Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
nja, a danas se samo to traži. Neku drugu hranu,<br />
s kojom smo mi odrasli, teško im je prodati.<br />
Recimo, krvavicu, kalandraku (krumpirov<br />
gulaš) ili “blatne fuže” (fuži kuhani sa<br />
svinjskom krvi)… Ta jela pomalo idu u zaborav<br />
- govori Graciela Radičanin, koja uspjeh<br />
Pinete objašnjava - zajedništvom.<br />
- Svi radimo. Moje je pravilo - svaki dan<br />
barem jedan red mrkve. Meni je to relaksacija.<br />
Uvijek kažem unucima: idemo malčati, idemo<br />
kositi. Curicama dam neka mijese, tako će<br />
nešto naučiti. Od jutra smo na nogama, doručak<br />
gostima poslužujemo do 11, a u 3 i pol svi<br />
zajedno ručamo. Nakon toga spremamo<br />
večeru. A ako treba, i u pola noći radimo njoke<br />
za sutra - govori gazdarica.<br />
Prave maneštre nema bez kosti od pršuta,<br />
domaće kobasice i zapešta s pancetom. Ali taj<br />
mesni, kontinentalni meni samo je dio priče<br />
o kuhinji Labinštine.<br />
- Posebnost Labina je u tome što se vidi<br />
more, ali nema mora - kaže nam Đanfranko<br />
Barbić, voditelj restorana Kvarner u labinskom<br />
Starom gradu.<br />
Iz Plomina, najveće ribarske luke na sjevernom<br />
dijelu Jadrana, svakodnevno isplovljavaju<br />
plivarice u lov na sitnu plavu ribu. U<br />
Labinu je i veliki suvremeni pogon za preradu<br />
ribe, Arbacommerce, koji olakšava život<br />
tamošnjih ugostitelja. Godišnje prerade 2-3<br />
tisuće tona sitne plave ribe, ponajprije srdele i<br />
inćuna, kupljenih na plivaricama.<br />
- Labin je specifičan. Malo tko si može priuštiti<br />
da radi samo ljeti pa smo i mi otvoreni cijelu<br />
zimu. Istarski ipsilon izgurao je Labin s turističke<br />
karte pa kod nas sve malo kasni. Ali možda<br />
je tako i bolje - govori Đanfranko, koji se<br />
ugostiteljstvom bavi od svoje petnaeste godine.<br />
I statistički podaci potkrepljuju njegovu<br />
tvrdnju o kasnije probuđenoj Labinštini.<br />
Kapaciteti privatnog smještaja u turizmu u<br />
ovoj su regiji od 2012. do 2014. porasli 27<br />
posto. Samo općina Sv. Nedelja ima dvjestotinjak<br />
registriranih obiteljskih<br />
domaćinstava u turizmu, što je<br />
najveća koncentracija takvih<br />
objekata u Istri. Čini se da je došlo<br />
vrijeme da otkrijemo istočnu<br />
obalu Istre i njezinu pomalo divlju<br />
unutrašnjost.<br />
Svježa srdela i inćuni, švoji<br />
(list) i broskva, tartufi i meso boškarina,<br />
jadranska lignja i kvarnerski<br />
škamp - sve su to čudesne<br />
namirnice ove regije čiji potencijal<br />
nije do kraja iskorišten. No<br />
ono po čemu ovaj kraj već jest<br />
nadaleko poznat vrhunsko je<br />
maslinovo ulje. Istarska maslinarska<br />
revolucija odrađena je teme-<br />
Duilio Belić,<br />
pionir istarske<br />
maslinarske<br />
revolucije<br />
ljito i Istrani su se izborili za svoje mjesto na<br />
popisima najboljih svjetskih maslinovih ulja.<br />
Duilio Belić, jedan od pionira te revolucije,<br />
ne silazi s vrha liste najboljih. Belić je rođen u<br />
Raši, rudarskom gradu koji je tridesetih godina<br />
prošlog stoljeća izgradio Mussolini u godinu<br />
i pol dana.<br />
- Na trgu, uz kino i poštu, prva je crkva u<br />
Hrvatskoj izgrađena od armiranog betona, sa<br />
zvonikom nalik na rudarsku lampu - ponosno<br />
govori Belić koji danas živi u Rapcu, posvećen<br />
proizvodnji monosortnih maslinovih ulja najviše<br />
kvalitete. Ali nije on jedini vrhunski uljar<br />
ovoga kraja.<br />
Palača plemićke obitelji Negri izgrađena je<br />
na ostacima mletačkih bedema krajem<br />
18. stoljeća. U jednom od tri obiteljska<br />
grba Negrija nalaze se lav, orao, maslina i pas.<br />
- Lav simbolizira pripadnost Veneciji, orao<br />
štiti familiju, pas je odanost, a maslina se<br />
oduvijek sadila na ovoj zemlji - kaže William<br />
Negri, gradski vijećnik i uljar čiji je praprapranono<br />
prvi došao u Labin. Zahvaljujući njemu,<br />
atrij palače Negri danas je pretvoren u Gastro<br />
William Negri i<br />
Anessa Alagić<br />
Negri te njihovo<br />
maslinovo ulje,<br />
koje je vodič<br />
Flos Olei uvrstio<br />
među 6 najboljih<br />
Art Galeriju. Williamova supruga je slikarica<br />
Anessa Alagić Negri, pa se u njihovoj galeriji<br />
spajaju povijest i umjetnost s doživljajem<br />
destinacije kroz okuse. Njihovo je maslinovo<br />
ulje, naime, među šest najbolje ocijenjenih iz<br />
Hrvatske prema vodiču Flos Olei. Oni u galeriji<br />
organiziraju vođeno kušanje maslinovog<br />
ulja uz njihova vina i sitne zalogaje - od sira<br />
do slanih inćuna. Edukaciju gosta i kupca<br />
smatraju neizmjerno važnom.<br />
- Ova lokacija nije od jučer - govori William<br />
Negri. - Masline se ovdje sade već dvije tisuće<br />
godina, a u našoj je obitelji tradicija maslinarstva<br />
duga 500 godina. Mi dvadeset godina<br />
živimo uz ulje, a deset imamo vrhunske rezultate.<br />
Na pozicijama od Vodnjana prema ovamo<br />
- to je jedna od desetak regija u svijetu čija<br />
mikroklima i sastav tla daju vrhunsko maslinovo<br />
ulje. Svi rimski carevi tu su imali maslinike.<br />
Zašto? Ovdje se maslina bori za opstanak.<br />
Sjevernije smo, klima je dosta oštra, a<br />
ona želi opstati pa crpi masu mikroelemenata<br />
iz tla. Na Mediteranu su masline ležernije,<br />
lijene. Ovdje je ona aktivnija i življa, više toga<br />
potegne, i vapnenac daje svoje…<br />
William i Anessa o<br />
svojim maslinama govore<br />
zaljubljeno. Uzgajaju<br />
više sorti, prevladava<br />
leccino, ali proizvode<br />
samo jedan blend, uravnotežen<br />
tako da se može<br />
koristiti u vrlo širokom<br />
gastronomskom spektru,<br />
od salata do sladoleda.<br />
- To je ljubav, i puno<br />
više od toga - kaže Anessa<br />
Alagić Negri. - Umjetnost<br />
je napraviti dobro<br />
maslinovo ulje. I da nije<br />
sinergije doma, nikada<br />
to ne bismo mogli. ■<br />
157