29.01.2018 Views

KADARE VEPRA POETIKE

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>KADARE</strong><br />

<strong>VEPRA</strong> <strong>POETIKE</strong><br />

vepra poetike<br />

i


ISMAIL <strong>KADARE</strong><br />

ii


<strong>VEPRA</strong> <strong>POETIKE</strong><br />

Ismail Kadare<br />

<strong>VEPRA</strong> <strong>POETIKE</strong><br />

Zgjedhje e autorit<br />

Onufri<br />

iii


ISMAIL <strong>KADARE</strong><br />

Përgatiti për botim:<br />

Enxhi Hudhri<br />

Korrektore:<br />

Afërdita Cesula<br />

© Onufri, 2018<br />

Të gjitha të drejtat e botimit, në gjuhën shqipe,<br />

brenda dhe jashtë kufijve të Shqipërisë,<br />

i takojnë Shtëpisë Botuese Onufri<br />

ISBN 978-9928-226-94-5<br />

PRINTED AND BOUND IN ALBANIA BY ONUFRI<br />

Rr. “Konferenca e Pezës”, Nr. 71, Kodi Postar 1027, Tiranë;<br />

Tel & Fax 00355 42 220 017 / 270 399<br />

www.onufri.com; E-mail: info@onufri.com


Në këtë vëllim përmblidhet vepra poetike e Kadaresë,<br />

krijuar midis viteve 1957 dhe 2005. Vjershat dhe poemat<br />

janë nxjerrë nga librat “Ëndërrimet”, “Shekulli im”,<br />

“Përse mendohen këto male”, “Motive me diell”, “Koha”<br />

dhe “Ftesë në studio”. Një pjesë, që s’kanë qenë përfshirë<br />

në këto libra, janë nxjerrë nga shtypi periodik si dhe nga<br />

vëllimi i shtatë i veprës së plotë të vitit 2009. Gjashtë<br />

vjersha, që botohen për herë të parë, janë nxjerrë nga<br />

arkivi personal i shkrimtarit.


GJYSMË SHEKULLI POEZI<br />

Parathënie nga Sadik Bejko<br />

Asnjëherë nuk dihet si lind shkrimtari. Epoka, vendi, familja mund të<br />

thonë diçka mbi të. Prapëseprapë, ato nuk mund të na e thonë dhe atë<br />

tjetrën. Si ndodh që po nga ai mjedis, qoftë dhe nga po e njëjta familje,<br />

vijnë në jetë dhe individë të tjerë, të cilët mund të jenë gjithkushi, por<br />

kurrë nuk do ta kenë fatin e veçantë, fatin që të bëhen emra të shquar<br />

në letërsi?<br />

Megjithatë, qoftë për traditën e deritashme në paraqitjen e një libri,<br />

qoftë për arsyen se ky vëllim sjell përmbledhjen më të plotë të të gjithë<br />

krijimtarisë poetike të Ismail Kadaresë nga fillimet e deri më sot, janë<br />

të pashmangshme në këtë parathënie disa të dhëna të përgjithshme mbi<br />

jetën dhe mbi poezinë e autorit.<br />

Ismail Kadare, sot shkrimtar i njohur në radhë të parë për prozën,<br />

prej vitesh ka shkruar e botuar disa përmbledhje me vjersha e poema.<br />

Madje, deri te botimi i romanit Gjenerali i ushtrisë së vdekur, më 1963,<br />

njohjen e tij më të madhe në Shqipërinë e kohës e ka pasur si poet.<br />

Në shënimet në fund të këtij vëllimi, veç të tjerash, jepen të dhëna<br />

për librat poetikë të botuar prej tij, për historikun e krijimit të shumë<br />

vjershave e poemave dhe për ndërhyrjet e bëra herë pas here ndër vite,<br />

prej autorit, në disa nga tekstet e tyre. Një befasi e këndshme për lexuesin<br />

janë mbi një gjysmë duzine poezish të moshës së rinisë, që për herë të<br />

parë shohin dritën e botimit.<br />

Poezia shqiptare e kohës, veç folklorizmit të realizmit socialist,<br />

kishte edhe një përbërës të folkut fshataresk, atë të një poezie të quajtur<br />

me frymë popullore. Në vitet ’60, Kadare vjen me një poezi të revoltës<br />

ndaj këtij klorofili poetik, me një poezi qytetare, jo aq në kuptimin social<br />

vii


PARATHËNIE<br />

të fjalës, sesa në atë të rebelimit gjuhësor dhe tematik. Sikurse dihet, në<br />

letërsi, çlirimi dhe risitë kryesore vijnë prej gjuhës.<br />

Duke e parë sot, vëmë re se nga të gjithë shkrimtarët shqiptarë të<br />

brezit të tij, ai është i vetmi që ka lindur në qytet. E themi këtë, sepse në<br />

të gjithë krijimtarinë e tij dhe për atë që po shkruajmë, për poezinë e tij,<br />

qyteti do të ketë vendin e vet mbizotërues. Ai mund të quhet poeti i parë<br />

shqiptar i metropolit, i qytetit. Themi i qytetit si qytetërim, si kulturë, si<br />

universalitet. Në këtë do të luante rol, pa dyshim, vetë fakti që familja dhe<br />

shtëpia e tij ishin ndër më të vjetrat e Gjirokastrës. (Gjatë meremetimeve<br />

të shtëpisë së Kadarenjve, ku shkrimtari u lind e u rrit, do të zbulohej e do të<br />

botohej në shtyp pllaka e gdhendur, ku shënohej viti i ndërtimit, 1677, bashkë<br />

me emrat e mjeshtrave. Kjo datë dëshmonte se shtëpia ishte ndër rezidencat<br />

private më të vjetra në Ballkan, që kishte mbetur në këmbë gjer në ditët<br />

tona.) Tema e qytetit, ardhur me bërthama gjuhësore krejtësisht vetjake,<br />

me filozofinë e përsëritjes ciklike të kohëve, të mitikes dhe të modernes,<br />

me respektimin e mjeteve poetike të gjithëkohshme, gradualisht e bëri<br />

poezinë e tij të kthjellët në strukturat e saj, të ndjeshme ndaj formave<br />

poetike të tilla, si: vargu, rima, kadenca. Kështu, respekti ndaj një<br />

tradite poetike shqiptare e botërore u gërshetua me risitë, duke u dhënë<br />

kristalizim të dyja prirjeve të tij rinovuese, asaj në gjuhë dhe asaj në<br />

përmbajtje.<br />

U diplomua për letërsi në Universitetin e Tiranës dhe, pasi kreu<br />

studimet pasuniversitare në Moskë, u vendos përfundimisht në Tiranë.<br />

Këtu ai ka shkruar veprat e tij në poezi e në prozë, vepra që i dhanë<br />

emër, sidomos romanet që janë botuar gjerësisht kudo në botë.<br />

Një poezi vlerësohet për ato që thotë, por ndonjëherë më shumë<br />

edhe për ato që nuk i thotë drejtpërsëdrejti. Karakteristik për këtë lloj<br />

të thëni, midis shumë të tjerësh, është vargu Pa formë është qielli, si tru<br />

idioti, një varg i shkëputur nga poezia Vjeshtë tiranase, botuar më 1957,<br />

në gazetën Zëri i rinisë. Vargu Pa formë është qielli, si tru idioti na çon<br />

në fillimet e krijimtarisë së autorit. Të shkruaje kështu atëherë ishte e<br />

pazakonshme. Ky varg madhështor për atë qiell socialist, jo rastësisht<br />

është vënë në krye dhe në fund të kësaj poezie. Mbase ai kërkonte një<br />

viii


<strong>VEPRA</strong> <strong>POETIKE</strong><br />

pamje tjetër të botës, një tjetër qiell krejtësisht të ndryshëm nga ai pa<br />

formë dhe si tru idioti.<br />

Për herë të parë në një libër kjo vjershë do të botohej, e përkthyer<br />

rusisht, në vëllimin Lirika, botim i Izdatelstvo inostrannoj literaturi,<br />

Moskë, 1961. Ky imazh, që qielli i Tiranës, qielli i kësaj bote, qielli rozë<br />

dhe i ndezur socialist, na qenka jo i tillë, por pa formë dhe si tru idioti,<br />

bëri që David Samojllovi të shkruante në parathënien e librit se Ismail<br />

Kadare ka ndikime nga modernizmi perëndimor. Kritika dhe vetë<br />

Kadareja kanë treguar që ky botim në gjuhë të huaj e vuri atë në një<br />

nyjë dramatike. Ose duhet të pranonte një kritikë të tillë, ose nuk do t’i<br />

botohej libri. Natyrisht, autori, në një moshë fare të re atëherë, zgjodhi<br />

këtë të fundit, botimin e librit dhe kritikën, kritikë që në atë kohë mund<br />

t’i sillte pasoja jo të vogla.<br />

Ndryshe nga ç’ndodh rëndom, nga ajo që shumë shkrimtarë ia nisin<br />

duke shkruar vargje, Kadareja fillimet e tij në letërsi i ka pasur në prozë.<br />

Ai do të shkruajë një roman që kur ishte në gjimnaz, që në adoleshencën<br />

e tij. Më pas do të vinin vjershat. Libri i parë Frymëzimet djaloshare dhe<br />

libri tjetër Ëndërrimet botohen që kur ishte nxënës dhe më pas student.<br />

Më pas do të vinin librat Shekulli im, Përse mendohen këto male, si dhe<br />

përmbledhje të zgjedhura poetike.<br />

Por pas njëfarë kohe, edhe pse atëherë e mbanin të suksesshëm si<br />

poet, gradualisht Kadareja do të tërhiqet nga poezia. Botimet e vëllimeve<br />

poetike prej tij sa vinte, bëheshin më të rralla. Kritika dhe vetë Kadareja<br />

e kanë shpjeguar arsyen e një dukurie të tillë.<br />

Poezia ka qenë krenaria e gjithë kampit socialist. Ajo është propaganduar<br />

si arritje e madhe, si avangarda e të gjitha arteve. Kadareja ka qenë<br />

për të kundërtën. Poezia, sipas tij, ka qenë më entuziastja, më militantja,<br />

më realsocialistja e të gjithë artit të botës komuniste. Ka qenë i vetmi<br />

zhanër, ku taksa që paguanin shkrimtarët ishte më e detyrueshmja. Në<br />

çdo vëllim do të kishte patjetër vjersha politike. Kjo gati u zyrtarizua:<br />

në çdo vëllim do t’u këndohej partisë, socializmit, kongreseve, gjë që<br />

nuk ndodhte me zhanret e tjera letrare. Mburrja me numrin e lartë të<br />

botimeve në poezi, me tirazhet e larta qindramijëshe ishte karakteristikë<br />

ix


PARATHËNIE<br />

për të gjitha vendet komuniste. Në fakt, poezia e realizmit socialist ka<br />

qenë e kundërta e artit. Jo vetëm për frymën e saj propagandistike, por<br />

edhe se është anormale për një vend që të ketë kaq botime në poezi dhe<br />

në një poezi që ka qenë më naivja, më e prapambetura, më konfuzja. Në<br />

vendet e përparuara është normale që poezia të botohet sa më pak.<br />

Kështu, pas librit Shekulli im, librat e tjerë, si Motive me diell dhe<br />

Koha, vijnë me ndërprerje të gjata në vite. Madje, Kadareja atëherë është<br />

qortuar për mendjemadhësi, ngaqë nuk po botonte më poezi.<br />

Një përmbledhje e poezive të tij, botuar në Francë, mbyllet me<br />

poezinë Krishtlindjet në New York. Ai deklaroi se kjo do të ishte poezia<br />

e tij e fundit. Pas tetë vjetësh, ai ka shkruar poemën Tirana në dimër,<br />

mars-prill 2005, një gjë krejt e re dhe, si gjithmonë, ai thotë se kjo do të<br />

jetë poema e fundit.<br />

Pakënaqësia ndaj letërsisë shqipe të kohës, sidomos ndaj poezisë,<br />

Ismail Kadarenë e çon gjer te një ndryshim i klimës në veprat e tij. Siç e<br />

ka shpjeguar në një nga intervistat e tij, ai i uli në disa gradë temperaturat<br />

e vendit të vet. Shtoi mjegullat, retë, shirat, acarin, thua se edhe nga<br />

ana klimaterike e gjeografike po përpiqej që ta tërhiqte Shqipërinë në<br />

thellësi të kontinentit europian.<br />

Ky nuk ishte veçse fillimi. Në poezinë programatike Monolog,<br />

(1984), ftohja dhe zymtia e klimës arrijnë kulmin:<br />

Në natën plot acar një zjarr desha të ndez<br />

Por, nata ish e ftohtë, ah, ç’tmerr i zi që ish,<br />

Ndaj që të mbahej gjallë ky zjarrth n’atë rrebesh<br />

Diçka përherë kërkonte, kërkonte vazhdimisht.<br />

Ndaj si shtegtari murg, që shkarpat mbledh në terr,<br />

Unë hidhja n’atë zjarr gjymtyrët pa pushim.<br />

Por ishin pak ato, ndaj fill pas tyre rresht<br />

Mbi të nisa të hedh copëra të shpirtit tim.<br />

x


<strong>VEPRA</strong> <strong>POETIKE</strong><br />

Në strofat e fundit poezia bëhet krejt tragjike, ndër më tragjiket e<br />

pesimistet e letërsisë shqipe:<br />

I lodhur nganjëherë kam thënë: shuhu pra,<br />

Në qoftë se nuk të duan, të bjerë natë e pafund.<br />

Të verbtit sytë tuaj kështu ndoshta do t’jenë<br />

Në terrin absolut pa shqetësim kurrkund.<br />

Po prapë diçka më shtynte të ngrihem si somnambul,<br />

Si murgu shkretimtar që shkarpat verbtaz mbledh,<br />

Dhe sipër zjarrit prap’ të hedh gjymtyrët akull<br />

Dhe copërat një nga një të shpirtit tim të hedh.<br />

“Monolog”, (1984)<br />

Mbase kjo poezi shpreh dramën e lashtë të moskuptimit me vendin<br />

e vet të shumë brezave shkrimtarësh e poetësh shqiptarë në shekuj. Ky<br />

moskuptim zë fill që me poetin e parë përfaqësues të letërsisë sonë, me<br />

peshkopin Pjetër Budi, me peshkopin tjetër, Frang Bardhi, leksikografi i<br />

parë shqiptar, e gjer te peshkopi F. Noli, i cili, më 1924, kur u largua pa<br />

kthim nga atdheu, e anatemoi popullin e tij nëpërmjet zërit të Moisiut<br />

biblik: Skllevër, bij skllevërish, s’e meritoni, / se liri s’doni.<br />

Shumë prej poezive të Ismail Kadaresë kanë qenë bërthama të<br />

veprave të tij të ardhshme në prozë. Poema Rrugëve të Moskës do ta<br />

çojë te romani Muzgu i perëndive të stepës, poezia Piramida e Keopsit<br />

do të sillte më pas romanin Piramida, poezia Kali i Trojës paralajmëron<br />

romanin Përbindëshi.<br />

Por tek ai ka ndodhur edhe procesi i kundërt. Meqë ky roman nuk<br />

u botua, ndalimi i tij lind vjershën e gjatë Laokoonti, një nga krijimet më<br />

të rëndësishme të tij.<br />

xi


PARATHËNIE<br />

*<br />

Shqipëria i ka takuar qytetërimit bujqësor. Në një qytetërim të tillë,<br />

sado punëtor dhe i ndershëm të jesh, rrezikon të vdesësh për bukën<br />

e gojës (Ernest Gellner). Misër, misër, do të klithë Migjeni më 1930,<br />

shëllirë dhe misër përnatë, do të pohojë Kadare më 1970.<br />

Ky ka qenë realiteti ynë.<br />

Megjithëse në kushte të tilla, shkrimtarët shqiptarë, që nga Marin<br />

Barleti, që shkroi vetëm latinisht, nga Pjetër Bogdani, De Rada, Naim<br />

Frashëri, Fishta, Noli, Poradeci, Migjeni, Kadare etj., me veprat e tyre<br />

më të mira, i kanë dhënë këtij vendi një letërsi që është në nivelin e<br />

kontinentit të cilit i përkasin. Jeta personale e shumë prej këtyre<br />

shkrimtarëve ka qenë tragjike, por letërsia e tyre ka mbijetuar.<br />

Komunizmi e zëvendësoi realitetin e kërkesave për më shumë bukë<br />

me ofertën simbolike të një shoqërie të mrekullisë. Të uriturit, tashmë,<br />

në vend të misër, misër, ulërinin: ne jemi të lumtur, rroftë komunizmi.<br />

Shqipërisë, përveç fatit të hidhur, i ra në pjesë një ironi edhe më e hidhur:<br />

duke qenë një nga vendet më të varfra në botë, i duhej që këtë varfëri ta<br />

shiste si lumturinë më të madhe.<br />

Shkrimtarëve, poetëve dhe prozatorëve të atëhershëm u ishte vënë<br />

si detyrë që këtë situatë me kokëposhtë, fantazmagorinë tragjike të<br />

varfërisë, ta paraqitnin sa më të bukur: duhet ta shijonim varfërinë si<br />

realitet të mrekullisë. Një detyrë e vështirë kjo, në mos e pamundur.<br />

Realiteti që nuk ekzistonte, duhej shpikur, duhet të krijohej sipas<br />

dëshirës së zyrtarëve të sistemit. Një situatë postmoderne kjo? Jo, ky<br />

ishte realizmi socialist.<br />

Një shkrimtar si Migjeni mund ta sulmonte hapur fatalitetin<br />

mortor në të cilin jetonte. Një shkrimtar si Kadareja, të cilit zyrtarisht i<br />

ofrohej një realitet simbolik, surreal, parimisht, në teori, duhet ta quante<br />

të bukur atë, kur, në fakt, e dinte që ishte vrasës.<br />

Të shkruaje atëherë, ishte një lojë me rrezik. Lojë në telin e hollë,<br />

fijet e të cilit i mbante të tendosura dikush tjetër.<br />

Por kësaj loje, kësaj joshjeje, i janë nënshtruar të gjithë shkrimtarët<br />

xii


<strong>VEPRA</strong> <strong>POETIKE</strong><br />

në kohërat e mungesës së lirisë. Në praktikën krijuese, këta shkrimtarë<br />

hiqeshin sikur me dëshirën e tyre të plotë po zbatonin rregullat, kur,<br />

në të vërtetë, në shumicën e rasteve i shkelnin ato me të dyja këmbët.<br />

Naim Frashëri jetoi si nëpunës i lartë i Perandorisë Otomane, por<br />

si poet e anatemoi atë si rrallëkush, me të gjithë fuqinë e artit të tij.<br />

Shkrimtarët e mëdhenj në kohëra të vështira këtë kanë bërë. Ata kanë<br />

jetuar në dy realitete njëherësh, në atë të përkohshmin, ku ishin të<br />

detyruar të merrnin frymë, dhe në atë të përjetshmin, ku talenti i tyre<br />

i kishte përcaktuar të mbeteshin si të përjetshëm. Ky është paradoksi:<br />

të jetosh palirinë dhe të jesh i lirë në përjetësinë e artit.<br />

Thelbin e kësaj të vërtete e ka shprehur shkëlqyeshëm studiuesi<br />

dhe shkrimtari i shquar disident, Arshi Pipa, në një portretizim që i<br />

ka bërë Kadaresë në fillim të viteve ’80. “Nuk dyshoj se Kadare është një<br />

shkrimtar heretik... Dallimi midis një rebeli dhe një heretiku është se i pari<br />

e shpreh zemërimin e tij në mënyrë spazmodike, i cili mund të përmblidhet<br />

pas pak, kurse heretiku është i qëndrueshëm në kundërshtimin e tij... Duke<br />

jetuar në një shoqëri besimtarësh, ai duhet të veprojë jashtë rregullave dhe<br />

riteve të saj. Por ndërgjegjja e tij i kundërshton qëllimet e besimit të saj,<br />

duke bërë sikur u shërben dijeve në fjalë. Ndërsa është trupërisht pjesë e asaj<br />

shoqërie, ai jeton shpirtërisht jashtë saj”.<br />

Nëpër këtë rrugë ka kaluar edhe Kadare. Veç të tjerash, veç talentit,<br />

ai ka pasur edhe fat. Mund të thuash se ka qenë shkrimtari më me fat i<br />

letërsisë shqipe.<br />

*<br />

Në vitet ’30 të shekullit që shkoi, oxhakfshirësi i vetëm i qytetit të<br />

Gjirokastrës kuturisi që t’i dërgonte një letër Rokfelerit, bankierit më të<br />

madh të të gjithë botës së atëhershme. Letra, sipas dëshmive të kohës<br />

dhe të kronikës së Baftjar Dobit, Gjirokastra jonë, ishte pak a shumë si<br />

më poshtë:<br />

“Jetoj në qytetin e Gjirokastrës, në Shqipëri, e cila është në Ballkan dhe<br />

xiii


PARATHËNIE<br />

Ballkani është në Europë. Meqë ky qytet për tridhjetë vjet po më pranon si<br />

oxhakfshirësin e vetëm të tij, mendoj se jam punëtor i mirë dhe njeri i ndershëm.<br />

Prapë jam aq i varfër, sa nuk i martoj dot dy vajzat e mia. Më kanë thënë se<br />

ju i ndihmoni njerëzit. Borxh nuk ma keni, por, po mundët, më ndihmoni me<br />

ca para, me aq sa të martoj dy vajzat e mia.”<br />

Edhe vetë oxhakfshirësi e kishte harruar këtë letër të shkruar nën<br />

dëshpërim, kur, pas dy muajsh, erdhi përgjigjja nga Amerika. Lajmi i<br />

ardhjes së letrës nga Rokfeleri ra si bombë në qytetin e Gjirokastrës, por<br />

rezultati qe zhgënjyes. Bankieri i madh nga Nju-Jorku shkruante:<br />

"I dashur..., që banon në Gjirokastër, qytet në Shqipëri, në Ballkan, i<br />

cili është në Europë. Letra jote më ka vënë në mendime. Me të vërtetë më ka<br />

vënë në mendime. E kuptoj fort mirë hallin tënd. Por nga llogaritë e mia mbi<br />

shumën e parave që kam, ndarë për numrin e gjithë të varfërve në botë, më<br />

del se ty të takojnë pesë dollarë, të cilat po i vë në këtë zarf.<br />

Me nderime,<br />

Rokfeler”<br />

Në vitet ’50, po në këtë qytet, Ismail Kadare, djali ende adoleshent<br />

i një nëpunësi të gjykatës, kishte shkruar një roman dhe donte të bëhej<br />

shkrimtar. Nuk dihet, por instinkti mbase e mësoi atë djalë që në kohën<br />

e tij pëlqeheshin më shumë vjershat, sesa romanet. Ndaj, vjershat që<br />

shkroi, ua nisi revistave dhe gazetave të kryeqytetit. Dhe ato u pëlqyen.<br />

Kur ishte në vitin e tretë të gjimnazit, Ismail Kadare botoi librin e<br />

parë me poezi. Kur ishte student i vitit të dytë, botoi poemën Princesha<br />

Argjiro dhe një libër me poezi. Më 1961, student në Moskë, botoi të<br />

parin libër të tij në gjuhë të huaj.<br />

Kadareja vazhdonte të shkruante prozë, tregime dhe romane, por<br />

botonte vetëm poezitë. Mbase, ai instinkti i qytetit të tij i thoshte se<br />

kësaj bote, botës Lindore, i shkonin për shtat më shumë poezitë, sesa<br />

proza. Një novelë e hershme e tij, Ditë kafenesh, sa u botua, u kritikua e<br />

u ndalua. Më vonë iu ndalua romani Përbindëshi. Ka pasur romane të<br />

tijat që janë botuar dhjetë apo njëzet vjet më pas nga ç’i kishte shkruar.<br />

Ndonjëri është botuar edhe dyzet vjet më pas nga koha kur u shkrua<br />

(Qyteti pa reklama).<br />

xiv


<strong>VEPRA</strong> <strong>POETIKE</strong><br />

Fill pas mbarimit të studimeve, vjen romani Gjenerali i ushtrisë së<br />

vdekur, (1963), i cili, që me botimin e parë në Paris, u shpall libër botëror.<br />

Si duket, ajo bota tjetër, Perëndimi, pëlqente më shumë prozën e tij.<br />

Kjo bota tjetër dinte dhe t’i peshonte gjërat në bankën ndërkombëtare<br />

të vlerave. (Rokfeleri në vitet tridhjetë i kishte shkruar bashkëqytetarit<br />

të tij oxhakfshirës se në llogaritë dhe në numrat e tij ai mbante<br />

parasysh gjithë botën.) Mbase, Ismail Kadaresë i eci fati në këtë botë,<br />

ku po botoheshin njëri pas tjetrit gati të gjitha romanet e tij apo mbase<br />

Gjirokastra, në këtë rast, nuk po zgjaste dorën e lypësit për ndihmë, por<br />

po hynte me vlerat e saj në portat e botës së madhe. Proza, romanet e tij,<br />

u vlerësuan në ngritje prej saj. Me kohë, filluan kandidimet për “Nobel”-<br />

in, mori disa nga vlerësimet më të shquara në botë, si çmimin e madh<br />

britanik “The Man Booker International Prize 2005”.<br />

*<br />

Poezitë e para të këtij libri shënojnë vitin 1957. Poezia e fundit, më<br />

saktë, poema e fundit në këtë libër, Tirana në dimër” i përket vitit 2005.<br />

Pra, kemi mbi pesëdhjetë vjet poezi, ndryrë në një libër si ky që kemi<br />

në dorë.<br />

Nga imazhet e para veçojmë ato nga poezia Fusha shtrihet e errët:<br />

Fusha shtrihet e errët tutje.<br />

Drurët nxijnë tek-tuk si hajdutë.<br />

Diku larg vetëtin, bie shi....<br />

Një situatë fshehtësie, ngjethëse, e mbarsur me krim, me natën<br />

dhe me shiun si sfond. Një sfond i gatshëm për cilëndo shfaqje të së<br />

mbrapshtës, të krimit, të fatkeqësisë, sado rëndë dhe vuvët që të ngjizen<br />

ato.<br />

xv


PARATHËNIE<br />

Prej këndej vjen kjo poezi, prej të tilla situatash, situata me një<br />

lehtësi e mundësi krimi midis.<br />

Mbas gati njëzet e pesë vjetësh nga poezia Vjeshtë tiranase, (1975),<br />

ku qielli është pa formë dhe si tru idioti, prapë një poezi me motivin e<br />

vjeshtës. Këtë herë nxjerrë nga romani Koncert në fund të stinës.<br />

Në qiell ja u nis një tufë rosash t’egra.<br />

I fundmi ar i vjeshtës u shua e më s’u ndez.<br />

Dhe dimri po afron me grinë e tij funebre.<br />

Me ngricë e me acar dhe një plenum në mes.<br />

“Afrim dimri”, (1981)<br />

Në këtë libër ka shumë poezi për vjeshtën, për dimrin... Një<br />

shqetësim, një preokupim i vazhdueshëm për grinë funebre, për vjeshtën<br />

në gjithë kampin socialist.<br />

Por, larg të gjitha mesazheve, ne mund t’i referohemi poezisë, vetëm<br />

asaj çfarë është dhe mbetet të jetë edhe sot e gjithë ditën poezia si e tillë,<br />

poezia në vetvete.<br />

Një poet, një poezi maten mbase nga prodhimi me anë të gjuhës i<br />

një lloj diturie që është e ndryshme nga ajo e prozës (Harold Bloom). Një<br />

dituri kjo që është e re, origjinale, por edhe tepër fluide për t’u formuluar<br />

në caqet e arsyetimit logjik. E lexojmë atë, e pëlqejmë dhe kaq u mjafton<br />

poetit, poezisë.<br />

Disa të tjerë, meqë letërsia është gjuhë, vlerësojnë organizimin<br />

gjuhësor, shprehësinë e lartë që fiton gjuha në penën e një poeti.<br />

Dikush vlerëson imazhet e reja, krejt origjinale e të pahasura te<br />

poetët e tjerë paraardhës.<br />

Dikush tjetër, duke i marrë të dyja bashkë, organizimin gjuhësor<br />

dhe begatinë e imazheve, vlerëson atë që quhet stil, një mënyrë e re e të<br />

vështruarit të botës, në mos, krijimin e një realiteti të ri, krejt origjinal,<br />

krejt të vetin. Këtë realitet artistik të ri, sa e ndeshim, themi: po, ky është<br />

i Migjenit, është i Lasgushit... i Kadaresë.<br />

Një nga tiparet më të dukshme të stilit të Kadaresë, siç u tha më<br />

xvi


<strong>VEPRA</strong> <strong>POETIKE</strong><br />

lart, është zymtia e klimës. Në Shqipërinë e Kadaresë (Shqipëria reale ka<br />

mesatarisht treqind ditë të plota me diell në vit) pothuaj vazhdimisht bën<br />

mot i keq.<br />

Në përbërje të stilit të Kadaresë hyn simbolika e malit, e malësorit<br />

tradicional shqiptar, simbolika e qytetit (Tiranë, Nju-Jork, Paris, Moskë,<br />

Amsterdam, Elsinor, Helsinki, Pekin, Romë, Athinë, Jeruzalem, Stamboll,<br />

Frankfurt, Gjakovë, Prishtinë, Gjirokastër etj.), më tej, ndërfuten dhe disa<br />

nga mitet më thelbësore të njerëzimit (Troja, tragjeditë antike, piramida,<br />

Kali i Trojës, Laokoonti, akullnaja, Saharaja, fushata mongole, Hamleti,<br />

Ledi Makbeth, Nata, Ferri, Parajsa...).<br />

Shkrimtarin e shquar një popull i vogël si ky i yni, nuk e lind përditë.<br />

Vepra e tij është përgatitur gjatë nga ky popull, shumë kohë më përpara<br />

sesa ajo të shkruhej. Kur popujt e vegjël ndeshin në një shkrimtar të<br />

tillë, ata vënë re në veprat e tij diçka nga filozofia e tyre e mbijetesës së<br />

mundimshme, por edhe një filozofi të mbijetesës së gjithë njerëzimit në<br />

shekuj.<br />

Duke folur për poezinë e tij, asnjëherë nuk duhet të harrojmë<br />

Kadarenë prozator. Nuk mund t’i ndajmë. Shënimet në fund të këtij<br />

libri (sado që ato, për mendimin tim, nuk mjaftojnë, sepse meritojnë një<br />

studim të gjerë, një studim më vete) tregojnë atë që Kadareja i prozës<br />

dhe ai i poezisë janë i njëjti autor.<br />

Me po të njëjtin merak që kërkon ndërtimi i një romani, Kadareja<br />

ulet i përkushtuar dhe në kompozimin e një poezie lirike, e cila shpesh<br />

nuk i kalon as njëzet vargje ose, po kështu, përthyhet përunjësisht në<br />

thurjen e një poeme të shkurtër, e poemave të tilla, si: Lokomotiva, Antena,<br />

Tirana në dimër, Rrugëve të Moskës... duke përmendur këtu vetëm disa nga<br />

poemat e tij më mjeshtërore, poemat më të spikatura artistikisht.<br />

Kthjelltësia e derdhur në një gjuhë fare të lirshme, pa asnjë sforcim,<br />

vërehet që te lirikat e librit Ëndërrimet, por edhe te poezitë e viteve<br />

të studimeve në Moskë, prej së cilave po përmendim Edhe kur kujtesa,<br />

Kthimi në Moskë, Llora, etj. Kjo mjeshtëri e tejdukshmërisë gjuhësore<br />

vërehet edhe te pamjet e natyrës në Tiranë, ku vjeshta si luaneshë<br />

krifëverdhë ruan ditët e fundit nga dimri, te poezia Mall, që është bërë aq<br />

xvii


PARATHËNIE<br />

popullore edhe në ditët e sotme, mbase për atë tjetërsim të qelqtë, por<br />

prapë tjetërsim, të njeriut nga njeriu në një mjedis kryeqytetas. Muret<br />

janë të qelqta, por sot njeriu dhe natyra rreth tij, njeriu dhe e natyrshmja<br />

si përvojë, si komunikim, janë ngjethshëm e rreptësisht larg njëri-tjetrit,<br />

janë të papërputhshëm fizikisht e shpirtërisht:<br />

Ca pika shiu ranë mbi qelq.<br />

Për ty unë befas ndjeva mall.<br />

Jetojmë të dy në një qytet,<br />

Dhe rrallë shihemi, sa rrallë.<br />

Disa nga kryeveprat e tij të mëpasme, si poezitë: Kristal, Dreri, Pas<br />

darke, Monolog, Akullnaja, Mundja e ballkanasve, Në studion dimërore, etj.,<br />

shënojnë një tjetër nivel mjeshtërie. Në këto poezi merr rëndësi tonaliteti.<br />

Ndeshim në një tonalitet të zymtë, të ngrysët, tragjik e, prapë, shumë intim.<br />

Organizimi gjuhësor dhe ai kompozicional janë të karakterit klasik, por<br />

ndjeshmëria, krejt moderne, është aq e hollë, pothuaj fare e brishtë. Është<br />

po ai Kadare që mëton kthjelltësi e qartësi gjuhe, por, përtej fjalëve, në<br />

këto poezi diçka është ngjeshur aq thellë e aq mjeshtërisht, sa edhe trysnia<br />

që ngjiz kristalet. Ndjesia e dikurshme e hapësirave pa fund, tashmë ia<br />

ka lënë vendin një dramaticiteti të mbyllur me thekse nga tragjikja. Tej<br />

rreptësisë së formës poetike, në realitetin e gjithçkasë poetike të kësaj<br />

kohe, shfaqet një dhembje e grumbulluar prej kohërash pa fund, prej<br />

kohërash të përmasave biblike. Organizimi gjuhësor pëson një ngjeshje<br />

jo të zakonshme. Ngjeshjen e gjenezave që çojnë në krijimin e botëve<br />

të reja. Një ndjesi tjetër të pushton, një ndjesi e kozmikes. Vijnë pengje<br />

tragjike të një mistike, të cilat, sado thekshëm e ngushtësisht intime të<br />

ngjajnë, aq dhe të përbotshme janë. Dhe, përmbi gjithçka të tillë, lartohet<br />

një imagjinatë e ndezur, një imagjinatë e sovranes, një fantazi që rreket të<br />

na e japë në pëllëmbë të dorës atë që përjetojmë, por që nuk e rrokim dot<br />

kurrë me shqisat tona. Dhe nuk do t’i prekim dot, se jemi të kufizuar, të<br />

paaftë për të kuptuar realitetet tona intime. Kështu jemi. Ndaj na duhet<br />

arti, jo dhe aq shumë si art për veten e tij, por si një alternativë për atë çka<br />

xviii


<strong>VEPRA</strong> <strong>POETIKE</strong><br />

logjika jonë njerëzore shpeshherë është krejt e paaftë, shpeshherë nuk na<br />

hyn shumë në punë për të kuptuar kush jemi dhe ku po vemi.<br />

Në vargjet që po sjellim më poshtë, shpaloset fataliteti i humbjes,<br />

i moskuptimit dhe paradoksalisht e njëkohshëm edhe hapja ndaj tij,<br />

rrokja brenda vetes e gjer jetësimi nga hiri i këtij moskuptimi të humbjes.<br />

Kështu ndodh që një nga shfaqjet e jetës sonë të rëndomtë, këto realitetet<br />

tona të brishta, fare natyrshëm në humnerimin e dhembjes shndërrohen<br />

dhe në të ndërlikuara, në një ndërlikueshmëri mistike:<br />

...Ti do të vish këtu dhe në mos ardhsh.<br />

Qofsh si muzikë, si pikëllim apo si kryq<br />

Unë do të njoh e do të çohem vrik.<br />

Dhe si ai që guaskës perlën ia merr,<br />

Nga muzika, kryqi a vdekja do të të nxjerr.<br />

“Në studion dimërore”, (1985)<br />

Poezia e I. Kadaresë e ripohoi veten, duke dalë nga shekulli im në<br />

shekullin e ri, në shekullin XXI. Te një nga kryeveprat e tij më të fundit,<br />

Tirana në dimër, ashtu si dhe te Krishtlindjet në New York, ai iu kthye<br />

temës së tij të ngulët, temës së qytetit. Një qyteti sa si realitet i prekshëm,<br />

po aq dhe si realitet mistik... qyteti si arketip i lëvizjes rrethore që të<br />

kthen pas tek evokimi i Dante Aligierit dhe i njëmbëdhjetërrokëshit të<br />

tij, qyteti si përgjegjësi ndaj së përjetshmes dhe së përkohshmes, ndaj<br />

unit universal të poetit të madh dhe unit të veçantë të kombit të tij...<br />

ndaj një bote intime të papërmbushur kurrë, ku imazhet dhe përbërësit<br />

tanë më jetikë dhe më themelorë ndeshen me hijen e plotfuqishme të<br />

vdekjes në sfond... Dhe një energji gjuhe, një imagjinatë e aftë sa të<br />

ndërkallë gjer në përditshmëritë tona imazhet danteske. Kështu, nën<br />

tonalitetin maestoso të një universaliteti herë-herë përçmues për të<br />

sotmen, po për një të sotme jo kryekëput të papërfillur, jo totalisht të<br />

xix


PARATHËNIE<br />

parespektuar, vijnë te kjo poema e tij e fundit, sot për sot, tek Tirana<br />

në dimër, përkohësitë dhe përjetësitë tona të një dite, të një pasditeje,<br />

të një nate në kryeqytetin me reklamat e bankave, me jetën e rrugës,<br />

të kafeneve, me imazhin e kryetarit të bashkisë dhe të presidentit të<br />

shtetit, me imazhin e vdekjes së dy mbretëreshave gjer dje të mërguara<br />

nga ky vend. Vijnë këto të përziera dantealigiershëm, ashtu si dimri,<br />

ashtu si Tirana jonë në dimër, ashtu si harkimi i heshtur i riciklimit<br />

historik, shpirtëror dhe biologjik brenda pluhurisë së rrëmujshme të<br />

ajrit të përditshmërisë sonë.<br />

Poeti është virtuoz në përdorimin e planit imagjinativ në poezi.<br />

Fantazia e tij është e pashtershme për prodhimin e imazheve. Në këtë<br />

lojë me imagjinatën, pronari është ai. E vë në punë kur i duhet dhe sa i<br />

duhet, pa e tepruar dhe pa e shpërdoruar atë. Ky racionalizim, ky ledh ndaj<br />

dalldisë së imagjinatës, është parim krijues i Kadaresë. Jo vetëm gjuhën,<br />

por edhe fantazinë, siç është thënë, ai i përdor si magjistari duart .<br />

Të tilla janë imazhet e freskëta të një poeme erotike si ajo e<br />

Rrugëve të Moskës, ku një vajze, më shumë sesa emrin, duhet t’i dish<br />

numrin e saktë të telefonit. E po ashtu imazhi i të verbërve në Paris,<br />

ekranet e lodhura nga krimet që u pasqyruan mbi ta natën që shkoi,<br />

vajzat që i puthim pa i dashur, plazhet e gjera të pluguara me kujtime<br />

si poemat gjashtëmbëdhjetërrokëshe të Naim Frashërit, telefoni që, kur<br />

nuk na vjen e dashura, ngjan si një i vdekur i rënë përmbys, bubullima e<br />

plagosur që ikën nga mesi i qiellit gri të alpeve në dhjetor, gjersa të gjejë<br />

një shpellë për të vdekur. Pasuria imagjinative e kësaj poezie të tundon të<br />

përmendësh imazhe pa fund, por, siç e thamë, Kadare është shkrimtari<br />

që e mban nën kontroll imagjinatën e vet. Pra, duhet t’i themi ndal<br />

vetes në këtë arratisje nëpër imazhet e pafundme të tij.<br />

*<br />

Çështja që mund të ngjallë kureshti është ajo se si lexoheshin këto<br />

poezi në kohën që u shkruan dhe si lexohen sot.<br />

Poezia e Kadaresë, për ne që e kemi lexuar atë nën diktaturë,<br />

xx


<strong>VEPRA</strong> <strong>POETIKE</strong><br />

të sillte shijen e lirisë, të drejtpeshimit. Le të marrim poemën<br />

Rugëve të Moskës. Kjo poemë sjell energjinë e një qyteti të madh,<br />

atmosferën e një jete të çliruar nga ngushtësirat, rrugicat e Ballkanit,<br />

të Gjirokastrës, sjell marramendjen e lumtur në një metropol pa anë<br />

e fund dhe të një dashurie pa fund e fillim, një shumësi dashurish,<br />

shlirje e ndërrim, lënie përgjysmë e rifillim; një klimë dashurie, rinie<br />

dhe qyteti. Dhe, dhe… një përkohësi e kithët që i nëpërshkon të<br />

gjitha: le të gëzojmë! Gaudiamus igitur, juventus est (të gëzojmë, sa<br />

jemi të rinj), siç thoshte latini.<br />

Këtu, në qytetet tona, sa të shihnin me një vajzë, opinioni, prindi,<br />

sekretari i partisë të kapnin për zverku dhe të thoshin: martohu.<br />

Në kombinatet dhe në aksionet, në kantieret e ndërtimit të<br />

hidrocentraleve dhe të hekurudhave të atëhershme kishte plasur një<br />

dashni e një shpëlarësi fare pa timon e pa frena, por që mbulohej e fshihej<br />

me shamitë e kuqe dhe me S-të e kuqe, shenjat e sulmuesve socialistë<br />

dhe aksionistë. Ndërkohë, në librat e gazetat e ditës ne ende lexonim një<br />

poezi libreske psherëtimash (ah, o sy të bukur), një poezi betimesh për<br />

dashuri të përjetshme. Në këtë klimë, Kadareja i pari do të shkruante:<br />

Ndarja erdhi,<br />

Po iki larg prej teje.<br />

Asgjë e jashtëzakonshme,<br />

Veç ndonjë natë<br />

Gishtat e dikujt do pleksen në flokët e tu<br />

Me të largëtit gishtat e mi, me kilometra të gjatë.<br />

“Edhe kur kujtesa”, (1961)<br />

Ajo që mbetet për t’u thënë e për t’u rithënë është habia se si<br />

erdhën në liri këto poezi të kohës së diktaturës. Pse ato ende janë po<br />

aq të freskëta sa dhe pesëdhjetë vjet më parë, në kohët kur u shkruan?<br />

*<br />

xxi


PARATHËNIE<br />

Kadareja ka një novelë të titulluar Kalorësi me skifter. Paradigma e<br />

kalorësit të ftuar në një festë është domethënëse për ata shkrimtarë të<br />

ftuar nga komunizmi për të qenë kalorës të sofrës së artit të tij. Kalorësi<br />

i zymtë hynte në darkën e të ftuarve me një mëdyshje mespërmes: ishte<br />

kurth apo ishte vlerësim për të kjo ftesë? Sigurisht që ishte kurth, kurthi<br />

i vdekjes së tij si autor. Në këtë festë, kalorësin e kishin thirrur vetëm që<br />

ta asgjësonin.<br />

Në poezi, ftesa për të kaluar nëpër kurthe të tilla ka qenë më vdekjeprurësja.<br />

Shumë shkrimtarë që i besuan kokë e këmbë kësaj feste, vdiqën<br />

bashkë me komunizmin. Në rastin më të mirë, prej tyre kanë ardhur në<br />

ditët tona pjesë a pjesëza të një krijimtarie pa shpirt.<br />

Kalorësit që nuk iu shmangën ftesës, vetëm për ta respektuar në<br />

dukje atë dhe për ta vrarë në thelbin e saj, mbetën. Erdhën në botën<br />

këndej, në kohën e sotme. Kadareja ishte një nga ata kalorës të vdekjes<br />

që doli përtej portave të saj. Akademia Franceze, në ditën që e pranoi<br />

anëtar të saj, shkrimtarin që vinte nga një diktaturë (dhe çfarë diktature!),<br />

e quajti atë prokuror i diktaturave.<br />

Ai e kishte kaluar me shumë finesë festën e vdekjes. Dhe kështu<br />

vjen edhe sot me këto poezi.<br />

Disa poema dhe pjesë të tyre mbetën andej, nuk arritën te ne, se<br />

i përkisnin zonës së vdekjes, taksës për festën e vdekjes, nëpër të cilën<br />

ai kaloi. Ato që mbijetuan, dhe këto janë pjesa më e madhe dhe më<br />

thelbësore e poezisë së tij, ja tek i kemi, te ky vëllim, kurse në serinë<br />

e veprës së tij të plotë, mban numri fatidik 7. Erdhën. Me provën e<br />

vdekjes, që u rrëshqet si shiu e nata prej supeve.<br />

Diskutimi i sotëm, që shpeshherë ka nxjerrë krye, diskutimi që<br />

ti si kalorës i vdekjes nuk duhet të vije më për këndej, nuk duhet të<br />

radhiteshe ndër të gjallët, duket se nuk ka më vlerë. E kundërta, po të<br />

provohej dot, ajo se si e kalove luginën e vdekjes dhe se si na i solle kaq<br />

poezi dhe poema, kaq tregime dhe romane me vlerë universale, do të<br />

ishte më domethënëse.<br />

Si i solli këto poema?<br />

xxii


<strong>VEPRA</strong> <strong>POETIKE</strong><br />

Më mirë le t’i lexojmë ato. Po na pëlqyen, misioni i poetit është<br />

kryer.<br />

Pjesa tjetër, pyetjet me si dhe me përse, le të na mbeten neve mbi<br />

shpinë. Neve që bëjmë pyetje të tilla, të cilat çojnë te përgjigjja që mbase<br />

këto poezi dhe autorët e tyre nuk duhet të kishin ardhur prej diktaturës<br />

në liri. Merret me mend se ç’humbje e madhe do të kishte qenë kjo. Ky<br />

libër, veç të tjerash, pohon artin e pavdekshëm, të atij arti që krijohet<br />

sipas të njëjtave ligje, qoftë në liri, qoftë në mungesë të saj.<br />

xxiii


<strong>VEPRA</strong> <strong>POETIKE</strong>


<strong>VEPRA</strong> <strong>POETIKE</strong><br />

ÇAJLD HAROLD<br />

Kalanë e Tepelenës unë e pashë;<br />

E shkretë ishte, bedenat pa njeri,<br />

As rojë, as shtiza; emri Ali Pashë,<br />

Më nuk kumbon. Por heshtje. Qetësi.<br />

Nuk pashë un’ as zjarre sipër kullash,<br />

As kuaj, as llambadhe mbi xhami,<br />

Por pashë te libraria anës udhës<br />

Si blinte “Çajld Haroldin” një fëmi.<br />

1957<br />

3


ISMAIL <strong>KADARE</strong><br />

MOTIVE STUDENTESKE<br />

1. Në tavolinën e studimit<br />

Sonte tok me fletoret lash’ mënjanë<br />

Priftët e ngrysur q’i shfletoj çdo natë:<br />

Buzukun, Budin, Bardhin e Bogdanë.<br />

Mbi grushte kokën ç’e mbështeta gjatë...<br />

Më falni, o të vjetër famulltarë,<br />

Tani që shndriti hëna plot mendime;<br />

Në shqip, un’ nipi juaj, disa radhë<br />

Do shkruaj për të parën miken time.<br />

2. Poesia et narratus *<br />

Ti për mua mendohesh, më shkruan,<br />

Kur e qetë n’oborr bie nata.<br />

Kur e vetme, plot ëndrra ti ruan<br />

Si rrëzohet në kopsht gjeth’ i thatë.<br />

Ti mendohesh, kur hija vjeshtishte<br />

Mbulon kopshtin dhe fryn erë e ftohtë...<br />

Kurse unë në orë të latinishtes<br />

Të mendohem për ty gjej kohë.<br />

1957<br />

* Poezi dhe prozë. (Lat.)<br />

4


<strong>VEPRA</strong> <strong>POETIKE</strong><br />

ËNDËRR<br />

Në Venera larg un’ u gjenda mes gjumit papritur;<br />

Në qiellin e mbrëmjes po digjeshin yjt’ duke ndritur;<br />

Qëndroja i vetëm i humbur në mes të shkëmbinjve<br />

Dhe shihja së largu si toka po endej mes yjve.<br />

Dhe toka shndriste si yll në mes yjve të tjerë,<br />

Në qiellin e errët shkëlqente ajo ndajnatëherë.<br />

Drejt saj un’ sytë i ngrita dhe krahët drejtova<br />

I thirra asaj edhe ty... Dhe befas u zgjova.<br />

Po gdhinte dhe Venera ndrinte që larg nga dritarja,<br />

Un’ fjalët që thamë kujtova, ndër mend më ra ndarja.<br />

Më thell’ ndjeva dhembjen e ndarjes: Të dy në një botë<br />

Më t’bukurat ditë larg shokut humbasin më kotë.<br />

1957<br />

5


ISMAIL <strong>KADARE</strong><br />

ZHURMË E SHIUT...<br />

Zhurmë e shiut në pullaze<br />

Vjeshtës s’ka të sosur;<br />

Si mendim i dashurisë<br />

Kur të ka brengosur.<br />

Shiu veç të vë në gjumë<br />

Erërat kur fryjnë...<br />

Po mendim i dashurisë<br />

S’të lë të mbyllsh synë.<br />

1957<br />

6


<strong>VEPRA</strong> <strong>POETIKE</strong><br />

U ZUNË RRUGËT<br />

U zunë rrugët me dëborë,<br />

Afër teje s’mund të vi.<br />

Rri dritareve me orë,<br />

Në mendime futur rri.<br />

Era zë të ulërijë;<br />

Gjithë rrugët mbenë shkret...<br />

Bora s’ka ndërmend të shkrijë.<br />

Ti, siç duket, nuk më pret.<br />

1957<br />

7


ISMAIL <strong>KADARE</strong><br />

FUSHA SHTRIHET E ERRËT<br />

Fusha shtrihet e errët tutje.<br />

Drurët nxijnë tek-tuk si hajdutë.<br />

Diku larg vetëtin, bie shi.<br />

Un’ tek udha kam dalë edhe rri.<br />

Drurët nxijnë tek-tuk si hajdutë,<br />

Sikur ruajn’ mos vish ti që tutje.<br />

1957<br />

8


<strong>VEPRA</strong> <strong>POETIKE</strong><br />

PELLGU<br />

Një ditë në fushë shëtisnim,<br />

Dhe ja, te ky pellg mu në fund<br />

Të qeshur të dy ne u pamë<br />

Në ujët që era lëkund.<br />

Tani erdha prap’ tek udha,<br />

Bredh tutje me mallin në gji.<br />

Por pellgu është tharë... siç duket,<br />

Që veten mos shoh në vetmi.<br />

1957<br />

9


ISMAIL <strong>KADARE</strong><br />

PUSHIME DIMRI<br />

Në udhëtim<br />

U nisa për në qytetin tim,<br />

Pushimet të kaloj.<br />

Janari rreth shfryn me thëllim,<br />

Drejt jugut udhëtoj.<br />

Pas xhamash shoh qiellin pus;<br />

Nis bora qëmëton.<br />

Vrapon i yni autobus,<br />

Furtuna s’e ndalon.<br />

Një plakë kam përbri. Ajo<br />

Mendon me siguri:<br />

Makina s’ndal, se ashtu do<br />

E madhja perëndi.<br />

Dhe një student politeknik<br />

Përpara meje rri,<br />

Dhe mekanizmit motorik<br />

I ka besim ai.<br />

10


<strong>VEPRA</strong> <strong>POETIKE</strong><br />

Por unë zotin s’e pranoj,<br />

Fizikë mirë s’di;<br />

Më mbetet, pra, që të besoj<br />

Një tjetër shkak tani;<br />

Nuk ndal makina un’ mendoj<br />

Sepse po më pret ti...<br />

Fizikë s’di, zotin s’pranoj,<br />

Besoj në dashuri!<br />

Takim me plakat<br />

Lagje e vjetër, shtëpi guri<br />

Të stilit të shkuar.<br />

Un’ po vija në shtëpi<br />

Me valixhe në duar.<br />

Rrugës duke vërshëllyer<br />

Plakat kur më panë<br />

Nëpër porta në mes tyre<br />

Fshehura seç thanë:<br />

11


ISMAIL <strong>KADARE</strong><br />

“Ky ësht’ djali i filanit,<br />

Thonë se bën bejte...”<br />

Un’ kaloja dhe këndoja<br />

Një këngë me vete.<br />

Ngrija kokën dhe kërkoja,<br />

Diku një dritore.<br />

“Nuk sheh mirë, duket...” thanë<br />

Plakat ndër oborre.<br />

Lagje e vjetër, shtëpi guri<br />

Të stilit të shkuar...<br />

Un’ po vija në shtëpi<br />

Me valixhe në duar.<br />

Nëpër shtëpi<br />

Ja, hap një derë, mbyll një derë<br />

Dhe endem kot nëpër shtëpi.<br />

Për ty mendoj në çdo penxhere,<br />

E pas çdo dere t’kërkoj ty.<br />

Por ti je larg... edhe dëbora<br />

Tani në rrugët zbardh kudo;<br />

Ajo për ty më flet çdo orë,<br />

Më flet me erërat ajo.<br />

12


<strong>VEPRA</strong> <strong>POETIKE</strong><br />

Tani u ngrys. Diku dritares<br />

Dëgjon ti shiun nëpër xham,<br />

E më kujton e humbur fare,<br />

E më thërret që larg ku jam.<br />

Mërzitesh. Shiu i paprerë<br />

Troket n’oborrin tënd tani...<br />

Ti hap një derë, mbyll një derë<br />

Dhe endesh kot nëpër shtëpi.<br />

Vargje të shuara<br />

Në muret e shtëpis’ sime<br />

Për ty vargje kisha shkruar<br />

Dhe kur vija për pushime<br />

S’ngopesha duke lexuar.<br />

Prapa dyersh, pas dritaresh<br />

Ato rrinin e më prisnin<br />

Edhe unë si kusari<br />

Ç’ecja rrëzash së shtëpisë.<br />

13


ISMAIL <strong>KADARE</strong><br />

Por kur erdha kësaj here<br />

Asnjë s’gjeta zemërthyer,<br />

Nëna ime me gëlqere<br />

Gjith shtëpinë kishte lyer.<br />

Seç kërkoj un’ rrëzë muresh,<br />

Po s’kupton gjë ti, moj nënë...<br />

Ku e dije ti se neve<br />

Njëri-tjetrin kishim lënë?<br />

1957<br />

14


<strong>VEPRA</strong> <strong>POETIKE</strong><br />

RETË<br />

Mes maleve tutje prej tokës lindore,<br />

Seç ra një ushtar nën plumbat mizore.<br />

As kryq nuk i vunë, s’e shtinë në tokë,<br />

As nënë e as motër s’iu gjendën mbi kokë.<br />

Veç retë që vinin që larg nga vatani<br />

E panë dhe e njohën e zunë të qanin.<br />

1957<br />

15


ISMAIL <strong>KADARE</strong><br />

VJESHTË TIRANASE<br />

Pa formë është qielli, si tru idioti.<br />

Mërzitshëm trotuaret shiu i qull.<br />

Një kalimtar, një ombrellë, gjëmon moti.<br />

Një biçikletë kthesën merr me vrull.<br />

Pa formë është qielli, si një mendim idioti.<br />

1957<br />

Në këtë vëllim përmblidhet vepra poetike e Kadaresë,<br />

krijuar midis viteve 1957 dhe 2005. Vjershat dhe poemat<br />

janë nxjerrë nga librat “Ëndërrimet”, “Shekulli im”,<br />

“Përse mendohen këto male”, “Motive me diell”, “Koha”<br />

dhe “Ftesë në studio”. Një pjesë, që s’kanë qenë përfshirë<br />

në këto libra, janë nxjerrë nga shtypi periodik si dhe nga<br />

vëllimi i shtatë i veprës së plotë të vitit 2009. Gjashtë<br />

vjersha, që botohen për herë të parë, janë nxjerrë nga<br />

arkivi personal i shkrimtarit.<br />

ISBN 978-9928-226-94-5<br />

9 789928 226945<br />

www.Onufri.com<br />

Piktura në ballinë<br />

© Bashkim Ahmeti<br />

16<br />

Çmimi 2000 lekë

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!