16.07.2013 Views

Danske Studier 1944

Danske Studier 1944

Danske Studier 1944

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

40 BRORSON FICH<br />

om at udgive .... Ordenen i Bogen tænker jeg saaledes at være bedst:<br />

1) de Goethiske Smaadigte, som Lokkefugle til at læse videre, 2) Din<br />

Dialog, 3) Velents Saga, 4) Afhandlingen om Poesiens Væsen og Værd".<br />

Der findes ikke i brevet nogen antydning af at det er svar på et<br />

brev fra H. C. Ørsted af 13. sept. (Breve fra og til H. C. Ørsted, I,<br />

185), hvori denne har spurgt til „vor philosophisk-poetiske Nytaarsgave";<br />

det er derfor sandsynligt at det er avsendt fra Halle før Ørsteds<br />

brev ankom dertil, altså omkring midten af måneden; det er<br />

ikke dateret. På grund af forlæggervanskeligheder (ibid. I, 191) blev<br />

der foreløbig intet af planen, men Oehlenschlæger glemmer den ikke;<br />

10.' marts 1806 svarer Ørsted på en bekymret forespørsel fra Oehlenschlæger<br />

(ibid. I, 192): „Velents Saga er ikke trykt og skal ikke blive<br />

trykt eller overladt Nogen uden nærmere Ordre, det forstaaer sig".<br />

Endnu 1. marts 1807 (ibid. I, 207) minder Oehlenschlæger Ørsted<br />

om at „paa en Nytaarsgave til næste Aar, hvori de Goethiske Digte<br />

og Velents Saga komme, maa vi ogsaa tænke i Tide". (Det vil ses<br />

at „Afhandlingen om Poesiens Væsen og Værd" er udgået; den har<br />

Oehlenschlæger •— mener man — anvendt som grundlag for fortalen<br />

til Nordiske Digte 1807). Planen om en sådan nytårsgave er åbenbart<br />

definitivt blevet skrinlagt, for i 1808 sendte Oehlenschlæger nogle<br />

oversættelser af Goetheske digte, formodentlig de samme som er omtalt<br />

i ovenstående breve, til Rahbek til offentliggørelse (se Vilh. Andersen:<br />

Oehlenschlæger I, 256, hvor denne formoder — dog med<br />

tvivl — at de er frugter af bekendtskabet med Benedicte Knudtzon<br />

og altså stammer fra 1808), mens Velents Saga blev optaget i Det<br />

Skandinaviske Selskabs Skrifter for 1809.<br />

Der er således ingen tvivl om at Velents Saga er trykfærdig i september<br />

1805. Men det er givet at Oehlenschlæger ikke stiftede bekendtskab<br />

med bogen på dette tidspunkt; i et brev til Christiane,<br />

skrevet 23. nov. 1806 i Paris (Mynster, Mindeblade s. 98), beder han<br />

hende lade Ørsted „sende mig af mine bøger: Wilkina Saga og Biørners<br />

„Norske Kæmpe-Dater" — han ejede altså bogen inden han<br />

rejste fra Danmark i sommeren 1805. Det er endda meget usikkert<br />

hvor meget arbejde med Velents Saga han kan have gjort i Halle;<br />

først midt i august kom han dertil, og inden slutningen af september,<br />

altså på 5—6 uger, hade han oversat „resten" af Reineke Fos, de<br />

Goethiske- Digte og Velents saga, og desuden, som det fremgår af<br />

samme brev, skrevet 1. akt af „Olaf Trygvason", d. e. Hakon Jarl.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!