You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
40 BRORSON FICH<br />
om at udgive .... Ordenen i Bogen tænker jeg saaledes at være bedst:<br />
1) de Goethiske Smaadigte, som Lokkefugle til at læse videre, 2) Din<br />
Dialog, 3) Velents Saga, 4) Afhandlingen om Poesiens Væsen og Værd".<br />
Der findes ikke i brevet nogen antydning af at det er svar på et<br />
brev fra H. C. Ørsted af 13. sept. (Breve fra og til H. C. Ørsted, I,<br />
185), hvori denne har spurgt til „vor philosophisk-poetiske Nytaarsgave";<br />
det er derfor sandsynligt at det er avsendt fra Halle før Ørsteds<br />
brev ankom dertil, altså omkring midten af måneden; det er<br />
ikke dateret. På grund af forlæggervanskeligheder (ibid. I, 191) blev<br />
der foreløbig intet af planen, men Oehlenschlæger glemmer den ikke;<br />
10.' marts 1806 svarer Ørsted på en bekymret forespørsel fra Oehlenschlæger<br />
(ibid. I, 192): „Velents Saga er ikke trykt og skal ikke blive<br />
trykt eller overladt Nogen uden nærmere Ordre, det forstaaer sig".<br />
Endnu 1. marts 1807 (ibid. I, 207) minder Oehlenschlæger Ørsted<br />
om at „paa en Nytaarsgave til næste Aar, hvori de Goethiske Digte<br />
og Velents Saga komme, maa vi ogsaa tænke i Tide". (Det vil ses<br />
at „Afhandlingen om Poesiens Væsen og Værd" er udgået; den har<br />
Oehlenschlæger •— mener man — anvendt som grundlag for fortalen<br />
til Nordiske Digte 1807). Planen om en sådan nytårsgave er åbenbart<br />
definitivt blevet skrinlagt, for i 1808 sendte Oehlenschlæger nogle<br />
oversættelser af Goetheske digte, formodentlig de samme som er omtalt<br />
i ovenstående breve, til Rahbek til offentliggørelse (se Vilh. Andersen:<br />
Oehlenschlæger I, 256, hvor denne formoder — dog med<br />
tvivl — at de er frugter af bekendtskabet med Benedicte Knudtzon<br />
og altså stammer fra 1808), mens Velents Saga blev optaget i Det<br />
Skandinaviske Selskabs Skrifter for 1809.<br />
Der er således ingen tvivl om at Velents Saga er trykfærdig i september<br />
1805. Men det er givet at Oehlenschlæger ikke stiftede bekendtskab<br />
med bogen på dette tidspunkt; i et brev til Christiane,<br />
skrevet 23. nov. 1806 i Paris (Mynster, Mindeblade s. 98), beder han<br />
hende lade Ørsted „sende mig af mine bøger: Wilkina Saga og Biørners<br />
„Norske Kæmpe-Dater" — han ejede altså bogen inden han<br />
rejste fra Danmark i sommeren 1805. Det er endda meget usikkert<br />
hvor meget arbejde med Velents Saga han kan have gjort i Halle;<br />
først midt i august kom han dertil, og inden slutningen af september,<br />
altså på 5—6 uger, hade han oversat „resten" af Reineke Fos, de<br />
Goethiske- Digte og Velents saga, og desuden, som det fremgår af<br />
samme brev, skrevet 1. akt af „Olaf Trygvason", d. e. Hakon Jarl.