26.07.2013 Views

Breve og optegnelser

Breve og optegnelser

Breve og optegnelser

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Sophus Bøttger Rudolph Bøttger<br />

han reiser over Land hjem <strong>og</strong> Styrmanden Schmidt skal føre Skibet videre. Vi have det saa godt som<br />

vi ville ønske os det, jeg er sund <strong>og</strong> rask <strong>og</strong> veltilfreds <strong>og</strong> mangler Intet. Hvis I skriver strax naar I<br />

faae dette Brev, tænker jeg at jeg kan have det naar vi komme til HongKong igjen. Jeg tænker I faae<br />

Adressen bedst at vide paa Comptoiret i Apenrade. Fra Singapore hvorfra I fik mit sidste Brev gik vi<br />

til HongKong hvor vi Ikun laae i et Par Dage, derfra til det gamle Macao hvor vi lossede Lasten,<br />

derpaa agerede vi Pakhuus i 10 Uger, det vil sige en Kjøbmand leiede os for 300 spanske Daler om<br />

Maaneden til at have sine Varer i som han ikke havde Plads til i Land. Det var jo ikke meget, men<br />

d<strong>og</strong> bedre end at ligge helt stille, endelig fik vi en lille Fragt her til Whampou med Riis, det er kun<br />

et Par Dages Seilads op af Floden som gaaer forbi Canton <strong>og</strong> have nu ligget her siden. Jeg har været<br />

i Canton med Captainen en Dag da nemlig alle Kjøbmændene boe der saa han maae derop af <strong>og</strong> til<br />

for at søge Fragt. Jeg saa den store Mur omkring Byen <strong>og</strong> det Hul hvor Engelsmændene ere gaaede<br />

igjennem men forresten var der ikke stort at see da de fleste Huse vare nedskudte. [Efter<br />

opiumskrigen]. Her ligger et stort Boemer Skib hvor min gamle Oberstyrmand er ombord, som gik<br />

fra os i Calcutta sidste Reise.<br />

Whampou d 3 decbr 1858<br />

Jeg har ikke skyndt mig saa stærkt med mit Brev da Posten først gaar om 8te Dage, men nu er jeg<br />

nødt til at ende da vi imorgen skulle seile. Jeg kommer nu just fra Canton hvor vi have været 4<br />

Mand med Kapitain Schmidt for at hente 2 store Kister Penge til at kjøbe Lasten for i Siam. Vi have<br />

nu indgaet en nye Kontract med Kapitainen som gjør os mere frie end vi før vare, thi efter den<br />

Gamle skulle vi følge Skibet i 3 Aar, men Schmidt har forpligtet sig til at mønstre 2 Mand af paa<br />

hver Plads vi komme hvor der er en dansk Konsul. Saaledes kunne vi gaae naar vi have Lyst <strong>og</strong> tage<br />

Hyre enten hjem eller <strong>og</strong>saa andet Skib der. Det er forresten daarlige Tider herinde endnu, men jeg<br />

haaber snart de blive bedre.<br />

Hvis I skrive mig til igjen saa fortæl mig rigtig n<strong>og</strong>et om alle mine Sødskende <strong>og</strong> om hvordan<br />

Alvilda leve jeg haaber det staaer Alt godt. Jeg ved slet ikke hvordan det gaar Frederik <strong>og</strong> Christian<br />

de have det vel godt <strong>og</strong> Emil er vel nu <strong>og</strong>saa i Kjøbenhavn, Carl ved jeg jo er Handelsmand, det er<br />

meget godt naar kun Tiderne vil blive lidt bedre, <strong>og</strong> du kjære Laura vent kun til jeg kommer hjem<br />

jeg skal<br />

nok muntre dig, jeg taaler ingen alvorlige Ansigter, thi jeg er altid lystig <strong>og</strong> munter, gaaer det <strong>og</strong>saa<br />

engang lidt imod maae man ikke lade sig nedtrykke men tage Alting saa let som muligt, saa kommer<br />

man saa let igjennem Verden (fordi jeg skriver saadan kjære Forældre maae I d<strong>og</strong> ikke troe at jeg er<br />

altfor letsindig, thi det er jeg ikke.) Min Ven lille Broder [Rudolph f. 1849] gaae vel nu paa<br />

Konst[?] i Skole, jeg ærgrer mig kun over at han bliver altfor stor til jeg kommer hjem, jeg kan<br />

ingen rigtig løier have af ham <strong>og</strong> ingen Mundklap give ham mere, men vi finde vel <strong>og</strong>saa nok paa<br />

n<strong>og</strong>et Andet, hils din Hund (jeg ved ingen Navn til den). Min lille Søster Marie [Petra Marie f.<br />

1857] kjender jeg ikke endnu, men jeg haaber det er en rar mild lille Pige. Nu far vel mine kjære<br />

Forældre <strong>og</strong> Sødskende, hils Bedstemoder [Christine Schmidt], lille Gretha, August [Schmidt] <strong>og</strong><br />

Kone tilligemed alle gode Venner mange Gange fra Eders stedse hengivne <strong>og</strong> lydige<br />

S. Bøttger.<br />

Note: Mormoren, Christine Schmidt (1791-1863), var enke efter forpagteren på Barritskov, Fr. Chr.<br />

Schmidt (1780-1853). Sønnen August Schmidt (1823-1901) var bror til Eleonora Bøttger. Han var

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!