Oil&Gas Eurasia #9-10 September-October 2016
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>#9</strong>-<strong>10</strong><br />
TECHNOLOGY, PROJECTS & TRENDS IN RUSSIA & CIS – UPSTREAM, DOWNSTREAM, PIPELINES, OFFSHORE<br />
ТЕХНОЛОГИИ, ПРОЕКТЫ, ТЕНДЕНЦИИ В НЕФТЕГАЗОВОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ РОССИИ И СТРАН СНГ<br />
<strong>2016</strong><br />
SEPTEMBER-OCTOBER<br />
СЕНТЯБРЬ-ОКТЯБРЬ<br />
California<br />
Dreamin'<br />
Surgutneftegaz Visits<br />
Kern River USA<br />
Грезы о<br />
Калифорнии<br />
Делегация «Сургутнефтегаза»<br />
посетила месторождение<br />
Керн-Ривер в США<br />
p. / стр. 18<br />
p. / стр. 24<br />
Tech Trends p. / стр. 8<br />
Новые технологии<br />
The latest cutting-edge tech solutions<br />
Передовые разработки и решения<br />
для отрасли<br />
Gubkin’s SPE Student Chapter Comments:<br />
Renewables Make Sense to Power Remote<br />
<strong>Gas</strong> Transport Facilities — Efficiently<br />
and Securely
ОТ ИЗДАТЕЛЯ<br />
Are hopes for Higher Oil<br />
Wishful Thinking or the New<br />
Reality?<br />
Рост цен на нефть –<br />
иллюзия или новая<br />
реальность?<br />
Pat Davis Szymczak<br />
Пэт Дэвис Шимчак<br />
Predicting the price of oil these days is akin to betting<br />
on a horse race. I’ve read good news, bad news and<br />
“maybe, but who knows?” news.<br />
Here I’d like to present the view of Chris Weafer, Senior<br />
Partner, Macro-Advisory Ltd., Moscow. As Chris wrote in a<br />
recent email advisory note.<br />
As the World Energy Congress opened in Istanbul in<br />
<strong>October</strong> <strong>10</strong>-13, President Putin was expected to attend<br />
the opening day session and to give verbal support to the<br />
notion of an oil production freeze. (He did so.)<br />
This was to provide some additional short-term oil<br />
price support. But Russia will not/cannot commit to a<br />
reduction in oil output. Neither will the Iranians and most<br />
other OPEC producers.<br />
That burden can only fall to the Saudis and, to a lesser<br />
extent, the UAE and Kuwait. In reality, the notion of a cut<br />
mostly shouldered by Saudi Arabia is a non-starter while<br />
a production freeze can, at best, only support the price of<br />
Brent at around US$50 per barrel.<br />
That is because any higher price will see the return of<br />
some of the 500,000 barrels of US shale oil which has been<br />
cut since late last year and this would make it easier for Iran<br />
to attract some of the billions of dollars it now needs to<br />
boost oil output further.<br />
While officials from OPEC countries and other big<br />
non-OPEC producers will generally support the notion of<br />
production control, the more serious discussion will only<br />
occur at the next meeting of OPEC ministers in Vienna<br />
on 30 November.<br />
While in Turkey, President Putin also meet with<br />
President Erdogan and one of the topics on the agenda<br />
was the formal restoration of the Turk Stream gas pipeline.<br />
Putin very much wants this pipeline to go ahead. His view<br />
is that the combination of Nord Stream (1 and 2) plus a<br />
southern pipeline route will secure Russia’s position in the<br />
EU gas market long-term.<br />
The southern pipeline will also act as a deterrent<br />
against a future Iranian gas pipeline to the EU, or at least<br />
delay it. <strong>Gas</strong> supplies from the Caspian or Central Asia are<br />
not a threat to Russia’s position.<br />
So we have the following take-aways:<br />
Saudi will need to bear the brunt. Iran has made clear<br />
it will not agree to any cuts and Iraq continues to plea special<br />
status. Nigeria, Venezuela and Libya have already seen<br />
production drop.<br />
Прогнозировать цены на нефть все равно, что делать<br />
ставки на скачках. В прессе я находила хорошие<br />
прогнозы, плохие прогнозы и прогнозы типа<br />
«Может быть, но кто знает?»<br />
Далее я хотела бы представить точку зрения Криса<br />
Вифера, Старшего партнера фирмы Macro-Advisory Ltd.,<br />
Москва. Вот что Крис писал в своем электронном сообщении.<br />
Как ожидалось, Президент Путин выступил на первом<br />
заседании Международного энергетического конгресса,<br />
открывшегося в Стамбуле <strong>10</strong>-13 октября, с поддержкой<br />
идеи замораживания добычи нефти.<br />
Это дало бы дополнительную возможность в краткосрочной<br />
перспективе удержать уровень цен на нефть.<br />
Однако Россия не желает снижать добычу и не возьмет на<br />
себя таких обязательств. Не сделает этого и Иран, и большинство<br />
стран ОПЕК.<br />
Это бремя может лечь только на Саудовскую Аравию, и<br />
в меньшей степени, на ОАЭ и Кувейт. В действительности,<br />
снижение, в основном, за счет Саудовской Аравии никого<br />
не спасет, в то время как замораживание добычи в лучшем<br />
случае может поддержать цену марки «Брент» на уровне<br />
около 50 долларов за баррель.<br />
Дело в том, что любая цена, превышающая названную,<br />
приведет к возвращению на рынок около 500000 баррелей<br />
сланцевой нефти США, добыча которой сокращена с прошлого<br />
года, и поможет Ирану привлечь часть необходимых<br />
ему миллиардных инвестиций в дальнейшее наращивание<br />
своей нефтедобычи.<br />
Представители стран ОПЕК и других крупных странпроизводителей,<br />
не входящих в ОПЕК, в целом поддержат<br />
идею контроля объемов добычи, однако серьезный разговор<br />
на эту тему начнется лишь на следующей встрече<br />
министров стран ОПЕК Вене 30 ноября.<br />
В Турции Президент Путин также встретился с<br />
Президентом Эрдоганом. Среди прочих вопросов обсуждалось<br />
возобновление проекта строительства газопровода<br />
«Турецкий поток». Путин очень нужен этот газопровод, так<br />
как с его точки зрения «Северный поток» (1 и 2) вместе с<br />
южной газопроводной трассой обеспечат России прочную<br />
позицию на газовом рынке ЕС на долгий срок.<br />
Южный газопровод также стал бы средством конкурентной<br />
борьбы с будущими трубопроводными поставками<br />
иранского газа на европейский рынок, или, по крайней<br />
мере, их отсрочки. Поставки газа из каспийского региона<br />
или Средней Азии не угрожают позиции России.<br />
Таким образом, мы можем сделать следующие выводы:<br />
Саудовской Аравии придется принять удар на себя.<br />
Иран четко заявил о своем несогласии ни на какое снижение,<br />
а Ирак по-прежнему претендует на особый статус. В<br />
Нигерии, Венесуэле и Ливии уже зарегистрировано снижение<br />
добычи.<br />
Бюджет Саудовской Аравии выиграет от сокращения<br />
добычи. Снижение добычи на 600000 баррелей в сутки<br />
(объем прироста добычи в стране с 3 кв. 2015 г.) при средней<br />
цене 55 долларов США за баррель окажется фактически<br />
выгодным для бюджета Саудовской Аравии, поскольку при<br />
этом бюджет дополнительно получит 14,5 миллиарда долларов<br />
США. Такая средняя цена также позволит Ирану увеличить<br />
выручку от продажи нефти на 9,5 миллиарда долларов<br />
за год, а России – на 28,5 миллиардов долларов США.<br />
Нефтьи ГазЕВРАЗИЯ<br />
1
PUBLISHER’S LETTER<br />
<strong>#9</strong>-<strong>10</strong> <strong>September</strong>-<strong>October</strong> <strong>2016</strong><br />
Saudi budget would benefit from output cut. Saudi<br />
Arabia’s budget would actually benefit from cutting 600,000<br />
barrels per day (the amount it added since 3Q15), with an<br />
average price of US$55 per barrel, as this would add US$14.5<br />
bln to its budget over a full year. That average price would<br />
also boost Iranian oil revenue by US$9.5 bln over a full year<br />
and give Russia an extra US$28.5 bln.<br />
Cutting production poses risks for Riyadh. Even if<br />
Saudi Arabia felt in a generous mood it would be taking a<br />
huge risk cutting production. With an average oil price of<br />
US$55 per barrel the decline in US shale would be halted<br />
and much of the 500,000 barrels of daily output lost in the<br />
US over the past year would start to return.<br />
We (Macro-Advisory) forecast a range of US$45-55 p/<br />
bbl through the winter and a stable ruble. We reiterate our<br />
view that the price of Brent is more likely to trade between<br />
a low of US$45 per barrel and a high of US$55 per barrel<br />
through the winter months, albeit with short-lived spikes,<br />
and then to move to a higher average range from Q2 or Q3<br />
next year.<br />
Russia would not join a production quota regime. This<br />
is partly because President Putin has consistently rejected<br />
such an idea, stating that Russia will never seek to influence<br />
the oil price but will continue to manage the results of oil<br />
price swings. Unlike OPEC producers, Russia’s biggest oil<br />
producers are listed companies with significant minority<br />
shareholder interests. None would voluntarily cut production<br />
and of course none will be asked to.<br />
So that was Chris’ analysis and since Chris usually<br />
is right, I’d be willing to go along with what he says this<br />
time as well. And guess what? While indeed, Russia is giving<br />
verbal support to an OPEC freeze, Igor Sechin, head of<br />
Rosneft, told Reuters that Russia’s state-owned oil company,<br />
accounting for 40 percent of Russian production, has<br />
no intention of capping production.<br />
According to Reuters, President Putin could theoretically<br />
force companies to cut production or postpone the<br />
opening of new fields. Russia is currently “pumping at<br />
post-Soviet record highs of 11.1 milliion barrels a day in<br />
<strong>September</strong> thanks to a recovery in oil prices which triggered<br />
exploration drilling activity,” as was reported in<br />
Reuters earlier in <strong>October</strong>.<br />
And to quote Reuters further, “Russian companies<br />
plan to raise production by about 1.6 percent on average in<br />
2017” according to various forecasts “as they benefit from<br />
a weaker ruble and cheaper costs at home.” Sechin has long<br />
argued, Reuters points out, that any oil price increase as a<br />
result of joint actions by OPEC and non-OPEC members<br />
will allow the United States to resume production growth<br />
from high-cost shale deposits.<br />
So again boys and girls, it seems we are really in the<br />
middle of an oil war of sorts, and for the most part it<br />
appears that the world’s traditional oil exporters view U.S.<br />
shale as the enemy. Saud Arabia is, as we all know, totally<br />
paranoid with regard to Iran (and that of course is about a<br />
whole lot more than just oil market share.)<br />
I was rereading what I wrote a year ago after traveling<br />
through the California oil patch and Texas in the month of<br />
<strong>September</strong>. I could write pretty much the same thing today<br />
about the stagnation in oil and gas business. Hopefully, I<br />
won’t be saying the same things in 2017 … or 2018? Or …<br />
or … or … ???<br />
Сокращение добычи представляет собой определенный<br />
риск для Эр-Рияда. Даже если Саудовская Аравия расщедрится<br />
и сократит добычу, это будет для нее очень<br />
рискованным шагом. При средней цене нефти 55 долларов<br />
за баррель, сланцевая добыча в США перестанет снижаться<br />
и большая часть из 500000 баррелей такой нефти, не<br />
появившаяся в США в прошлом году, начнет поступать на<br />
рынок.<br />
В течение всей зимы мы прогнозируем цены на нефть<br />
в диапазоне от 45 до 55 долларов США за баррель и стабильный<br />
рубль. Мы повторяем, что с нашей точки зрения,<br />
в зимние месяцы цена марки «Брент», скорее всего, будет<br />
колебаться между минимум 45 и максимум 55 долларами за<br />
баррель, возможно с отдельными кратковременными скачками.<br />
Затем, начиная со 2-го или 3-го квартала следующего<br />
года, перейдет в более высокий диапазон.<br />
Россия не присоединится к квотированию добычи<br />
– отчасти потому, что Президент Путин неоднократно<br />
отвергал этот вариант, заявляя, что Россия никогда не<br />
будет стремиться оказать влияние на цену нефти, но будет<br />
по-прежнему справляться с ее колебаниями. В отличие<br />
от стран ОПЕК, крупнейшими производителями нефти в<br />
России являются публичными компаниями со значительным<br />
участием миноритарных акционеров. Ни одна такая<br />
компания не добровольно не снизит добычу, и разумеется,<br />
ни от одной этого не потребуют.<br />
Вот таковы результаты анализа Криса Вифера, и,<br />
поскольку Крис обычно бывает прав, я готова согласиться с<br />
ним и на этот раз. И знаете что? Хотя Россия действительно<br />
на словах поддержала идею ОПЕК о замораживании добычи,<br />
глава «Роснефти» заявил агентству Рейтер, что российская<br />
государственная компания, добывающая 40 процентов<br />
российской нефти, не намерена ограничивать добычу.<br />
По сообщению агентства Рейтер Президент Путин теоретически<br />
может заставить компании снизить добычу или<br />
отсрочить введение в разработку новых месторождений.<br />
В октябре агентство Рейтер сообщили, что «в настоящее<br />
время добыча в России ведется на рекордно высоком уровне<br />
за весь постсоветский период – 11,1 миллиона баррелей<br />
в сутки, что объясняется повышением цен на нефть, стимулировавшим<br />
работы по разведочному бурению».<br />
Далее в этом сообщении говорилось, что по различным<br />
оценкам «в 2017 году российские компании планируют<br />
повышение добычи в среднем на 1,6 процента, используя<br />
выгоды от ослабления рубля и снижения расходов на<br />
внутреннем рынке». В сообщении Рейтер отмечается, что<br />
Сечин долгое время доказывал, что любое повышение цен<br />
на нефть в результате совместных действий стран ОПЕК и<br />
стран, не входящих в эту организацию, позволит США возобновить<br />
рост дорогостоящей сланцевой добычи.<br />
Так что, друзья, похоже, мы наблюдаем своего рода<br />
настоящую нефтяную войну, и представляется, в качестве<br />
врага традиционные экспортеры нефти по большей<br />
части рассматривают сланцевую добычу в США. Саудовская<br />
Аравия, как всем известно, крайне подозрительно относится<br />
к Ирану (разумеется, далеко не только в связи с долей<br />
нефтяного рынка)<br />
Я перечитала то, что писала после поездки на нефтяные<br />
промыслы Калифорнии и Техаса в сентябре прошлого<br />
года. Я могу написать практически то же самое и сегодня о<br />
застое в нефтегазовой отрасли. Надеюсь, мне не придется<br />
писать того же в 2017… или 2018 году? Или.. или… или?<br />
2<br />
Oil&<strong>Gas</strong>EURASIA
Добейтесь<br />
прямоты<br />
во<br />
всем<br />
E3 Modulevel ®<br />
Торсионная трубка<br />
Стабильность выходного сигнала<br />
• Длинный ход пружины - 32 мм - и подавление<br />
турбулентности и вибрации среды обеспечивают<br />
в 4 раза более стабильный выходной сигнал, чем у<br />
торсионной трубки.<br />
• Пружины не подвержена трению, поэтому износ<br />
исключен.<br />
• Внешняя трубка имеет толщину 2,29 мм для<br />
надежной защиты от коррозии.<br />
• Уплотнение статического давления предотвращает<br />
усталостное разрушение.<br />
• Компактный вертикальный дизайн и съемный/<br />
вращающийся корпус прост в установке и<br />
обслуживании.<br />
Прочность конструкции<br />
Простота использования<br />
• Торсионная трубка перемещается только на<br />
расстояние 16 мм в регуляторе и подвержена<br />
влиянию турбулентности и вибрации.<br />
• Заостренные концы подшипников создают трения<br />
при вытеснении буйка вверх, вызывая тем самым<br />
износ.<br />
• Толщина внешней трубки составляет 0,25 мм, что<br />
приводит к коррозии.<br />
• Гнущаяся торсионная трубка способствует<br />
уплотнению давления, что приводит к усталостному<br />
разрушению.<br />
• Сложный механизм и большая труба-кронштейн<br />
усложняют процесс управления.<br />
Непревзойденная стабильность<br />
выходного сигнала, прочность<br />
конструкции и легкость в использовании<br />
дают технологии корректирующей<br />
пружины несомненное преимущество<br />
перед торсионными трубками.<br />
Откажитесь от выкрутасов торсионной трубки,<br />
которая не может ничего противопоставить<br />
корректирующей пружине в плане эффективности,<br />
износостойкости и простоты использования.<br />
Линейно-регулируемый дифференциальный<br />
трансформатор (ЛРДТ) E3 MODULEVEL с<br />
использованием технологии корректирующей<br />
пружины является передовым решением,<br />
обеспечивающим точное и надежное измерение и<br />
контроль уровня жидких сред.<br />
Свяжитесь напрямую со специалистами по<br />
измерению уровня компании Magnetrol, чтобы<br />
узнать подробно об уровнемерах Modulevel E3.<br />
www.magnetrol.com<br />
+7-812.702.70.87 • info@magnetrol.ru
CONTENTS | СОДЕРЖАНИЕ<br />
PUBLISHER’S LETTER | ОТ ИЗДАТЕЛЯ<br />
Are hopes for Higher Oil Wishful Thinking<br />
or the New Reality?<br />
Рост цен на нефть – иллюзия<br />
или новая реальность?<br />
1<br />
TECH TRENDS | НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ<br />
8<br />
OGE TOUR | ТУР НГЕ<br />
California Dreamin'<br />
Surgutneftegaz Studies Technology,<br />
Innovation and Management in <strong>10</strong> Day OGE Tour<br />
California Dreamin'<br />
«Сургутнефтегаз» изучает технологии,<br />
инновации и менеджмент в <strong>10</strong>-дневном туре НГЕ<br />
18<br />
Since 2013, this activity has focused on the heads of production units at<br />
Surgutneftegaz. Surgut management choses participants according to performance:<br />
each year, a group of managers whose units produce the most oil, are chosen<br />
and sent abroad for <strong>10</strong> days to learn about new technologies and management<br />
styles. OGE plans and organizes relevant business meetings, matchng technology<br />
interests of the group with U.S. companies that either currently do business with<br />
Surgutneftegaz or have a technology or product that could be of interest for use in<br />
West Siberia.<br />
С 2013 года эти туры проводились для руководителей производственных<br />
подразделений «Сургутнефтегаза». Руководство компании выбирает<br />
участников в соответствии с производственными достижениями. Каждый год<br />
из руководителей подразделений, где добывается наибольшее количество<br />
нефти, собирается группа, которая на <strong>10</strong> дней отправляется за границу для<br />
ознакомления с новыми технологиями и стилями управления. НГЕ планирует<br />
и организует соответствующие технологическим интересам группы деловые<br />
встречи с американскими компаниями, которые либо уже ведут бизнес<br />
с «Сургутнефтегазом», либо имеют технологию или продукт, имеющий<br />
перспективу применения в Западной Сибири.<br />
R&D | НИОКР<br />
The Study of Autonomous Power Installations of Small Capacity<br />
Based on Renewable Energy Sources for <strong>Gas</strong> Transportation<br />
System Facilities Energy Supply<br />
INTERVIEW | ИНТЕРВЬЮ<br />
«Crisis is the time for great opportunities.<br />
Especially for strong companies»<br />
«Кризис – время больших возможностей.<br />
Особенно для сильных компаний»<br />
РАЗДЕЛ РЕКЛАМНЫХ СТАТЕЙ | ADVERTORIAL SECTION<br />
DRILLING PIPES | БУРИЛЬНЫЕ ТРУБЫ<br />
New Type of Internal Plastic Coating for Drilling<br />
Tubular Products by Vallourec<br />
Новое внутреннее пластиковое покрытие<br />
бурильных труб от «Валлурек»<br />
24<br />
26<br />
32<br />
4<br />
Oil&<strong>Gas</strong>EURASIA
CONTENTS | СОДЕРЖАНИЕ<br />
<strong>#9</strong>-<strong>10</strong> <strong>September</strong>-<strong>October</strong> <strong>2016</strong><br />
GAS LIFT | ГАЗЛИФТ<br />
Optimizing Operating Performance<br />
of <strong>Gas</strong> Lift Well Stock With the Implementation of Automated Control<br />
Systems (ACS) at the Orenburg Oil and <strong>Gas</strong> Condensate Field (OGCF)<br />
Внедрение АСУ<br />
для оптимизации работы газлифтного фонда скважин<br />
на Оренбургском НГКМ<br />
SERVICE | СЕРВИС<br />
Крепление скважин сложного профиля хвостовиками<br />
с помощью узлов подвески производства<br />
компании НьюТек Сервисез<br />
36<br />
38<br />
INDEX OF ADVERTISERS | СПИСОК РЕКЛАМОДАТЕЛЕЙ<br />
Carbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Back Cover / 4-я обложка<br />
Magnetrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />
Halliburton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
«Таргин» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
«Фобос». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
Simaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
Cometto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
Jonell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
PUBLISHER & EDITORIAL DIRECTOR<br />
EDITOR-IN-CHIEF<br />
Pat Davis Szymczak<br />
p.szymczak@eurasiapress.com<br />
TECHNOLOGY EDITOR<br />
Elena Zhuk<br />
edit@eurasiapress.com<br />
CHIEF DESIGNER<br />
& PRODUCTION MANAGER<br />
Pyotr Degtyarev<br />
design@eurasiapress.com<br />
CONSULTING EDITOR<br />
Dr. Mišo Soleša, CEO, CMS Prodex<br />
COVER PHOTO<br />
Pat Davis Szymczak<br />
CIRCULATION AND<br />
SUBSCRIPTIONS<br />
pr@eurasiapress.com<br />
ADVERTISING SALES / RUSSIA<br />
Marina Alyoshina<br />
m.alyoshina@eurasiapress.com<br />
www.oilandgaseurasia.com<br />
ИЗДАТЕЛЬ, РЕДАКЦИОННЫЙ ДИРЕКТОР,<br />
ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР<br />
Пэт Дэ вис Шим чак<br />
p.szymczak@eurasiapress.com<br />
ЗАМЕСТИТЕЛЬ ГЛАВНОГО РЕДАКТОРА /<br />
ТЕХНОЛОГИИ<br />
Елена Жук<br />
edit@eurasiapress.com<br />
ГЛАВНЫЙ ДИЗАЙНЕР<br />
И МЕНЕДЖЕР ПО ПРОИЗВОДСТВУ<br />
Петр Дегтярев<br />
design@eurasiapress.com<br />
РЕДАКТОР-КОНСУЛЬТАНТ<br />
Д-р Мишо Солеша, CEO, CMS Prodex<br />
ФОТО НА ОБЛОЖКЕ<br />
Пэт Дэ вис Шим чак<br />
РАСПРОСТРАНЕНИЕ И ПОДПИСКА<br />
pr@eurasiapress.com<br />
ОТДЕЛ ПРОДАЖ РЕКЛАМЫ / РОССИЯ<br />
Марина Алешина<br />
m.alyoshina@eurasiapress.com<br />
e-mail: info@eurasiapress.com<br />
U.S. OFFICE<br />
houston@eurasiapress.com<br />
Oil&<strong>Gas</strong> <strong>Eurasia</strong> Houston<br />
Galleria Tower 1, 2700 Post Oak Blvd.,<br />
Suite 1400, Houston, TX 77056<br />
Tel.: +1 832 369 7516<br />
Fax: +1 281 657 3301<br />
Call Toll Free from<br />
within the U.S.: +1 866 544 3640<br />
GLOBAL SALES MANAGER<br />
Eric Freer<br />
eric@freerpub.com<br />
is a Member of<br />
MOSCOW ADDRESS<br />
125009 Moscow, Russia, P.O. box 119<br />
Tel./Fax: +7 (499) 678 2553 / 678 2554<br />
Oil & <strong>Gas</strong> <strong>Eurasia</strong> Monthly is published in Moscow by OOO<br />
<strong>Eurasia</strong> Media Consult and is registered with the Ministry<br />
of Press and Mass Media of the Russian Federation;<br />
Certificate #77-16277.<br />
OGE monthly is available by subscription and is distributed<br />
at industry events worldwide. Subscriptions available<br />
through catalogues: supplement #2 to the Rospechat<br />
catalog for newspapers and magazines (entry #45834),<br />
Pochta Rossii (entry #12632), Rospechat (entry #84552),<br />
Rospechat NTI<br />
(entry #66790).<br />
ISSN 1812-2086<br />
Press Run: 3,000<br />
© <strong>2016</strong>, OOO <strong>Eurasia</strong> Media Consult<br />
All Rights Reserved.<br />
ITALY SALES<br />
Ediconsult<br />
Anna De Bortoli<br />
milano@ediconsult.com<br />
Tel.: +39 02 477 <strong>10</strong>0 36<br />
Fax: +39 02 477 113 60<br />
CHINA SALES<br />
Beijing Oriental Foreland<br />
Consultants Co.,Ltd.<br />
chemtech2007@163.com<br />
Tel.: +86 <strong>10</strong> 84823421<br />
Fax: +86 <strong>10</strong> 84846<strong>10</strong>3<br />
ПОЧТОВЫЙ АДРЕС<br />
125009, Россия, Москва, А/Я 119<br />
Тел./факс: +7 (499) 678 2553 / 678 2554<br />
Журнал «Нефть и газ Евразия Манфли» издается в Москве<br />
OOO Евразия Медиа Консалт и зарегистрирован Министерством<br />
РФ по делам печати, телерадиовещания и средств массовых<br />
коммуникаций. Регистрационный номер 77-16277. Журнал<br />
распространяется по подписке, а также на конференциях и<br />
крупнейших международных мероприятиях нефтяной отрасли.<br />
Подписку на НГЕ можно оформить через дополнение № 2<br />
к каталогу «Газеты. Журналы» «Роспечати» (№ 45834),<br />
ка та лог «Почта России» (№ 12632), каталог «Роспечати»<br />
(№ 84552), каталог НТИ «Роспечати» (№ 66790).<br />
Ти раж: 3 000 экз.<br />
ISSN 1812-2086<br />
© <strong>2016</strong>, OOO Евразия Медиа Консалт<br />
Все права защищены.<br />
66<br />
Oil&<strong>Gas</strong>EURASIA
TECH TRENDS | НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ<br />
<strong>#9</strong>-<strong>10</strong> <strong>September</strong>-<strong>October</strong> <strong>2016</strong><br />
GE Unlocks Innovation in Subsea<br />
Compression and Power for Shell’s<br />
Ormen Lange Pilot<br />
Following an extensive, multi-year test program of<br />
Shell’s Ormen Lange Pilot, GE Oil & <strong>Gas</strong> announces that<br />
A/S Norske Shell has successfully completed system testing<br />
of the world’s first subsea gas compression system<br />
with a full subsea power supply, transmission and distribution<br />
system that further advances the development of<br />
hydrocarbon processing on the seabed.<br />
The Ormen Lange Pilot was a first of its kind and was<br />
designed to test a full scale integrated subsea compression<br />
system in submerged conditions with real hydrocarbons.<br />
It has been run by A/S Norske Shell and its license<br />
partners Petoro, Statoil, Dong and ExxonMobil since<br />
2011 at Shell’s test facility at Nyhamna in Norway where<br />
the gas from the Ormen Lange field reaches shore.<br />
GE has been a key collaboration partner with Shell<br />
in the development of the compression system and<br />
supplied a number of the ground breaking technologies,<br />
including GE Oil & <strong>Gas</strong>’ Blue-CTM compressor – a<br />
centrifugal compressor specifically designed for subsea<br />
– and the world’s first subsea power supply, transmission<br />
and distribution system. The system enables operators<br />
to conduct gas compression on the seabed, reducing<br />
the need to introduce additional power generation on<br />
nearby offshore facilities.<br />
Sitting at the heart of the compressor is the electrical<br />
package provided by GE’s Power Conversion business<br />
and due to GE’s deep domain expertise in electrical engineering,<br />
the high-speed motor and the high power drive<br />
provided are capable of operating hundreds of meters<br />
below the sea level reliably.<br />
GE раскрывает возможности<br />
технологии подводной компрессии в<br />
пилотном проекте на Ормен Ланге<br />
В рамках обширной многолетней программы испытаний<br />
в пилотном проекте на месторождении Ормен<br />
Ланге компании Shell, GE Oil & <strong>Gas</strong> объявила об успешном<br />
завершении A/S Norske Shell испытаний первой в<br />
мире подводной газокомпрессорной системы с полностью<br />
подводной системой снабжения, передачи и распределения<br />
энергии. Система обеспечивает дальнейшее<br />
развитие переработки углеводородов на морском дне.<br />
Первый в своем роде пилотный проект на Ормен<br />
Ланге был разработан, чтобы проверить полномасштабную<br />
комплексную систему сжатия в условиях погружения<br />
с реальными углеводородами. Он находится под<br />
управлением A/S Norske Shell и ее лицензионных партнеров<br />
Petoro, Statoil, Dong и ExxonMobil с 2011 года на<br />
испытательном полигоне компании Shell на полуострове<br />
Нихамна в Норвегии, куда поступает газ месторождения<br />
Ормен Ланге.<br />
GE является ключевым партнером Shell по сотрудничеству<br />
в разработке системы компрессии, поставляющим<br />
ряд прорывных технологий, в том числе, компрессор<br />
GE Oil & <strong>Gas</strong> Blue-CTM, центробежный компрессор,<br />
специально разработанный для применения под водой,<br />
и первую в мире подводную систему снабжения, передачи<br />
и распределения электроэнергии. Система позволяет<br />
операторам осуществлять сжатие газа на морском дне,<br />
уменьшая потребность в дополнительной выработке<br />
электроэнергии на близлежащих объектах обустройства.<br />
В центре компрессора находится электрический<br />
пакет, предоставляемый подразделением GE, занимающимся<br />
преобразованием энергии и, в связи с большим<br />
● Showing Blue-C, the first subsea product in GE’s proven Integrated<br />
Compressor Line (ICL). The subsea compression module has an extremely<br />
robust design including a single-sealed housing to withstand extreme<br />
pressures and temperatures, and a simplified mechanical configuration<br />
for reliable unattended operation. It consists of a centrifugal compressor<br />
driven by a gas-filled, high-speed electric motor, stacked in a vertical<br />
orientation and packaged in a single-sealed housing designed to<br />
withstand the surrounding hydrostatic pressure.<br />
● Blue-C , первое изделия для подводного применения в<br />
зарекомендовавшей себя комплексной линейке компрессоров (ICL)<br />
компании GE. Модуль подводной компрессии имеет конструкцию<br />
повышенной надежности, включающую цельный герметичный<br />
корпус, чтобы выдерживать повышенное давление и температуру,<br />
а также упрощенную механическую конфигурацию для надежной<br />
работы без присмотра. Модуль состоит из центробежного<br />
компрессора с приводом от газонаполненного высокооборотного<br />
двигателя, установленного с вертикальной ориентацией и<br />
упакованного в цельный герметичный корпус, спроектированный в<br />
расчете на гидростатическое давление среды.<br />
8<br />
For more Tech Trends, visit www.oilandgaseurasia.com<br />
Oil&<strong>Gas</strong>EURASIA
№9-<strong>10</strong> Сентябрь-Октябрь <strong>2016</strong><br />
НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ<br />
The GE technologies that were<br />
tested as part of the Ormen Lange<br />
Pilot include:<br />
● Blue-CTM subsea compressor<br />
– a 12.5 MW, fully marinized,<br />
vertically orientated centrifugal<br />
compressor at the heart of the<br />
system.<br />
● Subsea Power Supply,<br />
Transmission and Distribution<br />
System.<br />
● Subsea Switchgear (SWG) – supplies<br />
power and protection to<br />
multiple loads from a single<br />
cable to shore, providing significant<br />
savings in cable and installation<br />
costs.<br />
● Subsea Variable Speed Drives<br />
(VSD) – takes output from the<br />
subsea switchgear, and provides<br />
the optimal frequency for the<br />
individual supply lines feeding the compressor and<br />
pump.<br />
● Subsea Uninterruptible Power Supply (UPS) – supplies<br />
power and protection to all the subsea compression<br />
station auxiliary loads, ensuring continuous<br />
supply of power during system disruptions to<br />
protect the subsea compressor and ensure a safe<br />
shut-down process.<br />
● MECON Dry-Mate Connector 145/700 – enables<br />
power transmission at 145 kV for a 120 km tie-back<br />
distance.<br />
● IFOKUS Electric Actuators – anti-surge actuators<br />
developed for 80 kN fail open operation.<br />
● NAXYS Acoustic Leak Detection System – used during<br />
the submerged pit testing to monitor for potential<br />
gas leakages as well as operation of rotating<br />
machinery and power modules.<br />
Ruselectronics Lithium Batteries<br />
for Drilling Equipment to Replace<br />
Their Imported Counterparts<br />
Ruselectronics Holding, a part of State Corporation<br />
Russian Technologies, has developed a series of hightemperature<br />
lithium batteries for self-contained power<br />
supply of telemetry systems.<br />
A feature of the series with rated voltage 13.4 V, 16.5<br />
V, 27 V, 33.5 V is a wide range of operating temperature<br />
(0 to +150-165 C), high reliability and long-term resistance<br />
to vibration and shock loads. The developer of<br />
the series is Lithium Element, JSC (Saratov), a part of<br />
Ruselectronics Holding company.<br />
Batteries consist of serial and parallel-to-serial<br />
assembly of lithium-thionyl chloride electrochemical<br />
system elements and are equipped with a replaceable<br />
fuse cutout, 3 A or <strong>10</strong> A, depending on battery type, and<br />
specialized connectors.<br />
MWD (Measurement While Drilling)\LWD (Logging<br />
While Drilling) telemetry systems allowing to manage<br />
navigation and geophysical drilling parameters in real<br />
Нефтьи ГазЕВРАЗИЯ<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
●<br />
опытом GE в области электротехники,<br />
предлагаемый высокооборотный<br />
двигатель и привод большой мощности<br />
способны надежно работать<br />
на сотни метров ниже уровня моря.<br />
Технологии GE, испытанные в<br />
составе пилотного проекта на Ормен<br />
Ланге включают:<br />
● подводный компрессор Blue-<br />
CTM – основу всей системы, полностью<br />
подходящий для морских<br />
условий, вертикально ориентированный<br />
центробежный<br />
компрессор на 12,5 МВт;<br />
● подводную систему питания,<br />
передачи и распределения электроэнергии;<br />
● подводную распределительную<br />
подстанцию (SWG), обеспечивающую<br />
питание и защиту<br />
нескольких нагрузок от одного<br />
кабеля к берегу и позволяющую<br />
сократить расход кабеля и затраты<br />
на установку;<br />
подводный привод с регулируемой скоростью (VSD),<br />
который получает выходной сигнал из подводной<br />
распределительной подстанции, а также обеспечивает<br />
оптимальную частоту для отдельных линий<br />
подачи, питающих компрессор и насос;<br />
подводный источник бесперебойного питания<br />
(UPS), обеспечивающий питание и защиту всех<br />
вспомогательных нагрузок подводной компрессорной<br />
станции и позволяющий осуществлять непрерывную<br />
подачу энергии во время системных сбоев<br />
для защиты подводного компрессора и его безопасного<br />
отключения;<br />
соединитель MECON Dry-Mate 145/700, который обеспечивает<br />
передачу мощности на 145 кВ на расстояние<br />
120 км для близлежащего месторождения;<br />
электроприводы IFOKUS – приводы с регулированием<br />
противодавлений, разработанные для нормально<br />
закрытого применения на 80 кН;<br />
акустическую систему обнаружения утечек NAXYS,<br />
которая используется при испытаниях подводного<br />
колодца для контроля возможных утечек газа,<br />
а также работы вращающихся машин и силовых<br />
модулей.<br />
Литиевые батареи для бурового<br />
оборудования от «Росэлектроники»<br />
заменят импортные аналоги<br />
Холдинг «Росэлектроника» Госкорпорации Ростех<br />
разработал серию высокотемпературных литиевых батарей<br />
для автономного питания телеметрических систем<br />
бурового оборудования.<br />
Особенностью серии номинальным напряжением<br />
13,4 В, 16,5 В, 27 В, 33,5 В являются широкий температурный<br />
диапазон работы (от 0 до +150-165 °С), высокая<br />
надежность и длительная устойчивость к вибрационным<br />
и ударным нагрузкам. Разработчиком серии выступи-<br />
Новейшие технологии на сайте www.oilandgaseurasia.ruaseurasia<br />
9
TECH TRENDS<br />
<strong>#9</strong>-<strong>10</strong> <strong>September</strong>-<strong>October</strong> <strong>2016</strong><br />
time and<br />
to adjust the<br />
direction of wellbore, if<br />
necessary, are becoming more<br />
common. Thus, wire telemetry, in spite<br />
of the speed and reliability, has many limitations<br />
for its use. A wireless communication channel, preconditioning<br />
the use of self-contained power supply, is a good<br />
alternative.<br />
Lithium Element is Russia’s largest manufacturer of<br />
lithium-thionyl chloride (Li/SOCl2), lithium-manganese<br />
dioxide (Li/MnO 2 ), thermal and ampule batteries and<br />
power supplies, has a number of developments for oil<br />
ло входящее в Росэлектронику АО «Литий-Элемент» (г.<br />
Саратов).<br />
Батареи состоят из последовательной и параллельно-последовательной<br />
сборок элементов<br />
электрохимической системы литий-тионилхлорид,<br />
снабжены заменяемым плавким<br />
предохранителем в зависимости от типа<br />
батареи 3 А или <strong>10</strong> А и специализированными<br />
разъемами.<br />
Телеметрические системы (MWD<br />
– measurement while drilling, измерения<br />
в процессе бурения; LWD – logging<br />
while drilling, каротаж в процессе бурения),<br />
позволяющие в реальном времени контролировать<br />
навигационные и геофизические параметры бурения,<br />
при необходимости корректировать направление<br />
ствола скважины, получают все большее распространение.<br />
При этом организация электропроводного канала<br />
связи наземного оборудования с забойной аппаратурой,<br />
несмотря на быстродействие и надежность, имеет<br />
Honeywell UOP Introduces Range Of New<br />
Hydrotreating Catalysts<br />
Honeywell UOP announced that it is introducing an expanded<br />
portfolio of new hydrotreating catalysts used to remove impurities<br />
and contaminants from petroleum and other refining feedstocks to<br />
produce cleaner-burning gasoline and diesel that meets new global<br />
emissions regulations.<br />
The addition of a range of hydrotreating catalysts expands Honeywell<br />
UOP’s line of catalysts, which are used to produce transportation fuels<br />
and petrochemicals.<br />
Hydrotreating is a critical step in the refining process where hydrogen<br />
and proprietary catalysts are used to pre-treat petroleum and other<br />
products to remove sulfur, nitrogen, metals and other contaminants<br />
before conversion into transportation fuels. Hydrotreating helps<br />
produce cleaner-burning gasoline and diesel that meets increasingly<br />
stringent global fuel regulations, including Euro-V, China-V, and in<br />
India, BS-VI – all of which specify sulfur content of less than <strong>10</strong> parts<br />
per million in transportation fuels.<br />
Honeywell UOP’s new offerings include more than two dozen<br />
hydrotreating catalysts for applications including:<br />
● Hydrocracking and Fluid Catalytic Cracking (FCC) pre-treat;<br />
● Diesel and kerosene hydrotreating;<br />
● Coker naphtha hydrotreating.<br />
Honeywell UOP also offers catalysts for naphtha hydrotreating as<br />
well as FCC gasoline desulfurization.<br />
The new catalysts will be produced at Honeywell UOP’s production<br />
facility in Shreveport, La., which in June inaugurated new and<br />
upgraded production facilities to produce the new catalysts.<br />
With the introduction of the new catalysts, Honeywell UOP is ending<br />
an alliance with Albemarle that began in 2006 when the two companies<br />
partnered to provide hydroprocessing technologies. While the alliance<br />
was a success for both companies, Honeywell UOP now will apply its<br />
expertise in catalytic chemistry to compete across a wide range of<br />
hydroprocessing technologies, while completing work started with<br />
Albemarle on projects initiated under the alliance.<br />
Honeywell UOP inaugurated the use of catalysts in the refining industry<br />
in 1931, beginning with solid phosphoric acid. This and subsequent processes<br />
significantly raised the yield of high-octane transportation fuels.<br />
Honeywell UOP представляет серию новых<br />
катализаторов для процесса гидроочистки<br />
Компания UOP, входящая в состав Honeywell, объявила о выпуске расширенного<br />
ассортимента новых катализаторов для процессов гидроочистки, обеспечивающих<br />
удаление примесей и загрязнений из нефти и другого используемого на НПЗ сырья,<br />
для производства более чистых марок бензина и дизельного топлива, отвечающих<br />
новым международным нормативам по вредным выбросам.<br />
Новая серия катализаторов для процессов гидроочистки расширяет ассортимент<br />
катализаторов Honeywell UOP, которые используются для производства транспортного<br />
топлива и нефтехимической продукции.<br />
Гидроочистка является важным этапом процесса переработки, где водород и патентованные<br />
катализаторы используются для предварительной очистки нефти и других<br />
продуктов от серы, азота, металлов и прочих примесей перед их превращением<br />
в транспортное топливо. Гидроочистка помогает производить более чистый бензин и<br />
дизельное топливо, соответствующие все более жестким мировым стандартам, включая<br />
Euro-V, China-V и BS-VI в Индии, которые ограничивают содержание серы в транспортном<br />
топливе до менее чем <strong>10</strong> частей на миллион.<br />
Новое предложение Honeywell UOP включает в себя более двадцати катализаторов<br />
гидроочистки для применения в следующих процессах:<br />
● Подготовка сырья для установок гидрокрекинга и каталитического крекинга;<br />
● Гидроочистка дизельного топлива и керосина;<br />
● Гидроочистка нафты коксования.<br />
Кроме того, Honeywell UOP предлагает катализаторы для гидроочистки нафты, а<br />
также для очистки от серы бензина каталитического крекинга.<br />
Новые катализаторы будут производиться на заводе Honeywell UOP в г. Шривпорт<br />
(Луизиана, США), где в июне были введены в эксплуатацию новые и модернизированные<br />
производственные мощности для выпуска новых катализаторов.<br />
С выпуском новых катализаторов Honeywell UOP завершает свое сотрудничество с<br />
корпорацией Albemarle, которое началось в 2006 году, когда обе компании стали партнерами<br />
по разработке технологий гидроочистки. И хотя сотрудничество было успешным<br />
для обеих компаний, однако теперь Honeywell UOP намерена применить свой<br />
опыт и знания в области каталитической химии для укрепления своих конкурентных<br />
преимуществ в широком спектре технологий гидроочистки, одновременно завершая<br />
работу над проектами, которые были инициированы в рамках партнерства с Albemarle.<br />
В 1931 году Honeywell UOP впервые вывела на рынок катализаторы для нефтеперерабатывающей<br />
промышленности, представив фосфорно-кислотный катализатор<br />
на твердом носителе. Этот и последующие процессы помогли значительно увеличить<br />
выпуск различных марок высокооктанового транспортного топлива.<br />
<strong>10</strong><br />
For more Tech Trends, visit www.oilandgaseurasia.com<br />
Oil&<strong>Gas</strong>EURASIA
№9-<strong>10</strong> Сентябрь-Октябрь <strong>2016</strong><br />
НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ<br />
and gas industry. In particular, the company produces<br />
pig inspection equipment, as well as backup and selfcontained<br />
power for various gas industry facilities.<br />
Royal Dutch Shell Has Developed<br />
a Robot to Monitor Kashagan Field<br />
Development in Kazakhstan<br />
Undersea robots are commonly used in the energy<br />
industry to maintain equipment in deep waters, where<br />
extreme pressures stop humans from venturing.<br />
Now a robot can help tackle minor hazards on the<br />
surface or on land before they grow more serious, without<br />
needing additional protection like a human would.<br />
Called Sensabot, it is waterproof and dustproof and can<br />
work on platforms in stormy seas or in oil and gas fields<br />
in remote, hostile environments. It can go for up to six<br />
months at a time without the need for servicing.<br />
Oil and gas operations are usually safe enough for<br />
technicians in protective gear to carry out inspection<br />
and maintenance tasks. But to improve safety where<br />
potential hazards exist, scientists at Carnegie Mellon<br />
University’s National Robotics Engineering Center in<br />
Pittsburgh, USA, worked with Shell engineers to develop<br />
Sensabot, for use in Kazakhstan by the joint venture<br />
North Caspian Operating Company.<br />
A close-up view<br />
Sensabot is a multi-talented robot packed with sensors<br />
and cameras. It can drive through gravel, mud, slush<br />
and snow and can even climb vertical surfaces using rails<br />
on the outside of process modules. It can travel up to<br />
3 km with at least four hours’ operating time between<br />
charges.<br />
An operator sitting in a control centre out of harm’s<br />
way guides Sensabot over a wi-fi or mobile network.<br />
Progress is monitored via high-definition video as it<br />
inspects pipes and valves in complex installations. It<br />
gathers data about temperature, noise and vibrations,<br />
and sniffs for any toxic and flammable gases that might<br />
be present.<br />
An additional advantage is that operators can also<br />
draw on a range of experts around the world using its<br />
remote connection, helping to assess Sensabot’s findings.<br />
According to FT, Adam Serblowski, an engineer with<br />
Shell’s robotics program, said the technology should be<br />
seen as an “extension of the human worker” rather than<br />
as a substitute.<br />
“It allows a worker to do the same job without<br />
being in the physical location,” he said. “To begin with<br />
at Kashagan we will do that from the main manned<br />
Нефтьи ГазЕВРАЗИЯ<br />
множество недостатков, затрудняющих его применение.<br />
Хорошей альтернативой является беспроводной канал<br />
связи, который обуславливает применение автономных<br />
источников питания.<br />
АО «Литий-Элемент», являющееся крупнейшим в<br />
России производителем литий-тинилхлоридных (Li/<br />
SOCl2), литий-диоксидмарганцевых (Li/MnO 2 ), тепловых,<br />
ампульных батарей и источников тока, имеет целый<br />
ряд разработок для нефтегазовой промышленности. В<br />
частности, продукция предприятия поставляется для<br />
внутритрубного диагностического оборудования нефтепроводов,<br />
а также резервного и автономного электропитания<br />
различных объектов газодобывающей отрасли.<br />
Работы на месторождении Кашаган<br />
будет контролировать робот,<br />
разработанный Royal Dutch Shell<br />
Подводные роботы получили широкое применение<br />
при обслуживании оборудования добывающей отрасли<br />
на глубоководье, где нахождению персонала препятствуют<br />
условия высокого давления.<br />
Теперь робот помогает справиться с некоторыми<br />
сложными ситуациями на поверхности или на суше,<br />
прежде чем они становятся все более серьезными, без<br />
необходимости дополнительной защиты, которая<br />
потребовалась бы для человека. Робот, защищенный<br />
от проникновения влаги и пыли, может работать на<br />
платформах в штормовых морях или на нефтегазовых<br />
месторождениях в отдаленных, агрессивных средах. Он<br />
может обходиться без технического обслуживания до<br />
шести месяцев.<br />
Нефтяные и газовые операции, как правило, достаточно<br />
безопасны для специалистов со средствами индивидуальной<br />
защиты при выполнении осмотра и техническом<br />
обслуживании. Но для повышения уровня<br />
безопасности в случае риска возникновения чрезвычайных<br />
ситуаций, ученые Национального центра робототехники<br />
Университета Карнеги-Меллона в Питтсбурге,<br />
США совместно с инженерами компании Shell разработали<br />
Sensabot для использования в Казахстане в рамках<br />
совместного предприятия North Caspian Operating<br />
Company.<br />
Вид крупным планом<br />
Sensabot – это робот с большим количеством возможностей,<br />
снабженный датчиками и камерами. Он<br />
может перемещаться по гравию, грязи, слякоти и снегу<br />
и может даже подниматься по вертикальным поверхностям,<br />
используя рельсы на внешней стороне модулей.<br />
Новейшие технологии на сайте www.oilandgaseurasia.ruaseurasia<br />
11
TECH TRENDS<br />
<strong>#9</strong>-<strong>10</strong> <strong>September</strong>-<strong>October</strong> <strong>2016</strong><br />
Робот способен проехать до 3 км в течение, по крайней<br />
мере, четырех часов между зарядками.<br />
Оператор из центра управления направляет<br />
Sensabot через Wi-Fi или мобильную сеть. Продвижение<br />
отслеживается с помощью видео высокой четкости,<br />
по мере того как робот ведет осмотр труб и клапанов в<br />
сложных установках. Она собирает данные о температуре,<br />
шуме и вибрации, а также любых токсичных и горючих<br />
газах, которые могут присутствовать.<br />
По словам Адама Сербловски, инженера программы<br />
робототехники Shell, технология должна рассматриваться<br />
с точки зрения «расширение возможностей человека»,<br />
а не в качестве его замены, написала газета FT в<br />
сентябре этого года.<br />
«Это позволяет работнику делать ту же работу без<br />
необходимости физического присутствия, – сказал он.<br />
– Для начала на Кашагане мы будем делать это с главного<br />
обитаемого острова, но теоретически это возможно<br />
и для города на расстоянии тысячи километров». Как<br />
рассказали в Shell, перед отправкой в Казахстан Sensabot<br />
проходил окончательное тестирование в Нидерландах.<br />
Группа планирует использовать его на других удаленных<br />
нефтяных месторождениях, а в перспективе и на<br />
нефтеперерабатывающих и химических заводах и терминалах<br />
СПГ, пишет FT.<br />
12<br />
● Sensabot is a robot bristling with sensors and cameras that can<br />
carry out inspections of oil and gas field equipment in the most<br />
challenging environments. It is controlled remotely by operators<br />
and can go anywhere humans can, but without needing additional<br />
protection.<br />
● Sensabot – это робот, оснащенный датчиками и<br />
камерами для проверки оборудования нефтяных и газовых<br />
месторождений<br />
в самых сложных условиях. Он управляется дистанционно<br />
с помощью оператора и может добраться до тех же мест, что и<br />
люди, но без необходимости дополнительной защиты.<br />
Для того чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами<br />
солнечной энергетики, которая, в свою<br />
очередь, характеризуется таким недостатком, как перебои<br />
с энергоснабжением, когда небо покрыто облаками<br />
или в ночное время, необходимо иметь запас энергии. В<br />
последние несколько лет технологии концентрации солнечной<br />
энергии позволили начать генерировать дополнительное<br />
электричество в ночное время и в периоды<br />
повышенного спроса за счет использования аккумулированной<br />
тепловой энергии для вращения паровой турбины.<br />
В современных системах накопления тепловой<br />
энергии используются материалы, которые аккумулируют<br />
меньше энергии на килограмм и, таким образом,<br />
для удовлетворения требований по запасаемой энергии<br />
необходимо больше материала, что и стоит дороже.<br />
Исследователи Аргоннской национальной лаборатории<br />
при Министерстве энергетики США разработали<br />
систему аккумулирования тепловой энергии, значительно<br />
меньшую по размерам и в 20 раз более производительную<br />
в сравнении с существующими тепловыми<br />
системами.<br />
В настоящее время коллектив лаборатории<br />
с финансированием по программе SunShot Initiative<br />
Министерства энергетики США работает над созданием<br />
опытно-промышленного прототипа системы аккумулирования<br />
энергии скрытой теплоты (Latent heat thermal<br />
energy storage — LHTES) для проведения испытания.<br />
SunShot Initiative объединяет усилия в рамках национальной<br />
программы, направленной на повышение к<br />
2020 году конкурентоспособности бездотационной солisland,<br />
but in theory it could be done from a city thousands<br />
of kilometres away.” Shell said the Sensabot was<br />
undergoing final testing in the Netherlands before being<br />
deployed to Kazakhstan. The group plans to roll it out to<br />
other remote oilfields, as well as potential roles in refineries,<br />
chemical plants and LNG terminals, wrote FT.<br />
New Technology Puts Solar Power<br />
to Work All Night Long<br />
Energy storage is crucial for taking full advantage<br />
of solar power, which otherwise suffers interruptions<br />
from cloudy skies and nightfall. In the past few years,<br />
concentrating solar power plants have begun producing<br />
additional electricity at night and during peak demand<br />
periods by using stored heat energy to propel a steam<br />
turbine.<br />
For more Tech Trends, visit www.oilandgaseurasia.com<br />
Новая технология обеспечит<br />
круглосуточную работу солнечных<br />
электростанций<br />
Oil&<strong>Gas</strong>EURASIA
№9-<strong>10</strong> Сентябрь-Октябрь <strong>2016</strong><br />
НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ<br />
SOURCE: ARGONNE NATIONAL LABORATORY /<br />
ИСТОЧНИК: АРГОННСКАЯ НАЦИОНАЛЬНАЯ<br />
ЛАБОРАТОРИЯ<br />
Current thermal energy storage systems rely on<br />
materials that store less energy per kilogram, requiring<br />
more material at a greater cost to meet energy storage<br />
requirements.<br />
Now, researchers at the U.S. Department of Energy's<br />
(DOÉs) Argonne National Laboratory have designed an<br />
inexpensive thermal energy storage system that will be<br />
significantly smaller and perform more than 20 times<br />
better than current thermal systems.<br />
With funding from DOE's SunShot Initiative, the<br />
Argonne team is building a pilot-scale prototype of<br />
their high-efficiency latent heat thermal energy storage<br />
system (LHTES) for testing. The SunShot Initiative is a<br />
national collaborative effort to make unsubsidized solar<br />
● Argonne National Laboratory mechanical engineer Wenhua Yu<br />
prepares to test a prototype thermal energy storage system developed<br />
at Argonne that will charge and discharge 20 times faster than current<br />
high-efficiency latent heat thermal energy storage systems. Testing<br />
validates the amount of thermal energy that can be stored and how<br />
efficiently it can be recovered for concentrated solar power and other<br />
potential applications.<br />
● Инженер-механик Аргоннской национальной лаборатории<br />
Венхуа Ю готовится испытывать разработанный прототип системы<br />
аккумулирования тепловой энергии, которая будет заряжаться<br />
и разряжаться в 20 раз быстрее, чем современные системы<br />
аккумулирования энергии скрытой теплоты. Испытания проверяют<br />
количество тепловой энергии, которое может аккумулироваться, а<br />
затем восстанавливаться в качестве концентрированной солнечной<br />
энергии и для других возможностей применения.<br />
нечной энергетики в сравнении с другими видами генерации<br />
электричества.<br />
Принцип работы системы аккумулирования тепловой<br />
энергии, разработанной в Аргонне, заключается в<br />
использовании «материала фазового перехода», который,<br />
накапливая энергию, расплавляется, и отдает энергию,<br />
возвращаясь в твердое состояние.<br />
В качестве такого материала могут использоваться<br />
недорогие соли, наподобие обычной каменной соли,<br />
однако, возможности использования ее в данной системе<br />
ограничены из-за низкой теплопроводности материала.<br />
В системе LHTES теплопроводность солей увеличена<br />
за счет смешения ее с графитовой пеной. В таком соче-<br />
building for the heaviest duties<br />
INDUSTRIE COMETTO S.p.A.<br />
12011 Borgo San Dalmazzo CUNEO (Italy)<br />
Tel. +39 0171 263300 - cometto@cometto.com<br />
MODULAR TRAILERS AND SELF-PROPELLED VEHICLES<br />
www.cometto.com<br />
Нефтьи ГазЕВРАЗИЯ<br />
Новейшие технологии на сайте www.oilandgaseurasia.ruaseurasia<br />
13
TECH TRENDS<br />
<strong>#9</strong>-<strong>10</strong> <strong>September</strong>-<strong>October</strong> <strong>2016</strong><br />
14<br />
energy cost-competitive with other forms of electricity<br />
production by 2020.<br />
Argonnés thermal energy storage system relies on a<br />
«phase-change» material that melts as it stores thermal<br />
energy and releases energy as it re-freezes – similar to the<br />
charge-discharge cycle in a battery.<br />
Inexpensive salts like rock salt (sodium chloride)<br />
can be used as phase-change materials, but their use in<br />
existing thermal storage systems is limited because of the<br />
poor thermal conductivity of the salts.<br />
However, the Argonne LHTES system drastically<br />
improves the conductivity of these salts by integrating<br />
them with a high-conductivity graphite foam. This<br />
combination reduces the overall amount of material<br />
needed to build the system and its cost, while making the<br />
thermal energy transfer significantly more efficient and<br />
still providing up to 8 to 12 hours of energy storage – a<br />
typical night of storage for a concentrating solar power<br />
plant.<br />
The porous graphite foam traps the salts in pores,<br />
facilitating rapid melting and freezing. The team demonstrated<br />
that this rapid phase change holds up over time.<br />
After building and testing an initial prototype about the<br />
size of a blender, the team is now scaling up the prototype<br />
size by 50 times.<br />
Although still smaller than a full-scale power plant<br />
system, the pilot-scale modular system will be tested this<br />
fall and could expand on applications, such as providing<br />
back-up power on a microgrid or storing waste heat<br />
from another energy source. The pilot system will also<br />
further improve 3-D thermal modeling used for estimating<br />
performance and planning the design of a full-scale<br />
system.<br />
The full-scale design is expected to meet the needs<br />
of current power plants that operate steam turbines at<br />
about 450 to 600 C (850-1,<strong>10</strong>0 F) using magnesium chloride<br />
as the storage medium. When advanced supercritical<br />
carbon dioxide turbines – which are more efficient than<br />
steam turbines but operate at a hotter 700 C (1,300 F) –<br />
come online, the same design can be used with sodium<br />
chloride.<br />
Copyright <strong>2016</strong>. Argonne National Laboratory.<br />
(<strong>2016</strong>, <strong>September</strong> 12). New technology puts solar<br />
power to work all night long. ScienceDaily. Retrieved<br />
<strong>September</strong> 14, <strong>2016</strong> from www.sciencedaily.com/releases/<strong>2016</strong>/09/160912122848.htm<br />
Electric Drive from TOMZEL’s New<br />
Product Range Received for Pilot<br />
Operation<br />
Transneft East received an electric drive from the<br />
new product range of Tomsk Plant of Electric Drives<br />
(TOMZEL) for pilot operation.<br />
Using innovative solutions, TOMZEL (a subsidiary<br />
of Transneft Central Siberia) developed a range of EPTsR<br />
electric drives with the side-mounted starting equipment<br />
for stop valves with the torque from <strong>10</strong>0 to 50,000<br />
Nm within the work for the improvement of quality and<br />
reliability of the products.<br />
For more Tech Trends, visit www.oilandgaseurasia.com<br />
тании снижается объем и стоимость материала, необходимого<br />
для создания системы, при этом обеспечивается<br />
значительно более эффективная передача тепловой<br />
энергии, благодаря чему энергия аккумулируется<br />
на 8-12 ч, что примерно и равняется ночному периоду<br />
работы солнечных электростанций.<br />
Графитовая пена вбирает соль в поры, облегчая<br />
быстрое расплавление и затвердевание. По данным разработчиков,<br />
этот процесс может эффективно поддерживаться<br />
некоторое время. Уже проведены испытания<br />
на небольшой системе размеров блендера, в настоящее<br />
время проводится масштабирование прототипа в 50 раз.<br />
Осенью будет испытана модульная пилотная система,<br />
меньшая в сравнении с производственной энергетической<br />
системой, но все же пригодная для таких областей<br />
применения как обеспечение резервной мощности<br />
электросетей или аккумулирование избытков тепловой<br />
энергии другого источника. Пилотная система позволит<br />
усовершенствовать 3-D моделирование, применяемое<br />
для оценки производительности и проектирования производственной<br />
системы.<br />
Планируется, что производственная система будет<br />
отвечать требованиям нынешних электростанций, где<br />
применяются паровые турбины, работающие в условиях<br />
примерно от 450 до 600 °С (850-1 <strong>10</strong>0 °F), с использованием<br />
хлорида магния в качестве среды хранения. Когда<br />
появятся турбины на двуокиси углерода в жидкой фазе,<br />
которые эффективнее, чем паровые турбины, но работают<br />
в условиях более высоких температур, выше 700 °С (1<br />
300 °F), в той же конструкции может быть использован<br />
хлорид натрия.<br />
Электропривод из новой линейки<br />
продукции АО «ТОМЗЭЛ» поступил<br />
в опытную эксплуатацию<br />
ООО «Транснефть – Восток» получило электропривод<br />
из новой линейки продукции Томского завода электроприводов<br />
(АО «ТОМЗЭЛ») для проведения его опытной<br />
эксплуатации.<br />
АО «ТОМЗЭЛ» (дочернее общество АО «Транснефть<br />
– Центральная Сибирь») в рамках работ по повышению<br />
качества и надежности выпускаемых изделий, используя<br />
инновационные решения, разработало линейку электроприводов<br />
с выносной пусковой аппаратурой «ЭПЦР»<br />
для запорной арматуры с крутящим моментом от <strong>10</strong>0 до<br />
50 000 Нм.<br />
Основное преимущество изделия состоит в применении<br />
схемы размещения электронных узлов и компонентов<br />
в кондиционируемом помещении. Данное решение<br />
снижает риск возникновения отказов микроэлектроники<br />
при повышенных и пониженных температурах<br />
окружающей среды, а также в условиях возникновения<br />
повышенных вибраций на трубопроводной арматуре.<br />
На сегодняшний день приемочные испытания<br />
электроприводов серий «ЭПЦР» полностью завершены.<br />
Предстоит проведение их опытной эксплуатации на<br />
одном из объектов ООО «Транснефть – Восток», расположенном<br />
в Амурской области. Специалисты Томского<br />
завода электроприводов считают, что испытания приборов<br />
в суровом климате Восточной Сибири помогут<br />
Oil&<strong>Gas</strong>EURASIA
№9-<strong>10</strong> Сентябрь-Октябрь <strong>2016</strong><br />
НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ<br />
Main advantage of the new electric drive consists<br />
in the arrangement of electronic units and components<br />
in a conditioned room. This solution reduces the risk<br />
of failures of microelectronics at high and low ambient<br />
temperatures and in the conditions of high vibrations in<br />
pipeline valves.<br />
Acceptance tests of the EPTsR series electric drives<br />
have now been completed, to be followed by pilot operation<br />
at a Transneft East facility in Amur region. Specialists<br />
of Tomsk Plant of Electric Drives believe that testing the<br />
devices in the severe climate of Eastern Siberia would<br />
help timely identify possible shortcomings of the products<br />
and make necessary modifications before the start<br />
of commercial manufacturing that is planned for the<br />
end of 2017.<br />
Russian Scientists Test Windmill That<br />
Does Not Emit Infrasonic Waves<br />
Russian scientists developed and tested windmill<br />
with fundamentally different design, with cylinders<br />
instead of blades. It produces twice as much electric<br />
energy as conventional windmill and has one advantage<br />
more. It does not create infrasonic waves that<br />
might be the course of negative effects on humans, as<br />
some researches indicate, technology developer, senior<br />
researcher at the Ioffe Institute Alexei Platonov told TASS<br />
reporter.<br />
своевременно определить возможные изъяны продукции<br />
и внести необходимые изменения еще до запуска<br />
серийного производства, запланированного на конец<br />
2017 года.<br />
Российские ученые разработали<br />
и испытали ветряк, не испускающий<br />
инфразвуковые волны<br />
Российские ученые разработали и испытали ветряк<br />
принципиально иной конструкции – с цилиндрами вместо<br />
лопастей. Он вырабатывает вдвое больше электро-<br />
ОПТИМАЛЬНАЯ ФИЛЬТРАЦИЯ ДЛЯ<br />
МАКСИМАЛЬНОЙ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ<br />
Оптимизируйте фильтрующую<br />
способность<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Нефтьи ГазЕВРАЗИЯ<br />
Новейшие технологии на сайте www.oilandgaseurasia.ruaseurasia<br />
15
TECH TRENDS<br />
<strong>#9</strong>-<strong>10</strong> <strong>September</strong>-<strong>October</strong> <strong>2016</strong><br />
“The main advantages of our wind turbine are<br />
power generation flexibility, high – up to 40 percent –<br />
efficiency ratio of wind energy conversion, the opportunity<br />
to save on batteries, which usually accounts for up<br />
to 70 percent of the cost of windmill installation and the<br />
absence of environmental damage from the infrasonic<br />
waves, as soon as they are not created by the device,» he<br />
explained.<br />
Market Requirements<br />
By the end of this year, a series of field tests of the<br />
device will be completed, in 2017 it is planned to create<br />
an industrial model, and in 2018 – to launch the product<br />
on the market of Russia, Europe and Southeast Asia.<br />
In Russia, scientists estimate the potential market<br />
of 1 million households distant from power lines, especially<br />
in the Arctic zone. Stationary wind turbines will be<br />
able to produce the amount of electricity sufficient for<br />
consumption by one household – 5-<strong>10</strong> kW. For nomadic<br />
households, especially the reindeer herders, it is planned<br />
to create a portable, prefabricated model that could be<br />
moved from one camp to another. It requires more complex<br />
design to avoid assembly/disassembly problems.<br />
The Cylinder Replaces the Wing<br />
Alexei Platonov said that the use of the cylinder<br />
instead of the windmill blades allowed switching the<br />
process of energy production to a controlled mode. «The<br />
cylinder is symmetrical, it does not create lift by itself,<br />
but if it is rotated around its axis, the lift appears,» he<br />
said. The electric motor that runs constantly provides<br />
rotation. But it consumes only 1-2 percent of the amount<br />
of energy that the device produces.<br />
Cylinders rotational speed can be adjusted depending<br />
on the wind velocity in order to ensure maximum<br />
энергии, чем обычный, и имеет еще одно преимущество<br />
– не испускает инфразвуковые волны, по некоторым<br />
данным опасные для человека. Об этом рассказал корреспонденту<br />
ТАСС разработчик технологии, старший<br />
научный сотрудник Физико-технического института им.<br />
А.Ф. Иоффе Алексей Платонов.<br />
«Основные преимущества нашего ветряка – управляемость<br />
процессом выработки электроэнергии, высокий<br />
– 40% – коэффициент эффективности преобразования<br />
энергии ветра, возможность экономить на аккумуляторах,<br />
на которые обычно приходится до 70% стоимости<br />
установки ветрогенератора, и отсутствие вреда окружающей<br />
среде от инфразвуковых волн, так они устройством<br />
не генерируются», – пояснил он.<br />
Потребности рынка<br />
К концу нынешнего года завершится серия полевых<br />
испытаний устройства, в 2017 году планируется создать<br />
промышленный образец, а в 2018-м – выпустить продукт<br />
на рынок России, Европы и Юго-Восточной Азии.<br />
В России потенциальный рынок ученые оценивают<br />
в 1 млн домохозяйств, удаленных от линий электропередач,<br />
в первую очередь в арктической зоне. Стационарные<br />
ветряки будут способны вырабатывать объем электроэнергии,<br />
достаточный для потребления одним домохозяйством<br />
– 5-<strong>10</strong> кВт. Для кочующих домохозяйств, в<br />
первую очередь оленеводов, планируется создать портативную,<br />
сборно-разборную модель, которую можно<br />
было бы перемещать с одного стойбища на другое. Она<br />
требует более сложной конструкции, чтобы не возникали<br />
проблемы при монтаже-демонтаже.<br />
Как цилиндр заменил крыло<br />
Алексей Платонов рассказал, что использование<br />
цилиндра вместо лопасти ветрогенератора позволило<br />
Weatherford Awarded<br />
Two Large Completions Contracts<br />
With Super Major<br />
Weatherford International plc announced that it has won two large<br />
contracts with a super-major operator for sand screens and for<br />
upper completions products including gas-lift equipment, chemicalinjection<br />
equipment, subsurface safety valves (SSVs) and downhole<br />
measurement tools. These two multi-year contracts will supply this<br />
equipment to multiple rig lines drilling extended-reach wells at<br />
Sakhalin Island.<br />
The Sakhalin multi-year sand-screen contract covers both extended-reach<br />
onshore and offshore wells. As part of the second multiyear<br />
Sakhalin contract, Weatherford will provide gas-lift mandrels,<br />
gas-lift valves, chemical-injection equipment, surface-controlled<br />
SSVs, and downhole temperature and pressure gauges for wells on<br />
multiple rig lines.<br />
“These and other recent contract wins for Weatherford demonstrate<br />
how we are changing the way the industry approaches<br />
completions,” Mark Hopmann, Vice President of Completions at<br />
Weatherford. “Screens are merely one part of our portfolio of<br />
advanced, 21st-century solutions designed for modern wellbore<br />
profiles.”<br />
Weatherford заключила два масштабных<br />
контракта на поставку оборудования<br />
для заканчивания скважин<br />
Компания Weatherford International plc объявила о подписании с крупнейшей нефтегазовой<br />
компанией-оператором двух масштабных контрактов на поставку и шефмонтаж<br />
противопесочных фильтров и систем верхнего заканчивания, в том числе оборудования<br />
для газлифта и закачки химреагентов, забойных клапанов-отсекателей и<br />
приборов для проведения внутрискважинных исследований. Поставки в рамках этих<br />
долгосрочных контрактов будут осуществляться на многочисленные буровые площадки<br />
острова Сахалин, где выполняется бурение скважин с большими отходами от вертикали.<br />
По условиям одного из договоров планируется установка противопесочных фильтров<br />
как в сухопутных, так и в морских наклонно-направленных скважинах. В соответствии<br />
с требованиями второго долгосрочного контракта компания Weatherford<br />
поставит на Сахалин газлифтные мандрели и газлифтные клапаны, оборудование для<br />
закачки химреагентов, забойные клапаны-отсекатели, управляемые с поверхности, и<br />
забойные датчики температуры и давления.<br />
«Подписание такого рода контрактов свидетельствует об эффективности нашего<br />
подхода к заканчиванию скважин, – отметил Марк Хопманн, вице-президент по заканчиванию<br />
скважин компании Weatherford. – Противопесочные фильтры – лишь небольшая<br />
часть нашего портфолио инновационных технологических решений, разработанных<br />
для современных скважин».<br />
16<br />
For more Tech Trends, visit www.oilandgaseurasia.com<br />
Oil&<strong>Gas</strong>EURASIA
№9-<strong>10</strong> Сентябрь-Октябрь <strong>2016</strong><br />
НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ<br />
PHOTO: NATALIA MIKHALCHENKO, TASS<br />
ФОТО: НАТАЛИЯ МИХАЛЬЧЕНКО / ТАСС<br />
electrical energy production at different wind conditions.<br />
The conventional windmill does not give this<br />
possibility. They are effective in a narrow range of wind<br />
speeds. The wind speed is not constant, so conventional<br />
wind turbines require high capacity battery.<br />
Battery in the wind energy system is designed for<br />
redistribution of energy produced over time. A good<br />
wind gives greater power output, battery stores it and<br />
enables the consumer to spend it at a convenient time<br />
to get rid of inconveniences like “the wind picks up,<br />
you can turn on the washing machine”. A device by St.<br />
Petersburg scientists can provide high power output at<br />
different wind speeds. Thereby, increasing investments<br />
by 1-2 percent due to an electric motor, it is possible to<br />
obtain a two-fold increase in electricity generation and<br />
use less batery power.<br />
Less Infrasound<br />
The developers did not initially set out to get away<br />
from infrasonic waves emission of the device, but when<br />
this problem began to be widely discussed in academic<br />
and administrative circles as potentially dangerous, they<br />
tested the system on the possibility of generating ultrasonic<br />
infrasonic waves and found that it is impossible for<br />
the laws of physics .<br />
Infrasound arises at low-frequency vibrations. It is<br />
dangerous for humans because it is not perceived by the<br />
senses, but has some impact. “If we hear a loud unpleasant<br />
sound, we can clamp the ears, if we see welding we<br />
can close your eyes, and if we do not identify the threat,<br />
then we can not protect from it,” said the scientist, noting<br />
that the effects of infrasound on human are not yet<br />
fully studied .<br />
Wind turbine with rotating cylinder generates signals<br />
in two frequency bands, add up, they give a single<br />
signal, far beyond the frequency range of infrasound, the<br />
scientist explained.<br />
Field Test<br />
Wind turbine is currently field-tested on the shore<br />
of the Gulf of Finland in the Sestroretsk neighborhood<br />
and on the bank of Vetryanoye Lake near Sosnovo in the<br />
Leningrad region. This stage of development is financed<br />
by Skolkovo Foundation in the amount of 1 million<br />
rubles. The development of the industrial model requires<br />
much more, 30 million rubles, which will arrive in the<br />
form of venture capital investments.<br />
Нефтьи ГазЕВРАЗИЯ<br />
● Alexei Platonov shows the development.<br />
● Алексей Платонов демонстрирует разработк.у<br />
перевести процесс выработки электроэнергии в управляемый<br />
режим. «Цилиндр симметричен, сам по себе он<br />
не создает подъемную силу, но если его вращать вокруг<br />
своей оси, то эта сила появляется», – отметил собеседник<br />
агентства. Вращение обеспечивает электромотор, который<br />
работает постоянно. Но он потребляет лишь 1-2% от<br />
объема энергии, которую вырабатывает устройство.<br />
Скорость вращения цилиндров можно регулировать<br />
в зависимости от скорости ветра для того, чтобы обеспечить<br />
максимальную выработку электрической энергии<br />
при разных ветровых режимах. У обычного ветряка такой<br />
возможности нет. Они эффективны в узком диапазоне<br />
скорости ветра. Скорость ветра непостоянна, поэтому<br />
для обычных ветряков требуются аккумуляторы большей<br />
емкости.<br />
Аккумулятор в системе ветроэнергетики играет роль<br />
перераспределения выработанной энергии во времени.<br />
Хороший ветер дает большую выработку энергии,<br />
аккумулятор ее запасает и дает возможность потребителю<br />
израсходовать в удобное время, чтобы избавить от<br />
неудобств, подобных зависимости от силы ветра – «ветер<br />
поднимается, можно включать стиральную машинку».<br />
Устройство петербургских ученых способно давать<br />
высокий выход электроэнергии при разной скорости<br />
ветра. Тем самым, увеличив вложения на 1-2% за счет<br />
электромотора, можно получить двукратное увеличение<br />
выработки электроэнергии и использовать аккумуляторы<br />
меньшей мощности, то есть более дешевые.<br />
Минус инфразвук<br />
Разработчики изначально не ставили перед собой<br />
задачу уйти от генерации их устройством инфразвуковых<br />
волн, но, когда эта проблема начала широко обсуждаться<br />
в научных и административных кругах как потенциально<br />
опасная, проверили свою систему на возможность<br />
генерации ультразвуковых инфразвуковых волн<br />
и обнаружили, что это невозможно по законам физики.<br />
Инфразвук возникает при низкочастотных колебаниях.<br />
Для человека он опасен тем, что органами чувств<br />
не воспринимается, но какое-то воздействие оказывает.<br />
«Если мы слышим громкий неприятный звук, мы можем<br />
зажать уши, видим сварку – закрыть глаза, а если мы не<br />
идентифицируем угрозу, то не можем от нее защититься»,<br />
– пояснил ученый, отметив, что воздействие инфразвука<br />
на человека еще до конца не изучено.<br />
Ветряк с вращающимися цилиндрами генерирует<br />
сигналы в двух частотных диапазонах, складываясь, они<br />
дают единый сигнал, находящийся далеко за пределами<br />
частотного диапазона инфразвука, пояснил ученый.<br />
Полевые испытания<br />
В настоящее время ведутся полевые испытания ветряка<br />
на берегу финского залива в районе Сестрорецка и на<br />
берегу озера Ветряное вблизи Сосново в Ленинградской<br />
области. Этот этап разработок профинансирован фондом<br />
«Сколково» в объеме 1 млн рублей. На разработку<br />
промышленного образца требуется на порядок больше<br />
– 30 млн рублей, которые поступят в форме венчурных<br />
инвестиций.<br />
Новейшие технологии на сайте www.oilandgaseurasia.ruaseurasia<br />
17
OGE TOUR<br />
California Dreamin'<br />
Surgutneftegaz Studies Technology,<br />
Innovation and Management in <strong>10</strong> Day OGE Tour<br />
California Dreamin'<br />
«Сургутнефтегаз» изучает технологии,<br />
инновации и менеджмент в <strong>10</strong>-дневном туре НГЕ<br />
PHOTO: PAT DAVIS SZYMCZAK / ФОТО: ПЭТ ДЭВИС ШИМЧАК<br />
Pat Davis Szymczak<br />
Пэт Дэвис Шимчак<br />
For the last four years, Oil&<strong>Gas</strong> <strong>Eurasia</strong><br />
has been organizing annual training<br />
tours to the United States for Russian<br />
oil companies.<br />
Since 2013, this activity has<br />
focused on the heads of production units at Surgutneftegaz.<br />
Surgut management choses participants according to performance:<br />
each year, a group of managers whose units produce<br />
the most oil, are chosen and sent abroad for <strong>10</strong> days to<br />
learn about new technologies and management styles. OGE<br />
plans and organizes relevant business meetings, matchng<br />
technology interests of the group with U.S. companies that<br />
either currently do business with Surgutneftegaz or have a<br />
Впоследние четыре года «Нефть и Газ<br />
Евразия» организовывает ежегодные<br />
учебные туры в США для российских<br />
нефтяных компаний.<br />
С 2013 года эти туры проводились<br />
для руководителей производственных подразделений<br />
«Сургутнефтегаза». Руководство компании выбирает участников<br />
в соответствии с производственными достижениями.<br />
Каждый год из руководителей подразделений, где добывается<br />
наибольшее количество нефти, собирается группа, которая<br />
на <strong>10</strong> дней отправляется за границу для ознакомления с<br />
новыми технологиями и стилями управления. НГЕ планирует<br />
и организует соответствующие технологическим интере-<br />
18 Oil&<strong>Gas</strong>EURASIA
№9-<strong>10</strong> Сентябрь-Октябрь <strong>2016</strong><br />
ТУР НГЕ<br />
PHOTO: PAT DAVIS SZYMCZAK / ФОТО: ПЭТ ДЭВИС ШИМЧАК<br />
сам группы деловые встречи с американскими компаниями,<br />
которые либо уже ведут бизнес с «Сургутнефтегазом», либо<br />
имеют технологию или продукт, имеющий перспективу<br />
применения в Западной Сибири.<br />
В сентябре этого года Вячеслав Жильцов, главный инженер<br />
НГДУ «Быстринскнефть» , возглавил группу победителей<br />
соревнования <strong>2016</strong> года, в которую вошли руководители различных<br />
производственных участков и подразделений, включая:<br />
«Сургутнефть» (Роман Суденков), «Федоровскнефть»<br />
(Георгий Загорский), «Быстринскнефть» (Андрей Корнеев),<br />
«Лянторнефть» (Сергей Иванов), «Комсомольскнефть»<br />
(Владимир Решетов), «Нижнесортымскнефть» (Набиджан<br />
Гафуров) и «Талаканнефть» (Дмитрий Темных).<br />
Пунктом назначения в <strong>2016</strong> году стала Калифорния.<br />
Руководители из Сургута посетили компании, работающие<br />
в области нефтегазовых технологий и обрудования, в<br />
Силиконовой долине, Бейкерсфилде (центре добычи нефти<br />
и газа в Калифорнии), а также Лос-Анджелесе, где добыча на<br />
шельфе налажена в соответствии с требованиями по защите<br />
окружающей среды.<br />
Среди американских компаний, которые принимали<br />
гостей на заводе и демонстрировали технологии, были:<br />
в Силиконовой долине – Applied Physics, инновационная<br />
компания в области разработки и производства систем<br />
направленного бурения; в Бейкерсфилде – международные<br />
technology or product that could be of interest for use in<br />
West Siberia.<br />
This <strong>September</strong>, Vyacheslav Zhilkov, chief engineer for<br />
the Bystrinskneft production association, lead the <strong>2016</strong> winners,<br />
which included managers for various workshops and<br />
production units including: Surgutneft (Roman Sudenko),<br />
Fedorovskneft (George Zagorski), Bystrinskneft (Andrey<br />
Korneev), Lyantorneft (Sergey Ivanov), Komsomolskneft<br />
(Vladimir Rechetov), Nizhnesortymskneft (Nabidzhan<br />
Gafurov), and Talakanneft (Dmitry Temnykh).<br />
Destination <strong>2016</strong>: California where Surgut managers<br />
visited oil and gas technology companies and manufacturers<br />
in Silicon Valley, Bakersfield (the heart of California’s<br />
oil and gas production), and LosAngeles where offshore oil<br />
operations have been made compatible with environmental<br />
concerns.<br />
Нефтьи ГазЕВРАЗИЯ<br />
19
OGE TOUR<br />
<strong>#9</strong>-<strong>10</strong> <strong>September</strong>-<strong>October</strong> <strong>2016</strong><br />
Companies that hosted plant tours and technology<br />
demonstrations on the U.S. side included: in Silicon Valley,<br />
Applied Physics, an innovator and manufacturer of rotary<br />
steerable drilling systems; in Bakersfield, international service<br />
companies, Halliburton and Weatherford, and industrial<br />
manufacturer, Western Valve; and in the LosAngeles<br />
area, top drive manufacturer, National Oilwell Vaco (NOV).<br />
Innovation and scientific research was also a focus.<br />
After a weekend in SanFrancisco, the delegation kicked off<br />
their trip with a visit to Stanford University’s Department<br />
of energy Resources Engineering. There, they participated<br />
in a round table with Stanford PhD students. Zhilkov presented<br />
on Surgutneftegaz and West Siberia, and took questions<br />
from the researchers who, for the most part, were<br />
PHOTO: PAT DAVIS SZYMCZAK / ФОТО: ПЭТ ДЭВИС ШИМЧАК<br />
сервисные компании Halliburton и Weatherford, а также<br />
производственная фирма Western Valve; в районе Лос-<br />
Анджелеса – производитель верхних приводов компания<br />
National Oilwell Vaco (NOV).<br />
Инновации и научные исследования также были в<br />
центре внимания. После уик-энда в Сан-Франциско, делегация<br />
продолжила поездку с посещением отделения проектирования<br />
в области топливно-энергетических ресурсов<br />
в Стэнфордского университета. Там они приняли участие в<br />
круглом столе с аспирантами Стэнфордского университета.<br />
Жильцов, представлявший «Сургутнефтегаз» и Западную<br />
Сибирь, ответил на вопросы научных сотрудников, по большей<br />
части, иностранных студентов, представлявших основные<br />
нефтедобывающие регионы мира.<br />
Стэнфордский университет представлял профессор<br />
Энтони Koвчек, заведующий кафедрой проектирования в<br />
области топливно-энергетических ресурсов в Стэнфорде.<br />
Ковчек рассказал о нефтегазовом образовании в США и<br />
провел делегацию по лабораториям Стэнфорда, где исследователи<br />
продемонстрировали группе свои проекты.<br />
В районе Силиконовой долины мы встретились с представителями<br />
Applied Physics и посетили их мощности по<br />
производству телеметрических систем, датчиков телеметрии,<br />
магнитометров и другой продукции, продаваемой<br />
на российском и китайском рынке, а также в Северной<br />
Америке. Области применения уникальных систем Applied<br />
Physics включают в себя бурение с подачей воздуха, бурение<br />
на депрессии, высокоскоростное бурение, ситуации с большим<br />
количеством материала для борьбы с поглощениями в<br />
условиях низкого пластового давления, ситуации с бурением<br />
в труднодоступных местах, а также нефтяного, газового<br />
и геотермального бурения в условиях высоких температур.<br />
PHOTO: PAT DAVIS SZYMCZAK / ФОТО: ПЭТ ДЭВИС ШИМЧАК<br />
20<br />
Oil&<strong>Gas</strong>EURASIA
№9-<strong>10</strong> Сентябрь-Октябрь <strong>2016</strong><br />
ТУР НГЕ<br />
foreign students representing key oil producing regions of<br />
the world.<br />
Hosting the Stanford side was Professor Anthony<br />
Kovscek, head of the Energy Resources Engineering faculty<br />
at Stanford. Kovscek described petroleum engineering education<br />
in the U.S. and lead the delegation through Stanford<br />
laboratories where the PhD researchers demonstrated<br />
their research projects to the group.<br />
While in the Silicon Valley area we visited with Applied<br />
Physics and toured their manufacturing facility for MWD<br />
systems, MWD sensors, magnetometers and other products<br />
that are sold into the Russian and Chinese markets as well<br />
as North America. Applications of Applied Physics unique<br />
systems include air drilling, underbalanced drilling, high<br />
speed drilling, low pressure formations with high lost<br />
circulation material (LCM) situations, drilling in difficult<br />
areas, and in high temperature drilling applications for oil,<br />
gas, and geothermal.<br />
After a few photo ops at Google and Apple headquarters<br />
(it’s what you do in Silicon Valley, isn’t it?) we then<br />
headed by bus to Bakersfield, the oil capital of California<br />
which itself is the fourth largest producing state in the U.S.,<br />
after Alaska, Texas and Louisiana.<br />
Bakersfield is literally surrounded by a moonscape of<br />
oil and gas operations much like those surrounding Baku<br />
in Azerbaijan. Chevron today is the primary producer in the<br />
Bakersfield – Kern River area, which itself is a part of the<br />
San Joaquin Basin, California’s largest oil bearing region.<br />
Though the environment is desert, the San Joaquin<br />
Basin is relevant to any West Siberian oilman. The Bakersfield<br />
area fields that are currently in production were discovered<br />
in the 1970s and so – as mature fields in production for 40<br />
После небольшой фотосессии в Google и штабквартире<br />
компании Apple (а именно этим занимаются в<br />
Силиконовой долине, не так ли?), мы отправились на автобусе<br />
в Бейкерсфилд, нефтяную столицу Калифорнии, которая<br />
является четвертым по объему добычи штатом США<br />
после Аляски, Техаса и Луизианы.<br />
Вокруг Бейкерсфилда – в буквальном смысле лунный<br />
ландшафт нефтегазовых промыслов, подобный тому, что<br />
окружает Баку в Азербайджане. Chevron сегодня является<br />
основной добывающей компанией в регионе Бейкерсфилда<br />
и реки Керн, а последняя сама по себе является частью<br />
бассейна Сан-Хоакин, крупнейшей нефтеносной области<br />
Калифорнии.<br />
Хотя окружающая среда представляет собой пустыню,<br />
бассейн Сан-Хоакин имеет отношение и к любому<br />
нефтянику из Западной Сибири. Месторождения в районе<br />
Бейкерсфилда, на которых сегодня ведется добыча,<br />
были открыты в 1970-х и, будучи месторождениями<br />
поздней стадии разработки, добыча на которых ведется<br />
уже 40 лет, требуют применения большого количества<br />
технологий повышения нефтеотдачи пластов и механизированной<br />
добычи, в том числе, закачки пара для<br />
добычи тяжелой нефти, которая широко распространена<br />
в этой области.<br />
Chevron ведет добычу на месторождении Керн-Ривер<br />
(самая глубокая скважина на котором достигает 2 129 метров<br />
(6,986 футов). Chevron является основным оператором в<br />
регионе и добывающей компанией номер один в стране.<br />
Вторая по величине добывающая компания Калифорнии<br />
Aera Energy разрабатывает месторождение Саус Балридж<br />
(который находится в 40 милях от Бейкерсфилда и где<br />
также побывала делегация из Сургута). Он занимает девятое<br />
PHOTO: PAT DAVIS SZYMCZAK / ФОТО: ПЭТ ДЭВИС ШИМЧАК<br />
Нефтьи ГазЕВРАЗИЯ<br />
21
OGE TOUR<br />
<strong>#9</strong>-<strong>10</strong> <strong>September</strong>-<strong>October</strong> <strong>2016</strong><br />
место среди <strong>10</strong>0 крупнейших месторождений нефти и газа в<br />
США. Месторождение было открыто в 1911 году.<br />
В Бейкерсфилде сургутские нефтяники встретился<br />
с представителями компании Halliburton для детального<br />
обсуждения ГРП, жидкостей и других технологий, представляющих<br />
особый интерес для российской компании.<br />
Для этого делегация совершила экскурсионный автобусный<br />
тур по близлежащим нефтяным месторождениям, ознакомившись<br />
с особенностями методов ПНП, переработки и<br />
транспортировки нефти, о которых рассказали инженеры<br />
компании Halliburton.<br />
Группу также принимало подразделение компании<br />
Weatherford по заканчиванию скважин, представившее<br />
обзор оборудования и инструмента для заканчивания скважин,<br />
которые Weatherford производит в Бейкерсфилде<br />
для продажи в Европу (и, в том числе, Россию), а также<br />
Соединенные Штаты. Визит включал экскурсию с осмотром<br />
операций по заканчиванию в открытом стволе и с обсаженным<br />
забоем в производственных условиях.<br />
Состоялось и посещение компании Western Valve, производителя<br />
промышленной арматуры, который продает<br />
свою линейку запорно-спускной арматуры, изготовленной<br />
в Бейкерсфилде, в США, а также на зарубежных рынках,<br />
включая Россию. Продукция Western Valve уже установлена,<br />
к примеру, в аэропорту Домодедово в Москве.<br />
Конечно, любая поездка за границу была бы неполной<br />
без небольшого отдыха и релаксации, и сургутских нефтяyears<br />
now, they require a host of enhanced recovery technologies<br />
and artificial lift, including steam injection for the<br />
heavy oil which is so prevalent in the area.<br />
Chevron operates the Kern River Oilfield (whose<br />
deepest well reaches 2,129 meters (6,986 feet). Chevron is<br />
a principal operator in the region and the state’s No. 1 oil<br />
producer. California’s No. 2 producer, Aera Energy, operates<br />
the Belridge South Field (which is 40 miles out of<br />
Bakersfield and was also visited by the Surgut delegation).<br />
It is ranked ninth among the top <strong>10</strong>0 largest U.S. oil and gas<br />
fields. The field was discovered in 1911.<br />
In Bakersfield, Surgut met with Halliburton for indepth<br />
discussions around fracking, fluids and other technologies<br />
of particular interest to Surgut. Following that, the<br />
delegation took a guided bus tour of nearby oilfields with<br />
specifics of EOR techniques, crude processing and transport<br />
described by Halliburton engineers.<br />
Weatherford's completions team hosted the group<br />
as well, providing an overview of completion tools that<br />
Weatherford manufactures in Bakersfield for sale to Europe<br />
(including Russia) as well as the United States. The visit<br />
included a plant tour of the company’s open and cased hole<br />
completion operation.<br />
We also visited the industrial valve manufacturer,<br />
Western Valve, which sells its own line of double block and<br />
bleed plug valves, manufactured in Bakersfield for U.S. and<br />
foreign markets – including Russia. Western Valve products<br />
PHOTO: PAT DAVIS SZYMCZAK / ФОТО: ПЭТ ДЭВИС ШИМЧАК<br />
22<br />
Oil&<strong>Gas</strong>EURASIA
№9-<strong>10</strong> Сентябрь-Октябрь <strong>2016</strong><br />
ТУР НГЕ<br />
have, for example, been installed at Domodedovo airport<br />
in Moscow.<br />
Of course no trip abroad is complete without a bit<br />
of rest and relaxation and Surgut’s included a weekend in<br />
LasVegas, which is about a four-hour drive from Bakersfield.<br />
This time out from oil and gas did, however, have its energy<br />
moments. The delegation learned first hand about alternative<br />
energy developments in the U.S. as our journey took us<br />
through wind farms in California, and the world’s largest<br />
solar energy farm in the Mohave desert – both projects<br />
that feed the LosAngeles power grid. And what’s a trip to<br />
LasVegas without an engineering tour of the inner workings<br />
of the Hoover Dam hydroelectric plant?<br />
LosAngeles was our last stop before the group flew back<br />
to Moscow – Long Beach to be exact. It’s better swimming<br />
there than downtown LA. NOV’s Orange County manufacturing<br />
plant hosted Surgutneftegaz. There, NOV top drives are<br />
manufactured and shipped world-wide. In fact, while low oil<br />
prices did cut the volume of orders (as all companies in the oil<br />
and gas industry have experienced), Russia together with the<br />
Middle East remain the two export markets that are still very<br />
much alive for NOV production out of California.<br />
A boat tour to view offshore oil production near<br />
Long Beach and a gala dinner on the Queen Mary historic<br />
ocean liner docked nearby. This, together with a tour of<br />
Hollywood and Beverly Hills, and our <strong>2016</strong> Technical<br />
Excellence Tour drew to a close.<br />
ников ожидали выходные в Лас-Вегасе, что в четырех часах<br />
езды от города Бейкерсфилда. На этот раз, без нефти и газа,<br />
но с другими «энергетическими моментами». Делегация<br />
узнала из первых рук о разработках в области альтернативной<br />
энергетики в США, поскольку на нашем пути были<br />
ветровые электростанции в Калифорнии и самый большой<br />
в мире солнечный энергоцентр в пустыне Мохаве – оба проекта<br />
снабжают Лос-Анджелес электроэнергией. И чем бы<br />
была поездка в Лас-Вегас без инженерного тура и осмотра<br />
гидроэлектростанции Плотина Гувера?<br />
В Лос-Анджелесе была наша последняя остановка,<br />
перед тем как группа вылетела обратно в Москву, точнее,<br />
остановка была в Лонг-Бич. Там плавать лучше, чем в центре<br />
Лос-Анджелеса. Гостей из «Сургутнефтегаза» принимали на<br />
заводе компании NOV в Orange County. Там изготавливаются<br />
и оттуда отправляются на экспорт по всему миру верхние<br />
приводы. На самом деле, в то время как из-за низких цен<br />
на нефть объемы заказов сократились (как смогли прочувствовать<br />
все компании нефтегазовой отрасли), Россия<br />
и Ближний Восток остаются двумя экспортными рынками,<br />
все еще довольно оживленными для производства NOV за<br />
пределами Калифорнии.<br />
Прогулка на катере с осмотром шельфовой добычи<br />
нефти в районе Лонг-Бич и гала-ужин на пришвартованном<br />
неподалеку историческом лайнере Queen Mary, наряду с<br />
поездкой в Голливуд и Беверли-Хиллз завершили наш «Тур<br />
по техническому совершенствованию – <strong>2016</strong>».<br />
Training Abroad – Organized<br />
to Suit Your Needs!<br />
OGE offers 12 day programs covering<br />
the following:<br />
• New Technologies for Mature Wells —<br />
Houston, West Texas (Midland-Odessa)<br />
• LNG & Offshore — Louisiana, Houston,<br />
Corpus Christi, Texas<br />
• Benchmarking & Quality Control - Houston<br />
• Innovation & Research - Houston<br />
• Advanced Drilling School - Houston<br />
Training / Business Travel Programs include a<br />
cultural program suited to the area visited, plus<br />
an optional weekend in Cancun, Mexico or<br />
LasVegas!<br />
We also organize short courses for engineers<br />
and can include a visit to various auction yards<br />
where surplus equipment is available for sale<br />
and export — drilling rigs, drilling tools, frack<br />
fleets, etc.<br />
• California Oil Industry Study Tour<br />
• Alternative Energy - Solar, Wind, Hydro -<br />
Texas, California, Nevada<br />
Want to know more? Call +7 925 518 4441 or<br />
email: p.szymczak@eurasiapress.com<br />
Нефтьи ГазЕВРАЗИЯ<br />
23
R&D<br />
The Study of Autonomous Power<br />
Installations of Small Capacity Based<br />
on Renewable Energy Sources for<br />
<strong>Gas</strong> Transportation System Facilities<br />
Energy Supply<br />
Valery Bessel, Renata Mingaleeva, Department of Thermodynamics and Нeat<br />
Engines, Gubkin Russian State University of Oil and <strong>Gas</strong> (National Research<br />
University), Moscow, Russia<br />
This article was originally published in "SPE Times” magazine, published by the SPE Student Chapter at Gubkin State Oil&<strong>Gas</strong> University. It is reprinted here with permission<br />
Статья была ранее опубликована в журнале SPE Times. Предоставлена с разрешения редакции журнала.<br />
Energy saving policy<br />
for gas transportation<br />
system of<br />
Russia is one of the most<br />
urgent tasks nowadays.<br />
The article proposes a<br />
modern approach to the<br />
problem of energy supply<br />
to the facilities of gas<br />
transportation system by<br />
using combined power<br />
installations of small<br />
capacity based on solar<br />
and wind energy.<br />
Keywords: autonomous<br />
power installations,<br />
renewable energy<br />
sources, the Eastern<br />
gas program of PJSC<br />
“Gazprom”, energy supply,<br />
wind energy, solar<br />
energy<br />
Introduction<br />
In general, gas consumption for heat and electricity<br />
generation for own needs of the gas transportation<br />
system facilities is equal to 3-5% of the total natural gas<br />
consumption for own technological needs, so it is more<br />
than 1.2 – 2.0 billion m3/year [1]! In this case, substitution<br />
of conventional power stations that use natural gas by<br />
energy installations based on renewable energy sources<br />
will annually save tank gas for its selling in the domestic<br />
and foreign markets. Moreover, using renewable energy<br />
● Figure 1. Power plants location in Eastern Siberia and the Far East<br />
sources increases the security of energy supply and it is<br />
environmentally friendly.<br />
The studies show that the most effective application<br />
of the autonomous power installations based on renewable<br />
energy sources is for energy supply for typical consuming<br />
facilities of trunk gas pipelines of PJSC “Gazprom”.<br />
24 Oil&<strong>Gas</strong>EURASIA
№9-<strong>10</strong> Сентябрь-Октябрь <strong>2016</strong><br />
НИОКР<br />
● Figure 2. Energy security<br />
of Eastern Siberia and the<br />
Far East regions of Russia<br />
Application of autonomous power installations<br />
based on renewable energy sources<br />
Nowadays one of the key directions in the development<br />
of Russia is defined the implementation of the<br />
Eastern gas program of PJSC “Gazprom”. It will significantly<br />
increase the export of Russian hydrocarbons to the<br />
Asian markets and will help to develop the infrastructure<br />
in Eastern Siberia and the Far East.<br />
Most of the facilities of the Eastern gas program will<br />
be constructed in the south-eastern regions of Russia<br />
where large hydropower plants and cogeneration plants<br />
are located as shown in figure 1 [2]. Nevertheless most<br />
of the facilities of the Eastern gas program gas trunk<br />
pipelines will be located in the regions where the density<br />
of population is very low and these regions have poorly<br />
developed energy infrastructure, figure 2 [2].<br />
In this respect a great practical interest has the possibility<br />
of autonomous power installations of small capacity<br />
application for the gas transportation system facilities<br />
energy supply.<br />
The world practice shows that the use of autonomous<br />
power systems of small capacity based on renewable<br />
energy sources can compete with conventional power<br />
plants in remote areas where the construction of centralized<br />
electricity grid and long transmission lines is associated<br />
with enormous expenses; in regions with expensive<br />
imported fuel; and in cases when the reliability of energy<br />
supply does not meet the requirements [3].<br />
In order to create the concept for application of<br />
autonomous power installations based on renewable<br />
energy sources for energy supply for the facilities of gas<br />
transportation system the research work is performed in<br />
the Department of Thermodynamics and Heat Engines in<br />
Gubkin Russian State University of Oil and <strong>Gas</strong> (National<br />
Research University).<br />
Results and Discussion<br />
The vast territory of Russia gives competitive advantages<br />
over other countries in the world in terms of the<br />
potential of renewable energy, as renewable energy is a<br />
distributed energy, so the larger the territory where this<br />
energy can be used the greater its potential [4].<br />
The analysis of the regions for the Eastern gas program<br />
implementation shows that all the facilities will be<br />
located on the territory that is very promising for the use<br />
of renewable energy especially solar and wind energy.<br />
Calculations show that the technical potential of solar<br />
energy in these regions can be estimated at 25-30 billion<br />
tons of oil equivalent per year, the technical potential of<br />
wind energy can be estimated at 1.5-2 billion tons of oil<br />
equivalent per year taking into account the coastlines of<br />
Primorsky Krai and Sakhalin Island [5].<br />
In addition, the economic modeling for the project<br />
of solar-wind autonomous power installations application<br />
for energy supply for the typical consuming facilities<br />
of trunk gas pipelines of PJSC “Gazprom” was carried out.<br />
As a result with the project duration of 25 years and<br />
discount rate of 15% the economic modeling shows that<br />
the payback period is equal to 11-14 years [3]. So the project<br />
of autonomous power installations based on renewable<br />
energy sources application is economically feasible.<br />
Conclusion<br />
●<br />
●<br />
●<br />
The use of autonomous power systems of small capacity<br />
based on renewable energy sources in regions<br />
with poorly developed energy infrastructure is much<br />
more efficient than to create a centralized energy<br />
system and to transmit energy over long distances.<br />
Application of autonomous power installations<br />
based on renewable energy sources will significantly<br />
develop the energy infrastructure of Eastern Siberia<br />
and the Far East due to their flexibility and autonomous<br />
operation and can partly solve the problem of<br />
reliable energy supply for the facilities of the Eastern<br />
gas program of PJSC “Gazprom”.<br />
Introduction of renewable energy sources can lead to<br />
the development of innovative economy and completely<br />
new high-tech industry in Russia.<br />
References<br />
[1] Annual report. PJSC “Gazprom”, 2013. Available from: http://www.gazprom.ru/<br />
[2] Ministry of energy of the Russian Federation, 2015. Available from: http://www.minenergo.gov.ru<br />
[3] Bessel V, Lopatin A, Mingaleeva R, et al. (2015) Application of autonomous power<br />
installations of small and medium capacity using renewable energy sources for energy<br />
supply of the Eastern gas program of PJSC “Gazprom” facilities. Oil, gas&business 11:<br />
44–47 (in Russian).<br />
[4] Bessel V, Lopatin A, Kutcherov V. (2013) The use of renewable energy sources to<br />
improve energy efficiency of gas transportation system of Russia. Neftegaz.RU <strong>10</strong>: 12–20<br />
(in Russian).<br />
[5] Mingaleeva R, Zaytsev V, Bessel V. (2014) Assessment of the technical potential of<br />
wind and solar energy of Russia. Territory «NEFTEGAZ» 3: 82–90 (in Russian).<br />
Нефтьи ГазЕВРАЗИЯ<br />
25
INTERVIEW<br />
«Crisis is the time for great<br />
opportunities.<br />
Especially for strong companies»<br />
«Кризис – время больших<br />
возможностей.<br />
Особенно для сильных компаний»<br />
Interview Provided by Business Trend Ltd. Press Service<br />
Интервью предоставлено пресс-службой ООО «Бизнес Тренд»<br />
Today, when oil and gas production becomes more<br />
difficult, the task of providing oil and gas companies<br />
with products of the highest quality becomes a pressing<br />
matter of the day. An essential participant of this process<br />
is the inspection body Business Trend Ltd, which marks its<br />
25th anniversary this November. The company performs<br />
quality control and acceptance of tubular products and<br />
other materials for many of the most important international<br />
projects like Nord Stream and Nord Stream 2, South<br />
Stream, the Power of Siberia, as well as strategic projects of<br />
oil and gas companies, including Gazprom. The following<br />
interview with Oleg Petrovich Taksior, Business Trend Ltd<br />
General Director, is about the company’s achievements over<br />
the past quarter-century, inspection activities and challenges<br />
on this path.<br />
Ed.: The 25th anniversary is the right time for rendering<br />
interim results. Which important events that have happened<br />
to the company over these years would you like to mention?<br />
О.T.: Speaking about the most important milestones,<br />
we can see the following course of events:<br />
The 1990s were the period when the base was being<br />
formed, it was the development of inspection activities,<br />
ideology, especially taking into account that systematic<br />
inspection was a new kind of service for the emerging<br />
Russian market. Here we confidently took the lead which<br />
allowed, on the base of multi-year preparatory work, to<br />
organize work with one of the largest customers of inspection<br />
activities, PJSC Gazprom in the early 2000s.<br />
In 2003, we commenced quality control of tubular<br />
products by orders of GazComplectImpax Ltd<br />
(called Gazprom Komplektaciya Ltd now), a centralized<br />
Gazprom supplier of material and technical resources.<br />
We started with casing, tubing and drilling pipes. Over<br />
a short period of time, we managed to organize systematic<br />
inspection at all the leading Russian pipe production<br />
plants. In 2005 we organized inspection of pipeline fittings<br />
and large diameter (up to 1420mm, the so-called<br />
“Russian size”) pipes. It is worth noting that we started<br />
that work when Russian plants were only beginning to<br />
Сегодня, когда добывать нефть и газ становится все<br />
труднее, задача обеспечения нефтегазовых компаний<br />
продукцией самого высокого качества приобретает<br />
особую актуальность. Необходимый участник этого процесса<br />
– инспекционная компания ООО «Бизнес Тренд»,<br />
в ноябре отмечающая 25-летие. Компания осуществляет<br />
контроль качества и приемку трубной продукции, а<br />
также других материалов и оборудования для важнейших<br />
международных проектов, таких как Nord Stream, Nord<br />
Stream 2, South Stream, Сила Сибири, стратегических проектов<br />
нефтегазовых компаний, включая «Газпром». О достижениях<br />
за четверть века инспекционной деятельности и<br />
задачах, встречающихся на этом пути, интервью с генеральным<br />
директором ООО «Бизнес Тренд» Олегом Петровичем<br />
Таксиором.<br />
Ред.: 25-летний юбилей – время подведения промежуточных<br />
итогов. Какие наиболее важные события, случившиеся<br />
в жизни компании за эти годы, Вы хотели бы<br />
отметить?<br />
О.Т.: Если говорить об основных событиях, то можно<br />
построить такую хронологию:<br />
Период 90х годов – это формирование основы, можно<br />
сказать отработка всей идеологии инспекционной деятельности,<br />
тем более что для создающегося российского рынка<br />
системная инспекция была новым видом услуг. Здесь мы<br />
уверенно заняли лидирующие позиции, что позволило, на<br />
базе многолетней подготовки, в начале 2000х организовать<br />
работу с одним из крупнейших заказчиков инспекционных<br />
услуг – ПАО «Газпром».<br />
В 2003 году мы приступили к контролю качества трубной<br />
продукции по заказам ООО «Газкомплектимпэкс» (в<br />
настоящее время ООО «Газпром комплектация») – централизованного<br />
поставщика материально-технических ресурсов<br />
«Газпрома». Начали с обсадных, насосно-компрессорных<br />
и бурильных труб. За короткий период на системной<br />
основе контроль качества был организован на всех ведущих<br />
российских трубных предприятиях. Уже в 2005 году организован<br />
контроль соединительных деталей трубопроводов и<br />
труб большого диаметра (до 1420 мм, так называемого «рус-<br />
26 Oil&<strong>Gas</strong>EURASIA
№9-<strong>10</strong> Сентябрь-Октябрь <strong>2016</strong><br />
ИНТЕРВЬЮ<br />
●Oleg Petrovich Taksior,<br />
Business Trend Ltd General Director<br />
● Генеральный директор ООО «Бизнес Тренд»<br />
Олег Петрович Таксиор<br />
set up that kind of production.<br />
The first decade of the<br />
2000s was marked with<br />
our participation in implementation<br />
of the largest<br />
oil and gas projects, intensive<br />
development of our<br />
inspection unit network at<br />
the manufacturers (more<br />
than 200 inspection units<br />
now), widening the range<br />
of inspected products and<br />
stock of orders, active work<br />
with oil companies, metallurgic<br />
consortiums and<br />
construction contractors,<br />
extension of geography of<br />
works performed and going<br />
beyond the borders of the<br />
Russian Federation. Business<br />
Trend Ltd opened branches<br />
in Bulgaria and Italy, performed<br />
product quality control and acceptance on the<br />
territory of the CIS, European Union, Argentina, Japan,<br />
China, etc.<br />
In the beginning of the second decade of the 2000s,<br />
our company continues its brisk growth and participates<br />
in the implementation of projects with global impact. The<br />
range of inspected products now covers almost all oil and<br />
gas equipment and materials used for development, production,<br />
transportation and processing of crude hydrocarbons.<br />
This period was characterized by such a momentous<br />
event as our recognition as an international inspection<br />
body.<br />
Ed.: What do you mean, speaking about international<br />
recognition?<br />
О.T.: We are the first Russian inspection body accredited<br />
for compliance with ISO 17020 requirements by one<br />
of the most influential accreditation bodies, UKAS, United<br />
Kingdom Accreditation Service. We are engaged in public<br />
activities. The company participates in international<br />
and national standardization, as it is a member of two<br />
international technical committees SAE G-21 «Counterfeit<br />
Materiel standards development technical committee»<br />
and SAE AMS-K «Non Destructive Methods and Processes<br />
standards development technical committee», as well as<br />
a member of the national standardization committee TC<br />
357 “Steel and cast-iron pipes and balloons”. Business<br />
Trend Ltd also works in the area of counterfeit goods trafficking<br />
prevention being a partner of the International<br />
Anti-Counterfeit Association and a member of national<br />
standardization committee TC 124 “Means and methods of<br />
counterfeit products prevention”.<br />
Ed.: What factors, in your opinion, made it happen that<br />
in 2003, Business Trend started to render inspection services<br />
for Gazprom?<br />
О.T.: I believe it was our serious preparatory work<br />
and the strong position our company had gained in the<br />
market by that time. I shall be honest with you, in the<br />
very beginning, we set a goal to implement a quality control<br />
system in the largest gas corporation of our country.<br />
ского размера»), причем данную работу мы<br />
начали, как только российские заводы стали<br />
осваивать производство этой продукции.<br />
Период первого десятилетия 2000х –<br />
участие в реализации крупнейших нефтегазовых<br />
проектов, интенсивное развитие<br />
сети обособленных подразделений нашей<br />
инспекции на предприятиях – изготовителях<br />
(сейчас их более двухсот), расширение<br />
номенклатуры контролируемой продукции<br />
и портфеля заказов, активная работа с нефтяными<br />
компаниями, металлургическими консорциумами,<br />
строительными подрядчиками,<br />
расширение географии выполняемых работ<br />
и выход за пределы РФ. ООО «Бизнес Тренд»<br />
открывает филиалы в Республиках Болгарии<br />
и Италии, осуществляет контроль качества<br />
и приемку на территории СНГ, Евросоюза,<br />
Аргентины, Японии, Китая и т.д.<br />
Начало второго десятилетия 2000х –<br />
компания продолжает активное развитие,<br />
участие в реализации проектов мирового<br />
значения, номенклатура контролируемой<br />
продукции охватила практически все виды нефтегазового<br />
оборудования и материалов, применяемых для разработки,<br />
добычи, транспорта, переработки углеводородов. Это период<br />
характеризуется знаковым для нас признанием в качестве<br />
международной инспекционной организации.<br />
Ред.: Что вы имеете ввиду, говоря о международном<br />
признании?<br />
О.Т.: Мы первая российская инспекционная организация,<br />
аккредитованная по требованиям ISO 17020 одним из наиболее<br />
влиятельных органов по аккредитации UKAS – United<br />
Kingdom Accreditation Service. Активно ведется общественная<br />
деятельность, компания участвует в международной и<br />
национальной стандартизации, являясь членом двух международных<br />
технических комитетов SAE G-21 «Counterfeit<br />
Materiel standards development technical committee» и SAE<br />
AMS-K «Non Destructive Methods and Processes standards<br />
development technical committee», а также национального<br />
комитета по стандартизации ТК 357 «Стальные и чугунные<br />
трубы и баллоны». ООО «Бизнес Тренд» также ведет направление<br />
по противодействию обороту контрафактной продукции,<br />
является партнером Международной ассоциации<br />
«Антиконтрафакт» и членом национального комитета по<br />
стандартизации ТК 124 «Средства и методы предотвращения<br />
фальсификата и контрафакта».<br />
Ред.: Какие, на Ваш взгляд, факторы определили то,<br />
что в 2003 году «Бизнес Тренд» приступил к выполнению<br />
инспекционных услуг для «Газпрома»?<br />
О.Т.: Считаю, сыграли роль серьезная проработка подготовительного<br />
периода и сильные позиции, которые к тому<br />
времени наша компания завоевала на рынке. Не буду скрывать,<br />
мы изначально ставили себе целью внедрение системы<br />
контроля качества в крупнейшем газовом концерне.<br />
Безусловно, это потребовало от нас серьезных инвестиций<br />
в научно-методическую область, в человеческие и материальные<br />
ресурсы, а также технической, юридической, административной<br />
проработки. Нами была проделана большая<br />
подготовительная работа по анализу как международной<br />
практики, так и специфики газовой отрасли, формированию<br />
методических процедур, нормативной базы, созда-<br />
Нефтьи ГазЕВРАЗИЯ<br />
27
INTERVIEW<br />
<strong>#9</strong>-<strong>10</strong> <strong>September</strong>-<strong>October</strong> <strong>2016</strong><br />
Obviously, it required strong investment in methodology<br />
and science, human and material resources, as well as a<br />
lot of technical, legal and administrative work. We did a<br />
big preparatory job analyzing both international practice<br />
and peculiarities of the gas industry, forming the normative<br />
base, procedures and techniques, creating the “skeleton<br />
staff” of engineers which includes lead specialists<br />
in the industry that we invited from specialized research<br />
institutes, as well as oil and gas, manufacturing and<br />
construction companies. We have created a network of<br />
inspection units at the manufacturers’ staffed with qualified<br />
personnel, equipped with appropriate instruments<br />
and equipment, and having a balanced system of information<br />
exchange and traceability. This allowed us to offer<br />
Gazprom an effectively operating departmental system<br />
of tubular products acceptance based on the continuous,<br />
risk-oriented-based multivariative analysis of technical<br />
requirements for products, conditions of product manufacturing,<br />
delivery, installation, operation. We were able<br />
to offer a system developed for the peculiarities of PJSC<br />
Gazprom supplies. Therefore, the fact that in 2003 we<br />
started to perform inspection services for this largest gas<br />
corporation looks to be an absolutely logical result of our<br />
preparatory work.<br />
Ed.: Was their choice influenced by the fact that Business<br />
Trend Ltd is an independent inspection body?<br />
О.T.: Undoubtedly, an important aspect of such a<br />
choice is the fact that our company is a Type A inspection<br />
body which is the highest level of independence according<br />
to ISO 17020 international classification. This option is<br />
also called third party inspection when there is no affiliation<br />
with either manufacturers or customers (consumers)<br />
of inspection items. I’d like to mention that some customers<br />
create their own structural units or branch organizations<br />
with inspection functions (such inspection bodies<br />
are classified as Type B according to ISO 17020). It is not<br />
considered the best practice because inspection efficiency<br />
decreases due to the dependence of the inspection unit<br />
on the head company (for example, a priority is placed on<br />
delivery terms at the expense of quality).<br />
Ed.: What kind of services does Business Trend Ltd render?<br />
О.T.: The complex of inspection and expertise works<br />
performed by Business Trend includes analysis of manufacturer’s<br />
technological solutions and technological documentation<br />
regarding product quality assurance; supplier<br />
assessment, technical audit (production capabilities assessment);<br />
product quality control and acceptance at all manufacturing<br />
stages from incoming material control to shipping<br />
of finished goods; assurance of product manufacturing<br />
and shipping traceability using our own software. We<br />
also perform identification (within the traceability system)<br />
of products delivered to the Consumer which prevents the<br />
usage of nonconforming or counterfeit products; control<br />
of product delivery to the Consumer, surveyor services. In<br />
addition to that, we perform construction supervision and<br />
inspection of product installation at the facility, engineering<br />
support and inspection of product operation, maintenance<br />
and repairs.<br />
Ed.: Which are the most important projects that your<br />
company has been involved in?<br />
нию «инженерного костяка» – а это ведущие специалисты<br />
отрасли, которых мы пригласили из профильных НИИ,<br />
нефтегазовых, производственных, строительных компаний.<br />
На заводах-изготовителях была сформирована сеть<br />
подразделений инспекции, укомплектованных персоналом<br />
необходимой квалификации и с соответствующим набором<br />
оборудования, отлажена система информационного<br />
обмена и прослеживаемости. Это позволило нам предложить<br />
«Газпрому» эффективно функционирующую систему<br />
ведомственной приёмки трубной продукции, базирующуюся<br />
на непрерывном, основанном на риск-ориентированном<br />
подходе многофакторном анализе технических требований<br />
к продукции, условий ее изготовления, поставки, монтажа,<br />
эксплуатации; систему, разработанную именно под<br />
специфику поставок ПАО «Газпром». Поэтому то, что мы<br />
в 2003 году приступили к практическому выполнению<br />
инспекционных услуг для крупнейшего газового концерна,<br />
представляется абсолютно логичным результатом такой<br />
подготовки.<br />
Ред.: Повлияло ли на этот выбор то обстоятельство,<br />
что ООО «Бизнес Тренд» является независимой инспекционной<br />
организацией?<br />
О.Т.: Несомненно, важным аспектом этого выбора является<br />
то, что наша компания является инспекционным органом<br />
типа «А» – обладающим высшей степенью независимости<br />
согласно классификации международного стандарта<br />
ISO 17020. Этот вариант еще называется инспекцией третьей<br />
стороны, когда отсутствует какая-либо аффилированость<br />
как с изготовителями, так и с заказчиками (потребителями)<br />
объекта инспекции. Отмечу, что отдельные заказчики создают<br />
собственные структурные подразделения, либо дочерние<br />
организации с функциями инспекции (такие относятся<br />
к типу В по классификации ISO 17020). Это считается не<br />
лучшей практикой, так как эффективность контроля значительно<br />
падает, ввиду зависимости инспекционного подразделения<br />
от головной компании (например, в приоритет<br />
могут ставиться сроки поставок в ущерб качеству).<br />
Ред.: Какие виды услуг оказывает ООО «Бизнес Тренд»?<br />
О.Т.: Комплекс инспекционных и экспертных услуг<br />
«Бизнес Тренд» включает анализ технологических решений<br />
и технологической документации изготовителей<br />
в отношении обеспечения качества продукции, оценку<br />
поставщиков, технический аудит (анализ состояния производства),<br />
контроль качества и приемку продукции на<br />
всех этапах ее изготовления от входного контроля материалов<br />
до отгрузки готовых изделий, обеспечение прослеживаемости<br />
изготовления и отгрузки продукции с использованием<br />
собственных программных разработок. Также мы<br />
осуществляем идентификацию (по системе прослеживаемости)<br />
продукции, поступившей к Потребителю, что предупреждает<br />
применение несоответствующей, контрафактной,<br />
фальсифицированной продукции; контроль процесса<br />
поставки продукции потребителю, сюрвейерские услуги.<br />
В дополнение к этому, мы выполняем строительный контроль<br />
и контроль монтажа продукции на объектах, инженерное<br />
сопровождение и контроль эксплуатации, обслуживания<br />
и ремонта.<br />
Ред.: Какие наиболее важные проекты реализованы при<br />
участии компании?<br />
О.Т.: Собственно, это крупнейшие стратегические проекты<br />
как «Газпрома», так и всей страны: Бованенковское<br />
месторождение, магистральные газопроводы Бованенково-<br />
28<br />
Oil&<strong>Gas</strong>EURASIA
№9-<strong>10</strong> Сентябрь-Октябрь <strong>2016</strong><br />
ИНТЕРВЬЮ<br />
О.T.: Well, they are the biggest strategic projects both<br />
for Gazprom and for the whole country: Bovanenkovskoe<br />
field, main pipelines Bovanenkovo-Ukhta, Ukhta-<br />
Torzhok, Jubga-Lazarevskoe-Sochi, Sakhalin-Khabarovsk-<br />
Vladivostok, Power of Siberia and many others. We were<br />
also involved in such international projects as Nord Stream,<br />
South Stream, and currently we are working for Nord<br />
Stream 2. I’d like to note that in order to inspect tubular<br />
products for such projects, your company has to confirm<br />
the right for it at the international level (including ISO<br />
17020 accreditation) and pass strict approval procedures<br />
of the project operator. We are quite proud to say that our<br />
company outran other big international players that also<br />
laid claim to participate in these projects.<br />
Ed.: What are Business Trend advantages over another<br />
inspection bodies, in your opinion?<br />
О.T.: Our company is distinguished by a continuous multiyear<br />
experience in rendering services of inspection and<br />
quality control of a wide product range on the territory of<br />
the RF and abroad, highly qualified personnel whose degree<br />
of mobilization allows for prompt arrangement of product<br />
inspection for any new project; international recognition<br />
as an inspection body whose activities meet the requirements<br />
of ISO 17020; the valid Integrated System of Quality,<br />
Environment, Occupational Health & Safety Management<br />
certified at all existing levels of compliance confirmation<br />
(international – ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, ISO/<br />
TS 29001:20<strong>10</strong>, OHSAS 18001:2007, national – GOST ISO<br />
9001-2011 & corporate – STO Gazprom 9001-2012); and,<br />
for sure, the best price for our services conditioned by the<br />
presence of permanent inspection units at manufacturers<br />
which excludes spending additional time and money for<br />
inspectors’ mobilization.<br />
Ed.: You mentioned that your company works not only<br />
for Gazprom and its projects, doesn’t it?<br />
О.T.: Yes, we cooperate a lot with oil and petroleum-refining<br />
companies like PJSC Gazprom Neft, PJSC<br />
SIBUR Holding, PJSC Lukoil, PJSC ANK Bashneft, PJSC<br />
NOVATEK, the largest oil & gas construction contractors<br />
– StroyGazConsulting Ltd, StroyGazMontazh Ltd – and others.<br />
Here we also participate in significant projects concerning<br />
the development of new fields and introduction of new<br />
production capacities. For instance, our company cooperates<br />
with Gazprom Neft on such high-priority projects as<br />
the development of Novoportovskoe and Messoyakhskoe<br />
fields. Here we ensure inspection of the widest (almost all)<br />
range of equipment supplied for these fields' development.<br />
A separate direction of our activities is cooperation<br />
with such big metallurgic holdings as Severstal, OMK, TMK,<br />
CLP. Inviting us as an independent inspection these customers<br />
get assurance of product quality, raise consumers’<br />
satisfaction and trust, and, what’s important at the level<br />
of management companies, the objective evaluation of<br />
production processes at the inspected manufacturing sites.<br />
Ed.: What parameters is product inspection based on?<br />
О.T.: The initial set of parameters is defined by customers,<br />
but in the general case it is inspection of the whole<br />
processing chain. This refers to key production process<br />
points which define product quality, although we also<br />
generally assess the manufacturer’s systematic approach<br />
to quality assurance. We have a special procedure in place<br />
Ухта, Ухта-Торжок, Джубга – Лазаревское – Сочи, Сахалин-<br />
Хабаровск-Владивосток, Сила Сибири и многие другие. В<br />
нашем активе и совместные международные проекты – Nord<br />
Stream, South Stream, а в настоящее время – Nord Stream<br />
2. Отмечу, что для таких проектов инспектировать трубную<br />
продукцию могут только организации, подтвердившие<br />
право на это на международном уровне (включая аккредитацию<br />
по ISO 17020) и прошедшие строгие процедуры одобрения<br />
оператора проекта. Здесь не без гордости мы можем<br />
сказать, что наша компания опередила других крупных международных<br />
игроков, также претендовавших на участие в<br />
данных проектах.<br />
Ред.: В чем, как Вы считаете, преимущества ООО<br />
«Бизнес Тренд» перед другими инспекционными организациями?<br />
О.Т.: Нашу компанию отличает многолетний непрерывный<br />
опыт оказания услуг по проведению инспекционного<br />
контроля качества изготовления широкой номенклатуры<br />
продукции на территории РФ и за рубежом, высококвалифицированный<br />
персонал, степень мобилизации<br />
которого позволяет оперативно организовать инспекцию<br />
продукции для любого нового проекта, международное<br />
признание в качестве инспекционной организации, деятельность<br />
которой соответствует требованиям ISO 17020,<br />
действующая интегрированная система менеджмента<br />
качества, экологии и охраны труда, сертифицированная на<br />
всех существующих уровнях подтверждения соответствия<br />
(международном – ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, ISO/TS<br />
29001:20<strong>10</strong>, OHSAS 18001:2007, национальном – ГОСТ ISO<br />
9001-2011 и корпоративном – СТО Газпром 9001-2012) и,<br />
конечно же, лучшая цена на наши услуги, обусловленная<br />
наличием постоянных подразделений инспекций на предприятиях-изготовителях,<br />
что исключает дополнительные<br />
затраты времени и средств Заказчика на мобилизацию<br />
инспекторов.<br />
Ред.: Как Вы упомянули, Ваша компания работает не<br />
только для «Газпрома» и проектов с его участием?<br />
О.Т.: Да, мы активно сотрудничаем с нефтяными и<br />
нефтеперерабатывающими компаниями – ПАО «Газпром<br />
нефть», ПАО «СИБУР Холдинг», ПАО «ЛУКОЙЛ», ПАО АНК<br />
«Башнефть», ПАО «НОВАТЭК», крупнейшими строительными<br />
подрядчиками нефтегазового комплекса – ООО<br />
«Стройгазконсалтинг», ООО «Стройгазмонтаж» – и другими.<br />
Здесь мы также участвуем в значимых проектах по освоению<br />
новых месторождений, вводу новых перерабатывающих<br />
мощностей. Так, например, с «Газпром нефтью» работаем<br />
по таким приоритетным проектам как обустройство<br />
Новопортовского и Мессояхского месторождений. Здесь мы<br />
обеспечиваем контроль широчайшей номенклатуры, практически<br />
всего оборудования, поставляемого для комплектации<br />
данных месторождений.<br />
Отдельное направление работы – сотрудничество с<br />
крупными металлургическими холдингами – группами<br />
Северсталь, ОМК, ТМК, ЧТПЗ. Привлекая нас как независимую<br />
инспекцию, эти заказчики получают обеспечение<br />
качества продукции, повышение удовлетворенности и доверия<br />
потребителей, и, что важно на уровне управляющих<br />
компаний, объективную оценку производственных процессов<br />
на подконтрольных производственных площадках.<br />
Ред.: По каким параметрам осуществляется контроль<br />
продукции?<br />
Нефтьи ГазЕВРАЗИЯ<br />
29
INTERVIEW<br />
<strong>#9</strong>-<strong>10</strong> <strong>September</strong>-<strong>October</strong> <strong>2016</strong><br />
called Production Capabilities Assessment (or technical<br />
audit of the manufacturer’s) which ensures the maximum<br />
efficiency of manufacturer’s assessment. At some point we<br />
elaborated this procedure and implemented it as a part<br />
of the inspection process at the plant. Based on the conducted<br />
assessment, production “weak points” are detected<br />
which have to be emphasized during product quality control.<br />
Besides, this technical audit is a tool of manufacturer<br />
assessment used by customers for qualification of suppliers.<br />
This technical audit has been very popular with our<br />
customers as a separate inspection service. For example,<br />
in 2015 only we performed over 300 technical audits of<br />
manufacturers by orders of oil and gas companies.<br />
Ed.: How often do you have disputes? What’s the plants’<br />
attitude to the presence of outside inspectors?<br />
О.Т.: – Well, you know, if the plant people say that they<br />
have very good relations with the inspection, it should<br />
alert you. Business Trend Ltd has very clear documented<br />
procedures of interaction with the manufacturers with<br />
respect to all aspects of inspection activities. As a rule, this<br />
is quite enough for effective cooperation. Almost all of the<br />
largest customers in the oil and gas complex use independent<br />
inspection services, so plants perceive our presence<br />
as an objective necessity. Moreover, serious manufacturers<br />
understand that an outside inspection ensures an increase<br />
in quality, and the very presence of an independent inspection<br />
on the production site is a manufacturer’s competitive<br />
differentiator. But anyway we should understand that our<br />
company and the plants are, as the saying goes, on opposite<br />
sides of the barricades.<br />
Almost all of the largest customers in the oil<br />
and gas complex use "Business Trend" for<br />
independent inspection services, so plants<br />
perceive our presence as an objective<br />
necessity.<br />
Практически все крупнейшие заказчики<br />
нефтегазового комплекса пользуются<br />
услугами "Бизнес Тренд" как независимой<br />
инспекции, и заводы воспринимают<br />
наше присутствие как объективную<br />
необходимость.<br />
Ed.: Oil and gas production develops in more and<br />
more remote regions, extraction companies develop shelf<br />
areas, and polar region territories. As a consequence, quality<br />
requirements for equipment and materials supplied for<br />
facilities in such areas become stricter. How do you manage<br />
to timely track recent trends in the field of quality?<br />
О.Т.: Indeed, over the last decades the requirements for<br />
consumer-oriented characteristics and reliability indices<br />
of tubular products substantially increased. Our company<br />
is involved in this process to a significant extent because,<br />
as I was saying, Business Trend participates in the development<br />
of new standards. We try to be at least one step ahead<br />
of those we inspect, therefore we thoroughly monitor all<br />
the latest scientific achievements. Besides, we do some<br />
research on our own, and constantly improve our qualification<br />
considering modern scientific, technical and technological<br />
advances.<br />
О.Т.: Исходный набор параметров определяется заказчиками,<br />
но в общем случае можно говорить о контроле<br />
всей технологической цепочки. Речь идет о ключевых<br />
точках производственного процесса, определяющих<br />
качество продукции. При этом также оценивается в<br />
целом системный подход завода к обеспечению качества.<br />
Максимальную эффективность оценки обеспечивает проведение<br />
специальной процедуры – технического аудита<br />
производства. В свое время данная процедура была нами<br />
методически проработана и внедрена как составляющая<br />
процесса инспекции на предприятии. На основе проведённого<br />
аудита выявляются «слабые места» производства,<br />
на которые следует делать акцент при контроле изготовления<br />
продукции. Кроме того, технический аудит –<br />
инструмент оценки производителей, применяемый заказчиками<br />
для квалификации поставщиков. В последнее<br />
время технический аудит широко востребован нашими<br />
заказчиками как отдельная услуга инспекции. Например,<br />
только в 2015 году нами проведено более трехсот технических<br />
аудитов поставщиков по заказам нефтегазовых<br />
компаний.<br />
Ред.: А разногласия случаются часто? Вообще, как<br />
относятся на заводах к присутствию контролеров со<br />
стороны?<br />
О.Т.: – Знаете, если на заводе говорят, что у них отличные<br />
отношения с инспекцией, это должно настораживать.<br />
У ООО «Бизнес Тренд» есть четкие документированные<br />
процедуры взаимодействия с заводами по всем аспектам<br />
инспекционной деятельности. Как правило, этого достаточно<br />
для конструктивной работы. Практически все крупнейшие<br />
заказчики нефтегазового комплекса пользуются<br />
услугами независимой инспекции, и заводы воспринимают<br />
наше присутствие как объективную необходимость.<br />
Более того, серьезные изготовители понимают, что внешняя<br />
инспекция обеспечивает повышение уровня качества,<br />
а само наличие независимой инспекции на производстве<br />
является фактором конкурентоспособности предприятия.<br />
Но нужно понимать, что в любом случае, мы с заводами<br />
находимся, как говорится, «по разную сторону баррикад».<br />
Ред.: Нефтегазодобыча развивается во все более труднодоступных<br />
регионах, добывающие компании осваивают<br />
шельф, территории за Полярным кругом. Соответственно<br />
ужесточаются требования к качеству материалов и оборудования,<br />
поставляемых на объекты в таких регионах.<br />
Каким образом вам удается своевременно отслеживать<br />
последние тенденции в области качества?<br />
О.Т.: Действительно, за последние десятилетия значительно<br />
возросли требования к потребительским характеристикам,<br />
показателям надежности трубной продукции.<br />
«Бизнес Тренд» сам в значительной степени задействован в<br />
этом процессе, поскольку, как я уже сказал, участвует в разработке<br />
новых стандартов. Мы стараемся идти, как минимум,<br />
на шаг впереди тех, кого контролируем, а потому тщательно<br />
отслеживаем все последние научные достижения,<br />
сами занимаемся рядом разработок, постоянно повышаем<br />
нашу квалификацию с учетом современных достижений<br />
науки, техники и технологии.<br />
Ред.: В нынешние непростые для экономики времена<br />
многие нефтегазовые проекты откладываются до лучших<br />
времен. Сказалась ли эта ситуация на вашем портфеле<br />
заказов?<br />
30<br />
Oil&<strong>Gas</strong>EURASIA
№9-<strong>10</strong> Сентябрь-Октябрь <strong>2016</strong><br />
ИНТЕРВЬЮ<br />
Ed.: In modern times of economic difficulties many oil<br />
and gas projects are put on ice. Was your stock of orders<br />
influenced by this situation somehow?<br />
О.Т.: I will say some popular words now but still they<br />
are true, crisis is the time for great opportunities, especially<br />
for strong companies. The crisis gave us a number of<br />
advantages. Being a serious player in the inspection service<br />
market, we still pursue a flexible policy and are capable<br />
of quickly and effectively going ahead with new projects.<br />
This is why, despite the crisis, we develop new directions<br />
of our activities and broaden the range of our customers.<br />
However, in order to keep the pace, we always need to<br />
play with forecasts, work on perspective activity areas and<br />
invest in our improvement and our most valuable asset –<br />
our specialists.<br />
Ed.: How does your company work with personnel?<br />
О.Т.: The cornerstone of our HR policy is working<br />
with permanent staff employees and not with contractors.<br />
This is one of the important peculiarities and competitive<br />
advantages of our company. This allows us to pay<br />
great attention to our specialists’ qualification. The system<br />
is multilevel, it includes both external and in-house<br />
training and certification. Also our HR management<br />
system includes procedures of orientation, mentorship,<br />
supervision of inspectors’ activities, and internal audits.<br />
We spend serious money on that because we understand<br />
that the quality of our work ultimately depends on<br />
our employees’ professionalism and expertise. Business<br />
Trend Ltd inspection staff are qualified as Level 2 and 3<br />
NDT technicians (PB 03-440-02, EN 473, ISO 9712), they<br />
are qualified in welding (certified welding technicians,<br />
welding engineers Level 2 and 3), coating, construction<br />
supervision, testing (destructive testing). The Business<br />
Trend Ltd structure includes supplier auditors and auditors<br />
of Integrated System of Quality, Environment,<br />
Occupational Health & Safety Management, specialists<br />
in certification of products, manufacturing, metrology<br />
and standardization.<br />
All the personnel are trained in Safety, Fire Basics<br />
Safety, Electrical Safety in accordance with legislation<br />
in these areas. Our personnel qualification is constantly<br />
improved including considering Customer requirements.<br />
Business Trend works closely with lead international<br />
universities and training centers, takes part in development<br />
of new training programs for fuel and energy complex<br />
specialists. We invite decent graduates to join Business<br />
Trend, some persons have made a serious career way in the<br />
company and now hold senior positions of responsibility.<br />
We also do not forget about the “old school”. Our personnel<br />
include distinguished specialists, high level professionals<br />
with decades of work experience in the industry.<br />
Ed.: Thank you for your detailed story about your company<br />
and activities! What would be your wishes for your<br />
partners and colleagues?<br />
О.Т.: I want to wish our partners and colleagues successful<br />
completion of current and future projects, trouble-free<br />
and reliable operation of all existing facilities<br />
and objects under construction, responsible suppliers<br />
and contractors, high quality and safe equipment. We, for<br />
our part, will make every effort to ensure the traditions of<br />
quality that we established and have been developing for<br />
25 years now.<br />
О.Т.: Произнесу довольно популярную фразу, которая,<br />
тем не менее, не перестает быть истиной: кризис – время<br />
больших возможностей, особенно для сильных компаний.<br />
Кризис дал нам целый ряд преимуществ – будучи серьезным<br />
игроком рынка инспекционных услуг, мы проводим<br />
при этом гибкую политику и способны оперативно приступить<br />
к реализации новых проектов. Поэтому, несмотря<br />
на кризис, мы осваиваем новые направления, расширяем<br />
круг заказчиков. Но чтобы сохранять темп, нужно постоянно<br />
играть на опережение, прорабатывать перспективные<br />
направления, вкладываться в развитие и в наш самый ценный<br />
актив – наших специалистов.<br />
Ред.: А как осуществляется в вашей компании работа<br />
с персоналом?<br />
О.Т.: В основе нашей кадровой политики – работа с<br />
постоянными, штатными сотрудниками, а не подрядчиками,<br />
и это одна из важных особенностей и конкурентное<br />
преимущество нашей компании. Это позволяет уделить<br />
квалификации специалистов самое пристальное внимание.<br />
Система многоуровневая: это и внешнее обучение<br />
и аттестация, а также внутренняя подготовка и аттестация.<br />
Также в системе управления персоналом – процедуры<br />
адаптации, наставничества, надзора за деятельностью<br />
инспекторов, внутренние аудиты. Мы тратим на это серьезные<br />
средства, поскольку понимаем: от профессионализма<br />
сотрудников в конечном счете зависит качество нашей<br />
работы. Инспекторский состав ООО «Бизнес Тренд» имеет<br />
квалификацию по методам неразрушающего контроля (ПБ<br />
03-440-02, EN 473, ISO 9712) II и III уровня, сварочным технологиям<br />
(аттестованные технологи-сварщики, специалисты<br />
сварочного производства II и III уровня), по покрытиям,<br />
строительному контролю, испытаниям (разрушающему<br />
контролю). В структуре ООО «Бизнес Тренд» – аудиторы<br />
поставщиков и аудиторы интегрированной системы менеджмента<br />
качества, экологии и охраны труда, специалисты<br />
по сертификации продукции и производств, метрологии и<br />
стандартизации.<br />
Весь персонал обучен по охране труда, требованиям<br />
пожарно-технического минимума и правилам работы в<br />
электроустановках в соответствии с требованиями законодательства<br />
в данных областях. Квалификация нашего<br />
персонала постоянно совершенствуется, в т.ч. с учетом требований<br />
Заказчика.<br />
«Бизнес Тренд» тесно сотрудничает с ведущими российскими<br />
и международными университетами и учебными<br />
центрами, участвует в разработке учебных программ для<br />
специалистов ТЭК. Достойных выпускников приглашаем к<br />
себе на работу, многие прошли серьёзный карьерный путь в<br />
компании и занимают высокие и ответственные должности.<br />
Не забываем и про «старую школу»: в нашей команде трудятся<br />
и заслуженные специалисты, профессионалы высочайшего<br />
уровня, имеющие десятки лет стажа в отрасли.<br />
Ред.: Спасибо за подробный рассказ о вашей компании<br />
и работе! Что Вы хотели бы пожелать партнерам и коллегам?<br />
О.Т.: Хочу пожелать нашим партнерам и коллегам успешной<br />
реализации текущих и новых проектов, безаварийной,<br />
надежной эксплуатации всех действующих и строящихся<br />
объектов, добросовестных поставщиков и исполнителей,<br />
качественного, безопасного оборудования. Мы же со своей<br />
стороны приложим все усилия по обеспечению традиций<br />
качества, которые мы заложили и развиваем вот уже 25 лет.<br />
Нефтьи ГазЕВРАЗИЯ<br />
31
ADVERTORIAL SECTION<br />
DRILLING PIPES<br />
New Type of Internal Plastic Coating for Drilling<br />
Tubular Products by Vallourec<br />
Новое внутреннее пластиковое покрытие<br />
бурильных труб от «Валлурек»<br />
Alexei Vakhrushev, Vallourec,<br />
Marketing and Technical Support Manager Russia<br />
Philippe Machecourt, Vallourec, Drilling Products Division, Marketing<br />
and Technical Support Regional Manager Europe – Africa<br />
Drill pipe is operated in harsh downhole environment resisting influence<br />
of applied loads, torque, pressure, hydro abrasive wear and<br />
various types of corrosion during drilling and other well construction<br />
operations. Degradation of drill pipe is continued when a drill string<br />
is released out of the well and put in a setback or on racks for storage.<br />
Remainders of chemicals from drilling mud, formation fluid and other liquids<br />
left in the pipe can be fatal to the pipe surface and create corrosion<br />
damage. Internal surface of the drill pipe is more sensible to corrosion as<br />
the aggressive agents become trapped inside the pipe as soon as tool joint<br />
connections are secured by thread protectors. Another associated problem<br />
is the complicity of inspection of the pipe ID for pitting damage and risk of<br />
accepting pitted pipes for further service, which can lead to failures.<br />
The best solution for reducing above-mentioned risks is to have the<br />
inside of drill pipe coated with IPC. Depending on the type of coating and<br />
operating parmeters, it can defend the pipe from various type of corrosion<br />
during a period of 2-5 years.<br />
Vallourec developed and launched to the market a new type of coating<br />
IPC 207 combining in one product best features of IPCs previously used for<br />
application on a drill pipe.<br />
Reasons for using IPC<br />
Application of IPC to drill pipe improves its properties and brings a number<br />
of benefits to its user and owner. Among these are:<br />
● Prevention of corrosion of ID during normal operation and storage;<br />
● Securing ID from corrosion damage caused by aggressive chemical<br />
agents during special operations or from extreme environment (H 2 S<br />
and CO 2 of formation fluid, cementing or acid treatment);<br />
●<br />
●<br />
Creating a mechanical barrier saving from hydro abrasive wear;<br />
Reducing hydraulic resistance thus improving drill string performance<br />
● Fig. 1. Drill pipe with IPC207.<br />
● Рис. 1. Бурильная труба с IPC207.<br />
Corrosion prevention<br />
When uncoated drill pipe is in regular operation downhole, the rate of<br />
corrosion is low and is usually not affecting pipe performance properties.<br />
Бурильная труба в скважине эксплуатируется в тяжелых условиях,<br />
противостоя влиянию растягивающих и крутящих нагрузок, давления,<br />
гидроабразивного износа и различных видов коррозии в ходе<br />
бурения и проведения других операций при строительстве скважины.<br />
Разрушение бурильной трубы продолжается, когда ее извлекают из скважины<br />
и устанавливают в подсвечник либо укладывают на мостки для хранения.<br />
Остатки химических реагентов из бурового раствора, пластового<br />
флюида и других жидкостей, остающихся в трубе, могут быть пагубны<br />
для внутренней поверхности и являться причиной коррозионного повреждения.<br />
Внутренняя поверхность более подвержена коррозии, поскольку<br />
агрессивные вещества оказываются закрытыми внутри трубы при навинчивании<br />
на резьбовые соединения резьбовых протекторов. Еще одной<br />
проблемой является сложность инспекции внутренней поверхности трубы<br />
на точечную коррозию и риск приемки трубы с такими повреждениями в<br />
эксплуатацию, что может приводить к авариям.<br />
Лучшим решением снижения описанных рисков является покрытие внутренней<br />
поверхности трубы пластиковым покрытием. В зависимости от<br />
типа покрытия и условий эксплуатации оно может защищать трубу от различных<br />
видов коррозии на протяжении 2-5 лет.<br />
Компания «Валлурек» разработала и выпустила на рынок новый тип<br />
покрытия IPC 207 сочетающее в одном продукте лучшие свойства внутренних<br />
пластиковых покрытий, ранее применявшихся для нанесения на<br />
бурильные трубы.<br />
Причины использования внутренних пластиковых<br />
покрытий (ВПП)<br />
Нанесение ВПП на бурильную трубу улучшает ее характеристики и приносит<br />
ряд преимуществ ее пользователю и владельцу. В их числе:<br />
● предотвращение коррозии внутренней поверхности в процессе нормальной<br />
эксплуатации и хранения;<br />
● защита внутренней поверхности от коррозии, вызванной воздействием<br />
химических реагентов, применяемых для специальных работ или<br />
присутствующих в пластовом флюиде (H 2 S и CO 2 в пласте, цементирование<br />
или кислотная обработка);<br />
●<br />
●<br />
Вахрушев Алексей Владимирович, «Валлурек», руководитель по<br />
маркетингу и технической поддержке в России<br />
Philippe Machecourt, «Валлурек», Подразделение бурового<br />
оборудования, региональный руководитель по маркетингу и<br />
технической поддержке в Европе и Африке<br />
создание механического барьера для защиты от гидроабразивного<br />
износа;<br />
снижение гидравлического сопротивления, таким образом улучшая<br />
характеристики бурильной колонны.<br />
Предотвращение коррозии<br />
Бурильная труба без внутреннего покрытия в ходе нормальной эксплуатации<br />
в скважине подвержена слабой коррозии, которая не оказывает<br />
ощутимого влияния на характеристики трубы. Это объясняется составом<br />
бурового раствора, обеспечивающим низкий уровень общей коррозии и<br />
низким содержанием кислорода в нем. Даже специальные работы, такие<br />
как цементаж или кислотная обработка, оказывают ограниченное воздействие<br />
на поверхность трубы из-за незначительности времени воздействия.<br />
К сожалению, при извлечении трубы из скважины, скорость коррозии<br />
на поверхности возрастает. В теории, при выкладывании трубы на мостки,<br />
она должна очищаться от всех остатков бурового раствора и других<br />
химикатов. В реальности часть химических веществ остается на поверхно-<br />
32 Oil&<strong>Gas</strong>EURASIA
БУРИЛЬНЫЕ ТРУБЫ<br />
РАЗДЕЛ РЕКЛАМНЫХ СТАТЕЙ<br />
This can be explained by the mud formulation designed to annihilate general<br />
corrosion and low percentage of oxygen in the mud. Even special operations<br />
such as cementing or acid treatment have limited influence on the<br />
pipe surface due to short term of contact.<br />
Unfortunately, when the pipe is tripped out of hole, the rate of corrosion<br />
in air increases compared to the same rate in mud. In theory, when<br />
the drill pipe is put on racks, it should be cleaned of all mud and chemicals<br />
remainders. In reality, some of the chemicals stay on the pipe coming into<br />
reaction with steel. When the inside of the drill pipe is sealed with protective<br />
caps on both sides, this entrapped volume becomes ideal place for pitting<br />
corrosion. Long storage results in long reaction time and may lead to<br />
severe damage.<br />
Pittings inside the pipe are hard to detect both visually and ultrasonically,<br />
moreover they could not be repaired. If undetected on pipe put to operation,<br />
they can serve as stress concentrator and become an initiation point<br />
for fatigue cracks, leading to washouts and even breakage of pipe body in<br />
the well.<br />
IPC 207 – a proprietary Vallourec product, applied on the inside diameter<br />
of a drill pipe eliminates such risks. The product is an Epoxy Cresol-<br />
Novolac powder of green color. It is designed to operate at temperatures<br />
up to 204 C, withstand impact of acids, alkali, oil, solvents, H 2 S, CO 2 and<br />
other chemicals while providing superior resistance against abrasion. IPC<br />
207 has specified lifetime of 3-4 year, which may be extended if properly<br />
operated and handled.<br />
Qualification tests of IPC207<br />
IPC 207 coating was first introduced to the market<br />
in 2007. Since then it became a standard IPC<br />
for application in Dubai Vallourec plant on drill pipe<br />
and HWDP products. Launching of IPC 207 was<br />
preceded by series of qualification tests held by<br />
VRA and CORRMET laboratories. These were stanсти<br />
трубы и реагирует со сталью. При запечатывании внутреннего объема<br />
трубы защитными резьбовыми колпаками, создаются идеальные условия<br />
для возникновения питтинговой коррозии. Длительная реакция в ходе хранения<br />
может приводить к значительным повреждениям.<br />
Точечные повреждения внутри трубы тяжело обнаружить как визуально,<br />
так и инструментально, кроме того, их невозможно восстановить.<br />
Пропущенные повреждения на трубе, отправленной в работу, будут являться<br />
концентраторами напряжения и точками образования усталостных трещин,<br />
приводящих к промывам и даже обрывам трубы в скважине.<br />
IPC 207 – покрытие под маркой Vallourec, наносимое на внутренний<br />
диаметр бурильной трубы, предотвращает вышеописанные риски. Это<br />
порошковое покрытие зеленого цвета на базе эпоксидного крезол новолака.<br />
Оно рассчитано на эксплуатацию при температуре до 204 °C, стойко<br />
к воздействию кислот, щелочей, нефтепродуктов, растворителей, сероводорода,<br />
углекислого газа и других химикатов, одновременно обеспечивает<br />
высокую степень защиты от гидроабразивного износа. Расчетный срок<br />
службы IPC 207 составляет 3-4 года, который может быть увеличен при<br />
правильной эксплуатации и обращении.<br />
● Fig. 2. Corrosion on a sample of uncoated pipe (right) vs pipe<br />
with IPC.<br />
● Рис. 2. Коррозия на образце трубы с покрытием (слева)<br />
и без него.<br />
Hydraulic improvement<br />
Drill pipe, being in contact with drilling mud and other<br />
chemicals during its operation in the well is subject to<br />
scale growth on its ID. Internal plastic coating of the<br />
pipe has a very smooth surface, which in combination<br />
with chemical resistivity prevents scale growth<br />
during operation life of drill pipe. As scale reduces<br />
hydraulic performance of the pipe to great extent,<br />
the difference in hydraulic resistance of uncoated<br />
pipe and pipe with IPC may reach 15 percent,<br />
pipe with IPC having less hydraulic drag.<br />
● Fig. 3. Bare drill pipe with scale.<br />
● Рис. 3. Труба без покрытия<br />
с отложениями на поверхности.<br />
Улучшение гидравлики<br />
Внутренняя поверхность бурильной трубы, находясь в контакте с буровым<br />
раствором и другими химикатами, подвержена росту отложений.<br />
Внутреннее пластиковое покрытие имеет очень гладкую поверхность, которая,<br />
в комбинации с химической стойкостью, предотвращает образование<br />
отложений на стенках в течение всего срока жизни бурильной трубы.<br />
Поскольку отложения значительно снижают гидравлические характеристики<br />
трубы, разница в значении гидравлического сопротивления трубы с<br />
ВПП и без покрытия может достигать 15% и выше, соответственно с меньшим<br />
сопротивлением у трубы с покрытием.<br />
Квалификационные испытания покрытия IPC207<br />
Покрытие IPC 207 впервые было представлено на рынок в<br />
2007. С этого времени оно стало стандартным покрытием для<br />
бурильной трубы, ТБТ и элементов КНБК производимых на<br />
заводах «Валлурек» в ОАЭ. Запуску IPC 207 предшествовали<br />
серия квалификационных испытаний, проведенных<br />
в лабораториях VRA и CORRMET. Это были стандартные<br />
испытания при температурах до 150 °C на стойкость к<br />
воздействию сред, содержащих соляную кислоту, едкий<br />
натр, растворители (керосин/толуол) и агрессивные газы,<br />
такие как H 2 S, CO 2 и CH 4 . Образцы были также подвергнуты<br />
ударным испытаниям на прямое и обратное ударное<br />
воздействие (ASTM G14-88), абразивный износ (ASTM<br />
D-4060), пластичную деформацию (кольцо) и устойчивость<br />
к воздействию высокой температуры. Все испытания показали<br />
хорошие результаты.<br />
Сравнение IPC 207 с другими внутренними<br />
пластиковыми покрытиями<br />
Нефтьи ГазЕВРАЗИЯ<br />
33
ADVERTORIAL SECTION<br />
● Table 1<br />
● Табл. 1<br />
Coating / Покрытие<br />
Type<br />
Тип<br />
Dry film thickness (microns)<br />
Толщина покрытия (микрон)<br />
Temperature resistance<br />
Максимальная температура<br />
Abrasive test ASTM D-4060<br />
(mg loss per <strong>10</strong>00 cycles)<br />
Абразивное испытание ASTM<br />
D-4060<br />
(Потеря веса в мг за 1 000<br />
циклов)<br />
% elongation before losing<br />
integrity<br />
% удлинения до повреждения<br />
слоя<br />
Direct impact 1-¼”tup (in-lbs)<br />
Прямой удар бойком 1-¼”<br />
(дюйм-фунт)<br />
Reverse impact (ASTM G14)<br />
Обратный удар ASTM G14<br />
(дюйм-фунт)<br />
Acid resistance 15% HCl at 65°C<br />
(hours) Стойкость к кислотному<br />
воздействию 15% HCl при 65°C<br />
(часы)<br />
Resistance to H 2 S<br />
Стойкость к H 2 S<br />
L (liquid)<br />
L (жидкое)<br />
Epoxy-Phenolic<br />
Эпоксидно-фенольное<br />
Other well-known brand<br />
Покрытия других известных марок<br />
XT<br />
Epoxy-Phenolic<br />
Эпоксидно-фенольное<br />
P (powder)<br />
P (порошковое)<br />
Epoxy-Novolac<br />
Эпоксидное-Новолак<br />
DRILLING PIPES<br />
Vallourec / «Валлурек»<br />
IPC 207<br />
Fusion Bond Creso-Novolac<br />
Крезол-Новолак<br />
125-225 125-225 178-381 150-350<br />
160 °C 160 °C 204 °C 204 °C<br />
47 11 26 4,5<br />
1 1 1 1,5<br />
153 153 30 168<br />
79 79 <strong>10</strong>6 40<br />
40 40 200 720<br />
High<br />
Высокая<br />
High<br />
Высокая<br />
High<br />
Высокая<br />
High<br />
Высокая<br />
dard tests in autoclave at temperatures up to 150 C for resistance to environments<br />
with HCl acid, HaOH alkali, solvents (kerosene/toluene) and aggressive<br />
gasses such as H 2 S, CO 2 and CH 4 . The samples also overwent direct<br />
and reverse impact (ASTM G14-88), abrasion (ASTM D-4060) tests, flexibility<br />
(ring), and temperature resistance tests. All tests showed good results.<br />
Comparison of IPC207 with other internal plastic<br />
coatings<br />
IPC 207 is a relatively new IPC implementing up to date chemistry, technology<br />
and expertise all in one product. Compared to well-known leading<br />
products available on the market IPC 207 provides same or superior properties<br />
(see Table 1)<br />
Combination of best properties of special-purpose internal plastic<br />
coatings, such as high dry layer thickness and temperature resistance<br />
as of powder IPC, abrasion resistance better than of special anti-abrasion<br />
coatings (XT), low cost as of most simple liquid IPC together with<br />
excellent mechanical properties and chemical resistance makes IPC 207<br />
one of the best internal plastic coatings for drilling products on the current<br />
market.<br />
Conclusion<br />
New offer of Vallourec’s IPC 207 for Russia and CIS region provides to<br />
end user the following advantages:<br />
● Increased corrosion resistance of drilling products extending lifetime<br />
and reducing costs for storage, inspection and repair;<br />
● Improved safety of operations, lessening cases of failures and decreasing<br />
non-production time and costs;<br />
● Improvement of hydraulic efficiency of drill string, followed by less<br />
●<br />
power consumption and cost reduction;<br />
Less cost of IPC 207 product compared to other leading IPC on the<br />
market.<br />
In 2017 Vallourec plans to launch joint venture with PKNM on application<br />
of IPC 207 in Russia. The new plant will bring regional component to<br />
world recognized drilling products making them more competitive on a<br />
local market.<br />
IPC 207 – относительно новое покрытие, созданное на базе новейших<br />
знаний в области химии, технологии и опыта эксплуатации. В сравнении с<br />
известными ведущими марками покрытий на рынке, IPC 207 обеспечивает<br />
одинаковые либо улучшенные показатели (см. Табл. 1).<br />
Комбинация лучших качеств внутренних пластиковых покрытий специального<br />
назначения, таких как большая толщина слоя, и высокая максимальная<br />
температура эксплуатации, присущие порошковым покрытиям,<br />
абразивная стойкость выше, чем у специальных абразивно-стойких покрытий<br />
(ХТ), и низкая стоимость, характерная для наиболее простых жидких<br />
покрытий, в сочетании с превосходными механическими характеристиками<br />
и химической стойкостью делает IPC 207 одним из лучших внутренних<br />
пластиковых покрытий для бурильных труб и элементов КНБК, имеющихся<br />
на рынке.<br />
Заключение<br />
Новый продукт компании «Валлурек» для рынка России и стран СНГ –<br />
IPC 207 предоставляет конечному пользователю следующие преимущества:<br />
● повышенную стойкость к коррозии элементов бурильной колонны,<br />
позволяющую продлить срок службы, снизить затраты на хранение,<br />
инспекцию и ремонт;<br />
● более безопасную эксплуатацию с меньшим количеством аварий и<br />
снижением количества непроизводительного времени и денежных<br />
затрат;<br />
● улучшение гидравлической эффективности бурильной колонны, обе-<br />
●<br />
спечивающее снижение потребления энергии;<br />
меньшую стоимость покрытия IPC 207 по сравнению с другими широко<br />
известными внутренними пластиковыми покрытиями, имеющимися<br />
на рынке.<br />
В 2017 компания «Валлурек» планирует открыть совместное предприятие<br />
с компанией ПКНМ в России по нанесению внутреннего покрытия<br />
IPC 207. Новый завод позволит добавить региональную компоненту<br />
в продукцию крупнейшего, признанного в мире производителя бурильных<br />
труб и элементов КНБК, делая ее более конкурентоспособной на внутреннем<br />
рынке.<br />
34 Oil&<strong>Gas</strong>EURASIA
Наш журнал предлагает<br />
подписку на 2017 год<br />
ПОДПИШИТЕСЬ!<br />
НА ЖУРНАЛ<br />
«НЕФТЬ И ГАЗ ЕВРАЗИЯ»<br />
OIL&GAS EURASIA<br />
2017<br />
Профессионалы<br />
доверяют<br />
нам<br />
12.9<strong>10</strong> руб.<br />
15.576 руб.<br />
21.364 руб.<br />
Печатная версия<br />
Электронная версия<br />
Комбинированная версия<br />
(печатная + электронная)<br />
• Актуальные репортажи с мест событий.<br />
• Двуязычный формат — естественный<br />
«языковой мост» для российских<br />
специалистов и иностранцев,<br />
работающих в России и СНГ.<br />
• Среди постоянных читателей нашего<br />
издания — руководители среднего<br />
и высшего звена, специалисты по<br />
развитию бизнеса, техническим<br />
вопросам, а также главные инженеры,<br />
руководители предриятий и IT-служб.<br />
• Мы информируем вас о новых<br />
технологиях и возможностях их<br />
практического применения.<br />
84552 – наш индекс в каталоге<br />
«Газеты. Журналы»<br />
агентства «Роспечать»
ADVERTORIAL SECTION<br />
GAS LIFT<br />
Optimizing Operating Performance<br />
of <strong>Gas</strong> Lift Well Stock With the Implementation of Automated<br />
Control Systems (ACS) at the Orenburg Oil and <strong>Gas</strong> Condensate<br />
Field (OGCF)<br />
Внедрение АСУ<br />
для оптимизации работы газлифтного фонда скважин<br />
на Оренбургском НГКМ<br />
E.A. Kibirev, Chief Technology Officer, “Gazprom Neft NTC” LLC<br />
A.E. Kuchurin, Chief Specialist, Equipment and Production<br />
Technology Department, “Gazprom Neft NTC” LLC<br />
R.R. Gaynetdinov, Head of Service Division and UEPN Operation,<br />
“Targin Mehanoservis” LLC<br />
S.V. Grishchenko, Chief Engineer, NPF “Siant”<br />
P.S. Buck, Technologist, JSC NPF “Siant”<br />
Е.А. Кибирев, начальник технологического отдела Департамента<br />
техники и технологий добычи нефти ООО «Газпромнефть НТЦ»<br />
А.Е. Кучурин, главный специалист технологического отдела<br />
Департамента техники и технологий добычи нефти ООО<br />
«Газпромнефть НТЦ»<br />
Р.Р. Гайнетдинов, начальник управления сервисного обслуживания и<br />
эксплуатации УЭПН ООО «Таргин Механосервис»<br />
С.В. Грищенко, главный инженер ЗАО НПФ «Сиант»<br />
П.С. Бак, технолог ЗАО НПФ «Сиант»<br />
<strong>Gas</strong> lift operation is widely used in the world oil production. The conventional<br />
gas lift method includes gas injection through the annular<br />
space to the bottom-hole, where gas enters the flow column<br />
through the operating gas lift valve and mixes with borehole fluid. The<br />
density of the fluid in the tubing reduces, and well can operate with no<br />
need in the other artificial lift methods. <strong>Gas</strong> lift method became widespread<br />
around the world because of its obvious advantages over other<br />
artificial lift methods, such as:<br />
● The simplicity and reliability of the equipment;<br />
● Low operating costs;<br />
● Long service life;<br />
● The possibility of large fluid withdrawal volumes (up to 1,800 t/d),<br />
regardless of the well depth and the diameter of production casing;<br />
● Easy control of the oil well production (by increasing or decreasing of<br />
gas flow into the well);<br />
● Ability to operate sandy and watered well.<br />
In Russia, gas lift wells operation method once was used in a number of<br />
fields in Western Siberia. At the moment “Gazprom Neft Orenburg” uses<br />
natural pressure gas lift well operation at the Orenburg OGCF. The principle<br />
of this method is shown in Figure 1. <strong>Gas</strong> producing well, drilled into<br />
the gas cap or into a gas reservoir, supplies a number of producing oil<br />
<strong>Gas</strong> producer<br />
Газодобывающая скважина<br />
Shut off control valve (SCV) for gas<br />
injection control<br />
Запорно-регулируемый клапан<br />
для контроля закачки газа<br />
● Fig.1. Showing diagramm of natural pressure<br />
gas lift at Orenburg OGCF.<br />
● Рис. 1. Схема бескомпрессорного газлифта<br />
на Оренбургском НГКМ.<br />
Conductor casing 324 mm<br />
Кондуктор 324 м<br />
Intermediate string 245 mm<br />
Промежуточная колонна 245 мм<br />
0-1940 m, production string<br />
0-1940 м, эксплуатационная колонна<br />
1940-2500 open hole<br />
1940-2500 открытый ствол<br />
Газлифтный способ эксплуатации широко используется в мировой практике<br />
добычи нефти. Данный способ в классическом исполнении подразумевает<br />
закачку газа по затрубному пространству на забой скважины, где он попадает<br />
в колонну лифтовых труб через рабочий газлифтный клапан и смешивается со<br />
скважинным флюидом. Плотность флюида в НКТ снижается, и скважина может<br />
работать без привлечения других методов механизированной добычи. Газлифтный<br />
метод эксплуатации получил широкое распространение по всему миру из-за своих<br />
явных преимуществ перед другими способами мехдобычи, таких как:<br />
● простота и надежность оборудования;<br />
● низкие эксплуатационные затраты;<br />
● продолжительный срок службы;<br />
● возможность отбора больших объемов жидкости (до 1 800 т/сут) независимо от<br />
глубины скважины и диаметра эксплуатационной колонны;<br />
● простое регулирование дебита нефти скважины (увеличивая или уменьшая подачу<br />
газа в скважину);<br />
● возможность эксплуатации пескопроявляющих и обводненных скважин.<br />
В России газлифтный способ эксплуатации скважин в свое время использовался<br />
на ряде месторождений Западной Сибири. На данный момент на Оренбургском<br />
НГКМ компанией «Газпромнефть-Оренбург» используется бескомпрессорный газлифтный<br />
метод эксплуатации скважин. Суть данного метода представлена на рис. 1.<br />
Газодобывающая скважина, пробуренная или в газовую шапку, или в газовый пласт,<br />
снабжает технологическим газом ряд добывающих нефтяных<br />
скважин для снижения плотности в колонне НКТ.<br />
Несомненным преимуществом данной модификации является<br />
значительное снижение капитальных затрат (затраты<br />
на строительство компрессора и других объектом поверхностного<br />
обустройства) и эксплуатационных затрат (электроэнергия).<br />
Особенностью газлифтного способа эксплуатации<br />
является необходимость постоянного контроля закачки<br />
в каждую скважину. Это вызвано тем фактом, что газовый<br />
коллектор обеспечивает газлифтным газом несколько добывающих<br />
нефтяных скважин, эксплуатационные параметры<br />
которых могут значительно отличаться друг от друга (дебиты,<br />
забойное давление, газовый фактор, обводненность и<br />
другие). Таким образом, для каждой скважины существует<br />
оптимальные параметры закачки (давление, расход), которые,<br />
к тому же, изменяются в течение времени в зависимости<br />
от изменения ситуации на скважине, кусте скважин или<br />
месторождении.<br />
Для повышения эффективности эксплуатации скважин<br />
на Оренбургском НГКМ, нефтесервисный холдинг<br />
«Таргин» совместно с компанией НПФ «СИАНТ» провел<br />
36 Oil&<strong>Gas</strong>EURASIA
ГАЗЛИФТ<br />
РАЗДЕЛ РЕКЛАМНЫХ СТАТЕЙ<br />
wells with process gas to reduce the density in the tubing string.<br />
The apparent advantage of this method is a significant reduction<br />
in capital expenditures (construction costs for compressor and<br />
other surface facilities) and operating costs (electricity). A feature<br />
of gas-lift well operation is the need for continuous monitoring<br />
of injection into each well. This is due to the fact that gas<br />
reservoir provides gas for several gas lift producing oil wells,<br />
which operating parameters (flow rates, bottom hole pressure,<br />
gas/oil ratio, water cut, etc.) may differ significantly from each<br />
other. Thus, there are optimum injection parameters for every<br />
well (pressure, flow), which, moreover, vary over time depending<br />
on the changing situation on the well, well cluster or field.<br />
To improve the efficiency of well operation at the Orenburg<br />
OGCF, “Targin” oilfield service holding jointly with NPF “SIANT”<br />
conducted trial tests of “<strong>Gas</strong> lift” automatic process control system<br />
(APCS) at the Orenburg OGCF for “Gazprom Neft Orenburg”<br />
LLC in the period from 1 June <strong>2016</strong> to 31 July <strong>2016</strong>. This complex<br />
is designed for process control of gas lift oil extraction by<br />
remote monitoring and control of “<strong>Gas</strong> lift” AWCS (automated workover<br />
control system) cluster automatic complexes, including:<br />
● collection and processing of information from the primary transducers-converters;<br />
● control of actuators, ensuring optimum productivity of wells;<br />
● real time change of well operation process;<br />
● accumulation of the received information to generate statistics and<br />
monitor the technical conditions of oil wells.<br />
The complex consists of two main parts: control module - SCV and<br />
automation unit. Control module is connected to the gas lift gas injection<br />
line via a bypass (Figure 2). In this wellhead piping arrangement there is<br />
an opportunity to work both directly without control of injection rate, or<br />
via the control unit with fixing all well operating parameters. The following<br />
data is transmitted to the automation unit and visualized on the control<br />
panel:<br />
● Pressure and temperature before SCV ;<br />
● Pressure and temperature after SCV;<br />
● The percentage of SCV openness;<br />
● Current SCV gas flow setpoint;<br />
● Process gas flow rate;<br />
● The buffer pressure (additional connection);<br />
● Annulus pressure (additional connection);<br />
● Line pressure (additional connection).<br />
The main task to be solved with the help of AWCS ‘’<strong>Gas</strong> Lift “system is<br />
to produce large quantities of liquid with a limited amount of repressuring<br />
agent. In this case gas supply regulation is done automatically on process<br />
gas flow or pressure setpoint, saving gas consumption by up to 25-50<br />
percent. The setpoints are set via operator AWS (automated work station)<br />
remotely from the control room or directly on well cluster.<br />
In the course of pilot testing “Gazprom Neft Orenburg” specialists supported<br />
by “Gazpromneft NTC” held a series of activities in order to develop<br />
methods of selection of the optimal operation process for gas lift wells<br />
with the use of automatic gas control and regulation, assessment of the<br />
equipment operation while putting well into production and changing gas<br />
supply modes. During pilot testing “<strong>Gas</strong> Lift” APCS ensured both a stable<br />
operation at a predetermined setpoint on the annular pressure or flow rate<br />
of the process gas, and a quick transition to a new production mode. As<br />
a result of the pilot testing all tasks assigned to “<strong>Gas</strong> lift” APCS were performed<br />
in full. Moreover, it has become possible to optimize the system of<br />
well stock surveys at the Orenburg OGCF, and new gas lift wells operation<br />
monitoring technologies have been proposed.<br />
The expansion of “<strong>Gas</strong> Lift” APCS system implementation on the rest<br />
of the wells of the Orenburg gas condensate field is planned to increase<br />
the efficiency of well operation, as well as for a more complete coverage<br />
by the oilfield automation system. This will reduce the amount of<br />
agent injected into the well and at the oilfield in general, to adjust gas<br />
injection with pressure or gas flow. And the very possibility to control<br />
each well in real time increases production efficiency. At the same time<br />
the risks related to safety and security of “Gazprom Neft Orenburg” LLC<br />
personnel will be significantly reduced, since the amount of personnel<br />
work in the dangerous zone with high pressure equipment is significantly<br />
reduced.<br />
Р-буфер<br />
Р-линия<br />
P annular<br />
P затруб<br />
P-buffer<br />
P-line<br />
● Fig. 2. Wellhead piping arrangement.<br />
● Рис. 2. Схема обвязки устья скважины.<br />
Production / Добыча<br />
опытно-промышленные испытания АСУТП «Газлифт» на Оренбургском НГКМ для ООО<br />
«Газпромнефть-Оренбург» в период с 1 июня <strong>2016</strong> года по 31 июля <strong>2016</strong> года. Данный<br />
комплекс предназначен для управления технологическим процессом газлифтной добычи<br />
нефти путем дистанционного контроля и управления кустовыми автоматическими<br />
комплексами АСУР «Газлифт», в том числе:<br />
● сбора и обработки информации, поступающей с первичных датчиков-преобразователей;<br />
● управления исполнительными механизмами, обеспечивающими оптимальную<br />
производительность скважин;<br />
● оперативного изменения режима работы скважин;<br />
● накопления полученной информации для формирования статистических данных и<br />
контроля за состоянием нефтяных скважин.<br />
Комплекс состоит из двух основных частей: модуль регулирования ЗРК и блок автоматики.<br />
Модуль регулирования подключен через байпас в линию закачки газлифтного<br />
газа (рис. 2). При данной схеме обвязки есть возможность работать как напрямую без<br />
контроля скорости закачки, так и через модуль регулирования с фиксацией всех рабочих<br />
параметров скважины. На блок автоматики передаются и визуализируются на панели<br />
управления следующие данные:<br />
● давление и температура до ЗРК;<br />
● давление и температура после ЗРК;<br />
● процент открытости ЗРК;<br />
● текущая уставка расхода газа через ЗРК;<br />
● технологический расход газа;<br />
● буферное давление (дополнительное подключение);<br />
● давление в затрубе (дополнительное подключение);<br />
● давление в линии (дополнительное подключение).<br />
Главная задача, решаемая с помощью системы АСУР «Газлифт» – добывать большее<br />
количество жидкости при ограниченном количестве закачиваемого агента. При этом<br />
регулирование подачи газа происходит автоматически по уставке на расход или давление<br />
технологического газа, позволяя экономить расход газа до 25-50%. Уставки задаются<br />
оператором через АРМ (автоматизированное рабочее место) дистанционно из диспетчерской<br />
или непосредственно на кусте.<br />
В процессе проведения ОПИ сотрудниками ООО «Газпромнефть-Оренбург» при<br />
поддержке «Газпромнефть НТЦ» был проведен ряд мероприятий с целью разработки<br />
методики подбора оптимального режима работы газлифтной скважины с применением<br />
автоматической системы управления и регулирования газа, оценки работы оборудования<br />
при запуске скважин и смене режимов подачи газа. В ходе проведения ОПИ<br />
АСУТП «Газлифт» обеспечивал как стабильную работу на заданной уставке по затрубному<br />
давлению или расходу технологического газа, так и быстрый переход на новый<br />
режим добычи. По итогам ОПИ все задачи, поставленные перед АСУТП «Газлифт», были<br />
выполнены в полном объеме. Более того, удалось оптимизировать систему проведения<br />
исследования на фонде скважин Оренбургского НГКМ и предложены новые технологии<br />
мониторинга работы газлифтных скважин.<br />
Планируется расширение внедрения системы АСУТП «Газлифт» на остальные скважины<br />
Оренбургского НГКМ для повышения эффективности эксплуатации скважин, а<br />
также для более полного охвата автоматизацией системы нефтепромысла. Это позволит<br />
уменьшить объем закачиваемого агента в скважину и на нефтепромысле в целом,<br />
получить регулирование закачки газа с учетом давления или расхода газа. А сама возможность<br />
оперативного поскважинного регулирования приведет к увеличению эффективности<br />
процесса добычи. При этом риски, связанные с охраной труда и безопасностью<br />
персонала ООО «Газпромнефть-Оренбург», будут существенно снижены, так как<br />
количество работы персонала в опасной зоне с оборудованием под высоким давлением<br />
значительно уменьшается.<br />
Pg2<br />
Tg2<br />
SIANT adjustment module<br />
Модуль регулирования «СИАНТ»<br />
% opening / открытости<br />
Q т/газ t/gas<br />
a-gas injection / закачка а-газа<br />
a-gas injection / закачка а-газа<br />
Pg1<br />
Tg1<br />
Нефтьи ГазЕВРАЗИЯ<br />
37
ADVERTORIAL SECTION<br />
SERVICE<br />
Крепление скважин сложного профиля<br />
хвостовиками с помощью узлов подвески<br />
производства компании НьюТек Сервисез<br />
Юсупов Т.Т., ООО «Эриэлл Нефтегазсервис»<br />
Бессель В.В., Болдырев Е.В., Мазитов А.Р., ООО «НьюТек Сервисез»;<br />
Целевым направлением современного<br />
этапа развития нефтегазовой отрасли<br />
России является сокращение зависимости<br />
от импорта технологического оборудования<br />
для всей цепочки производства и переработки<br />
углеводородов без потери номенклатуры<br />
и качества продукции. [1] Практически<br />
все нефтесервисные компании, работающие<br />
на рынке РФ, привносят новые продукты и<br />
технологии, позволяющие поддерживать и<br />
наращивать добычу углеводородного сырья.<br />
Как показывает опыт, быстрое и эффективное<br />
создание новой инновационной техники<br />
и технологий невозможно без задействования<br />
самого современного мирового опыта.<br />
Поэтому многие компании развивают производственно-технологические<br />
площадки как за<br />
рубежом для создания и отработки новых продуктов,<br />
так и в России для серийного производства<br />
и последующей модернизации с перспективой<br />
создания принципиально новых<br />
продуктов в будущем с учетом накопленного<br />
опыта.<br />
Группа компаний «НьюТек Сервисез» активно<br />
развивается именно таким путем, имея и<br />
развивая конструкторско-технологические и<br />
производственные площадки в России и за ее<br />
пределами.<br />
В настоящий момент в России созданы и<br />
успешно функционируют:<br />
● завод полного цикла по производству<br />
буровых долот PDC в г. Кургане;<br />
● завод по производству винтовых забойных<br />
двигателей, буровых ясов и другой<br />
буровой техники в г. Перми;<br />
● предприятие по производству телеметрических<br />
систем с электромагнитным каналом<br />
передачи данных в г. Самаре;<br />
● сервисный центр по обслуживанию<br />
телеметрических систем с гидравлическим<br />
каналом передачи данных в г.<br />
Нижневартовске.<br />
Стратегически важным для компании является<br />
развитие направления оборудования и<br />
услуг по заканчиванию скважин, на него сейчас<br />
и сфокусированы все усилия. До недавнего<br />
времени при реализации проектов использовалось<br />
оборудование различных производителей<br />
из США, Великобритании, Канады,<br />
Китая, Индии [2] , но в настоящее время компания,<br />
с учетом накопленного с начала 2000-х<br />
годов опыта, сосредоточилась на создании<br />
собственного производства необходимого<br />
оборудования как в США, так и в России. Для<br />
разработки и производства линейки продукции<br />
для выполнения операций по креплению<br />
открытого ствола скважины и работ в обсаженных<br />
скважинах в 2015 году была создана<br />
компания Frontier Oil Tools (Хьюстон,<br />
США), входящая в группу компаний «НьюТек<br />
Сервисез», производственный цех которой<br />
показан на рис. 1.<br />
По первоочередному требованию заказчика<br />
– ООО «Эриелл Нефтегазсервис» – в самые<br />
сжатые сроки был разработан весь необходимый<br />
комплект конструкторской документации<br />
для производства узла подвески хвостовика<br />
4 ½” х 7”. Были изготовлены опытные образцы<br />
узлов и компонентов, проведены заводские<br />
испытания, сборка и сертификация готовой<br />
продукции, получены все необходимые разрешения<br />
на экспорт продукции в Россию и страны<br />
СНГ. Первые образцы продукции были предоставлены<br />
для проведения опытно-промышленных<br />
работ в промысловых условиях весной<br />
<strong>2016</strong> года. После согласования планов работ с<br />
заказчиком – ООО «Эриелл Нефтегазсервис»,<br />
летом были проведены успешные операции по<br />
креплению хвостовиками диаметра 114,3 мм<br />
трех газовых скважин сложного S-образного<br />
профиля, строившихся для добычи углеводородов<br />
из ачимовских отложений.<br />
Спуск и крепление каждого хвостовика<br />
производилось с помощью одноконусного<br />
гидравлически активируемого узла подвески<br />
хвостовика с механическим пакером, технические<br />
характеристики которого указано в табл.<br />
1. Входящий в состав пакера адаптер обеспечивает<br />
механическую и гидравлическую связь<br />
● Рис. 1. Завод по производству оборудования для заканчивания скважин<br />
Frontier Oil Tools.<br />
38 Oil&<strong>Gas</strong>EURASIA
СЕРВИС<br />
РАЗДЕЛ РЕКЛАМНЫХ СТАТЕЙ<br />
спусковой колонны и хвостовика во время<br />
спуска в скважину и цементирования, а также<br />
обеспечивает возможность быстрого отсоединения<br />
спусковой колонны от хвостовика по<br />
окончании цементирования. Приемная воронка<br />
в составе пакера обеспечивает возможность<br />
последующей состыковки вышерасположенных<br />
элементов обсадной колонны с хвостовиком.<br />
Отличительными конструктивными особенностями<br />
использованных узлов подвесок хвостовика<br />
являются:<br />
● Узел подвески хвостовика и механический<br />
пакер выполнены в одном корпусе – без<br />
сварных швов и резьбовых соединений.<br />
Это позволило сделать сборку короче, что<br />
значительно упрощает ее использование в<br />
скважинах сложного профиля и ускоряет<br />
процесс спуска хвостовика.<br />
● Конструкция узла подвески позволяет<br />
осуществлять вращение хвостовика<br />
и промывку в процессе спуска в скважину,<br />
что облегчает процесс крепления<br />
наклонно-направленных, в том числе и<br />
S-образных, скважин.<br />
● В упорном конусе проточены продольные<br />
каналы, увеличивающие площадь проходного<br />
сечения для циркуляции жидкости.<br />
● Корпус подвески имеет геометрические<br />
и прочностные характеристики, эквивалентные<br />
геометрическим и прочностным<br />
характеристикам самого хвостовика.<br />
● За счет применения специализированного<br />
эластомера для пакера и уплотнительных<br />
элементов, узел подвески химически<br />
стоек к жидкостям, используемым при<br />
креплении скважин.<br />
● Для производства узла подвески хвостовика<br />
и пакера используются высококачественные,<br />
хорошо фрезеруемые стали.<br />
Премиальные уплотнительные элементы,<br />
рассчитанные на высокие давления и<br />
агрессивные среды, крепятся на элементах<br />
узла подвески с помощью антивыталкивающих<br />
барьерных проточек.<br />
● Табл. 1. Технические характеристики гидравлически активируемого узла подвески<br />
хвостовика с механическим пакером.<br />
Максимальный наружный диаметр<br />
149 мм<br />
Минимальный внутренний диаметр<br />
97,2 мм<br />
Толщина стенки<br />
8,56 мм<br />
Несущая способность подвески<br />
65,8 Тс<br />
Нагрузка установки пакера<br />
20,4 Тс<br />
Допустимое дифференциальное давление на пакер<br />
68,9 МПа<br />
Допустимая рабочая температура 148°С<br />
Давление активации<br />
12,88 МПа<br />
Группа прочности стали корпуса 80<br />
Толщина стенки корпуса<br />
8,56 мм<br />
Тип присоединительной резьбы<br />
Ниппель 114,3 мм JFE Bear<br />
Для установки в обсадной колонне<br />
177,8 мм x <strong>10</strong>,36 мм<br />
● Рис. 2. Процесс компьютерного моделирования элемента узла подвески хвостовика.<br />
● Фиксирующие плашки утоплены в корпусе,<br />
что позволяет предотвращать прихваты<br />
во время спуска хвостовика. Плашки<br />
закруглены по радиусу в соответствии с<br />
внутренним диаметром обсадной колонны,<br />
что позволяет равномерно распределять<br />
и повышать несущую нагрузку узла<br />
подвески.<br />
● Максимально внутренне давление на разрыв<br />
– до 700 атм.<br />
● Механический пакер рассчитан на перепад<br />
давления 700 атм согласно стандарту<br />
ISO-143<strong>10</strong>-V3.<br />
Первоочередное внимание при создании<br />
новых образцов продукции уделяется инженерно-техническому<br />
проектированию с учетом<br />
самых современных достижений науки и<br />
практики. Все процессы проектирования автоматизированы,<br />
имеется возможность удаленного<br />
доступа к процессу проектирования.<br />
Компания обладает широкими возможностями<br />
математического, компьютерного (рис. 2)<br />
и натурного моделирования, что существенно<br />
сокращает риски принятия неправильных технических<br />
решений.<br />
Инженерно-технический персонал<br />
ООО «НьюТек Сервисез» принимает непосредственное<br />
участие в процессе инжиниринга<br />
новой продукции, используя полученную<br />
в процессе формирования технико-коммерческого<br />
предложения информацию от заказчика.<br />
На практике это позволяет минимизировать<br />
риски неудачных операций при проведении<br />
опытно-промышленных работ, а также<br />
максимально повысить эффективность операций<br />
по креплению скважин при серийных<br />
работах.<br />
Стратегией компании предусмотрена дальнейшая<br />
локализация производства новой продукции<br />
на заводах группы компаний «НьюТек<br />
Сервисез» в России после отработки и адаптации<br />
серийных образцов к реальным промысловым<br />
условиям. Это позволит эффективно<br />
реализовывать программу импортозамещения,<br />
постоянно снижать себестоимость<br />
производимой продукции за счет вовлечения<br />
все большего числа поставщиков материалов<br />
и комплектующих изделий из России и стран<br />
Таможенного союза, а также постоянно технически<br />
совершенствовать предлагаемое заказчикам<br />
оборудование и инструмент.<br />
Литература:<br />
Импортозамещение в нефтегазовом комплекса<br />
России. Министерство энергетики РФ. ГП ЦДУ ТЭК,<br />
2015. – [Электронный ресурс.] – Режим доступа:<br />
http://www.oilandgasforum.ru/data/files/Files%200315/<br />
Novak.pdf.<br />
Мамедбеков О.К., Бессель В.В. Крепление скважин:<br />
опыт компании «НьюТек Сервисез». «Нефтегазовая<br />
вертикаль», №13-14, 2012, стр. 114-116.<br />
Нефтьи ГазЕВРАЗИЯ<br />
39
Intermediate-density<br />
ceramic proppant<br />
CARBOPROP 18/25<br />
1,000 to 7<strong>10</strong> μm<br />
Standard 20/40<br />
850 to 425 μm<br />
Многие заказчики вынуждены выбирать между<br />
фракцией 20/40 и более крупной фракцией, чем 18/25.<br />
Фракция 20/40 используется для создания и набивки<br />
дальней части трещины.<br />
Однако пропантная пачка, сформированная с применением 20/40,<br />
получается очень плотной, с меньшим поровым пространством, т.к.<br />
размер частиц этой фракции варьируется в широких пределах (от 0.42<br />
до 0.84 мм) и самые маленькие частички вдвое меньше самых больших,<br />
занимая пространство вокруг крупных. Фракция 18/25 состоит из частичек<br />
0.707 – 1мм, т.е. разница в размерах составляет всего 30%. Фракция 18/25<br />
отличается не только большим размером частичек, но и более плотным<br />
рассевом, что положительно влияет на размер порового пространства и<br />
позволяет увеличить расход углеводов в пропантной пачке.<br />
carboceramic.ru/carboprop1825