30.07.2013 Views

orlogsfregatten diana og dens besætning under krigen med england ...

orlogsfregatten diana og dens besætning under krigen med england ...

orlogsfregatten diana og dens besætning under krigen med england ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

io7<br />

siger Christophersen, ellers blev man, hvad der hændte et par<br />

af officererne, vist tilbage; proviantforvalteren blev arresteret i<br />

land <strong>og</strong> sad i 2 døgn, til kaptajnen fik. ham fri. Ikke uden grund<br />

udbad chefen sig en forholdsordre fra gesandten i Madrid.<br />

Vanskelighederne t<strong>og</strong> til. Endnu i juni 1808' kunne Diana, der<br />

var begyndt at trække vand, blive kalfatret af folk fra det<br />

spanske værft, men hen på efteråret ængstes kaptajnen for,<br />

hvad der vil ske, hvis rygtet bekræftes, at de spanske tropper<br />

<strong>under</strong> marquis de la Romana var bleven beskudt, da de forlod<br />

Danmark. Hans ængstelse var begrundet. I november <strong>med</strong>deler<br />

konsulen i Alicante, at Diana efter gouvernørens ordre fremtidig<br />

skal behandles som fjendtligt skib <strong>og</strong> just som repressalie<br />

for desarmeringen af de spanske soldater i Danmark. Ganske<br />

vist sender gouvernøren i Cartagena ordren retur, „da man ikke<br />

vidste om n<strong>og</strong>en krig <strong>med</strong> Danmark", men få dage efter truer<br />

han <strong>med</strong> en forsmædelse, der ikke var forudset <strong>og</strong> heller ikke<br />

blev tålt. Den 23. november 1808 <strong>med</strong>deler den danske konsul<br />

i byen „til <strong>under</strong>retning", at der var givet ordre til at sikre fregattens<br />

forbliven ved at „borttage ror <strong>og</strong> sejl", samt til at lade<br />

optage et inventarium over godset ombord [åbenbart udtryk for,<br />

at man regnede <strong>med</strong> tyvagtig <strong>under</strong>håndsfjernelse af ting] ; han<br />

havde protesteret <strong>og</strong> kaldt det „skandaløst <strong>og</strong> alt for fornærmende<br />

for Deres <strong>og</strong> officerernes ære", chefens allerede afgivne<br />

æresord måtte være nok; han spørger, om kaptajnen ønsker,<br />

han skal foretage skridt. Denne svarer omgående <strong>under</strong> samme<br />

dato <strong>med</strong> følgende værdige brev, hvor<strong>med</strong> han tager sagen i<br />

sin egen hånd, <strong>og</strong> som han må have gjort <strong>besætning</strong>en bekendt<br />

<strong>med</strong>, siden Riber kender det <strong>og</strong> siger: „Det blev, som der burde<br />

at svares, Nej!" Brevet lyder: „Jeg har modtaget Deres skrivelse<br />

af D. D. Til gensvar tager jeg mig den frihed at sende Dem<br />

dette, som jeg beder Dem forelægge for hr. gouvernøren: Enhver<br />

kyndig sømand vil let kunne indse, at jeg i fregattens nuværende<br />

stand ikke kan blive sejlklar i. 24 timer.<br />

Betræffende den genstand om borttageisen af fregattens ror <strong>og</strong><br />

sejl, må enhver retskaffen officer indse at være en fornærmelse<br />

for det danske flag, som ingen ærekær officer bør eller kan tåle,<br />

<strong>og</strong> at dette aldrig kan ske, så længe dansk flag <strong>og</strong> vimpel vajer

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!