27.07.2013 Views

hornbæk - TIL 3100.DK

hornbæk - TIL 3100.DK

hornbæk - TIL 3100.DK

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

sørgede for, at prædikerne kunne læses på dansk,<br />

blev udbredelsen af de danske salmer varetaget<br />

af protestanter. Først med Malmø-sangbogen fra<br />

1528, som overvejende indeholdt oversættelser<br />

af Luthers nye evangeliske salmer. Senere i sognepræst<br />

Hans Thomissøns berømte salmebog<br />

fra 1569. Her har han samlet de allerbedste danske<br />

salmer, især julesalmer, og desuden gendigtninger<br />

af mange katolske Maria-salmer. I Hans<br />

Et Levende Klenodie<br />

Højskolesangbogen har denne gang fået skiftet<br />

161 af 572 sange ud – også mottoet er skiftet.<br />

Siden den 7. udgave udkom i 1913, har højskolesangbogen<br />

være prydet af Niels Kristian Skovgaards<br />

tegning af to skjalde med en harpe. ”Det<br />

var de danske skjalde, der sang” lød mottoet<br />

under tegningen, der af højskolesangbogs-eksperten<br />

Knud Damgaard Andersen betegnes som<br />

”et af de mest urdanske symboler, der findes”.<br />

Nu er den 18. udgave udkommet, og skjaldetegningen<br />

er stadig med, for højskolesangbogen er<br />

et klenodie, der ifølge sin egen målsætning skal<br />

”fastholde kontinuiteten” og ”holde traditionen<br />

levende”.<br />

Men samtidig er målet at ”sikre den fornyelse,<br />

der er nødvendig for at holde traditionen le-<br />

Kunstneren<br />

Anne Vibeke Lauridsen<br />

Udstiller nogle af sine billeder i Sognehuset fra<br />

den 1. december 06 til den 31. januar 07.<br />

Når man står foran Anne Vibeke Lauridsen’s<br />

Thomissøns salmebog er de latinske kilder medtaget,<br />

og det samme er melodierne til salmerne,<br />

hvilket gør værket enestående. Her findes bl.a.<br />

den første oversættelse af ”Puer natus in Bethlehem”<br />

til ”Et barn er født i Betlehem og “Pris<br />

og ære og Dyd ganske meget”. Begge er senere<br />

gendigtet af Grundtvig, den sidste gav han den<br />

nye titel ”Julen har englelyd”.<br />

vende”. Dette kommer blandt andet til udtryk<br />

ved, at 161 sange er skiftet ud i forhold til foregående<br />

udgave. Og ved at højskolesangbogen har<br />

fået nyt motto. Under skjaldene står der nu: ”Så<br />

syng da, Danmark, lad hjertet tale”.<br />

Meget betegnende er fornyelsen på denne plads<br />

et citat fra en sang, Kai Hoffmann skrev i 1924:<br />

”Den danske sang”.<br />

billeder, kunne man godt tro, at én af antikkens<br />

gamle kunstnere var genopstået i det tyvende århundrede.<br />

Hendes billedkunst er et møde mellem<br />

gammelt og nyt. Udtrykket er moderne og<br />

ikonlignende og alligevel giver det associationer<br />

til antikkens og middelalderens friser og fresker.<br />

Billederne insisterer på, at fortidens smukke<br />

brudstykker huskes gennem nutidige kompositioner.<br />

Sammen med sine stærke farvesammensætninger<br />

får man en følelse af en fordum tids<br />

grandiositet.<br />

Skrifterne på billederne kan være latinske sentenser,<br />

digte og beskrivelser – ofte fra gamle kendte<br />

digtere og filosoffer. Ligesom de andre gange<br />

hentes fra den latinske Bibel. Måske underbygger<br />

de billedets historie, måske er de der bare, fordi<br />

de har noget på hjerte.<br />

Anne Vibeke Lauridsen, Ålsgårde,<br />

kan træffes på Tlf.: 39 63 64 74<br />

www. post-scriptum.dk<br />

Hornbæk Idrætsforening · December 2006 1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!