30.01.2013 Views

Pro Lusatia - Instytut Historii Uniwersytetu Opolskiego - Uniwersytet ...

Pro Lusatia - Instytut Historii Uniwersytetu Opolskiego - Uniwersytet ...

Pro Lusatia - Instytut Historii Uniwersytetu Opolskiego - Uniwersytet ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

żej) ograniczenie działalności translacyjnej serbołużyckich tłumaczy<br />

niemal wyłącznie do tej akurat pozycji. Jedną z ważniejszych<br />

przyczyn jest bez wątpienia brak rozeznania autorów oraz translatorów<br />

serbołużyckich w literaturze polskiej w nowszym czasie,<br />

co poświadczone spadkiem przekładów z literatury polskiej (por.<br />

Derlatka 2000). O tym z kolei przekonywa, wspomniany na początku<br />

przedłożonego artykułu cytat z Wuhladka 2 o tym, jakoby S. Lem<br />

jeszcze na początku XXI w. należał do najlepszych fantastów; najlepsze<br />

lata swojej twórczości miał on przecież już dawno za sobą.<br />

Inne zaś jego utwory, wszystko na to wskazuje, Serbołużyczanom<br />

po prostu nie były znane. Wydaje się, że (wzmiankowane powyżej)<br />

cele-przyczyny recepcji Lema można było osiągnąć – chyba dużo<br />

lepiej – tłumacząc inne jego utwory, a nie powtarzając te same (dotyczy<br />

przede wszystkim Trzech elektrycerzy). Myślę, iż literatura<br />

„mała” nie powinna sobie pozwalać na trwonienie sił i miejsca na<br />

dublowanie przekładów. A może jednak musi, bo takie są właśnie<br />

wyznaczniki jej istnienia.<br />

IV.<br />

W ostatnim słowie szkicu podsumować przyjdzie, iż recepcja<br />

utworów S. Lema – niedostateczna bądź odpowiadająca rzeczywistym<br />

możliwościom oraz potrzebom literatury „małej”<br />

– nie zostawiła niestety trwałego śladu w oryginalnej literaturze<br />

Serbołużyczan. Stwierdzenie takie wynika z gruntownego zapoznania<br />

się przeze mnie z (nielicznymi) oryginalnymi utworami<br />

fantastycznonaukowymi autorów serbołużyckich (dla dorosłych<br />

oraz dla młodzieży). Wspomniane w initium przedłożonego opracowania<br />

„utopijne” opowiadanie P. Malinka pt. AK 71. Start 18.15<br />

hodź., tj. jeden z niewielu serbołużyckich rodzimych utworów fantastycznonaukowych<br />

sensu stricto oraz debiut SF w tej literaturze 15 ,<br />

powstało w r. 1959, tedy wcześniej, niźli na Łużycach poznano<br />

opowiadania Lema. Elementy „futurologiczne” (w sensie naukowej<br />

fantastyki) w opowiadaniu A. Stachowej Dotyk ograniczają się<br />

jedynie do „przyszłościowości” zdarzeń przedstawionych oraz<br />

do semantycznej „futurologizacji” rekwizytów ze świata zdarzeń.<br />

15 O utworze tym, motywach jego powstania, poetyce oraz wartości literackiej,<br />

pisałem nieco dokładniej w innym artykule, por. Derlatka (2007).<br />

Tom 6<br />

- 27 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!