54 7. 8. 8339340


9. àpo dhàtu10. 11 識 識 7. 8. A 8B 領 11C 度 12-11 領 6. 裡 54 7. 8. A 8B 領 11-10 度 6. 裡 54 1. 裡 54 2. 3. A 34B 11-10 識 341342


6. 裡 44 7. 8. 8-79. pathavã dhàtu10. = 11 領 6. 裡 54 7. 8. A 8B 領 11-10 識 識 裡 44 路 裡 54 度 6. 裡 54 7. 8. A 8B 領 11C 度 12-11 11-10343344


C 行 34-334. 理 12 行 1. 裡 54 2. 3. A 34B 行 34-334. 理 12 行 行 1. 裡 54 2. 3. A 34B 行 34-334. 理 121. 裡 54 2. 3. A 34B 行 34 行 行 了 例 行 行 行 識 54 念 345346


2 34 32 31 31 行 裡 數 量 行 行 不 六 若 理 行 若 不 理 不 行 若 不 理 不 理 參 裡 說 不 若 347 六 裡 不 識 論 19 17 裡 Vipassakena pana kammantara¤ca vipàkantara¤caekadesato jànitabba§ ⇒ 更 了 六 路 裡 不 例 惡 異 若 惡 來 惡 更 來 連 更 例 348


來 連 更 來 來 量 來 行 行 caraõavijjà 例 ABCD 行 行 力 Upatthamkhaka satta =力 Janaka satti, 力 了 行 裡 識 1. 力 2. 3. 4. 若 5. 若 行 行 行 6. 若 力 若 力 六 若 不 hetu, janaka, 便 流 不 說 349upatthambhaka paccaya 什 見 行 350


例 來 1. 2. 來 3. 了 行 見 行 行 1. 2. 3. 4. 行 Lakkhaõa, Rasa,Paccupaññhàna, Padaññhàna351


paccayà jàti, jàti paccayà jaràmaraõa-soka-Pañiccasamuppàdaparideva-dukkha-domanassa-upàyàsàsambhavanti.Evam- etassa kevalassa dukkhakkhandhassa Pañiccasamuppàda Vibhaïga PàëiSuttanta Bhàjanãya Methodsamudayo hoti. Ida§ vuccati bhikkhavedukkhasamudaya§ ariyasacca§.' 行 行 識 識 六 六 老 利 `Avijjà paccayà saïkhàrà, saïkhàra paccayàvi¤¤àõa§, vi¤¤àõa paccayà nàmaråpa§, nàmaråpapaccayà saëàyatana§, saëàyatana paccayà phasso,phassa paccayà vedanà, vedanà paccayà taõhà, taõhà(1) Avijjàpaccayà 不了 Saïkhàra 行 來 輪 行 不 行 kusala saïkhàra, akusala saïkhàrapaccayà upàdàna§, upàdàna paccayà bhavo, bhava353354Sambhavanti = 行


(2) Saïkhàrapaccayà 行 來輪 行 行 不 行 Vi¤¤àõa§ = 識 kamma vi¤¤àõa 識 vipàka vi¤¤àõa 六 6 àyatana(5) Saëàyatanapaccayà phasso sambhavanti 六 六 六 6 phassaSambhavanti = 行 識 (3) Vi¤¤àõapaccayà nàmaråpa§ sambhavanti 識 i 識 vipàkanàma kammaja råpa(6) Phassapaccayà vedanà sambhavanti 六 六 6 vedanà(7) Vedanàpaccayà taõhà sambhavanti 六 六 6 taõhàii 識 vipàka cetasika nàma cittaja råpa(4) Nàmaråpapaccayà saëàyatana§ sambhavanti 六 355(8) Taõhàpaccayà upàdàna§ sambhavanti 六 4 upàdàna(9) Upàdànapaccayà bhavokamma bhava356


upapatti bhava(10) Bhavapaccayà jàtii. 不 了 ii. 不 了 iii. 不 了 iv. 不 了 jàti pañisandhi (11) Jàtipaccayà jaràmaraõa soka parideva dukkhadomanassupàyàsà sambhavanti. Evametassakevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti. 老 樂 例 Tattha = 行 利 Avijjà = Katamà = 什 (I) Dukkhe = a¤¤àõa§ = 不 了 (1) Tattha katamà avijjà? Dukkhe a¤¤àõa§,dukkhasamudaye a¤¤àõa§, dukkhanirodhea¤¤àõa§, dukkhanirodhagàminiyà pañipadàyaa¤¤àõa§. Aya§ vuccati avijjà. 行 利 什357(II) Dukkhasamudaye = a¤¤àõa§ = 不 了 (III) Dukkhanirodhe = a¤¤àõa§ = 不 了 (IV) Dukkhanirodhagàminiyà = a¤¤àõa§ = 不 了 Aya§ = avijjà = vuccati = 358


vacãsa¤cetanà vacãsaïkhàro; manosa¤cetanà(2) Tattha katame avijjàpaccayà saïkhàra?cittasaïkhàro. Ime vuccanti avijjàpaccayàPu¤¤àbhisaïkhàro apu¤¤àbhisaïkhàroàne¤jàbhisaïkhàro, kàyasaïkhàro vacãsaïkhàrocittasaïkhàro. Tattha katame pu¤¤àbhisaïkhàro?Kusala cetanà kàmàvacarà dànamayà sãlamayàbhàvanàmayà. Aya§ vuccati pu¤¤àbhisaïkhàro.Tattha katamo apu¤¤àbhisaïkhàro? Akusalacetanà kàmàvacarà.Aya§ vuccati apu¤¤àbhisaïkhàro. Tattha katamosaïkhàra.什 行 i. pu¤¤àbhisaïkhàra = 行 行 ii. apu¤¤àbhisaïkhàra = 行 不 行 iii. àne¤jàbhisaïkhàra= 不 行 iv. kàyasaïkhàra = 行 v. vacãsaïkhàra = 行 vi. cittasaïkhàra = 行 àne¤jàbhisaïkhàro? Kusala cetanà aråpàvacarà.Aya§ vuccati àne¤jàbhisaïkhàro. Tattha katamoi 行 什 行 kàyasaïkhàro? Kàyasa¤cetanà kàyasaïkhàro;359360


a. mahàkusala cetanà 62 行 不 來 b. råpàvacara kusala cetanà 行 8 5 13ii 行 什 行 不 行 vvacãsa¤cetanà = 12 不 行 vi 兩 vi¤¤atti råpa 30-129 不 manosa¤cetanà 行 行 iii 行 什 不 行 不 行 iv 行 什 行 (3) Tattha katama§ saïkhàrapaccayà vi¤¤àõa§?Cakkhuvi¤¤àõa§ sotavi¤¤àõa§ ghànavi¤¤àõa§kàyasa¤cetanà = 不 行 62 數 識 24 18 不 12 15 12 8 數 361jivhàvi¤¤àõa§ kàyavi¤¤àõa§ manovi¤¤àõa§. Ida§vuccati saïkhàrapaccayà vi¤¤àõa§. 利 什 行 識 六 識 i. 識 cakkhuvi¤¤àõa362


ii. 識 sotavi¤¤àõaiii. 識 ghànavi¤¤àõaiv. 識 jivhàvi¤¤àõav. 識 kàyavi¤¤àõavi¤¤àõapaccayà nàmaråpa§. 利 什 識 AB(A) 什 i. vedanàkkhandha = vi. 識 manovi¤¤àõaii. sa¤¤àkkhandha = iii. saïkhàrakkhandha = 行 (4) Tattha katama§ vi¤¤àõapaccayà nàmaråpa§? Atthinàma§, atthi råpa§. Tattha katama§ nàma§?Vedanàkkhandho sa¤¤àkkhandho(B) 什 i. ii. 24 識 saïkhàrakkhandho, ida§ vuccati nàma§. Tatthakatama§ råpa§? Cattàro mahàbhåtà catunna¤camahàbhåtàna§ upàdàya råpa§, ida§ vuccati råpa§.Iti ida¤ca nàma§ ida¤ca råpa§, ida§ vuccati363(5) Tattha katama§ nàmaråpapaccayà saëàyatana§?Cakkhàyatana§ sotàyatana§ ghànàyatana§jivhàyatana§ kàyàyatana§. Ida§ vuccati364


nàmaråpapaccayà saëàyatana§. 利 什 六 六 i. cakkhàyatanasaëàyatanapaccayà phasso. 利 什 六 六 六 i. cakkhusamphassaii. sotàyatanaii. sotasamphassaiii. ghànàyatanaiii. ghànasamphassaiv. jivhàyatanaiv. jivhàsamphassav. kàyàyatanav. kàyasamphassavi. manàyatanavi. manosamphassa(6) Tattha katamo saëàyatanapaccayà phasso?(7) Tattha katamà phassapaccayà vedanà?Cakkhusamphasso sotasamphassoCakkhusamphassajà vedanà, sotasamphassajàghànasamphasso jivhàsamphassovedanà, ghànasamphassajà vedanà,kàyasamphasso manosamphasso. Aya§ vuccati365366jivhàsamphassajà vedanà, kàyasamphassajà


vedanà, manosamphassajà vedanà. Aya§ vuccatiphassapaccayà vedanà. 利 什 六 利 什 六 i. råpataõhà = ii. saddataõhà = i. cakkhusamphassajà vedanà = iii. gandhataõhà= ii.sotasamphassajà vedanà = iv. rasataõhà = iii. ghànasamphassajà vedanà= v. phoññhabbataõhà = iv. jivhàsamphassajà vedanà = vi. dhammataõhà = v. kàyasamphassajà vedanà = vi. manosamphassajà vedanà= (9) Tattha katama§ taõhàpaccayà upàdàna§?(8) Tattha katamà vedanàpaccayà taõhà? RåpataõhàKamupàdàna§ diññhupàdàna§ sãlabbatupàdàna§saddataõhà gandhataõhà rasataõhàattavàdupàdàna§. Ida§ vuccati taõhàpaccayàphotthabbataõhà dhammataõhà. Aya§ vuccatiupàdàna§.vedanàpaccayà taõhà.367 利 什 368


i. kàmupàdàna = 樂 aråpabhavo sa¤¤àbhavo asa¤¤àbhavoii. diññhupàdàna = 見 見 nevasa¤¤ànàsa¤¤àbhavo ekavokàrabhavoiii. sãlabbatupàdàna = 行 例 iv. attavàdupàdàna = 論 見 catuvokàrabhavo pa¤cavokàrabhavo. Aya§ vuccatiupapattibhavo. Aya§ vuccati upàdànapaccayàbhavo. 利 什 兩 (10) Tattha katamo upàdànapaccayà bhavo? BhavoA kamma bhava B upapattiduvidhena atthi kammabhavo atthi upapattibhavo.bhavaTattha katamo kammabhavo? Pu¤¤àbhisaïkhàroapu¤¤àbhisaïkhàro àne¤jàbhisaïkhàro. Aya§vuccati kammabhavo. Sabbampibhavagàmikamma§ kamma-bhavo. Tattha katamoupapattibhavo? Kàmabhavo råpabhavo A 兩 什 行 i. 行 ii. 行 iii. 不 行 切 來 B 兩 什 369370


i. kàmabhava 裡 ii. råpabhava 六 裡 (11) Tattha katamà bhavapaccayà jàti? Yà tesa§ tesa§iii. aråpabhava 裡 sattàna§ tamhi tamhi sattanikaye jàti sa¤jàtiiv. sa¤¤àbhavav. asa¤¤àbhavavi. nevasa¤¤ànàsa¤¤àbhavavii. ekavokàrabhavaviii. catuvokàrabhavaix. pa¤cavokàrabhavaokkanti abhinibbatti khandhàna§ patubhavoàyatanàna§ pañilàbho. Aya§ vuccatibhavapaccayà jàti. 利 什 àyatana(12) Tattha katama§ jàtipaccayà jaràmaraõa§? Atthijarà atthi maraõa§. Tattha katamà jarà? Yà tesa§ 六 371372tesa§ sattàna§ tamhi tamhi sattanikàye jarà


jãraõatà khaõóicca§ pàlicca§ valittacatà àyuno 老 老 sa§hàni indriyàna§ paripàko. Aya§ vuccati jarà. 利 什 老 老 兩 什 老 年 老 老 落 了 了 老 老 (14) Tattha katamo soko? ¥atibyasanena vàphuññhassa bhogabyasanena và phuññhassarogabyasanena và phuññhassa sãlabyasanena và(13) Tattha katama§ maraõa§? Yà tesa§ tesa§phuññhassa diññhibyasanena và phuññhassasattàna§ tamhà tamhà sattanikàyà cuti cavanatàa¤¤atara¤¤atarena byasanena samannàgatassabhedo antaradhàna§ maccumaraõa§ kàlakiriyàa¤¤atara¤¤atarena dukkhadhammena phuññhassakhandhàna§ bheda kaëevarassa nikkheposoko socanà socitatta§ antosoko antaparisokojãvitindriyassupacchedo. Ida§ vuccati maraõa§. Iticetaso parijjhàyanà domanassa§ sokasalla§. Aya§aya¤ca jarà ida¤ca maraõa§. Ida§ vuccatijàtipaccayà jaràmaraõa§. 老 什 離 離 373vuccati soko. 利 什 見 不 不 樂 刺 374


不 (15) Tattha katamo paridevo? ¥àtibyasanena và(16) Tattha katama§ dukkha§? Ya§ kàyika§ asàta§,phuñthassa bhogabyasanena và phuññhassakàyika§ dukkha§, kàyasamphassaja§ asàta§rogabyasanena và phuññhassa sãlabyasanena vàdukkha§ vedayita§ kàyasamphassajà asàtàphuññhassa diññhibyasanena và phuññhassaa¤¤atara¤¤atarena byasanena samannàgatassadukkhà vedanà. Ida§ vuccati dukkha§. 利 什 a¤¤atara¤¤atarena dukkhadhammena phuññhassaàdevo paridevo àdevanàparidevanà àdevitatta§(17) Tattha katama§ domanassa§? Ya§ cetasika§paridevitatta§ vàcà palàpo vippalàpo làlappoasàta§ cetasika§ dukkha§ cetosamphassaja§làlappanà làlappitatta§. Aya§ vuccati paridevo. 利 什 見 不 不 不 不 例 女 不 不 375asàta§ dukkha§ vedayita§ cetosamphassajà asàtàdukkhà vedanà. Ida§ vuccati domanassa§. 利 什 376


samudayo hotiti. Evametassa kevalassa(18) Tattha katamo upàyàso? ¥àtibyasanena vàdukkhakkhandhassa saïgati hoti. Samàgamo hoti.phuññhasa bhogabyasanena và phuññhassaSamodhàna§ hoti. Patubhàvo hoti. Tena vuccatirogabyasanena và phuññhassa sãlabyasanena vàevametassa kevalassa dukkhakkhandhassaphuñthassa diññhibyasanena và phuññhassasamudayo hotiti.Abhidhamma -II, p142-145a¤¤atara¤¤atarena byasanena samannàgatassaa¤¤atara¤¤atarena dukkhadhammena phuñthassaàyàso upàyàso àyàsitatta§ upàyàsitatta§. Aya§Suttanta Bhàjanãya§ niññhita§. 樂 樂 切 Evametassavuccati upàyàso. 利 什 見 不 度 度kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti. 利 (19) Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa377378


連 類 1. avijjà = 2. saïkhàra = 行3. vi¤¤àõa = 識若 輪 1. 行 2. 識 六 3. 老 來 4. nàmaråpa = 5. saëàyatana = 六 6. phassa = 若 輪 1. 行 2. 識 六 3. 老 7. vedanà = 8. taõhà = 更 類 9. upàdàna = 10. bhava = 11. jàti = 若 來 輪 1. 行 2. 識 六 來 3. 老 來 12. jaràmaraõa = 老 379380


更 來 類 連 連 連 1. 行 識 連 2. 連 3. 來 連 裡 連 更 來 類 類 3. 輪 輪 行 行 4. 來 輪 vipàkavaññanàmaråpa 識 六 來 1. 2. 3. 4. 來 1. 輪 行 行 輪 行 更 來 類 2. 識 六 381382


行 行 行 行 識 (2) Paccayato vayadassana 見 行 行 識 (3) Khaõato udayadassana 見 行 (4) Khaõato vayadassana 見 行 行 行 (5) 見 見 paccayato udayabbayadassana, khaõato udayabbaya dassana 行 行 行 63(1) Paccayato udayadassana 見 63 裡 383384


更 例 不 upàdinnakapavatta輪 流 行 行 行 不 例 了 行 了 女 行 流 裡 行 異 流 裡 行 說 了 行 不 列 裡 列 行 說 行 Avijjàpaccayà Saïkhàra 行 路 見 輪 行 輪 行 行 切 行 385386


行 路 路 不 列 路 路 行 7 2 12 20 12 / 34...行 識 Saïkhàrapaccayà vi¤¤àõa§ 行 識 行 12 34 34 / 12... 行 行 識 數 見 20 19 22 21 見 若 行 行 類 列 類 行 例 行 裡 34 33 33 32 路 行 力 量 atthi bhàva 行 數 識 路 不 行 識 路 裡 識 例 識 行 路 行 識 行 識 了 不 復 行 不 復 行 行 力 量 力 量 例 行 力 力 量 了 不 行 不 387388


Kàmàvacarassa kusalassa kammassa katattàupacitattà vipàka§ cakkhuvi¤¤àõa§ uppanna§ hoti. 了 識 識 了 輪 行 六 識 識 識 路 kiriya citta 行 不 識 路 裡 votthapana, 讀 voññhabbana 了 不 漏 路 裡 paramattha dhàtu 若 不 連 行 識 六 識 識 識 vipàka manovi¤¤àõa 識 了 離 路 vãthimutta citta 離 路 識 識 識 了 路vãthi citta 領 度 識 識 領 度 不 識 領 度 路 citta niyàma, 路 來 389 離 路 vãthi mutta citta(1) 行 34 識 行 34 識 (2) 行 34 識 行 34 識 (3) 行 34 識 390


行 34 識 路 識(1) 行 34 識 行 34 識 (2) 行 34 領 識 行 34 領 識 切 不 行 路 1. 識 領 度 識 2. 識 領 度 識 3. 識 領 度 識 4. 識 領 度 識 5. 識 識 Vi¤¤àõapaccayàNàmaråpa§ 識 (3) 行 34 度 識 行 34 度 識 Ya¤hi nàmaråpassa hetu vi¤¤àõa§, ta§(4) 行 34 識 vipàkàvipàka bhedato dvidhà mata§. 識行 34 識 vipàka vi¤¤àõa 識 avipàka vi¤¤àõa =abhisaïkhàra vi¤¤àõa 行 識 兩 路 裡 兩 路 裡 識 識 論 17 199391392


識 識 sahajàta vi¤¤àõa 識 不 路 裡 識 識 領 度 路 識 行 識 識 識 識 識 識 識 行 連 說 識 裡 論 17 199 識 行 識 識 裡 識 kamma vi¤¤àõa 識 行 識 行 不 識 識 行 識 裡 行 34 識 識 行 識 識 = 行 識 了 來 行 不 識 識 行 識 393 見 paccakkha ¤àõa 見 見 例 識 來 來 例 識 見 識 識 識 不 了 識 連 連 例 離 路 (1) 識 識 (2) 識 識 (3) 識 394


識 路 (1) 識 識 識 識 (2) 識 領 識 領 (3) 識 度 識 度 (4) 識 識 行 力 令 力 行 âyåhanà saïkhàràti ta§ kamma§ karoto purimacetanàyo, yathà dàna§ dassàmãti citta§ uppàdetvàmàsampi sa§vaccharampi dànupakaraõàni sajjentassauppannà purimacetanàyo. Pañiggàhakàna§ pana hatthedakkhina§ patiññhàpayato cetanà bhavoti vuccati. 識 領 度 行 連 識 六 路 裡 行 裡 說 見 異 力nànakkhaõika kamma sattiEkàvajjanesu và chasu javanesu cetanààyåhanasaïkhàra nàma, sattamà cetanà bhavo. Yà kàcivà pana cetanà bhavo. Ta§ sampayuttààyåhana-saïkhàra nàma Abhidhamma Commentary -vol. II - 182,183 Burmese script1. 行 àyåhanà saïkhàra395396


purima cetanà = pubba cetanà例 年 來 立 patiññhàpakacetanà2. 說 不 路 路 六 行 行 行 3. 說 行 裡 切 不 行 切 不 若 路 識 行 路 64 了 行 行 裡 力 64 例 來 讀 理 397異 力 力 來 行 識 識 (1) 識 識 (2) 識 識 識 裡 識 識 見 識 路 路 識 識 領 度 識 識 了 了 識 行 識 行 行 識 六 若 識 領 度 不 若 行 不 了 不 漏 398


行 行 若 不 輪 裡 兩 句 ñhãti* 識 不 不 論 (3) 識 識 * 識 (5) 領 識 領 領 識 領 領 領 路 裡 例 度 識 (4) 識 識 識 識 識 識 識 識(6) 度 識 度 度 識 度* 識 識 * 行 識 行 行 識 識 識 識 識 識 識 不 識 uppàda399 行 (7) 識 識 * 識 識 400


sambhavo dassetabboti àha `sahajàta ... yojetabba'nti. 路 行 識 參 Nàmaråpassa ya§ hetu, vi¤¤àõa§ ta§ dvidhà mata§vipàkamavipàka¤ca, yuttameva yato ida§. 六 NàmaråpapaccayàSaëàyatana§ 六 Sahajàtavi¤¤àõa paccayà nàmaråpa§,kammavi¤¤àõa paccayà ca nàmaråpa¤cayathàsambhavam yojetabba§.Kammavi¤¤àõappaccayà vipàkacittappavattikàlevipàka namassa, kammasamuññhàna råpassa cavasena. Sahajàta- vi¤¤àõa paccayà panaitaracittappavatti kàlepi vipàko vipàka nàmavasena,cittasamuññhàna råpavasena ca nàmaråpassa(A) manàyatana(B) àyatana råpa(C) (D) (E) A 識 識 401402


(1) 33領 10 領 33(6) 度 11 度 (2) 33 度 11 度 33*11(3) 331133 例 *1010(4) 識 7 識 * 行 行 行 行 (7) *1111 識 7 識 (5) 領 10 領 403 度 行 裡 不 行 行 不 輪 省 略 若 了 不 漏 404


見 * 不 輪 不 路 例 ñhãti 力 pacchàjàta paccayà satti2. 例 BPacchàjàtà citta cetasikà dhammà purejàtassaimassa kàyassa pacchàjàta paccayena paccayo. 了 65 識 裡 catusamuññhànikaråpakàya 論 1. Ekaja-kàya 說 65 purejàtapacchajàta 兩 tija-kàya, 力 3. catuja-kàya,力 4. 力5. 識 力 6. 識 領 力 405406


7. 領 度 力 兩 力 力 識 若 不 不 1. atãta bhavaïga2. bhavaïgupaccheda407bhavaïga calana3. 4. 識 識 識 5. 領 領 識 6. 度 度 領 7. 度 8. 行 行 9. 行 行 行 408


見 六 路 若 見 力 六 (1) (2) (3) (4) 識 識 409C 裡 六 裡 裡 1. 粒 裡 粒 裡 2. 粒 裡 粒 裡 3. 粒 裡 粒 裡 粒 裡 1 23410


力 upatthambhaka satti粒 裡 力 anupàlaka satti 粒 裡 力 粒 裡 力 裡 pàcaka tejo dhàtu 裡 oja 裡 àhàraja oja 裡 見 D 裡 若 不 見 識 離 識 例cakkhuvatthu 數 了 識 manodhàtu 識 manovi¤¤àõa dhàtu 不 離理 avinàbhàva 例 54 44 例 (1) (2) 411412


識 裡(3) (4) (5) 識 識 majjhimàyuka cakkhuvatthuråpa(6) 領 領 識 識 (7) 度 度 領 (8) 度 (9) 行 行 413(10) 行 行 行 行 類 (11) 行 數 (12) (13) 路 識 六 不 路 E 識414


不 54 44 見 識 數 purejàta dhammasahajàta dhamma 例 (1) (2) (3) (4) 識 識 識 識 (5) 領 領 領 領 度 度 (7) (8) 行 行 行 行 行 (9) (10) 路 路 六 路 切 不 行 路 行 便 漏 六 Saëàyatanapaccayàphasso 六 (6) 度 度 415416


phassa 六 切 領 度 行 六 六 1. 六 ajjhattikàyatana= 2. 六 bàhiràyatana= 66 例 若 若 不 路 理 六 sukhuma råpa 切 裡 phassa 切 識 例 (1) (2) (3) 識 識 (4) 323266 切 識 切 念 417418


phassa 若 不 六 若 若 2(2) (3) (4) 99 切 若 識 識 (1) 419 識 (1) (2) (3) 識 (4) 6領 (1) 領 (2) 領 420


(3) 領 領 (4) 9 領 (4) 32 行 度 (1) 度 (2) 度 (3) 度 度 (4) 9 10 度 (1) (2) (3) (4) 10 不 行 路 行 (1) (2) (3) (4) 32 不 異 數 量 行 行 (1) 行 (2) 行 (3) 行 行 421(1) (2) (3) 422


(4) 10(4) 念 了 67 六 切 不 行 路 度 行 數 量 28 12 16 六 路 異 行 不 輪 了 不 漏Phassapaccayà Vedanà 若 路 識 領 度 路 若 不 行 若 行 不 若 行 不 若 識 領 度 行 若 了 不 漏 行 六 六 (1) Cakkhusamphassajà vedanà = (2) Sotasamphassajà vedanà = (3) Ghànasamphassajà vedanà = (4) Jivhàsamphassajà vedanà = (5) Kàyasamphassajà vedanà = (1) 六 (2) (3) 67 gocara råpa423424


(6) Manosamphassajà vedanà = cakkhudvàradãsupavattàna§kusalàkusalàbyàkatavedanà `Sàriputto, Mantàõi-cakkhu-putto'ti evamàdãsu màtito nàma§ viyasamphassapaccayà vedanàmàtisadisavatthuto nàma§. Vàcannttho panetthacakkhusamphassahetu jàtà vedanà cakkhusamphassajàvedanàti. Esa nayo sabattha. Cakkhusamphassajà vedanà ... atthi kusalà, atthiCakkhusamphassapaccayàvedanàkkhandhaakusalà, atthi abyàkatà.Cakkhusamphassapaccayà vedanàkkhandho atthikusalo, atthi akusalo, atthi abyàkato.Cakkhusamphassajà vedanà ... manosamphassajàvedanà eta§ `cakkhusamphassajà vedanà atthi kusalà,atthi akusalà, atthi abyàkatà'ti eva§ vibhaïge agatatta425atthikusaloti kàmàvacara añthakusalacittavasenaveditabbo. Atthi akusaloti dvàdasa akusalacittavasenaveditabbo. Atthi abyàkatoti tisso manudhàtuyo tissoahetuka manovi¤¤àõadhàtuyo, aññha mahàvipàkàni,dasa kàmàvacarakiriyàti catuvãsatiyà cittàni vasenaveditabbo. Tattha aññha kusalàni dvàdasa akusalàni ca426


javanavasena labbhanti, kiriyamanodhàtuàvajjanavasena labbhati. Dve vipàkamanodhàtuyosampañicchanavasena,tissovipàkamanovi¤¤àõadhàtuyo santãraõatadàrammaõa-natthi. Sotadvàràdivedanà- paccayàdãsupi esevanayo 切 識 論 識 領 度 行 不 行 行 不 類 vasena,kiriyàhetukamanovi¤¤àõadhàtuKiriyamanodhàtu àvajjanavasena labbhativoññhabbanavasena,aññhamahàvipàkacittànitadàrammaõavasena, nava kiriya- cittàni javanavasenalabbhanti. Sotaghàna jivhàkàyadvàresupi eseva'nayo.Cakkhusamphassapaccayà uppajjati vedayitanticakkhu- samphassa§ målapaccaya§ katvà uppannàsampañicchana- santãraõa voññhabbanajavanavedanà.Cakkhuvi¤¤àõa- sampayuttàya pana vattabbameva427 便 說 pariyàya 識 識 來 六 說 paccayuppanna dhamma 兩 不 論 令 省 令 省 不 路 不 說 便 說 428


理 路 路 裡 切 見 (1) (2) (3) (4) (5) (6) Vedayitani sahàvajjanavedanàya javanavedanà.Bhavaïga- sampayuttàya pana vattabbameva natthi. 路 路 裡 行 32 路 六 行 見 Vedanàpaccayà Taõhà 六 六 kàmataõhàbhavataõhàManosamphassoti bhavaïgasahajàto samphasso.429430


vibhavataõhà 樂 vatthu kàmapavattà diññhi vibhavadiññhi, vibhavena sahagatà 樂 kàmassàda 見 見 ràga 見 見 理 論 17 235Bhavataõhà: Bhavatãti bhavo. Bhavoti pavattàdiññhi bhavadiññhi. Bhavena sahagatà taõhàbhavataõhà. 見 bhavaVibhavataõhà: Na bhavatãti vibhavo, vibhavotitaõhà vibhavataõhà. 六 見 Yasmà vàtiàdinà na kevala§ vipàkasukhavedanàeva, tissopi pana vedanà vipàkà visesena taõhàyaupanissaya-paccayo, avisesena itarà càti dasseti.Kammaphalàbhipatthanàvasena sattà kammànipiàyåhantãti sàtisaya§ taõhàya vipàkavedanà upanissayo,na tatthà itaràti àha `vipàkà visesena ... avisesena itaràcà'ti. Itaràti avipàkàti attho. 復 識 領 度 visesa 力 431432


行 avisesa力 路 裡 路 路 裡 識råpataõhà 理 數 不 識 裡 數 識 路 來 輪 論 Anàgàta Vañña Kathà 輪 論 輪 來 來 來 連 來 行 來 行 例 (1) 433(2) (3) (4) (5) (6) dhammataõhà 念 Taõhàpaccayà Upàdàna§ 見 論 1. kàmupàdàna 力 434


2. 見 diññhupàdàna 力 見 見 見 見natthika diññhi, ahetuka diññhi, akiriyadiññhi 論 見 (1) 見 見 loka sama¤¤à atta3. silabbatupàdàna 行 離 輪 見 4. 論 attavàdupàdàna 見 論 見 靈 diññhi 若 見 見 見 論 見 (2) 論 論 見 見 見 sakkàya diññhi 見 attadiññhi 來 見 了 來 若 累 輪 輪 見 435(A) 度 樂 (B) 見 (C) 見 436


(1) (2) 見 見 見 路 行 7 2 12 20 12-11/34-33 12 20 12-11/34-33(3) 見 見 見 不 行 來 輪 論 sassata vàda 論 uccheda vàda 兩 論 atta vàda(1) 論 論 (2) 論 論 來說 見 論 數 了 輪 來 不 流 裡 裡 見 Upàdànapaccayà Bhavo 累 羅 來 437438bhava 兩 kamma bhava


upapatti bhava 了 來 惡 來 惡 了 來 行 行 行 不 行 見 了 來 不 惡行 duccarita 惡 行 惡 不 行 不 來 惡 論 見 數 來 六 見 了 來 行 了 來 行 了 來 1. 來 2. 3. 4. 行 5. 力 來 來 jàti若 行 令 行 來 輪 行 不 439440


5. 311. 2. Bhavapaccayà Jàti 路 Bhavoti panettha kammabhavova adhippeto, so hi 行 7 21. 12 20 12 / 342. 12 34 34 / 123. 來 jàtiyà paccayo na upapatti bhavo 論 17 270jàtiupapatti 列 例 流 裡 不 若 1. 342. 323. 314. 31441jàtiUpapattibhavupapattiyeva jàtiti àha `na upapattibhavo'. upapatti 來 jàti442


說 若 識 來 裡 不 (1) 老 Jàtipaccayà Jaràmaraõa§ 老 1 來 裡 2a 來 裡 2b 來 裡 離 路 () 1, 2a, 2buppàda() 1, 2a, 2bñhãti 老 () 1, 2a, 2bbhaïga(1) 老 老 見 來 裡 (1) 老 老 兩 samuti saccaparamattha sacca 老 來 老 443 裡 流 裡 jàti 不 444


mukhya 來 (1) (2) 路 行 7 2 12 18 11/33/32 行 列 路 例 路 烈 裡 若 行 不 agantuka bhavaïga 若 來 不 說 輪 更 來 更 來 445


Majjhima Nikàya, Mahàtaõhàsankhaya Sutta論 17 29 拉 Tassa ta§ vedana§abhinandato abhivadato ajjhosàya tiññhato uppajjatianuloma pañiccasamuppàda 拉 老 ti kho bhikkhave avijjàpaccayàsaïkhàrà ... jàtipaccayà jaràmaraõa§. 諸 nandã. Yà vedanàsu nandã tadupàdàna§. Tassupàdànapaccayà bhavo. Bhavapaccayà jàti, jàtipaccayàjaràmaraõa§. 樂 說 樂 樂 老 老 論 17 30 行 老 447448


pañiloma pañiccasamuppàda 拉 Jàtipaccayà jaràmaraõanti iti kho paneta§ vutta§.Jàtipaccayà nu kho bhikkhave jaràmaraõa§ no và, 說 老 諸 老 老 說 老 說 行 諸 行 行 說 行 老 論 17 31katha§ và ettha hotãti.Jàtipaccayà bhante jaràmaraõa§, eva§ no etthahoti `jàtipaccayà jaràmaraõa'nti. 便 拉 Ime kho bhikkhave cattàro àhàraBhavapaccayà jàti ... Avijjàpaccayà saïkhàràti itiki§ nidànà ki§ samudayà ki§ jàtikà ki§ pabhavà. Imekho paneta§ vutta§. Avijjàpaccayà nu kho bhikkhavecattàro àhàrà taõhà nidànà taõhà samudayà taõhàsaïkhàrà no và, katha§ và ettha hotãti.jàtikà taõhà pabhavà. Taõhà càya§ bhikkhave ki§Avijjàpaccayà bhante saïkhàrà, eva§ no ettha hotinidànà ... Vedanà ... Phasso ... Saëàyatana§ ...`avijjàpaccayà saïkhàrà'ti.449Nàmaråpa§ ... Vi¤¤àõa§ ... Saïkhàrà ki§ nidànà ...450


Saïkhàrà avijjà nidànà avijjà samudayà avijjà jàtikàavijjà pabhavà. 諸 什 àhàraSa kho so bhikkhave kumàro vuóóhimanvàyanidànaindriyàna§ paripàkamanvàya pa¤cahi kàmaguõehi 行 gati, upadhi, kàla, payoga 什 samappito samaïgibhåto paricàrati. Cakkhuvi¤¤eyyehi samudayà 什 什 什 六 識 行 什 什 什 什 行 行 論 17 32 說 了 老 說råpehi iññhehi kantehi manàpehi piyarupehikàmåpasa§hitehi rajanãyehi. Sotavi¤¤eyyehi saddehi ...Ghànavi¤¤eyyehi gandhehi ... jivhàvi¤¤eyyehi rasehi ...kàyavi¤¤eyyehi photthabbehi iññhehi kantehi manàpehipiyaråpehi kamåpasa§hitehi rajanãyehi. So cakkhunàråpa§ disvà piyaråpe råpe sàrajjati, appiyaråpe råpebyàpajjati anupaññhitakàyasati ca viharati parittacetaso,ta¤ca cetovimutti§ pa¤¤àvimutti§ yathàbhuta§nappajànàti, yathassa te pàpakà akusalà dhammà451452


aparisesà nirujjhanti. So eva§ anurodhavirodha§samàpanno ya§ ki¤ci vedana§ vedeti sukha§ vàdukkha§ và adukkhamasukha§ và, so ta§ vedana§abhinandati abhivadati, ajjhosàya tiññhati. Tassa ta§vedana§ abhinandato abhivadato ajjhosàya tiññhatouppajjati nandã. Yà vedanàsu nandã tadupàdàna§.Tassupàdàna paccayà bhavo. Bhavapaccayà jàti, 不 念kàyagatàsati 不 見 不 羅 羅 惡 樂 不 不 樂 樂 說 樂 樂 nandãràga 樂 了 老 樂 jàtipaccayà jaràmaraõa§, soka-parideva dukkhadomanassupàyàsà sambhavanti. Evametassa1. 六 2. kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.諸 諸 樂 樂 kàmaràga識 識 識 識 識 若 不 453 裡 六 老 更 來 輪 1. 六 行 2. 老 來 454


若 更 來 輪 1. 六 行 來 2. 老 來 連 兩 若 來 識 六 行 行 練 了 了 兩 來 說 易 輪 1. 六 行 2. 老 1. 六 行 2. 老 1. 六 行 2. 老 455 老 1. 老 2. 兩 來 3. 4. 5. 6. 7. 8. 六 9. 10. 識11. 行12. 456


若 更 來 老 來 六 識 來 行 連 了 來 更 輪 老 六 識 行 力 更 連 練 了 不 例 見 老 老 老 Sa§yutta Pàëi, Nidàna Vagga, âhàra Sutta錄 裡 1. kabaëãnkàra àhàra 論 弄 說 見 2. phassàhàra3. manosa¤cetanàhàra 見 4. 識 vi¤¤àõàhàra 識 457458


Vipàkavañña bhute pañisandhipavattiphassàdikekamma- samuññhàna¤ca oja§ sandhàya `cattàro àhàrataõhànidànà'ti àdi vutta§. Vaññupathambhakà panaitarepi àhàra taõhà- pabhave tasmi§ avijjamàne nataõhà nidàna 了 nitattha 輪 若 力 輪 不 輪 輪 輪 不 輪 不 說 taõhànidànavijjanti `taõhànidàna'ti vattu§ vaññanti. 輪 pañisandhi anupàdiõõaka àhàraImesam sattàna§ khàdantànampi akhàdantànampipavatti1. 識 2. 識 3. 識 識 4. kammasamutthàna råpa, 裡 kammaja ojàbhu¤jantanampi abhu¤jantànampi pañisandhicittenevasahajàtà kammajà ojà nàma atthi. Sa yàvapi sattamàdivasà pàleti. Ayameva upàdiõõaka kabaëikàràhàrotiveditabbo.Tebhåmakakusalàkusalakiriyavasenacattàro àhàra459anupàdiõõaka. Lokuttarà pana ruëhãvasena kathitàti.460


Pañisandhicittenevasahajatàtilakkhaõavacanameta§.Sabbàyapi 輪 sa§sàrakammajaråpapariyàpannàya ojàya atthibhavassavañña dukkhaavicchedappavatti sambhavadassanattho. Sattamàtiuppanna- divasato patthàya yàva sattamadivasàpi.Rupasantati§ paveõighañanavasena. Ayamevàtikammaja ojà. Kammaja- oja§ pana pañicca uppannaojàakammajattà anupàdiõõa àhàrotveva veditabba. 輪 upàdiõõaka àhàra akammaja àhàra1. 不 2. 不 3. 識 識 不 識 識 4. 461 不 neyyattha 說 1. 2. 3. 4. 弄 弄 裡 裡 裡 462


不 裡 裡 不 不 弄 裡 力 不 弄 弄 力 裡 力 4. 識 說 力 樂 樂 力 力 kàmabhava 識 識 力 Ettha ca `manosa¤cetanà tayo bhave àhàratã'tisàsava-kusalàkusala cetanàva vuttà. `Vi¤¤àõa§pañisandhi nàmaråpa§ àhàrati'ti pañisandhi 力 量vi¤¤àõameva vutta§. Avisesena pana ta§1. 2. samupayuttata§samuññhànadhammàna§3. bhavaàharaõatopete `àhàra'ti veditabbà.463464


Sàsavakusalàkusala cetanàva vuttàvisesapaccaya- bhàvadassana§ hotanti. Tenàha`avisesena panà'ti adi. Pañisandhi-vi¤¤àõamevavuttanti esevanayo. Yathà tassa tassa phalassa 力 令 連 了 省 識 識 visesato paccayatàya etesam àhàrattho. Eva§avisesatopãti dassetu§ `avisesenà'ti àdi vutta§. 漏 àsava 力 輪 不 說 輪 切 不 識 vi¤¤àõa§ pañisandhi nàma- 便 流 不 年 年 不 了 兩 流 力 anupàlaka sattiråpa§ àharati 句 裡 識 識 465 力 janaka satti 力 不 466


hava 識 識 Upàdiõõaråpasantatiya upatthambhaneneva 兩 1. 輪 2. 輪 utucittaja- råpasantatãnampi upatthambhanasiddhihotãti `Dvinnam råpasantatãna'nti vuttam.Upatthambhanameva sandhàya `anupàlako hutvà'ti cavutta§. Råpakàyassa thãtihetutà hi yàpana anupàlanà. 力 力 流 了 流 力 àhàra paccayà satti 流 力 力upatthambhana 不 輪 輪 六 若 輪 說 輪 輪 輪 若 1. 裡 2. 識 3. 識 4. 識 識 467468


若 1. 輪 2. 六 識 3. 行 輪 六 識 識 行 例 更 來 更 來 連 輪 輪 輪 來 輪 輪 了 來 羅 了 1. 裡 裡 2. 裡 3. 4. 識 識 識 âhàra và taõhàya pabhàvetabbà anàgato addhà,taõhàdayo paccuppannà, saïkhàràvijjà atãtoti. 來 裡 若 來 羅 來 來 裡 1. 2. 識 3. 識 4. 識 識 識 行 469470


來 來 六 識 行 來 裡 來 471


Lakkhaõa Rasa Paccupaññhàna Padaññhànatejo dhàtu 冷 粒 裡 粒 裡 vàyo dhàtupañhavã dhàtu 粒 裡 粒 裡 令 cakkhu pasàdaàpo dhàtu 流 粒 裡 råpa taõhà 見 路 識 粒 裡 473474


六 sota pasàdasadda taõhà 路 識 粒 裡 jivhà pasàdarasa taõhà 路 識 粒 裡 kàya pasàdaghàna pasàdagandha taõhà 路 識 粒 裡 photthabba taõhà 路 識 粒 裡 råpàrammaõa475476


識 力 àrammaõapaccaya satti 識 kiccarasa 識 力 sampatti rasa 識 粒 裡 識 力 識 識 力 識 粒 裡 rasàrammaõa 識 力 識 識 力 識 粒 裡 saddàrammaõa 識 力 識 識 力 識 粒 裡 女 itthindriya / itthi bhàva råpa 女 女 女 女 女 行 女 粒 裡 gandhàrammaõa477478


purisindriya / purisa bhàva råpa 行 粒 裡 kabaëãnkàra àhàra 六 jãvitindriya / råpa jãvita 粒 裡 àkàsa dhàtu 不 hadaya vatthu 識 粒 裡 479kàyavi¤¤atti 令 力 480


vacãvi¤¤attiråpassa lahutà 不 不 不 不 不 不 易 råpassa mudutà 不 不 不 不 不 不 481 不 切 råpassa kamma¤¤atà 不 不 狀 råpassa upacaya 令 482


六 råpassa santati 不 連 不 識 識 vi¤¤àõakkhandha 識 領 識 連 便 流 不 老 råpassa jaratà 老 不 離 råpassa aniccatàpañisandhi citta 識 臨 行 連 連 流 連 流 連 令 483bhavaïga citta 識 臨 行 便 流 不 連 路 便 路 484


pa¤cadvàràvajjana = kiriya manodhàtu 識 識 識 省 便 不 識 識 cakkhu vi¤¤àõa 識 識 六 識 sota vi¤¤àõa 識 識 識 ghàna vi¤¤àõa 識 識 485486


識 jivhà vi¤¤àõa 識 識 識 kàya vi¤¤àõa 識 識 領 不 識 裡 識 不 領 路 裡 領 路 裡 領 路 裡 領 路 裡 領 度 santiraõa 識 領 sampañicchana 路 領 例 識 識 領 領 狀 識 487488 識 六 68 度 度 狀 68 度 識 路 裡 度 離 路


不 度 度 度 度 度 度 六 度 切 識 votthapana = sàdhàraõà kiriya manovi¤¤àõadhàtu 識 六 69 省 狀 省 狀 識 度 69 路 裡 路 裡 489 路 識 不 狀 度 路 裡 路 裡 路 裡 路 裡 說 路 行 行 不 狀 六 490


理 不 理 行 行 狀 行 路 行 不 行 惡 來 惡 狀 不 理 不 狀 惡 不 理 tadàrammaõa 路 例 識 491 路 識 識 六 省 省 狀 不 492


六 狀 若 行 行 若 若 六 羅 hasituppàda citta 識 六 令 羅 例 狀 羅 羅 樂 sukha vedanà 樂 cuti citta 識 臨 行 493dukkha vedanà494 不


狀 somanassa vedanà 行 樂 切 不 sabhàvaparikappa 狀 不 domanassa vedanà 不 不 不 不 狀 不 不 不 不 見 不 不 令 樂 495upekkhà vedanà496


不 狀 pãti 不 jhànupekkhà = tatramajjhattatà 樂 不 樂 樂 離 pãtisa¤¤à cetasika 裡 金 令 不 不 鹿 不 不 樂 不 不 樂 離 樂 行 行 切 sabba citta sàdhàraõacetasika5 + + = 7497498


phassa 識 識 識 cetanà 便 不 亂 數 樂 jãvita 令 manasikàra 連 來 ekaggatà= samàdhi 領 不 亂 不 亂 499500


六 pakiõõaka cetasikavitakka + + vãriya 力 不 sa§vega¤àõa‧vicàra 說 省 + + adhimokkha 老 老 惡 六 輪 來 輪 了 501502


省 sahottappa ¤àõa 數 精 vãriyàrambha vatthu 行 行 六 不 pãti 令 + + 六 chanda 不 akusala cetasika 若 理 省 yonisomanasikàra paccavekkhaõa ¤àõamoha 見 不 見 不 見 503504


行 行 令 不 理 樂 亂 亂 不 理 ahirika 不 惡 惡 行 惡 行 惡 不 惡 不 lobha 不 樂 anottappa 不 惡 行 惡 不 惡 不 六 見 diññhi 樂 樂 理 樂 不 見 uddhacca 不 漣 不 505506


màna 見 不 dosa 令 怒 林 利 來 不 利 了 不 利 不 利 六 來 不 利 利 利 來 利 不 理 怒aññhàna- kopa 怒 àghàtavatthu 理 怒 理 裡 行 怒 了 不 利 不 利 507dosacarita 了 不 508


了 六 不 葉 不 不 issà 不 不 Målañãka 理 怒 不 利 利 來 不 利 不 利 利 六 來 不 利 不 令 來 不 令 509macchariya 利 不 利 吝 不 樂 不 樂 不 惡 kukkucca 惡 行 不 不 惡 行 510


thina 不 力 不 力 不 理 middha 不 塞 識 令 離 不 理 六 來 來 來 來 sobhaõa cetasikasaddhàsaddheyya vatthuvicikãcchà 不 立 不 理 511 不 不 不 不 理 不 512


念 sati 念 念 念 不 流 不 蘆 行 令 不 令 狀 力 念 ottappa 惡 行 惡 惡 alobha 不 不 不 葉 不 不 + + 理 hiri 惡 行 惡 惡 惡 六 adosa 不 不 怒 513514


+ + 理 kàya lahutàtatramajjhattatà 不 citta lahutà 不 + + 理 kàya mudutàkàya passaddhicitta passaddhi 不 不 不 寧 不 citta mudutàkàya kamma¤¤atàcitta kamma¤¤atà515516 不 不


離 virati cetasika 六 練 kàya pagu¤¤atà 練 citta pagu¤¤atàsammà vàcà 不 惡 離 惡 不 惡 惡 惡 惡 kàyujukatàcittujukatà 不 sammà kammanta 不 惡 行 離 惡 行 不 惡 行 殺 惡 行 517518


sammà àjãva 不 離 不 力 利 利 理 見 karuõà 不 見 不 不 理 見 brahmavihàra cetasika 量 appama¤¤à 來 不 說 mudità 樂 樂 不 惡 惡 見 mettà519520


upekkhà 不 見 kammassakatà 林 說 見 sammàdiññhi¤àõa 見 不 樂 若 不 樂 來 離 不 離 不 不 不 不 avijjà 不 paramattha dhamma 見 令 漏 àsava 70pa¤¤à = = 見 亮 521 行 saïkhàra 便 識 識 70 漏 漏 漏 見 漏 漏 522


sampayoga lakkhaõa 識 vi¤¤àõa 識 領 連 狀 行 abyàkata 不 不 狀 識 六 saëàyatanaàyanàma = 識 不 識 識 識 見 識 識 cakkhàyatanaråpa523 路 識 路 524


六 六 phassa 識 六 cakkhu samphassa 識 vedanà 樂 狀 樂 狀 狀 不 六 六 525taõhà 樂 526


不 論 烈 論 = 六 靈 = upàdàna[ 見 taõhà diññhi] 不 烈 見 bhava 來 說 了 便 說 Akamma bhava 不 烈 見 烈 見 論 見 見 烈 行 令 輪 527Bupapatti bhava 不 不 惡 528


maraõajàti 輪 狀 更 令 離 離 狀 說 jàti 老 jaràsoka 裡 不 不 例 老 529parideva 不 說 不 暈 不 例 530


dukkha kàyika dukkha 識 來 令 令 不 來 不 不 不 例 domanassa cetasikadukkha 令 令 來 不 upàyàsa 度 說 不 domanassa vedanà論 說 行 不 531532


見 Maggàmagga ¥àõadassana Visuddhi NãddesaSammasana¤àõa 理 見 kalàpa sammasana 理 naya vipassanà 輪 流 來 度 老 理 輪 Teparivattadhamma desana 裡 Anattalakkhaõa Sutta 裡 Ya§ ki¤ci råpa§upakkilesapubbabhàgamagga 了 見 見 不 見 論 atãtànàgatapaccuppanna§.... 行 識 atãta 來 anàgata paccuppannaajjhattabahiddhaoëàrika sukhuma 劣 hãnapaõitadårasantika 理 533534


見 理 里 蘭 老 1. 六 六 2. 行 識 3. 六 4. 六 5. 六 識 識 識 識 識 識 識 6. 六 7. 六 8. 六 9. 六 10. 六 11. 六 12. 六 13. 六 識 14. 10 kasiõa53515. 32 koññhàsa16. 12 àyatana17. 18 dhàtu 18. 22 indriya19. 3 dhàtu20. 9 bhava= = = 21. 22. 量 23. 24. 若 536


見 羅 若 羅 不 了 1. råpa sammåëhà2. aråpa sammåëhà3. ubhaya sammåëhà 兩 2. majjhimaruci3. 說 vitthàraruci 便 1. 利 1. 利 tikkhindriyà2. majjhimindriyà3. mudindriyà2. 1. sankhittaruci5373. 兩 538


見 便 易 見 來 利 1. pavatti2. pavatti hetu3. nivatti4. nivatti hetu 行 見 不 利 便 paramattha539 樂 樂 1. 若 2. 行 識 3. 4. 5. 6. 7. 兩 540


見 不 了 1. 了 2. 了 了 易 anavasesatova sammasitabbà. 易 易 句 論 力 不 便 不 漏 論 20 12Yepi casammasanupagà, tesu ye yassa pàkañàhonti sukhenapariggaha§ gacchanti, tesu tena sammasana§ 了1. råpa pariggahaàrabhitabba§.2. aråpa pariggaha Ye råpàråpadhammà. Yassà ti3. råpàrupa pariggaha yogino. Tesu tena sammasana§ àrabhitabba§4. paccaya pariggaha yathàpàkaña§ vipassanàbhinivesoti katvà. Pacchà panaanupaññhahantepi upàyena upaññhahàpetvà5415425. addhàna pariggaha 來


見 desana 說 易 不 念 兩 不 來 林 見 1. 見 2. 見 3. 見 4. 見 5. 見 來 來 切 行 Aññhasàlinã 論 21 83 裡 Idhekacco àditova ajjhatta§ pa¤casu khandhesuabhinivisati, abhinivisitvà te aniccàdito passati, yasmà 參 六 不 Sa§yutta Nikàya, Saëàyatana-vagga, AparijànanaSutta 切pana na suddhaajjhattadassanamattenevamaggavuññhàna§ hoti, bahiddhàpi daññhabbameva,tasma parassa khandhepi anupàdinnasaïkhàrepianicca§ dukkhamanattàti passati. So kàlena ajjhatta§sammasati kàlena bahiddhàti. Tasseva§ sammasatoajjhatta§ sammasanakàle vipassanà maggena saddhi§ 輪 Teparivattadhamma543544


見 ghañiyati. Eva§ ajjhatta§ abhinivisitvà ajjhatta§aråpa§. Tasseva§ sammasato råpa- sammasanakàlevuññhàti nàma. Sace panassa bahiddhàvipassanà maggena saddhi§ ghañiyati. Eva§ råpesammasanakàle vipassanà maggena saddhi§ ghañiyati,abhinivisitvà råpà vuññhàti nàma. Sace panassaeva§ ajjhatta§ abhinivisitvà bahiddhà vuññhàti nàma.aråpasammasanakàle vipassanà maggena saddhi§Eseva nayo bahiddhà abhinivisitvà bahiddhà caghañiyati, eva§ råpe abhinivisitvà aråpà vuññhàti nàma.ajjhatta¤ca vuññhànepi.Esa nayo aråpe abhinivisitvà aråpà ca råpà caAparo àditova råpe abhinivisati abhinivisitvà bhåta-vuññhànepi.råpa¤ca upàdàråpa¤ca paricchinditvà aniccàdito`Ya§ ki¤ci samudayadhamma§ sabba§ ta§ nirodha-passati, yasmà pana na suddharåpadassanamattenevadhamma'ntimahàva. 16; dã. ni. 1.298.vuññhàna§ hoti aråpampi daññhabbameva, tasmà ta§Eva§ abhinivisitvà evameva vuññhànakàle panaråpa§ àrammaõa§ katvà uppanna§ vedana§ sa¤¤a§ekappahàrena pa¤cahi khandhehi vuññhàti nàmàti.saïkhàre vi¤¤àõa¤ca ida§ aråpanti paricchinditvàAya§ tikkhavipassakassa mahàpa¤¤assa bhikkhunoaniccàdito passati. So kàlena råpa§ sammasati kàlena545vipassanà. 226‧ 羅 546


見 Abhiniveso ti ca vipassanàya pubbabhàgekattabba- nàmaråpaparicchedo veditabbo. Tasmàpañhama§ råpa- pariggaõhana§ råpe abhiniveso. Esa 裡 輪 流 不 令 vuññhànagàminã vipassanà 行 nayo sesesupi.abhinivesa 例 來 說 råpe abhinivesa 類 行 列 1. 行 行 2. 行 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 547 路 magga vãthi 行 輪 流 行 行 行 行 行 來 路 sikhàpattà vipassanà 行 類 兩 不 548


見 行 識 六 若 六 類 切 Ya§ ki¤ci 輪 流 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. samudaya dhamma§, sabba§ ta§ nirodha dhamma§ 利 tikkhe vipassaka mahàpa¤¤à 說 易 令 不 1. 不 2. 不 3. 不 4. 不 不 不 念 念 Eko àditova aniccato saïkhàre sammasati. Yasmàpana na aniccato sammasanamatteneva vuññhàna§hoti, dukkhatopi anattatopi sammasitabbameva, tasmàdukkhatopi anattatopi sammasati. Tasseva§549550


見 pañipannassa aniccato sammasanakàle vuññhàna§ hoti,aya§ aniccato abhinivisitvà aniccato vuññhàti nàma.Sace panassa dukkhato anattato sammasanakàlevuññhàna§ hoti, aya§ aniccato abhinivisitvà dukkhato,anattato vuññhàti nàma. Esa nayo dukkhato anattatoabhinivisitvà sesavuññhànesupi. 行 不 令 行 不 若 行 若 若 類 輪 流 行 1. 5512. 3. 論 不 拉 Sarabhanga 不 若 行 了 切 Sabba¤¤utà Sammàsambuddha說 不 力 71 不 連 兩 Nànàdhàtuyo vinibbhujitvà ghanavinibbhoge kateanattalakkhaõa§ yathàvasarasato upaññhàti Abhi-com.71 552


見 2, p.47. Vism. 2, p.276 若 råpadhàtunàma dhàtuSamåhagahaõavasenapavatta§ 見 力 裡 亮 若 念 1. 不 2. 不 3. 不 4. 不 5. 切 見 力 6. 羅 見 離 了 不 念 不 kalàpasammasanam. Phassàdi ekekadhammagahaõavasena pavattà anupadadhammavipassanà.Målañãkà 兩 理 kalàpasammasana anupadadhamma-vipassanà 行 兩 理 六 裡 輪 流 輪 流 來 識 裡 行 識 來 553554


見 裡 識 裡 兩 論 20 2 理 2. 兩 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 不 論 20 9 裡 Sappaccayanàmaråpavasena tilakkhaõa§ àropetvàvipassanà pañipañiya anicca§ dukkha§ anattà'tisammasanto vicarati.Målapaõõàsa Aññhakathà輪 流 1. `Asubhà bhavetabbà ràgassa pahànàya.' 不 說 Meghiya Sutta,Udana Pàëi 裡 不 ràga 利 Vijaya Sutta 裡 不 不 輪 來 來 555556


見 11. `Eva§ råpo ahosi§ añitamaddhàna'nti ... iti và hi,12. 來 bhikkhave, anussaramàno råpa§ yeva anussarati.`Eva§ vedano ahosi§ añitamaddhàna'nti ... iti và hi, 不 說 神 來 來 兩 來 念 "Ye hi keci, bhikkhave, samaõà và bràhmaõà vàanekavihita§ pubbenivàsa§ anussaramànà anussarantisabbete pa¤cupàdànakkhandhe anussaranti etesa§ vàa¤¤atara§. Katame pa¤ca?557bhikkhave, anussaramàno vedana§ yeva anussarati.`Eva§ sa¤¤o ahosi§ añitamaddhàna'nti ... `Eva§saïkhàro ahosi§ añita- maddhàna'nti ... `Eva§ vi¤¤àõoahosi§ añitamaddhàna'nti ... iti và hi, bhikkhave,anussaramàno vi¤¤àõameva anussarati."Sa§yutta-aññhakathàPubbenivàsanti na ida§ abhi¤¤àvasenaanussaraõa§ sandhàya vutta§, vipassanàvasena panapubbenivàsa§ anussarante samaõabràhmaõesandhàyeta§ vutta§. Tenevàha ... `sabbete558


見 pa¤cupàdànakkhandhe anussaranti, etesa§ vàKhajjanãya Sutta, Sa§yuttaa¤¤atara'nti. Abhi¤¤àvasena hi samanussarantassaNikàyakhandhàpi upàdànakkhandhàpi khandhapañibaddhàpipa¤¤attipi àrammaõa§ hotiyeva. Råpa§ yeva 說 pubbenivàsaanussaratãti eva¤hi anussaranto na a¤¤am ki¤ci satta§ 不 念 pubbenivàsànussativà puggala§ và anussarati, añite pana niruddha§råpakkhandhameva anussarati. Vedanàdãsupi esevanayoti.Sa§yutta- aññhakathà 羅 若 羅 1. 2. 3. 4. 行 5. 識 abhi¤¤à 羅 說 念 見 1. 例 2. 不 3. 麗 樂 4. 念 念 不 559560


見 råpa§ yevaanussarati 見 來 說 若 不 不 更 若 不 來 不 來 更 來 來 來 來 來 來 臨 行 臨 六 臨 六 561 路 行 路 裡 路 臨 行 了 臨 行 臨 1. 臨 行 2. 路 臨 行 路 3. 令 4. 若 來 臨 行 臨 臨 行 若 更 來 輪 來 來 臨 臨 行 來 來 來 562


見 aparàpariyakamma 來 若 易 了 臨 六 來 不 來 易 易 說 力 力 若 行 力 亮 裡 易 六 裡 54 44 裡 44 六 裡 不 不 不 不 連 度 見 不 行 563564


見 裡 不 念 念 samåhapa¤¤atti 念 念 羅 不 不 念 不 力 說 力 不 見 說 利 裡 不 1. 2. 3. 4. 5. 見 6. 見 若 練 路 路 切 不 行 路 例 路 力 若 若 不 六 不 行 路 路 1. 路 2. 路 3. 路 4. 路 5. 路 565566


見 若 行 若 行 路 來 說 例 輪 流 路 路 輪 流 若 六 路 Eva§ saïkhàre anattato passantassadiññhisamugghàña- na§ nàma hoti. Aniccatopassantassa mànasamugghàñana§ nàma hoti.Dukkhato passantassa nikantipariyàdàna§ nàma hoti.Iti aya§ vipassanà attano attano ñhàneyeva tiññhatãti.Vism567 行 練 力 若 anupassanà ¤àõa 兩 力 利 利 力 利 行 行 利 行 見 切 見 見 見 立 見 力 利 行 行 利 行 見 若 行ida§ nicca§, ida§dhuva§Baka brahma 力 利 568


見 行 行 利 行 taõhànikanti 行 樂 sukha sa¤¤à 行 樂 行 見 taõhà gàha 見 立 令 見 論 若 不 tadaïga 了 samuccheda 了 力 令 2. 行 路 識 1. 542. 裡 3. 裡 4. 裡 行 5. 裡 識 識 輪 流 addhà paccuppanna 輪 流 1. 路 1. 路 2. 路 3. 路 569570


見 4. 路 5. 路 6. 路 路 輪 流 1. 裡 2. 裡 3. 裡 4. 裡 行 5. 裡 識 路 路 力 khaõa paccuppanna了 路 571addhà paccuppanna 路 離 路 兩 輪 流 1. 2. 3. 4. 行 5. 識 例 利 識 1. 2. 572


見 來 輪 流 路 例 識 裡 54 輪 流 六 切 不 行 路 輪 流 1. 2. 3. Aniccàdivasena vividhehi àkàrehi dhammepassatãti vipassanà.Aññhasàlinã 來 Aniccàdivasena vividhehi àkàrehi dhammepassatãti vipassanà. 行 狀 異 Vipassanà1. 2. 3. Abhi-com-I-175 說 行 異 不 念 不 不 輪 流 1. 2. 573574


見 3. 3.5: 來 若 更 來 來 來 了 便 不 更 說 例 行 來 輪 流 1. 2. 3. 3.1: 3.6: 若 來 3.7: 來 若 更 來 3.8: 來 1. 2. 3. 4. 行 5. 識 3.2: 3.3: 3.4: 575 論 1. 行 識 2. 行 識 576


見 3. 劣 行 識 4. 行 識 5. 行 識 6. 行 識 yà dåre santike và, sabbà vedanà ... "neta§ mama,nesohamasmi, na meso attà"ti evameta§ yathàbhåta§sammappa¤¤àya daññhabba§. 來 劣 行 識 `Tasmàtiha, bhikkhave, ya§ ki¤ci råpa§atãtànàgata- paccuppanna§ ajjhatta§ và bahiddhà vàoëàrika§ và sukhuma§ và hãna§ và paõãta§ và ya§dåre santike và, sabba§ råpa§ ... "neta§ mama,nesohamasmi, na meso attà"ti evameta§ yathàbhåta§sammappa¤¤àya daññhabba§. Ya kàci vedanàatãtànàgatapaccuppannà ajjhattà và bahiddhà và ...pe...577Yà kàci sa¤¤à ...pe... ye keci saïkhàràatãtànàgata- paccuppannà ajjhatta§ và bahiddhàvà ...pe... ye dåre santike và, sabbe saïkhàrà ... "neta§mama, nesohamasmi, na meso attà"ti evameta§yathàbhåta§ sammappa¤¤àya daññhabba§.Ya§ ki¤ci vi¤¤àõa§ atãtànàgatapaccuppanna§ajjhatta§ và bahiddhà và oëàrika§ và sukhuma§ vàhãna§ và paõãta§ và ya§ dåre santike và,sabba§vi¤¤àõa§ ... "neta§ mama, nesohamasmi, nameso attà"ti evameta§ yathàbhåta§ sammappa¤¤àya578


見 daññhabba§.'Samyutta9. paõitaNeta§ mama, nesohamasmi, na meso attàti10. dårasamanupassàmãti anicca§ dukkha§ anattàti11. santikasamanupassàmi. Majjhima-aññhakathà 裡 1. atãta2. 來 anàgataAneta§ mamaBnesohamasmiCna meso atta3. paccuppanna4. ajjhatta5. bahiddha6. oëàrika7. sukhuma8. 劣 hãna579 行 識 劣 1. 易 2. 六 不 易 580


見 3. 不 行 識 易 4. =+ 行 識 行 識 例 識 領 度 行 不 易 5. 不 劣 6. 7. 劣 8. 9. 不 易 離 10. 易 11. 不 行 識 離 行 識 離 行 識 12. 不 行 識 離 不 行 識 行 識 離 行 識 來 1. 六 裡 2. 不 行 路 離 路 劣 漏 1. 2. 3. 兩 句 裡 兩 行 劣 更 不 ‧ Aïguttara Nikàya 論 14 197 見 581Girimananda Sutta 裡 說 不 asubha sa¤¤àkammaññhàna 識 不 savi¤¤àõaka582


見 asubha 不 Meghiya Sutta裡 說 Asubhà bhàvetabbà ràgassa pahànàya 不 ràga 利 SuttaNipàta, Vijaya Sutta 裡 不 識 不 不 識 不 avi¤¤àõakaasubha 不 識 不 惡 不 兩 惡 pañikåla-manasikàra 見 不 àdãnavànupassanà惡 若 行 說 了 說 惡 不 不 見 不 見 不 paramattha sacca 良 不 不 易 易 輪 流 不 裡 Pheõapiõóåpama Sutta 識 不 了 裡 便 便 不 惡 不 不 良 力 量 不 不 易583584


見 不 良 裡 兩 3. 不 識 不 不 不 不 1. duggandhaPuna capara§, bhikkhave, bhikkhu seyyathàpipasseyya sarãra§ sivathikàya chaóóita§ ekàhamata§ vàdvãhavata§ và tãhamata§ và uddhumàtaka§ vinãlaka§2. 不 asucivipubbakajàta§. So imameva kàya§ upasa§harati ...3. byàdhi`ayampi kho kàyo eva§ dhammo eva§ bhàvã eva§4. 老 jarà5. maraõa 不 不 不 識 不 不 1. 不 2. 不 585anatãto'ti. Mahàsatipaññhàna Sutta 諸 見 了 兩 了 念 Dãghabhàõakamahàsãvattheropana`navasivathikà àdãnavànupassanàvasena vuttà'ti àha. 羅 祥 Mahàsãva 說 586


見 不 navasãvathikà asubha若 利 來 識 不 來 不 了 女 女 行 ràga 力 = 不 理 易 例 利 裡 女 Sirimà 來 不 輪 流 來 亮 亮 力 587 來 識 不 若 力 力 亮 識 不 亮 見 見 見 不 爛 流 更 不 不 不 不 不 爛 見 爛 不 不 不 不 見 不 不 若 不 若 不 行 來 易 不 來 易 若 不 不 不 若 不 力量 來 不 不 若 易 588


見 不 易 裡 若 裡 不 來 不 不 來 輪 1. 行 2. 識 六 3. 老 來 裡 不 例 不 了 論 20 9 列 說 行 輪 1. 行 2. 識 六 3. 老 來 輪 1. 行 2. 識 六 來 3. 老 來 不 連 例 行 行 589590


見 流 裡 行 見 路 行 不 行 路 例 行 行 行 行 識 行 識 切 識 六 路 識 識 裡 老 輪 識 六 不 離 avinàbhàva 不 離 連 行 行 便 漏 力 來 不 論 20 18lakkhaõa sammasana 了 便 Mahàvisuddhàràma Paramatthasarupabhedani 了 列 說 Råpa§ anicca§ paloka§, cala§ pabhaïgu addhuva§Viparinàmàsàraka§ vibhava§ maccu saïkhata§.aniccatoAniccantikatàya, àdiantavantatàya ca aniccato591592


見 Vism, XX,19palokatoAniccantikatàyàtiaccantikatàbhàvato,Byàdhi jaràmaraõehi palujjanatàya palokato.Vismasassatatàyàti attho. Sassata¤hi accantika§ paràya 老 koñiyà abhàvato. 兩 不 sassata 不 不 行 識 行 識 不 不 不 兩 不 不 不 兩 calatoByàdhi jaràmaraõehi ceva labhàlabhàdãhi ca lokadhammehipacalitatàya calato.VismLokadhammà làbhàdihetukà anunayapañigha; tehi,byadhiàdihã ca anavaññhitatà pacalitatà.Mahàñãka 令 老 不 不 pabhaïgutoUpakkamena ceva sarasena ca pabhaïgu593594


見 pagamana- sãlatàya pabhaïguto.Vism 力 力 亂 亂 不 addhuvato 易 老 不 asàrakatoDubbalatàya, pheggu viya sukhabha¤janãyatàya caSabbàvatthanipàtitàya, thirabhàvassa caabhàvatàya addhuvato.Vism 落 裡 年 樂 粒 落 來 落 不 = 六 易 vipariõàmadhammatoJaràya ceva maraõena càti dvedhàpariõàmapakatitàya vipariõàmadhammato.Vism 老 兩 易 595asàrakato.Vism 力 易 不 vibhavatoVigatabhavatàya, vibhavasambhåtatàya cavibhavato.vibhava taõhà 見 vibhava diññhi = 596


見 maraõadhammato = maccuMaraõapakatitàyajàti-jarà-byàdhi-maraõadhammato. 力 不 力 力 力 不 力 不 janaka= =saïkhatatoHetupaccayehi abhisaïkhatatàya saïkhatato.Vismhetu, janaka = 不 hetu, janaka 輪 輪 力 力 不 597hetu, janaka 輪 切 不 說 行 識 Dukkha¤ca rogàgha§ gaõóa§, sallà bàdhamupaddava§Bhayãtyåpasaggà tàna§, aleõà saraõa§ vadha§Aghamåla§ àdãnava§ sàsava§ màràmãsa§.598


見 Jàtijjara§ byadhisoka§, paridevamupàyàsa§Sa§kilesasabhàvaka§.dukkhatoMahàñãkà 不 易 樂 樂 行 + 輪 Uppàdavayapañipilanatàya, dukkhavatthutàya cadukkhato.VismUppàdavayapañipilanatàyàti uppadena, vayena capati pati khaõe khaõe ta§samaïginovibàdhanasabhàvattà, tehi và sayamevavibadhetabbattà. Udayabbayavanto hi dhammà = 劣 行 切 行 行 樂 易 行 切 行 切 行 樂 切 行 行 saïkhata dukkha 不 rogatoabhiõha§ tehi pañipãlità eva honti, ya pãlanà `saïkhàraPaccayayàpanãyatàya, rogamålatàya ca rogato.dukkhatà'ti vuccati. Dukkhavatthutàyàti tividhassàpiVismdukkhassa, sa§sàradukkhassa ca adhiññhànabhàvato. = 599600


見 切 惡 aghato 流 不 來 流 來 流 來 Vigarahaõãyatàya,avaddhiàvahanatàya,sallatoaghavatthutàya ca aghato.VismPãlàjanakatàya,antotudanatàya, 不 惡 惡 = gaõóatodunnãharanãyatàya ca sallato.Vism 來 刺 戮 行 刺 戮 了 行 刺 = 刺 戮Dukkhatàsålayogitaya,kilesàsucipaggharanatàya,uppàdajaràbhaïgehi uddhumàtaparipakkapabhinnatàya六 àbàdhatoca gaõóato.Vism 易 行 流 不 不 老 601Aseribhàvajanakatàya, àbàdhapadaññhanatàya caàbàdhato.Vism 不 602


見 不 切 = 來 樂 upaddavatoAviditàna§ yeva vipulàna§ anatthàna§ àvahanato,sabbupaddavavatthutàya ca upaddavato.Vism 來 不 見 老 惡 切 ãtitoAnekabyasanàvahanatàya ãtito.Vism 來 不 upasaggatoAnekehi anatthehi anubaddhatàya,bhayatoSabbabhayàna§àkaratàya,dukkhavåpasamasaïkhàtassaParamassàsassa pañipakkhabhåtatàya ca bhayato.dosåpasaññhatàya, upasaggo viyaanadhivàsanàrahatàya ca upasaggato.Vism 不 利 惡 來 Vism603604


見 atàõatoAtàyanatàya ceva, alabbhaneyyakhematàya caVism 不 老 atàõato.Vism 不 不 aleõatoAllãyitu§ anarahatàya, allãnànampi caleõakiccàkàritàya aleõato.Vism 不 不 asaraõatoNissitàna§ bhayasàrakattàbhavena asaraõato. 殺 戮 vadhakatoMittamukhasapatto viya vissàsaghàtitàyavadhakato.Vism 殺 殺 戮 vadham 殺 不 殺 行 識 樂 殺 eta§ mama 見 不 taõhà lobha 殺 殺 殺 vissàsaghàti605606


見 惡 aghamålatoYathàha `ya§ bhikkhave pa¤cupàdànakkhandhà aniccàAghahetutàya aghamålato.Vismdukkhà vipariõàmadhammà. Aya§ bhikkhave pa¤casuAghassapàpassahetuta aghahetutà.Mahàñãkà 惡 惡 upàdànakkhandhesu àdãnavo'ti. Tenàha `dukkhassa caàdãnavatàyà'ti. âdãnanti bhàvana- pu§sakaniddeso 六 àdãnavatoPavattidukkhatàya, dukkhassa ca àdãnavatàyaàdãnavato, atha và àdãna§ vàti gacchati pavattatãtiàdãnavo, kapaõamanussasseta§ adhivacana§,khandhàpi ca kapaõàyevàti àdãnavasadisatàyaàdãnavato.Pavattidukkhatàyàti bhavapavattidukkhabhàvato.Bhava- pavatti ca pa¤canna§ khandhàna§aniccàdiàkàrena pavattanameva, so ca àdãnavo.607yathà `ekamanta'nti dã. ni. 1.165, ativiya kapaõantiattho. Bhusattho hi aya§ àkàro. bhavapavatti 說 易 anicca dukkha vipariõàmadhamma 輪 易 惡 易 608


見 paccayabhàvena sa§vaóóhanato àmisabhåtatà, 漏 sasavatokhandhàpi khandhàna§ àmisabhåtà paccayabhàvenaâsavapadaññhànatàya sàsavato.Vismsa§vaóóhanato, tadantogadhà abhisaïkhàrà.âsavàna§ àrammaõàdinà paccayabhavo àsava-Devputtamàrassa pana `mameta'nti adimànavasenapadaññhànatà.Mahàñãkà 輪 漏 àsava dhamma 漏 力 àrammaõa paccaya satti 力 漏 漏 漏 màràmisatoMaccumàrakilesamàrana§ àmisabhåtatàyamàràmisato.VismMaccumàrassa adhiññhànabhàvena, kilesamàrassa609àmisabhàvoti khandhàdi- màrànampi imesa§yathàraha§ àmisabhåtatà vattabbà. 行 devaputta màra, kilesamàra, khandha màra,maccumàra, abhisaïkhàramàra 論 不 輪 令 令 不 行 行 行 行 行 行 不 行 610


見 理 adhimàna àmisa 切 eta§ mama = mameta§ 行 sokadhammato, paridevadhammato,upàyàsadhammato 老 jàtidhammato, jaràdhammato, byàdhidhmmatoJàtijaràbyàdhimaraõapakatitàyaSokaparidevaupàyàsahetutàyasokaparidevaupàyàsa dhammato.jàtijaràbyàdhimaraõa dhammato.Vismsa§kilesikadhammato 老 = 老 列 Taõhà-diññhi-duccarita-sa§kilesàna§visayadhammatàya sa§kilesikadhammato.VismSa§kilesattayaggahaõenatadekaññhàna§dasanna§ kilesavatthånampi saïgaho daññhabbo.Tadàrammaõàpi hi dhammà tadanativattanato611612


見 sa§kilesikà eva. Tathà khuddà, taõhà, jañàdãsusàmi,sarãrassa, sa§kilesassa ca saïgaho daññhabbo. 令 路 見 惡 行 = 見 惡 行 讀 說 nivàsi, kàraka, vedaka, adhiññhàyaka1. sàmi atta2. nivàsi atta 不 更 易 3. kàraka atta 行 切 Anattà ca para§ ritta§, tuccha§ su¤¤anti tàlãsa§Vedanàdayo khandhàpi, tatheva pa¤cakàpivà.4. vedaka atta5. adhiññhàyaka atta 切 anattatoSàmi-nivàsi-kàraka-vedakàdhiññhàyakavirahitatàyasu¤¤atosu¤¤ato. Saya¤ca assàmikabhàvàditàya anattato.613614


見 paratoAvasatàya avidheyyatàya ca parato.VismAvasatàyàti avasavattanato. Yathà parosatantopuriso parassa vasa§ na gacchati, eva§subhasukhàdibhàvena vase vattetu§ asakkuõeyyato.rittatàya rittato.Vism 見 樂 dhuva, subha, sukha, atta 樂 樂 tucchatoAvidheyyatàyàti `mà jãratha, mà mãyathà'tiàdinàRittatàyeva tucchato appakattà va, appakampi hividhàtu§ asakkuõeyyato. 裡 不 不 例 樂 不 樂 麗 不 不 不 老 不 不 令 = 來 rittatoloke tucchanti vuccati.Vism 裡 樂 裡 樂 不 說 不 裡 裡 裡 裡 tucchaYathà parikappitehi dhuvasubhasukhàttabhàvehi615616


見 Rupa§ bhikkhave anicca§, yopi hetu yopi paccayoråpassa uppàdàya, sopi anicco, aniccasambhåta§bhikkhave råpa§, kuto nicca§ bhavissati. Sa§yuttaNikàya, Sahetu Anicca Sutta. 諸 hetu,janaka paccaya,upatthambhaka 都 諸 行 見 理 裡 理 路 列 六 見 來 更 更 六 路 來 Eva§ kàlena råpa§ kàlena aråpa§ sammasitvàpitilakkhaõa§ aropetvà anukkamena pañipajjamàno ekopa¤¤àbhàvana§ sampàdeti.Vism.XX,45617618


見 Anukkamenàtiudayabbaya¤àõadhigamànukkamena pa¤¤àbhàvana§sampàdeti arahatta§ adhigacchati. Mahàñãka1. 2. 3. 兩 1. 2. 3. 4. 行 5. 識 6. 7. 8. 來 9. 10. 11. pa¤¤à bhàvanà 羅 不 619 不 Råpa Sattaka Vipassanà`âdànanikkhepanato, vayovuóóhatthagàmito;àhàrato ca ututo, kammato càpi cittato;dhammatàråpato satta, vitthàrena vipassatã'ti.àdànanikkhepa råpa 輪 流 年 vayo vuóóhatthaïgama råpa 年 年 更 1. 年 年 年 年 裡 620


見 年 2. 年 年 3. 年 年 4. 年 年 5. 年 年 6. 年 兩 年 7. 年 年 8. 年 年 9. 年 六 兩 10. 年 年 見 年 裡 1. 兩 2. 輪 流 年 六 不 了 621 六 裡 路 行 1. 2. 3. 4. 5. 六 1. 離 2. 不 3. 不 4. 5. 6. upalakkhaõanidassana 理 行 裡 年 裡 切 622


見 àhàra maya råpa 兩 catusantati råpa1. 2. 裡 六 輪 流 1. 樂 somanassita 2. 不 domanassita utu maya råpa1. 2. 冷 1. 裡 2. 裡 3. 裡 4. 裡 5. 裡 6. 裡 623dhammata råpaanindriyabaddha 金 螺 林 見 裡 輪 流 六 行 624


Aråpa SattakaVipassanà 見 見 kalàpa, yamaka, khaõika,pañipañi, diññhi ugghàñana, màna samugghàñana,nikanti pariyàdàna 裡 論 ¥àõa Vibhaïga 裡 行 路 `Sekhà và puthujjanà và kusala§ aniccato dukkhato 裡 裡 不 裡 anattato vipassanti, kusale niruddhe vipàkotadàrammaõatà uppajjati.' 行 vipassanà kusala javana`Ta§ kusalassa javanassa àrammaõabhåta§vipassita- kusala§ àrammaõa§ katvà uppajjatãti attho.' 行 625626


見 Abhi-com-II-436 行 taruõavipassanà javana 行 Tilakkhaõàrammaõikavipassanàya tadàrammaõa§ 理 ekatta 行 路 1. 2. 3. na labbhati. Vuññhànagàminiyà balavavipassanàyatadàramma- õa§ na labbhati. 不 力 行balava vipassanà javana 行 行 路 行72/21 12 34 34 / 12-112 12 33 33 / 11-113 不 12 33 33 / 12-114 不 12 32 33 / 11-11 行 路 裡 裡 行 路 裡 行 路 路 裡 不 路 路 理 路 若 627628


見 年 裡 裡 年 例3.1 行 路 3.2 3.3 3.4 輪 流 年 裡 行 路 連 路 路 連 1. 2. 3. 4. 5. 六 6. 六 7. 8. 9. 10. 見 行 見 629630


見 力 見 見 六 行 力 行 taõhà nikanti 力 行 1. 2. 3. 行 行 行 行 見 見 行 行 樂 taõhà nikanti 行 樂 流 裡 不 行 見 行 行 兩 論 行 631 練Ettàvatà panassa råpakammaññhànampiaråpakammaññhà- nampi paguõa§ hoti.練 練 632


見 來 更 Udayabbaya¤àõa2. 3. 4. 行 5. 識 兩 bhava 列 裡 521. 2. 3. 兩 六 khaõa paccuppanna1. 633 行 識 六 輪 流 連 來 若 行 來 1. 2. 3. 兩 1. 634


見 2. 1. samudayadhammànupassã3. 2. vayadhammànupassã4. 行 3. samudayavayadhammànupassã5. 識 利 裡 若 說 例 識 見 samudayadhammànupassã = 見 udayadassana= 念 念 1. 202. 203. 204. 行 34635636


見 5. 346. 7. 8. 8. = 34- = 331. 20 了 識 列 2. 203. 201. 202. 203. 204. 行 344. 行 345. 力 346. 7. 8. = 34= 335. 力 346. 7. 637638 行 = 說


見 1. 20 行 4. 行 34 行 2. 20 行 3. 20 行 4. 行 34 行 5. 力 34 行 6. 行 7. 行 8. 行 行 5. 力 34 行 6. 行 7. 行 8. = 34= 33 行 行 行 = 34 --- 識 = 31 說 1. 20 行 2. 20 行 3. 20 行 639 識 識 1. 20 識 2. 20 識 3. 20 識 4. 行 34 識 5. 34 識 640


6. 識 識 見 passati.'`Avijjànirodhà råpanirodhoti aggamagga¤àõena = = 33avijjàya anuppàdanirodhato anàgatassa råpassa = 30 + 識 識 練 不 列 20 行 34 例 流 裡 數 量 行 不 行 力 來 vayadhammànupassã=見 `Avijjànirodhà vedanànirodhoti ...paccayanirodhaññhena vedanàkkhandhassa vaya§anuppàdanirodho hoti paccayàbhàve abhàvato.' 見 來 羅 易 羅 不 anuppàda nirodha 不 什 uppàdanirodhaanuppàda nirodhauppàda nirodha 行 行 行 不 裡 行 641642


見 khaõikanirodhaanuppàda nirodhaagga magga 羅 羅 不 流 不 不 來 不 便 來 羅 便 見 3. 4. 行 5. 來 不 6. 兩 7. 兩 8. 兩 裡 見 兩 裡 易vipariõàma lakkhaõa§ 行 裡 說 六 不 行 路 識 例 識 識 1. 2. 6431. 識 2. 識 3. 識 644


見 4. 行 識 5. 識 6. 識 7. 識 8. = 7 識 Tesa§ vasena evampi råpassa udayo evampiråpassa vayo, evampi råpa§ udeti, evampi råpa§ vetãtipaccayato ceva khaõato ca vitthàrena manasikàra§9. àloka 識 10. = = 11 識 samudayavayadhammànupassã = 見 udaya vayadassanakaroti. 利 不 連 Sappaccaya- nàmaråpavasena tilakkhaõa§ àropetvàvipassanà pañipañiyà `anicca§-dukkha§-anattà'tiSamudayadhammànupassã và kàyasmi§ viharati,vayadhammànupassã và kàyasmi§ viharati,samudayavaya- dhammànupassã và kàyasmi§ viharati.sammasanto vicarati. 輪流 兩 列 例 Avijjàsamudayà råpasamudayo ...pe... avijjànirodhàråpanirodho ...pe...見 645646


見 行 行 行 =六 識 識 識 識 識 識 識 識 識 識 行 識 行 識 行 識 識 識 識 六 識 識 識 識 識 647648


見 識 識 識 識 識 識 識 說 = 見 = 更 來 說 數 路 = = 11 識 識 識 1 行 72/212 20 34 / 12 練 說 識 來 更 來 兩 輪 行 輪 不 數 見 行 路 輪 流 行 數 路 1 行 72/212 34 34 / 12649650


見 若 路 行 兩 識 行 輪 流 行 力 不 行 行 說 例 1. pubbe cetanà 行 路 裡 識 說 行 兩 了 切 識 識 1. 連 2. 連 3. 連 來 4. 連 來 行 立 mu¤cacetanà2. 行 六 行 行 行 3. 行 識 裡 行 `Nàya§, bhikkhave, kàyo tumhàka§ napi a¤¤esa§.Puràõamida§, bhikkhave, kamma§ abhisaïkhata§abhisa¤cetayita§ vedaniya§ daññhabba§.'`Tatra kho, bhikkhave, sutavà ariyasàvako pañicca-samuppàda¤¤eva sàdhuka§ yoniso manasikaroti ... "iti 若 651652


見 imasmi§ sati ida§ hoti, imassuppàdà ida§ uppajjati;imasmi§ asati ida§ na hoti, imassa nirodhà ida§nirujjhati, yadida§ ... avijjàpaccayà saïkhàrà;saïkhàrapaccayà vi¤¤àõa§ ...pe... evametassa若 若 不 行 行 識 樂 羅 行 行 識 樂 kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.Avujjàya tveva asesaviràganirodhà saïkhàranirodho;saïkhàranirodhà vi¤¤àõanirodho ...pe... evametassa 兩 kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotã"ti. ' 切 不 不 不 惡 不 àgama suta 理 論 samudayadhammànupassã 行 行 識 行 識 行 識 行 識 adhigama suta653654 連


見 來 練 不 vayadhammànupassã 來 行 來 羅 羅 切 不 切 行 不 行 行 識 行 識 行 識 行 識 samudayavayadhammànupassã 兩 行 行 行 行 行 655 行 識 行 識行 識 行 識 行 識行 識 行 識 行 識 行 識 練 例 度 裡 六 六 來 連 來 Santativasena hi råpàråpadhamme udayato, vayatoca manasi karontassa anukkamena bhàvanàyabalappattakàle ¤àõassa tikkhavisadabhàvappattiyà656


見 khaõato udayabbayà upaññhahantãti. Aya¤hipañhama§ paccayato udayabbaya§ manasi karontoavijjàdike paccayadhamme vissajjetvàudayabbayavante khandhe gahetvà tesa§ paccayatoudayabbayadassanamukhena khaõatopi udayabbaya§manasi karoti. 六 裡 識 裡 裡 khaõa paccuppanna 利 連 不 行 便 見 paccayatoTassa yadà ¤àõa§ tikkha§ visada§ hutvà pavattati,tadà råpàråpadhammà khaõe khaõe uppajjantà,bhijjantà ca hutvà upaññhahanti. 裡 addhàna paccuppanna dhamma 路 裡udayabbaya dassana 不 說 見 例 見 見 santati paccuppannadhamma 粒 裡 六 裡 657 見 若 利 658


見 裡 了 taruõa vipassanà ¤àõaàraddha vipassakaupakilesa vipassanobhàso Vipassanobhàsoti vipassanàcitta samuññhita§, 不 不 論 切 裡 亮 連 來 連 不 ¤àõa¥ananti vipassanà¤àõam, tassasasantatipatita§ utusamuññhà- na¤ca bhàsuram råpa§. 來 , 亮 659kira råpàråpa dhamme tulayantassa tãrentassavissattha inda vajiramiva avihatavegam tikhinam suramativisadam ¤àõam uppajjati. 利 利 行 行 利 力 pãtiTassa kira tasmi§ samaye khuddakàpãti, khaõika pãtim okkantikà pãti, ubbegà pãti,660


見 pharanà pãtiti. Aya§ pa¤ca vidhà pãti sakàla sarãramhoti, atha kho panassa kayàcittàni passaddhàni lahånipårayamànà uppajjati. 裡 mudåni kamma¤¤àni suvisadàni ujukàniyeva honti.khuddaka pãtikhaõika pãti 不 okkantikà pãti 浪 不 ubbegà pãti 令 六 yugala cetasika 練 練 六 力 樂 sukhaTassa kira tasmi§ samaye pharanà pãti 了 passaddhiTassa kira tasmi§ samaye rattitthàne và divàtthàne vànisinnassa kàyacittàna§ neva daratho, na gàrava§, nakakkhalatà, na akamma¤¤atà na gela¤¤a§, na vankatà661sakàla sarãra§ abhisandayamànam ati paõãta§ sukha§uppajjati. 樂 paõãta cittaja råpa 樂 樂 六 adhimokkhoAdhimokkhotisaddhà. Vipassanà sampayuttoyeva hissa cittacetasikàna§ atisaya pasàda bhåtà balavatã saddhà662


見 uppajjati. 兩 來 行 勵 paggaha 力 Vipassanà sampayuttameva hissa asithila§anaccà- raddha§ supaggahita§ vãriya§ uppajjati. 令 不 不 不 kàyika vãriyacetasika vãriya 令 不 來 不 懶 說 不 念 了 不 念 令 不 upaññhàna 念 Vipassanàacalà pabbataràjasadisà sati uppajjati. 念 念 不 來 念 行 暴 不 了 念 So ya§ ya§ thànam àvajjatisamannàharati manasikàroti paccavekkhati, ta§ ta§thànamassa okkanditvà pakkanditvà dibbacakkhunoparaloko viya satiyà upatthàti. 切 不 論 來 念 upekkhà Upekkhàti vipassanupekkhàceva avajjanupekkhà ca. 兩 sampayuttàyeva hissa supatthità supatthità nikhàtàvipassanà upekkhàavajjana upekkhà663664


見 Tasmi§ hissa samaye sabbasankhàresu majjhattamanditàya hissa vipassanàya àlayam kurumànàbhåtà vipassanupekkhàpi balavatã uppajjati.sukhumà santàkàrà nikanti uppajati. Yà nikanti kilesotiManodvàre avajjanuppekkhàpi sà hissa ta§ ta§ thànamavajjantassa vissattha indavajiramiva pattaputepakkhitta tattanàràco viya ca sårà tikhinà hutvà vahati. 行 tatramajjhatatà 雷 力 行 行 不 行 不 行 行 力 pariggahetumpi na sakkà hoti. 不 不 行 路 行 路 利 不 裡 1. 力 離 2. 例 律 力 3. 4. 行 懶 不 nikantiEva§ obhàsàdipati- 行 665666


見 sammapatipannakaàraddha vipassaka 樂 勵 行 識 裡 行 不 靈eta§ mama, esohamasmi, esà me attà 見 taõhà, màna, diññhi 見 若 離 了 樂 了 667


六 行 見 六 nikantikhaõa paccuppanna 輪 流 1. 2. 3. 4. 念 念 sa§khittena và vitthàrena vàpariggahite råpakammaññhàne 略 了 念 路 切 1. 2. 3. 見 行 來 669 識 切 量 若 670


六 行 見 識 念 1. 2. 3. 識 切 識 若 念 1. 2. 3. 切 路 iriyàpatha & sampaja¤¤a 路 行 行 裡 說 了 1. 兩 2. 3. 4. 5. 念 識 念 念 念 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 兩 6711. 2. 3. 兩 路 行 khaõapaccuppanna672


六 行 見 1. 2. 3. 兩 行 不 Bhaïga¤àõa 路 行 連 不 力 利 不 行 ¥àõe tikkhe vahante saïkhàresu lahu§ upaññhahantesuuppàda§ và ñhita§ và pavatti§ và nimitta§ và nasampàpuõàti. Khaya vaya bheda nirodheyeva satisantiññhati. Vism.XXI.10Na sampàpuõàti aggahaõato.Mahàñãkà 不 1. uppàda 行 2. ñhiti 行 3. nimitta 行 saïkhàra nimitta4. pavatta 不 力 upanissaya paccaya satti 念 行 念 1. anicca§ khayaññhena 行 673674


六 行 見 2. dukkha§ bhayaññhena 行 不3. 不 anattà asàrakaññhena 行 4. 不 行 度 路 識 不 識 識 度 行 Nimittanti saïkhàra nimittam, ya§ saïkhàràna§samåhàdighanavasena, sakiccaparicchedatàya casaviggahà- na§ viya upaññhana§, ta§ saïkhàranimitta§.Mahàñãkà 見 了 了 1. 行 2. 行 老 3. upàdiõõaka pavattabhavapavatti4. 見 不 數 不 nimitta 行 675676


六 行 見 利 行 1. 不 行 2. 不 行 老 3. 不 行 識 六 不 行 行 不 行 不 upàdiõõaka pavatta4. 利 不 粒 識 行 行 saïkhàranimitta 不 行 677 不 1. 2. 3. 來 不 行 行 了 利 不 行 利 行 行 行 不 說 pañivipassanà¥àta¤ca ¤àta¤ca ubhopi vipassati. 678


六 行 見 見 行 1. ¤àta 行 2. ¤àõa¤àta 例 1. 2. 輪 流 兩 行 路 不 力 balava vipassanà¤àõa 離 數 不 1. 2. 兩 3. 4. 5. 6. 來 行 72/212 34-33 34-33 / 12-11 來 AnattalakkhaõaSutta 裡 來 說 輪 流 pañivipassanà 行 路 不 不 見679680


六 行 見 若 行 易 力 量 不 說 行 度 兩 利 不 行 行 行 Tato pana pubbabhàge anekàkàravokàràanupassanà icchitabbàva.Mahàñãka 了 不 行 例 例 行 路 行 若 識 連 1. 2. 3. 識 六 路 裡 行 來 來 不 行 pañivipassanà 行 681682


見 六 行 見 8. 9. 行 若 行 santa dhàtu 離 行 行 不 行 行 Vism. XXI. 64若 行 見 樂 行 不 行 Vism. XXI.64若 了 令 行 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 輪 流 8 9683 來 切 行 mu¤citukamyatà ¤àõa 切 行 切 行 行 不 pañisaïkhànupassanà ¤àõa 參 論 輪 流 裡 行 例 輪 流 輪 流 輪 流 行 輪 流 若 vipassanàbhàvanà citta 行 行 識 路 不 行 路 684


六 行 見 行 路 輪 流 1. 行 行 行 2. 行 行 行 不 輪流 vipassanà samàdhi1. 行 行 2. 行 行 行 不 輪 流 vipassanà samàdhi 念 行 念 便 685 念 切 行 行 路 若 行 路 裡 行 不 來 若 行 不 不 寧 力 量 若 若 若 若 兩 行 來 若 不 若 行 數 686


六 行 見 行 路 路 路 來 行 路 vipassanà javana vãthi 行 路 行 路 裡 行 路 裡 行 路 行 若 兩 輪 流 兩若 行 行 Bhaya¤ca nandi¤ca vippahàya sabba saïkhàresuudàsino hoti majjhatto.Vism. XXI. 66 行 行 行 不 行 bhaya 行 樂 nandã 樂 行 兩 切 行 行 行 行 不 更 行 裡 行 不 樂 來 bhayatupaññhàna ¤àõa àdãnavànu- passanà ¤àõa 易 vipariõàma 行 易 切 行 離 離 nibbidànupassanà¤àõa 離 不 裡 行 切 行 chanda687688


六 行 見 若 行 路 行 路 羅 行 1 21. pavatta 行 2. apavatta 行 不 不 不 anupada- dhamma vipassanà 例 粒 裡 六 裡 切 輪 流 力 不 列 裡 若 不 行 689690


72 類 立 念 不 不 易 Atha kho àyasmato Konda¤¤assa viraja§,vitamala§, dhammacakkhu§ udapàdi: `Ya§ ki¤cisamudayadhamma§ sabba§ ta§ nirodhadhamman'ti. 離 切 來 Atha kho àyasmà Konda¤¤odiññhadhammo pattadhammo viditadhammopariyogàëhadhammo tiõõa- vicikiccho vikattakatha§katho vesàrajjapatto. 見 度 了 來 來 來 令 說vesàrajjapatta 說 力 不 念 àrammaõa pañivedhaasaïkhata nibbànakicca siddhiasammohapañivedhakicca72 利 phala samàpatti691 令 不 moha692


來 了 若 金 金 金 金 留 金 金 來 來 劣 連 了 Mahànidàna Sutta了 Abhidhammattha SaïgahaMagga§ phala¤ca nibbàna§ paccavekkhatipaõóito,Hãne kilese sese ca paccavekkhati và navà. 省 省 73 說 Sotàpannàna¤ca nàma paccayàkàrouttànakova hutvà upaññhàti.了 paccayàkàro 力 量 金 adhiññhàna 兩 便 見 693 省 行 路 paccavekkhaõajavana vãthi 省 路 路 說 了 行 不 行 不 73 參 352694


不 不 列 老 Ledi Sayadaw 年 龍 老 MahànàgaMahàthera 龍 老 六 年 羅 老Dhammadinna Thera 老 羅 便 老 不 見 老 老 不 便 老 了 老 禮 老 了 了 羅 老 便 老 羅 老 老 老 老 老 了 老 令 來 老 龍 老 老 拉 羅 龍 老 羅 695dosa 龍 老 了 老 老 說 不 便 羅 了 龍 老 不 識 羅 羅 羅 句 說 切 了 六 年 度 識 令 論 識 年 說 說 不 什 了 不 來 理 saddhàpa¤¤à 了 識 切 a¤¤asamàna 切 sobhaõa696


sàdhàraõapa¤¤indriya 諸 行 74 離 viratiyo 來 練 論 23 10Phalasamàpattikena hi ariya- 行 udayabbaya ¤àõa 行 bhaïga ¤àõa 更 論 23 10 Tassa pavattànupubba vipassanàssasaïkhàràrammaõa gotrabhå ¤àõànantaràphalasamàpattivasena nirodhe citta§ appeti. 諸 行 路 行 manodvàràvajjana parikamma upacàra anulomasàvaka rahogatena pañisallinena udayabbayàdivasenasaïkhàrà vipassitabbà.gotrabhå 行 phalasamàpattivasena nirodhe citta§ appeti74 葉 論 ‧ 436 656697698


行 phala samàpattijavanaAriyassa phala jhànassa nibbàneàrammaõa bhåte appanàkarena pavatti. 說 不 兩 裡 什 nirodhenibbàne 切 不 裡 hadayavatthu 不 了 若 了 什 Yathà ca àpo pathavã tejo vàyona ghàtati. 不 裡 不 不 不 不 75 nirodha samàpatti 什 羅 什 論 23 30Kasmàsamàpajjantãti saïkhàràna§ pavattibheda ukkaõñhatvàdiññheva dhamme acittakà hutvà `nirodha§ nibbàna§patvà sukha§ viharissàmà'ti samàpajjanti. 離 諸 行 樂 羅 離 行 Sattaññhànakusala Sutta 說 羅 見 行 75 76 葉 論 ‧ 442 660699700


念 力 行 行 離 不 見 識 了 行 acittakà hutvà 說 MahàgopàlakaSutta 羅 更 行 羅 羅 了 切 701


黎 行 度 見 立 度 離 見 年 來 里 參 年 林 參 年 年 來 數 不 六 不 讀 來 參 不 不 參 703 不 理 識 參 利 了 錄 林 什 林 了 了 讀 錄 理 見 論 羅 利 了 律 不 不 參 了 若 力 了 說 便 讀 讀 略 來 漏 識 利 704


林 利 切 年 樓705


706 10-5 行 路 路 cakkhudvàravãthi 路 manodvàravãthi 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 識 領 度 行 (7) (2) 行 (7) (2)pa¤cadvàrà cakkhu- sampañic santãraõa votthapanajavana tadàrammaõbhavaïga manodvàràjavanatadàrammaõ- vi¤¤àõa -avajjanaavajjanachana(1)(1)(1)707


11 8 11 12 12 34 34 34 12 34 3411 8 11 11 12 33 33 34 12 33 3311 8 11 12 12 33 33 34 12 33 3311 8 11 11 12 32 32 34 12 32 32(2) 34-33-33-3 34-33-33-3=122 2(3) 34-33-33-3 34-33-33-3=122 2(4)=1234-33-33-3234-33-33-32(5) 34-33-33-3 34-33-33-3=122 2(6) 不 34-33-33-3 34-33-33-3=122 2708709

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!