Über Volkssprache – geflügeltes Wort Nur in Hebräisch „Hand reicht (zu) Hand“, und siehe/(neue wörter) Freund, Freundin, Freundschaft. )ein) Mensch sagt zu seiner Liebste/Geliebte das Wort ET und das eine Silbe- drücktaus, dass sie für ihn die ganze Welt bedeutet. Von der erste Buchstabe Alef bis zu letzten Buchstaben Tav. Das Wort Vater drückt aus/bedeutet, das ABC des Lebens. . Beginn/beginnen - Zentrum - Ton/Klang - Beendet - reserviert/bewahrt/vorbehalten – ankommt (f) Sohn - Enkelkind – Urenkelkind. Scheidung – abtrennen/abbrechen - Trennung )die Buchstaben) Kommen im Hebräischen in keinem Wort vor/ zusammengesetzt. Das Wort Liebe ist „vollgesogen“ mit weichen Konsonanten und einheitliche Vokalen. Wie sticht das gegenteilige Wort hervor: Hass und Neid. Endstanden die bedeutenden Wortkette.. Blut, Mensch, Erde, rot, Rotlicht, Stille, Träne. Macht Angst – Böse – mit Zusatz von einem Buchstaben. Zeugt Kette von bösen Sachen/Wörter: Gift, Hunger, Zittern/Beben, Donner, Lärm Ein Begriff bekommt eine veränderte Bedeutung von Generation zu Generation. ,dss lange/für Generationen eine Schande war, verwandelt sich plötzlich zum Lob oder umgekehrt. Der negative Sinn des Wortes, es heisst auf Arabisch, harmlos/schadet nicht. Unerschöpflicher Schatz. Von: Flasche – Rasseln Wörter, die die ganze Welt erreicht haben und jede Sprache penetriert haben. Das Wort „viel“ ist so vielseitig Gavan bedeutet Farbe, Rav-Gonit- Multi-Farben (f) Ist die Grundlage für unzählige Fremdwörter und kreative, unregelmässige Zusammensetzungen. Es gibt unlösbare Zusammenstöße zwischen dem gesunden Menschenverstand und der Gramatik. Ansager sagt/spricht: *Die Buchstaben ( amּבפת( Wortanfang bekommen Dagesh, bei Wörtern ( nachּבפת( Schava (Konjunktion, Präposition u.s.w.) fällt das Dagesh/Punkt im zweiten Buchstaben aus Ich fahre zu CHarmit, die im Chfar Giladi geboren ist und in Charmiel wohnt. denn sie können nach…… fahren. Und ich bevorzuge zu sagen: entweder alles mit Dagesh/ Punkt oder alles ohne. Namen von Personen, Stadt oder Siedlung in Israel oder in Ausland, wenn sie mit Dagesh versehen sind werden auch mit ausgesprochen. Und kam Erlöser für Zijon. ּו. ְִֹּו - שְ . . , ּוש ּב "" : ֹו ּו ֹו ּט ש ֹו ֹו. י ש ּב ּט מ -מ - .- - / - ש ּו – ית . - - - – תּו - ּב . ּבשּו ּבֹו . ּוּו ּבצּו ּו מ . ש ּה: ּבפּו ּבֹו מ : ּו שמ ש ש ֹו . , , ֹו, , , ; מ , - - ּבתֹו ֹו ֹו ש ש ש ש. , , , , : ֹו. ֹו ּו ש ש ֻש ששמש ּבשְך ֹוֹו ֹו , פֹו ,ש ֹו ְך - - - ש - ּו - ּו - ּבמּו ש מ , . ֹל .ז ּבת ֹו ּו פפּו ּו יּו ּבּבּו ּו ּו פּו ּבּבּו ש ֹו ּו ּוֹוֹו ֹו שּו ש ּו - שּוש - - - - - ששּו ּו - – - ּו - - – - ּו -ּגֹוִּ ְך ֹו " " מ ֹו ֹו ש ֹו ּה ּו מ ְך ּוצּו שֹו . ּו ש י ש ּב פּו ּבת שּו ש פֹו *: ֹו ּב - ּב שֹו ֹו ש ּו ֹו פ ּב , ּבּו , , ּבפ ש ֹוש ּב. ֹו ֹו ש ֹו ֹו ּוְּו ב ִּשּו ֹו ִּ ֹו: ש ֹו פְ ִִּּ ש , דְּושִּ ְְֻּו – דְּושִּ ֹוְּו ִּ ּו יֹו ֹו .
ת: Übersetze: . - מ - – ש - – - ּב - – - תּו 1 1 2 מ שּבשְך ֹוֹו שמש ֹו , פֹו .ש 2 3 4 5 6 7 8 9 11 11 12 13 14 15 16 17 ּב ש שּו ּב ש י ש ּו. שֹו פ י ש ֹו , שּו ּב ּוּו ֹוּו ּוש– ֻּטּו ּוש. ּבּבּו. ֹו ֹוֹו. ֹוֹו ש ֹו ֹו ש ּב ש ֹו ֹו ּבמ תֹו ש ּבז ֹו. ש. , , , , ּב ש ּבֹו ש ֹו ֹו. ּבּו. יֹו; ש ֹו; ; ּה; ּו : ֹו ש ּבֹו ֹו ש ? ש ּבֹו ֹו ש ? "" מ ש ּב : ש ש ש , ֹו ּבתֹו , ֹו " " מ מ ּב ֹו! ֹו ֹו תֹו ֹו ּו : ּבֹו ת ֹו !( (ּו ! -ֹו. ְך ֹו " " מ ֹו. ֹו ּו ש ש ֻש . ּוּו ּבצּו ּו מ ֹו. ֹו ּו ש ש ֻש ּב 3 4 5 6 7 8 9 11 11 12 13 14 15 16 17