Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Not so Useful Phrases<br />
By: Ger Hennessy<br />
If you’re not a native speaker of Danish you’ve<br />
probably been using the Spejdergloser or<br />
Lommeordbog booklets, containing useful<br />
camp-related phrases.<br />
Of course, with the limited space available in<br />
such small booklets, a number of phrases were<br />
not included. Here you will find some of<br />
the missing terminology.<br />
English: This soup could do with a little more<br />
truffle oil.<br />
Dansk: Denne suppe ville drage fordel af<br />
tilsætningen af trøffelolie.<br />
Lost in Translation...<br />
14 <strong>Spejdernes</strong> <strong>Lejr</strong> <strong>2012</strong> Torsdag<br />
English: I would just like to say that of all the<br />
campers here, I think that you are the most<br />
beautiful, I saw you and I couldn’t pass without<br />
saying hello to you.<br />
Danish: Hej!<br />
English: Today we should climb a mountain.<br />
Danish: Stop! A translation of the word<br />
"mountain" was not found. The word does not<br />
excist in Danish.<br />
English: I believe, though at this point I am not<br />
yet sure, that our tent may possibly be on fire. I<br />
suggest, as a precaution that we evacuate, and<br />
raise the alarm. What do you think?<br />
Danish: Aaahhhhh!<br />
English: If I do the washing-up tonight, will you do<br />
it tomorrow?<br />
Danish: Jeg er en turist, du skal drage fordel af<br />
min gavmildhed og give mig alle de upopulære<br />
job.<br />
English: I really like the new One Direction song<br />
Danish: Jeg har frygtelig smag for musik.<br />
English: I think someone just farted.<br />
Danish: Ska’ vi gå udenfor?<br />
Foto: Tine Kronborg Andersen