Anden etnisk baggrund - Socialstyrelsen
Anden etnisk baggrund - Socialstyrelsen
Anden etnisk baggrund - Socialstyrelsen
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
WWW.ETNISKE.DK<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong><br />
- og omfattet af Servicelovens § 67<br />
Antologi<br />
Om begreber i det sociale arbejde med <strong>etnisk</strong>e minoriteter<br />
Udgivet i samarbejde mellem: UFC Handicap, VFC Socialt Udsatte og Videnscenter for Socialpsykiatri. 2004
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong><br />
- og omfattet af Servicelovens § 67<br />
Antologi<br />
Om begreber i det sociale arbejde med <strong>etnisk</strong>e minoriteter<br />
Udgivet i samarbejde mellem: UFC Handicap, VFC Socialt Udsatte og Videnscenter for Socialpsykiatri. 2004
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong> – og omfattet af Servicelovens § 67<br />
En antologi om begreberi det sociale arbejde med <strong>etnisk</strong>e minoriteter.<br />
© UFC Handicap, Videnscenter for Socialpsykiatri og VFC Socialt Udsatte, 2004<br />
Printed in Denmark 2004<br />
Redaktion<br />
Johanne Bratbo, Sissel Lindgaard<br />
og Anette Nicolaisen<br />
Forfattere<br />
Lis Døssing,<br />
Winnie Quarshie ,<br />
Ruth Emerek<br />
og Gordon Vincenti<br />
Sproglig bearbejdelse Karen Rostrup Böyesen<br />
Layout og tryk Glumsø Bogtrykkeri A/S<br />
Foto<br />
David Trood<br />
Oplag 3500<br />
ISBN 87-90930-28-2<br />
Antologien er udarbejdet som et supplement til Metodebogen om opsøgende<br />
arbejde, brugerinddragelse, handleplaner og opfølgning (januar<br />
2004). Begge bøger er blevet til i et samarbejde mellem følgende centre i<br />
Socialministeriets regi:<br />
• Udviklings- og Formidlingscentret på Handicapområdet (UFC Handicap)<br />
• Videnscenter for Socialpsykiatri (VISP)<br />
• Videns- og Formidlingscenter for Socialt Udsatte (VFC Socialt Udsatte)<br />
Bogen kan rekvireres fra de tre centre så længe lager haves.<br />
Fra sommeren 2004 kan den desuden frit downloades<br />
fra www.<strong>etnisk</strong>e.dk samt centrenes hjemmesider:<br />
UFC Handicap: www.ufch.dk<br />
VISP:<br />
www.socialpsykiatri.dk<br />
VFC Socialt Udsatte: www.vfcudsatte.dk<br />
Der kan frit citeres når der er tydelig kildehenvisning.<br />
4<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
Indholdsfortegnelse<br />
1 Forord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
2 Integration? – Diskussion af begrebet i en dansk kontekst<br />
af Ruth Emerek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
3 Kultur og etnicitet i socialt arbejde<br />
af Gordon Vincenti og Lis Døssing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />
4 Kommunikatin og tolkning<br />
af Winnie Quarshie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51<br />
5 Om forfatterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong> 5
En mere grundlæggende<br />
begrebsafklaring må anses<br />
som en forudsætning<br />
for at kunne forebygge<br />
og forbedre indsatsen og<br />
gøre den mere helhedsorienteret.<br />
6<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
Forord<br />
Denne antologi har til hensigt at stimulere den faglige refleksion og nødvendige<br />
begrebsafklaring i forbindelse med det sociale arbejde med <strong>etnisk</strong>e<br />
minoriteter. Den kan indgå som inspiration både i undervisning og i den<br />
lokale kvalitetssikring af indsatsen over for målgruppen.<br />
Bogen er led i et fælles projekt om servicelovens § 67 der omhandler den<br />
særlige indsats for voksne med nedsat fysisk eller psykisk funktionsevne<br />
eller med særlige sociale problemer. Antologien supplerer dermed den<br />
metodepublikation som blev udgivet i marts 2004: »<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong><br />
- og omfattet af Servicelovens § 67. Metoder i det sociale arbejde: Opsøgende<br />
arbejde, brugerindflydelse, handleplaner og opfølgning«. Projektet er<br />
udført i perioden 2000-2003 i et samarbejde mellem de relevante videns- og<br />
formidlingscentre i Socialministeriets regi.<br />
Baggrunden for at etablere projektet var Socialministeriets ønske om at få<br />
belyst i hvilket omfang bestemmelserne i serviceloven var opfyldt, i forbindelse<br />
med <strong>etnisk</strong>e minoriteter med nedsat fysisk eller psykisk funktionsevne<br />
eller med særlige sociale problemer. Socialministeriet ønskede samtidig at<br />
stimulere samarbejdet mellem de centre der har en særlig ekspertise på<br />
handicap-, hjemløse- og misbrugsområderne samt på det socialpsykiatriske<br />
felt. Et samarbejde der skal sikre størst mulig viden og faglig bredde for de<br />
centre der tilsammen dækker målgrupperne for servicelovens § 67.<br />
Samarbejdets deltagere<br />
Projektet er varetaget af Udviklings- og Formidlingscentret på Handicapområdet,<br />
Videnscenter for Socialpsykiatri og Videns- og Formidlingscenter for<br />
Socialt Udsatte. I 2000 bevilgede Socialministeriet midler til projektet, midler<br />
som blev overflyttet til Integrationsministeriet i 2001 da dette ministerium<br />
blev etableret. Formidling undervejs i projektet er sket via delrapporteringer,<br />
en egen hjemmeside, interne nyhedsbreve og udgivelse af metodebogen.<br />
Der skal derfor rettes en tak til Socialministeriet og Integrationsministeriet<br />
for støtte og bevilling af midler til at gennemføre projektet. Endvidere skal<br />
der rettes en varm tak til de fagfolk, brugere og forfattere som med engagement<br />
har bidraget med deres praktiske og teoretiske viden undervejs i<br />
processen.<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong> 7
Generel erfaring<br />
Projektet har – samlet set – bekræftet at det er nødvendigt at fokusere mere<br />
på at opfylde servicelovens intentioner om at tage individuelt hensyn til den<br />
sociale indsats (§ 67). Skærpet opmærksomhed på såvel metoder i praksis<br />
som på den teoretiske viden og grundlæggende begrebsafklaring ses som<br />
en forudsætning for at kunne forebygge og forbedre indsatsen og for at gøre<br />
den mere helhedsorienteret.<br />
Forhåbentlig kan denne antologi derfor finde anvendelse hos den mangfoldighed<br />
af fagpersoner der er involveret i socialt arbejde med <strong>etnisk</strong>e minoriteter<br />
– fra kommunale sagsbehandlere og socialarbejdere til pædagoger,<br />
lærere, politifolk m.fl. – samt i undervisningen af studerende indenfor disse<br />
fagområder.<br />
Tekstens opbygning<br />
Indholdsmæssigt er valgt en niveaudeling fra det generelle til det specifikke<br />
– fra en overordnet afklaring af integrationsbegrebet, via en definering af<br />
det relevante sociale arbejde, til principielle betragtninger omkring kommunikation<br />
og brugen af tolk i arbejdet. Den valgte form indebærer at de<br />
enkelte artikler kan læses særskilt. Valg af teoretiske referencer og grundsyn<br />
i artiklerne tegnes af de enkelte forfattere.<br />
Vi anbefaler at bogen anvendes til både individuel og kollegial faglig refleksion<br />
og debat om grundlaget for det praktiske daglige sociale arbejde, og<br />
som dialoggrundlag i både det tværfaglige og tværsektorielle samarbejde<br />
lokalt. Det er endvidere vurderingen at beslutningstagere og planlæggere<br />
vil kunne drage nytte af antologiens mange præciseringer af begreber med<br />
relevans for den særlige indsats over for <strong>etnisk</strong>e minoriteter. Vi håber således<br />
at bogen vil kunne stimulere til refleksion over spørgsmål som: Hvilke<br />
opfattelser, holdninger og begreber er i spil i den lokale indsats? Hvordan<br />
indvirker disse på den daglige praksis og prioritering? Og er der behov for<br />
reformuleringer eller ændret metodevalg i lyset af større klarhed på det<br />
teoretiske grundlag?<br />
Antologien er således tiltænkt de læsere der ønsker at gå et spadestik dybere<br />
eller ønsker en mere teoretisk tilgang til emnet end den som blev præsenteret<br />
i metodebogen.<br />
August 2004<br />
Johanne Bratbo, Sissel Lindgaard og Annette Nicolaisen.<br />
8<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong> 9
Hervik mener at den<br />
danske grundopfattelse<br />
”at kulturel forskellighed<br />
er medfødt og anderledesheden<br />
derfor ikke lader<br />
sig integrere eller fordanske”<br />
er en væsentlig brik<br />
i forståelsen af den<br />
manglende integration.<br />
10 <strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
Integration<br />
- Diskussion af begrebet i en dansk kontekst<br />
Integration<br />
- Diskussion af begrebet i en dansk kontekst<br />
af Ruth Emerek, Aalborg Universitet<br />
Formålet med dette kapitel er at redegøre for og diskutere de forskellige anvendte<br />
integrationsbegreber i den danske debat og forskning – og dermed<br />
forhåbentlig at bidrage til en afklaring af begreberne.<br />
Indvandring og integration<br />
Indvandringen til Danmark er – som indvandringen til de øvrige lande i<br />
Vesteuropa – i de sidste 30-40 år ændret fra en gensidig lokal ind- og udvandring<br />
til og fra de nærmeste nabolande til en global indvandring (se figuren<br />
næste side). Danmark har ganske vist haft indvandringsstop fra lande uden<br />
for de nordiske lande og EU siden 1973, men indvandringen fra de tidligere<br />
gæstearbejdernes oprindelseslande (Tyrkiet, Pakistan og det tidligere<br />
Jugoslavien) er forsat via familiesammenføring og opholdstilladelse til nye<br />
ægtefæller. Danmark har desuden modtaget og givet opholdstilladelse til<br />
flygtninge med familier fra blandt andet Vietnam, Iran, Irak, Libanon, Sri<br />
Lanka, Somalia, Afghanistan og det tidligere Jugoslavien. Der har derimod<br />
været relativt få indvandringer fra de nordiske lande, de øvrige EU-landene<br />
og Nordamerika.<br />
Ved indgangen til det nye årtusinde udgjorde indvandrerne fra Europas<br />
randområder og andre kontinenter hovedparten af indvandrerne i Danmark,<br />
og det er yderligere forstærket siden. Størstedelen af indvandrerne 1 (herunder<br />
flygtninge) i Danmark i dag har således oprindelse i lande som er meget<br />
ulig Danmark mht. demokratiopfattelse, arbejdsmarked og arbejdsmarkedsdeltagelse,<br />
familiestruktur mm.<br />
1<br />
Her anvendes Danmark Statistiks defi nition: En person med fødested i udlandet er Indvandrer,<br />
medmindre mindst en af forældrene er dansk statsborger og født i Danmark. En person<br />
med fødested i Danmark er efterkommer, hvis begge forældre er indvandrere (Petersen, 1991)<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong> 11
Note:<br />
Bemærk: fi guren indeholder kun indvandrere - ikke efterkommere.<br />
Traditionelle vandringslande omfatter i denne figur traditionelle vandringslande<br />
i Europa: Tyskland, Sverige, Norge og Storbritannien; <br />
Øvrige EU er EU15 minus Sverige, Tyskland og Storbritannien; <br />
Resten af Europa er Europa minus EU15, Norge, det tidligere Jugoslavien og <br />
Tyrkiet; <br />
Resten af Asien omfatter Asien minus Pakistan, Afghanistan, Irak, Iran Libanon<br />
Sri Lanka og Vietnam; <br />
Resten af Afrika omfatter Afrika minus Somalia<br />
Kilde:<br />
Danmarks Statistikbank<br />
12 <strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
Det betyder at disse indvandreres uddannelse, erfaringer, værdier og normer<br />
ikke betragtes som umiddelbart anvendelige i det danske samfund 2 . Indvandrerne<br />
fra lande uden for de traditionelle ind- og udvandringslande (Tyskland,<br />
Sverige, Norge, Storbritannien og Nordamerika) og de øvrige EU-lande<br />
ses derfor i Danmark, som i en række andre rige vesteuropæiske lande, som<br />
en udfordring for velfærdsstaten. Ifølge indvandrer forskeren Mehmet Necef<br />
er de især en udfordring for den nordiske velfærdsstatsmodel med det høje<br />
niveau af sociale ydelser og social sikkerhed (Necef, 2001). Svaret på denne<br />
udfordring er at indvandrerne skal integreres, og dagsordenen for denne<br />
integration sættes i Danmark i høj grad ud fra en økonomiske tilgang.<br />
Selvforsørgelse<br />
Kodeordet for den danske integrationspolitik er og har i de seneste år været<br />
selvforsørgelse - både for den tidligere og den nuværende regering. Dette<br />
er blandt andet tydeligt i et af de senere års mest diskuterede bidrag om<br />
indvandrernes integration, nemlig bogen ”Udlændinges integration i det<br />
danske samfund” fra det tidligere Indenrigs ministeriums Tænketank (Indenrigsministeriet,<br />
2001), og i integrationsudspil fra både den tidligere og<br />
den nuværende regering.<br />
Ifølge Tænketanken er grundlaget for en vellykket integration uddannelse,<br />
beskæftigelse og selvforsørgelse. Dette er ganske i overensstemmelse med<br />
den tidligere regerings tanker. Den tidligere regering ville med sin integrationslov<br />
sikre at nyankomne udlændinge fik mulighed for deltagelse på lige<br />
fod med andre borgere i samfundets politiske, økonomiske, arbejdsmæssige,<br />
sociale, religiøse og kulturelle liv, samt at vedkommende hurtigst<br />
muligt blev selvforsørgende og fik bibragt en forståelse for det danske<br />
samfunds grundlæggende normer (Ejrnæs, 2001).<br />
Nøgleordene i den nuværende regerings integrationspolitik viser, at politikken<br />
ikke er ændret – snarere skærpet. Nøgleordene er: Hurtigt i arbejde,<br />
effektiv danskundervisning, bedre udnyttelse af kvalifikationer og integration<br />
– et fælles anliggende for hele det danske samfund (Ministeriet for Flygtninge,<br />
Indvandrere og Integration, 2002).<br />
2<br />
Det viser sig fx ved at kvinderne blandt indvandrere - især fra lande uden for de traditionelle<br />
vandringslande og det øvrige EU - ikke har overtaget de danske kvinders høje erhvervsaktivitet<br />
og beskæftigelsesgrad. Deres erhvervsaktivitet ligger snarer på niveau med kvindernes<br />
erhvervsaktivitet i oprindelseslandene (Dansk Arbejdsgiverforening, 2001) og på niveau med,<br />
eller under de danske kvinders erhvervsaktivitet i 50’erne og 60’erne (Emerek, 2001).<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong><br />
13
Begrundelse for integration<br />
Ifølge bogen fra Tænketanken har flere forhold betydning for indvandrernes<br />
integration, men Tænketanken begrunder alene integrationens nødvendighed<br />
med indvandrernes lave beskæftigelsesgrad og relativt høje arbejdsløshed<br />
der dels belaster velfærdssamfundets økonomi i stigende grad og<br />
dels er paradoksal i relation til de kommende års forventede mangel på<br />
arbejdskraft.<br />
Det er således den manglende økonomiske integration og de manglende<br />
bidrag til velfærdsstatens økonomiske grundlag der er Tænketankens egentlige<br />
bekymring i forhold til indvandringens omfang og sammensætning.<br />
Indvandringen sætter fokus på den danske velfærdsstats økonomiske<br />
sårbarhed, og ifølge Tænketanken er ”det danske velfærdssystem blandt de<br />
mest udsatte, fordi flere af vores velfærdsordninger bygger på at alle med<br />
bopæl i landet generelt har ret til skattefinansierede ydelser, uanset deres<br />
tidligere tilknytning til arbejdsmarkedet” (Indenrigsministeriet, 2001: 9).<br />
Integrationsprocessen og begreberne<br />
Inden for den danske forskningsverdenen har forskellige faglige traditioner<br />
deres egen forståelse af begrebet integration. Der er dog en vis konsensus<br />
om en skelnen mellem 3 overordnede integrationsmåder og strategier:<br />
• Assimilation 3 , hvor minoritetsgrupper bliver ligesom majoritetsgruppen<br />
– tvunget eller frivilligt.<br />
• Integration 4 , hvor minoritetsgrupperne og majoritetsgruppen i en pluralistisk<br />
integration gensidigt tilpasser sig hinanden – eller i smeltedigelintegrationen,<br />
hvor der opstår et flerkulturelt samfund på <strong>baggrund</strong> af<br />
mangfoldigheden af <strong>etnisk</strong>e kulturer.<br />
• Segregering 5 , hvor minoritetsgrupperne og majoritetsgruppen, tvunget<br />
eller frivilligt, lever adskilt – på bosætningsområdet anvendes også begrebet<br />
ghettoisering.<br />
3<br />
ordet har samme oprindelse som assimilere: assimilere nogen = tilpasse nogen til, og optage<br />
dem, i en anden kultur = indlemme. Fra latin: assimiláre »gøre lig med« (Politikens Store<br />
Ordbogs CD-rom)<br />
4<br />
Ordet har samme oprindelse om integrere: integrere nogen(t) i noget få nogen eller noget<br />
til at indgå i noget andet så det bliver en del af en overordnet helhed. Fra latin intgráre »forny,<br />
bringe i fuldkommen stand« (Politikens Store Ordbogs CD-rom)<br />
5<br />
Ordet har samme oprindelse som segregere: segrerere nogen, dele mennesker i adskilte<br />
grupper, især efter <strong>etnisk</strong>e el. sociale forhold. Fra latin ségregáre »udskille« (Politikens Store<br />
Ordbogs CD-rom).<br />
14 <strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
Charlotte Hamburger, en af de danske forskere der har beskæftiget sig med<br />
integrationsbegrebet, anfører i sin artikel ”Etniske minoriteter og social integration”<br />
at det er uheldigt – og med til at skabe forvirring om begreberne<br />
– at integration bruges som en fællesbetegnelse for de tre strategier, fordi<br />
begreberne assimilation og segregation reelt begge er modsætninger (på<br />
hver sin måde) til begrebet integration (Hamburger, 1997).<br />
Integrationens målsætning er nemlig at fastholde eller skabe et flerkulturelt<br />
samfund, hvilket ifølge Hamburger indebærer en ligestilling af alle <strong>etnisk</strong>e<br />
minoritetsgrupper og majoritetsbefolkningen i form af at forskellige kulturer<br />
har lige ret til at eksistere. Assimilation har derimod som målsætning at de<br />
<strong>etnisk</strong>e minoritetsgrupper overtager majoritetskulturen, og segregation at<br />
de <strong>etnisk</strong>e minoritetsgrupper bevares, men at interaktionsniveauet mellem<br />
minoritetsgrupperne og majoritetsbefolkningen er lavest mulige.<br />
I det følgende anvendes integrationsprocessen dog fortsat som en fælles betegnelse<br />
for den proces, der kan medføre integration såvel som segregation<br />
og assimilation.<br />
System- og social integration<br />
Hamburger kan ses som repræsentant for de forskere, der ud fra en sociologisk<br />
forskningstradition skelner mellem systemintegration og socialintegration<br />
på følgende måde:<br />
• Systemintegration, – der er den gensidige proces mellem de <strong>etnisk</strong>e<br />
grupper og systemet, – drejer sig om tildeling af civile, sociale og politiske<br />
rettigheder samt om mindretallenes økonomiske og sociale placering i<br />
samfundet. Systemintegrationen kan være både formel og reel.<br />
• Social integration, – den gensidige proces mellem samfundets minoritetsgrupper<br />
og majoritetsbefolkningen, – drejer sig om majoritetens og<br />
minoriteternes opfattelse af, holdninger til og adfærd overfor hinanden<br />
– både på det organisatoriske og individuelle plan. Den sociale integration<br />
kan udfra defi nitionen kun være reel.<br />
Det er ifølge Hamburger specielt vigtigt at skelne mellem social integration<br />
og systemintegration og interaktionen mellem dem når det drejer sin om<br />
<strong>etnisk</strong>e minoriteters integration, fordi de <strong>etnisk</strong>e minoriteter i mindre grad<br />
end majoritetsbefolkningen er systemintegreret, og fordi social integration<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong><br />
15
samtidig forudsætter systemintegration. Men samtidig ser Hamburger<br />
integrationen som en proces, der optræder i en samtidig og gensidig vekselvirkning<br />
mellem social integration og systemintegration.<br />
Politisk integration er et væsentligt led i systemintegrationen, og Hamburger<br />
anfører at adgangen til mulighederne for erhvervelse af statsborgerskab<br />
er et centralt punkt i systemintegrationen. Arbejdsmarkedet er et andet vigtigt<br />
integrationsområde, og her er både systemintegrationen og den social<br />
integration i spil, da staten er med til at regulere arbejdsmarkedet med sin<br />
arbejdsmarkedspolitik og da sociale netværk kan have stor betydning for<br />
adgangen til beskæftigelse (Hamburger, 1997).<br />
Kulturel og strukturel integration<br />
En anden tradition fokuserer på en forskellen mellem kulturel og strukturel<br />
integrationen (Schierup, 1993):<br />
• Kulturel integration omfatter integration på niveau med majoritetsbefolkningen,<br />
blandt andet med hensyn til aspekter som religion, normer og<br />
moral.<br />
• Strukturel integration omfatter integration på niveau med majoritetsbefolkningen<br />
med hensyn til politisk deltagelse, arbejdsmarkeds deltagelse<br />
og uddannelse.<br />
De to aspekter kan opfattes som forskellige dimensioner af integrationen.<br />
Spørgsmålet er dog om de også kan adskilles. Denne adskillelse er nemlig<br />
kendetegnende for tilgangen til integration inden for det økonomiske fagområde,<br />
hvor integrationsforskning praktisk talt alene fokuserer på de strukturelle<br />
aspekter i analyserne af integration i uddannelse, på arbejdsmarkedet<br />
og boligmarkedet.<br />
Økonomerne definerer ikke hvad de forstår ved integration, men måler<br />
primært integrationen med kvantitative mål som fx erhvervsaktivitet og fordelingen<br />
på boligmassen, og de operationaliserer i deres analyser ”‘integration”’<br />
som ”‘samme niveau som majoritetsbefolkningen”’. Der undersøges<br />
fx i hvor høj grad indvandrerne er aktive på arbejdsmarkedet, men ikke om<br />
der samtidig med indvandrernes indtrængen på arbejdsmarkedet opstår en<br />
<strong>etnisk</strong> segregering af arbejdsmarkedet (parallelt til den kønsmæssige segre-<br />
16 <strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
gering), – selvom der er tegn på at indvandrerne er stærkt overrepræsenterede<br />
inden for bestemte jobfunktioner, arbejdspladser og brancher.<br />
Man kunne hævde, at det er det samme som at have assimilationen som<br />
mål, eller at se assimilation på arbejdsmarkedet som et naturligt led i integrationsprocessen<br />
(Damm, 2002 og Skyt Nielsen, 2002), men det er næppe<br />
korrekt. De anvendte kvantitative mål er som hovedregel stykket sammen<br />
af mange dele, og det vil nok være mere korrekt at sige at der undersøges<br />
om minoritetsgrupperne er inkluderet i samme grad og omfang – men ikke<br />
nødvendigvis kvalitativt på samme måde – som majoritetsbefolkningen,<br />
men ikke nødvendigvis kvalitativt på samme måde.<br />
En mere præcis betegnelse end assimilation kunne derfor i denne forbindelse<br />
være inklusion 6 . Etniske minoritetsgrupper kan nemlig være inkluderet<br />
i bestemte erhverv på et <strong>etnisk</strong> segregeret arbejdsmarked, og er dermed faktisk<br />
ikke faktisk integreret i ordets egentlige betydning 7 . Der skelnes derfor i<br />
det følgende mellem inklusion og integration.<br />
Begreber – nye forslag<br />
Spørgsmålet er, om det overhovedet er muligt – og rimeligt – at tale om<br />
integration på delområder som politik, arbejdsmarked, bolig, uddannelse<br />
og religion. Måske skal man reservere begrebet integration til at betegne<br />
integration i helheden i ordets reelle betydning og derfor nøjes med at bruge<br />
begrebet inklusion om delområderne.<br />
Samtidig skal man være opmærksom på at inklusion på et delområde<br />
selvfølgelig kan påvirke inklusion på de øvrige delområder. S, og sideløbende<br />
hermed kan segregation på et delområde besværliggøre eller hindre<br />
inklusion på et andet delområde og fremme inklusion på et tredje. Fx kan<br />
boligsegregering i form af ghettoisering være en hindring for inklusion på<br />
de dele af arbejdsmarkedet, der primært anvender netværk ved rekruttering<br />
af nye medarbejdere, men samtidig kan ghettoisering være befordrende for<br />
deltagelse i demokratiske handlinger. Ifølge politologen Lise Togeby stiger<br />
6<br />
Ordet har samme oprindelse som inkludere: inkludere nogen(t) have nogen el. noget som <br />
en del af noget = onmfatte, indbefatte, medregne. Fra latin inclúdere »indeslutte, indbefatte« <br />
(Politikens Store Ordbogs CD-rom)<br />
7<br />
Ordet har samme oprindelse om integrere: integrere nogen(t) i noget få nogen eller noget <br />
til at indgå i noget andet så det bliver en del af en overordnet helhed. Fra latin intgráre »forny, <br />
bringe i fuldkommen stand« (Politikens Store Ordbogs CD-rom).<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong><br />
17
valgdeltagelsen med indvandrertætheden, og ghettodannelser synes således<br />
fremmende for mobilisering i forbindelse med udøvelse af stemmeretten.<br />
(Togeby, 2002).<br />
Integrationsbegrebets facetter<br />
Proces eller mål?<br />
Integrationsbegrebet er uklart. En af forklaringerne på denne uklarhed er<br />
at ordet integration både bruges til at betegne integrationsprocessen og et<br />
af de mulige mål for denne proces (Seeberg, 2002). Det gør det heller ikke<br />
lettere at målet for integrationsprocessen defineres forskelligt i forskellige<br />
sammenhænge, og at målingen af en vellykket integration derfor ikke er<br />
entydig. Endelig har de forskellige faglige traditioner deres egen forståelse af<br />
begrebet integration, og forståelsen er ikke altid ekspliciteret.<br />
’Ligestilling’<br />
Anvendelsen af integrationsbegrebet er så uklart og problematisk at det<br />
måske endog vanskeliggør vores diskussion og forståelse. Men hvad kunne<br />
man anvende i stedet for? Kan ligheds- og ligestillingsbegreber bruges som<br />
erstatning? Disse begreber har allerede i en årrække været brugt ved diskussionerne<br />
om kønnenes ligestilling...<br />
En sammenligning mellem kønsligestilling og <strong>etnisk</strong>e gruppers ligestilling<br />
og integration viser imidlertid at argumenterne bag ligestillingen som<br />
strategi anvendes forskelligt – nærmest modsat – ipå de to områder. Den<br />
danske diskussion af ligestilling for kvinder og mænd er (– til forskel fra fx<br />
den norske) – baseret på ensheden, homogeniteten og ligheden mellem de<br />
to køn (Borchorst m.fl., 1999 og Kold, 1997). Den danske forståelse af etnicitet<br />
er derimod baseret på særegenheden, inhomogeniteten og forskellen<br />
mellem <strong>etnisk</strong>e og danske – mellem ”‘dem”’ og ”‘os”’ (Emerek, 2001).<br />
Invandrerforskeren og antropologen Peter Hervik stiller det endnu skarpere<br />
op i bogen ”Den generende forskellighed” der er baseret på et antropologisk<br />
forskningsprojekt. Heri hedder det: ”Vores undersøgelse viser at danskernes<br />
lighedsopfattelse bygger på en umulig forudsætning. Ifølge denne opfattelse er<br />
det nemlig sådan at for at kunne indgå på lige fod med hinanden i det danske<br />
samfund, må ”‘de fremmede”’ og danskerne være ens. Men da danskerne igen<br />
18 <strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
og igen erfarer, at ”‘de andre”’ nu engang er anderledes,, så kan de ikke blive<br />
danske” (Hervik, 1999:8).<br />
Hervik mener at den danske grundopfattelse ”at kulturel forskellighed er<br />
medfødt og at anderledesheden derfor ikke lader sig integrere eller fordanske”<br />
er en væsentlig brik i forståelse af den manglende integration. Der er derfor<br />
næppe hensigtsmæssigt i en dansk kontekst at erstatte integrationsbegrebet<br />
med ligheds- og ligestillingsbegreberne.<br />
Medborgerskab<br />
Medborgerskabsbegrebet er også blevet brugt som en ramme for studier<br />
af integration med vægt på de <strong>etnisk</strong>e minoriteters ligeværdighed (Ejrnæs,<br />
2002). Medborgerskabsvinklen er dog lige så bundet til en faglig tradition, (<br />
politologi), som andre tilgange til studier af integrationsprocessen. Medborgerskabet<br />
drejer sig primært om deltagelse (inklusion) i den demokratiske<br />
proces og de demokratiske rettigheder, herunder adgangen til de velfærdsstatslige<br />
ydelser.<br />
Den økonomiske vinkel på medborgerskabet – herunder pligten til og<br />
mulighederne for at bidrage til velfærdstatens økonomiske grundlag – medtænkes<br />
ikke. Denne studeres i stedet særskilt i sin egen faglige tradition,<br />
(økonomi), hvor den bliver til studier af integration og marginalisering på<br />
arbejdsmarkedet samt studier af økonomiske overførsler. Medborgerskabsbegrebet<br />
er således ikke generelt brugbart – medmindre definitionen af det<br />
udvides til en bredere forståelse, der også omfatter andre områder, fx et<br />
økonomisk medborgerskab.<br />
Tydelighedens trange kår<br />
Der er således ikke umiddelbart et andet begreb der kan erstatte integrationsbegrebet<br />
og samtidig gøre det mere klart hvad der menes i de forskellige<br />
diskussioner. Man må derfor indtil videre fastholde begrebet i al sin uklarhed<br />
og erkende at der menes noget forskelligt med integration i forskellige<br />
fora. Men denne erkendelse gør det også klart at der må stilles større krav<br />
til ekspliciteringen af hvad der menes med integration i de forskellige sammenhænge<br />
og fora.<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong><br />
19
Vellykket integration og den dominerende diskurs<br />
Tænketankens bog, ”Udlændinges integration i det danske samfund”, er<br />
et godt udtryk for den dominerende integrationsdiskurs der primært – for<br />
ikke at sige alene – tager udgangspunkt i en økonomisk tankegang. I bogen<br />
skelnes mellem kulturel og strukturel integration, men i Tænketankens mål<br />
for en vellykket integrationsproces er det tydeligt at indvandrerne på alle<br />
væsentlige punkter skal tilpasse sig danske normer for uddannelse, beskæftigelse,<br />
selvforsørgelse og politisk deltagelse og efterleve grundlæggende<br />
danske normer og værdier, blandt andet ”anerkendelse af menneskers lige<br />
rettigheder samt tolerance over for andres værdier og normer”.<br />
Dette kunne for så vidt godt foregå i et segregeret uddannelsessystem, på et<br />
segregeret arbejdsmarked og i forskellige politiske partier, således at tænketankes<br />
mål kunne karakteriseres som en inklusion. Tænketankens mål om at<br />
”der skal være kontakt mellem danskere og udlændinge – det være sig i form<br />
af ægteskaber, som kollegaer eller gennem almindelig kontakt i hverdagen”<br />
tyder imidlertid på at der snarere er tale om at en vellykket integrationsproces<br />
– i Tænketankens forståelse – er lig med assimilation, både kulturelt og<br />
strukturelt – i Tænketankens forståelse. (Indenrigsministeriet, 2001: 11)<br />
Økonomisk forståelse<br />
Målet for integrationsprocessen er således ikke integration men inklusion<br />
–, og snarere assimilation –, i Tænketankens forståelse. Det svarer til både<br />
den tidligere og nuværende regerings ideer om integration. Dette ligger, som<br />
tidligere nævnt, i klar forlængelse af den integrationsforståelse der præger<br />
den økonomiske indvandrer forskning – et tegn på at det for tiden er den<br />
økonomiske faglige tilgang der dominerer indvandrerdebatten i Danmark<br />
omkring årtusindeskiftetårtusindskiftet.<br />
Sådan har ikke altid været. Tidligere var der større vægt på integrationen<br />
som medborger (se fx Bülent Diken, 1998 for en periodisering). Men med<br />
den stadige vækst i indvandrer-/flygtningetallet gennem 90’erne, og en<br />
stadig større opbakning bag indvandrerfjendske politiske partier, er der<br />
kommet større fokus på indvandrernes lave arbejdsmarkeds tilknytning og<br />
den relative størrelse af overførselsindkomsterne til indvandrerne – faktorer<br />
der efterhånden har gjort integration identisk med selvforsørgelse og økonomisk<br />
assimilation.<br />
20 <strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
Andre forståelser<br />
Danske forskere inden for andre fagtraditioner formulerer målet for integration<br />
på en anden måde, om end de ikke er ganske enige. Nogle, blandt<br />
andre indvandrerforskeren Garbi Schmidt, mener at et velintegreret samfund<br />
kendetegnes ved en konsensus om en række fælles spilleregler, men at<br />
heller ikke alle danskere er lige samfundsmæssigt integrerede eller kulturelt<br />
homogene. At være integreret betyder at være inkluderet: at føle sig som en<br />
del af et fællesskab og blive betragtet som sådan (Schmidt 2002).<br />
Indvandrerforskeren Peter Seeberg er eksponent for en anden opfattelse,<br />
nemlig at idealet snarere er et dynamisk integrationsbegreb, hvis centrale<br />
byggesten er gensidighed og lighed, og hvor majoritetssamfundet insisterer<br />
på aktiv samfunds deltagelse, men anerkender kulturelle, <strong>etnisk</strong>e, religiøse<br />
forskelle, for så vidt disse ikke står i modsætning til samfundets legale<br />
grundlag. På det normative niveau følger heraf at majoritet og minoritet<br />
forholder sig til hinanden gennem hvad man kan kalde ”‘forhandlet integration”’.<br />
Det medfører, således at der ud fra lighedens idé skabes forudsætninger<br />
for realisering af livsstrategier, som <strong>etnisk</strong>e minoriteter ønsker og<br />
som kan fungere inden for rammerne af majoritetssamfundets overordnede<br />
spilleregler, lovgivning mv. (Seeberg, 2002).<br />
Seebergs ideal om integrationsprocessen fører således til en pluralistisk<br />
integration – og næppe til en smeltedigel-integration mod et flerkulturelt<br />
samfund, hvilket i højere grad ligger i forlængelse af Schmidts opfattelse.<br />
Spørgsmålet er også om idealet om et sådant flerkulturelt samfund, hvor<br />
samfunds- og kulturlivet udvikler sig på grundlag af mangfoldige <strong>etnisk</strong>e<br />
kulturer, er muligt i Danmark. Udviklingen af et flerkulturelt samfund fordrer,<br />
at de forskellige befolkningsgrupper i praksis rummer en gensidig respekt<br />
for forskellighed og en anerkendelse af det anderledes, og at de har en lighedsopfattelse,<br />
der giver plads til, at mennesker med forskellige kulturelle<br />
<strong>baggrund</strong>e reelt kan sameksistere på lige fod med hinanden.<br />
Hvis lighed - som tidligere anført - i høj grad forbindes med ensartethed<br />
og homogenitet bortfalder denne mulighed, og smeltedigel integrationen<br />
er næppe en realistisk mulighed. Ifølge Peter Hervik er Danmark begyndt<br />
at blive ”‘hvidt”’ i takt med det stigende antal synligt anderledes personer<br />
i landet, og den nationale identitetsdannelse er i stigende grad bygget op<br />
af modsætninger mellem ”‘os”’ og ”‘dem”’ – ”‘vi danskere”’ der ligner<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong><br />
21
hinanden, og ”‘de andre”’ som er forskellige fra os. Og selv om det er et<br />
spørgsmål om hvor homogene ”‘vi”’ er – hævder Hervik at segregering<br />
og assimilation er det eneste mulige integrationsmål i Danmark: ”Da ”’de<br />
andre”’ er anderledes både i udseende og kultur, kan de ikke blive lige med danskerne.<br />
Kun ved eksklusion af de andre eller krav om assimilation kan danskerne<br />
genoprette deres billede af sig selv” (Hervik, 1999: 18).<br />
Integration og nationalstat<br />
I præsentationen af integrationsbegrebet er dette indtil nu alene blevet sat<br />
i relation til nationalstaten. Indvandrerforskeren Flemming Mikkelsen har<br />
imidlertid påpeget dét problem at integrationsprocessen alene vurderes i relation<br />
til det dominerende samfund og de dominerende gruppers interesser,<br />
og ikke ses i lyset af de transnationale strukturer (Mikkelsen, 2002).<br />
Efter Mikkelsens mening kan det på ingen måde fagligt forsvares at undlade<br />
den transnationale dimension i integrationsanalysen, fordi netop denne dimension<br />
giver ”en fokusering på de ressourcer, informationer og interpersonelle<br />
relationer der udveksles mellem grupper i oprindelseslandet og indvandrerlandet<br />
.... Disse transnationale samfund følger nogle økonomiske og politiske rationaler<br />
der ikke umiddelbart kan udledes af nationalstatsmodellen, men som antager<br />
en selvstændig karakter med egne sociale og kulturelle organisationsformer”<br />
(Mikkelsen, 2002: 27). Det er ydermere problematisk ikke at medtænke den<br />
transnationale integration, fordi denne og den internationale integration<br />
generelt har stigende betydning – både for indvandrere og majoritetsbefolkningen.<br />
Transnational målestok<br />
Et eksempel på at den transnationale dimension har betydning findes i Flemming<br />
Mikkelsens bog ”Integrationens paradoks”. Bogen er baseret på en<br />
undersøgelse af indvandrere fra Tyrkiet, Pakistan, det tidligere Jugoslavien,<br />
Somalia, Iran og Irak. En af bogens konklusioner er at langt de fleste af disse<br />
indvandrere føler sig godt tilpas og godt integreret i det danske samfund<br />
– til trods for at en stor del af dem er marginaliseret på arbejdsmarkedet og<br />
deres indkomstniveau ligger under gennemsnittet (Mikkelsen, 2001). Mikkelsen<br />
kalder det et paradoks, men forklarer det selv med den store forskel<br />
mellem de dårlige økonomiske, sociale og politiske vilkår i hjemlandet og<br />
de relativt bedre vilkår i Danmark. Indvandrere i Mikkelsens undersøgelse<br />
vurderer således tilsyneladende deres integrationen ud fra en transnational<br />
målestok – ikke ud fra en dansk målestok.<br />
22 <strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
Netværket<br />
Det er i denne forbindelse også væsentligt at inddrage en skelnen mellem<br />
stærke og svage netværk. De stærke netværk omhandler de bånd der dannes<br />
til de nærmeste familiemedlemmer, venner, bekendte og arbejdskollegaer.<br />
Disse bånd giver en referenceramme for holdninger, adfærd og præferencer<br />
i hverdagen. De svage netværk mellem mange mennesker giver derimod<br />
viden om blandt andet uddannelse og jobs (Mikkelsen, 2001).<br />
Når de unge indvandrere og efterkommere fra de forskellige indvandrergrupper<br />
oftest indgår giftermål med personer fra oprindelseslandet,<br />
genskabes dele af hverdagen fra oprindelseslandet, båndene til oprindelseslandet<br />
bevares og uddybes, og der er en risiko for, at indvandrergruppen<br />
lukker sig om sig selv, sandsynligvis på bekostning af social integrationen i<br />
modtagerlandet. Ifølge Mikkelsen kan en for snæver satsning på de stærke<br />
netværk afskære informationer og inspiration fra de svage netværk. Dette<br />
kan indicere at en minoritetsgruppe der er segregeret på mange områder<br />
– ufrivilligt eller frivilligt gennem satsning på snævre, stærke netværk – også<br />
i høj grad vil være uden for den sociale integration, hvilket igen kan påvirke<br />
minoritetsgruppens nationale integrationsproces i negativ retning.<br />
Spørgsmålet er imidlertid hvilken betydning dette har, i lyset af at den<br />
transnationale integration fortsat vil få en stadig større betydning i forhold<br />
til den nationale integration. En satsning på de snævre, men transnationale,<br />
netværk kunne for nogle indvandrergrupper på længere sigt vise sig at være<br />
en god integrationsstrategi i en EU-sammenhæng.<br />
Opsamling og afsluttende bemærkninger<br />
Der synes at være en generel konsensus i Danmark om at arbejdsmarkedsintegration<br />
– eller rettere: inklusionen på arbejdsmarkedet – er en afgørende<br />
betingelse for inklusion på andre områder og dermed for indvandrernes integrationen<br />
som helhed. Men det er et problem at indvandrernes integration<br />
forstås, diskuteres og studeres så fragmentarisk som den fortsat gør i Danmark,<br />
og at de forskellige faglige traditioner endvidere – mere eller mindre<br />
eksplicit – har hver deres egen forståelse af integration.<br />
Indvandrerforskeren Thomas Hammer siger ganske klart, at der ikke er<br />
noget valg;, forskning i migration skal være tværfaglig (Hammar, 2001). En<br />
begrundelse er at selv om migrationen studeres inden for en række områder,<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong><br />
23
er migration ikke kernen i nogen af disse områder. Flemming Mikkelsen<br />
siger samstemmende at studiet af migrationsprocesser gør det nødvendigt<br />
at kombinere sociale, økonomiske, kulturelle og politiske faktorer og antager<br />
derfor naturligt en interdisciplinær karakter. Det gør imidlertid også forskningsområdet<br />
sårbart set i forhold til de mere etablerede fag, der gennem<br />
årene har finpudset deres til tider ret så snævre teori- og begrebsapparat<br />
– med faldende udbytte til følge – og har fået skabt sig en plads i den institutionelle<br />
forskningspolitik og statsforvaltning (Mikkelsen, 2002).<br />
Studierne af indvandrernes integration er præget af den til enhver tid dominerende<br />
faglige – og politiske – diskurs, men integrationsprocessen er en<br />
vedvarende multifaktoriel proces mod et endemål der stadig er i forandring.<br />
Det er vi nødt til at tage højde for i vores begrebsliggørelse og studier af<br />
integrationen.<br />
Der er således mange grunde til, at de faglige såvel som de politiske diskussioner<br />
af integration i øjeblikket er upræcise og mere forvirrende end<br />
opklarende. Spørgsmålet er om der kan udvikles et fælles begrebsapparat til<br />
diskussion af integrationsprocessen inden for de forskellige faglige traditioner.<br />
Måske ikke, men der er ingen tvivl om at det er vigtigt at have klarhed<br />
over at integrationsprocessen, ( hvis dette begreb fastholdes,) kan gå i flere<br />
retninger og føre til pluralistisk integration – såvel som til segregation og assimilation<br />
– tvungen eller frivillig -– på enten majoritetsbefolkningens eller<br />
minoritetsgruppens præmisser.<br />
Der er næppe heller tvivl om at det kan være frugtbart at skelne mellem social<br />
integration og systemintegration og være opmærksom på sammenhængen<br />
og vekselvirkningen mellem disse to niveauer. Det kan derimod være<br />
vanskeligt at overskue hvordan inklusionsniveauet inden for de forskellige<br />
områder (som politik, arbejdsmarked, bolig, uddannelse, kultur og religion)<br />
bør ”‘gradbøjes”’ med hensyn til begreberne segregation og assimilation,<br />
– hvis det overhovedet kan gradbøjes og hvis man overhovedet kan arbejde<br />
med en fragmentarisk integrationsforståelse.<br />
Tværfaglig terminologi<br />
Hvis man nu alligevel gør et forsøg og samtidig holder fast i de sproglige<br />
begrebsmodsætninger inklusion og eksklusion (som primært relaterer sig<br />
til systemintegrationen) samt integration og disintegration (som relaterer<br />
24 <strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
sig både til system- og social integration, hvor disintegrationen både kan<br />
omfatte en marginalisering og en segregering) – kunne et bud på en gradbøjning,<br />
der kunne bruges tværfagligt være:<br />
• Ekskluderet – hvormed menes at gruppen/individet er disintegreret og<br />
lever i en del af segregeret virkelighed – ekskluderet fra majoriteten og<br />
andre grupper, – fx uden adgang til uddannelse, arbejdsmarkedet, politisk<br />
indflydelse eller sociale foranstaltninger.<br />
• Inkluderet, men segregeret – gruppen/individet er formelt inkluderet i<br />
nationalstaten med reel system integration, men lever i en del af en segregeret<br />
virkelighed betinget af gruppens/individets <strong>etnisk</strong>e oprindelse der<br />
ikke giver de samme reelle muligheder for fx valg af uddannelse. Gruppen<br />
kan havehar fx sit ”‘eget”’ arbejdsmarked, sit ”‘eget”’ politiske parti, eller<br />
sin ”‘egen”’ religion. En sådan gruppe kan være velintegreret i et transnationalt<br />
fællesskab.<br />
• Integreret – gruppen/individet er en del af helheden hvor gruppens/<br />
individets placering i helheden ikke er betinget af gruppens/personens<br />
<strong>etnisk</strong>e oprindelse. Gruppen/individet har lige så brede og reelle muligheder<br />
for fx uddannelse, arbejdsmarkedsdeltagelse, venner og andre sociale<br />
forbindelser som majoritetsbefolkningen. Gruppen oplever således både<br />
system integration og social integration.<br />
• Assimileret – gruppen/individet er en del af helheden gennem overtagelse<br />
af majoritetens levevis.<br />
Denne gradbøjning er baseret på at betingelserne for integrationen er væsentlige,<br />
– og her skelnes derfor mellem formel inklusion og reel integration<br />
– og mellem systemintegration og social integration. Med denne skelnen<br />
er det tydeligt at integrationsprocessen for en del <strong>etnisk</strong>e grupper er nået<br />
til inklusionen, hvor man med Lise Togebys ord kunne sige at ”det måske<br />
ikke så meget (er) de formelle demokratiske rettigheder som snarere den faktiske<br />
inddragelse der er problemet” (Togeby, 1999: 151). Men det er vigtigt at se<br />
integration som en proces hvor også selve målet for processen er dynamisk,<br />
og hvor opfattelsen af den vellykkede integration er i stadig forandring.<br />
Der er indtil nu ikke danske forlæg for hvordan den transnationale dimension<br />
skal medtænkes i integrationsbegrebet, men denne dimension er væsentlig<br />
at udvikle – også som et led i forståelse af den nationale integration –, fordi<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong><br />
25
integration i transnationale strukturer for nogle grupper – danskere såvel<br />
som indvandrere – er af stigende betydning. Den transnationale integration<br />
kan for nogle grupper være af så væsentlig en betydning at den mere eller<br />
mindre erstatter behovet for den nationale integration.<br />
Litteratur<br />
Borchorst, Anette et al. Ligestillede demokratier? Opsamling og perspektivering.<br />
I: Bergqvist, Christina et al. (red.). Likestilte demokratier? Universitetsforlaget<br />
AS. Oslo. 1999.<br />
Damm, Anna Pill. Etniske minoriteters bosætning og flygtninger – de seneste<br />
20 års økonomisk-kvantitative forskningsresultater. AMID Working<br />
Paper Series 13/2002. Aalborg.<br />
Diken, Bülent. Strangers, Ambivalence and Social Theory. Ashgate, Suffolk.<br />
1998.<br />
Ejrnæs, Morten. Integrationsloven – en case, der illustrerer <strong>etnisk</strong>e minoriteters<br />
usikre medborgerstatus. AMID working Paper Series 1/2001. Aalborg.<br />
Ejrnæs, Morten. Etniske minoriteters tilpasning til livet i Danmark – forholdet<br />
mellem majoritetssamfund og <strong>etnisk</strong>e minoriteter. AMID Working Paper<br />
Series 18/2002. Aalborg.<br />
Emerek, Ruth. Evaluation of NAP 2001 - Report to the European Commission.<br />
2001.<br />
Hammar, Tomas. The Ugly Duckling and the Academy. AMID Working Paper<br />
Series 2/2001. Aalborg.<br />
Hamburger, Charlotte. Etniske minoriteter og social integration. I: Lilli Zeuner<br />
(red.). Social Integration. Socialforskningsinstituttet 97:9. København.<br />
1997.<br />
Hervik, Peter (red.). Den generende forskellighed – danske svar på den stigende<br />
multikulturalisme. Hans Reitzels Forlag A/S. København. 1999.<br />
Indenrigsministeriet. Udlændinges integration i det danske samfund, - Tænketanken<br />
om udfordringer for integrationsindsatsen i Danmark. København.<br />
2001.<br />
26 <strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
Kold, Vibeke. ”Det kønne arbejde - faktorer, processer og aktører på det<br />
kønsopdelte arbejdsmarked”. I: Emerek et al. (red.). Brydninger. Arbejdsmarkedsstyrelsen.<br />
København. 1997.<br />
Mikkelsen, Flemming. Integrationens paradoks. Catinet. København. 2001.<br />
Mikkelsen, Flemming. Indvandrerne og Civilsamfundet. AMID Working<br />
Paper Series 19/2002. Aalborg.<br />
Ministeriet for Flygtninge, Indvandrere og Integration. På vej mod en ny<br />
integrationspolitik. København. 2002.<br />
Necef, Mehmet Ûmit. ”Indvandring, den nationale stat og velfærdsstaten”.<br />
I: Seeberg, Peter (red.). Ubekvemme udfordringer. Odense Universitetsforlag.<br />
2001.<br />
Nielsen, Helena Skyt. Uddannelsesvalg og den sociale betydning – med særlig<br />
vægt på efterkommere. AMID Working Paper Series 11/2002. Aalborg.<br />
Petersen, Lars. Indvandrere og deres efterkommere i Danmark. Statistiske<br />
undersøgelser nr. 43. Danmarks Statistik. København. 1991.<br />
Schierup, C.U. På kulturens slagmark. Sydjysk Universitetsforlag. 1993.<br />
Schmidt, Garbi. Betydningen af familieformer og familietraditioner for integrationsprocesserne.<br />
AMID Working Paper Series 21/2002. Aalborg.<br />
Seeberg, Peter. Unge indvandreres integration, herunder integration gennem<br />
gymnasiet, fritidsaktiviteter, kærester mv. AMID Working Paper Series<br />
27/2002. Aalborg.<br />
Togeby, Lise. ”Et demokrati, som omfatter alle, der bor i Danmark?” I: Andersen,<br />
Jørgen Goul et al. (red.). Den demokratiske udfordring. Magtudredningen.<br />
Hans Reitzels Forlag A/S. København. 1999.<br />
Togeby, Lise. Etniske minoriteters deltagelse i demokratiske processer, herunder<br />
politiske partier, valg og offentlig debat. AMID Working Paper Series<br />
20/2002. Aalborg.<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong><br />
27
Det er en vigtig proces at<br />
anskue kultur og kulturforståelse<br />
som et aktivt<br />
dynamisk element i et<br />
individs eller en gruppes<br />
selvforståelse, og som en<br />
integreret del af en helhedsforståelse.<br />
28 <strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
Kultur og etnicitet<br />
i socialt arbejde<br />
af Gordon Vincenti og Lis Døssing<br />
Formålet med denne artikel er at diskutere kultur i forhold til socialt arbejde.<br />
Vi vil forsøge at pege på en kulturforståelse som kan bruges af socialarbejdere<br />
og andre i deres daglige arbejde med <strong>etnisk</strong>e mindretal - i dansk<br />
sammenhæng - og som kan omsættes direkte til det sociale arbejde med<br />
målgruppen og sættes ind i en teoretisk kontekst.<br />
’Kultur’ iflg. Fagan<br />
”A complex system, a set of interacting<br />
variables - tools, burial<br />
customs, ways of getting food, religious<br />
beliefs, social organisations,<br />
and so on - that function to<br />
maintain a community in a state of<br />
equilibrium with its environment.”<br />
(Fagan, 1985)<br />
Definition af ’kultur’<br />
Kultur kan forstås som ‘kollektive mentale programmeringer der adskiller<br />
medlemmerne af en gruppe fra medlemmerne af en anden’ (Hofstede,<br />
1999).<br />
Ifølge Hofstede og Fagan er kultur et begreb der omfatter måden en gruppe<br />
organiserer sig på og den dynamiske proces i hvilken gruppen udvikler sig i<br />
samspil med omgivelserne. Man kan finde en lignende forståelse hos Steen,<br />
som i sin undersøgelse af tamilsk kultur i Danmark, Sri Lanka og England<br />
fandt frem til at en statisk forståelse af kultur ikke kunne forklare forskelligheder<br />
mellem tamilsk kultur som den blev praktiseret de tre steder. Kultur er<br />
ifølge Steen dynamisk og responsiv i forhold til omgivelserne (Steen, 1993).<br />
Barth når den samme konklusion i sin undersøgelse af pashtun-kultur<br />
(Barth, 1994). Kultur og vigtige kulturelle elementer udvikler sig i relation<br />
til omgivelserne - i et samspil med disse - og forskelle i kulturen opstår i<br />
mødet med andre kulturer. Vores selvopfattelse og måden vi organiserer os<br />
på får en særlig værdi i interaktionen mellem forskellige kulturer. Fx bliver<br />
et kollektivistisk livssyn først vigtigt når det møder et individualistisk livssyn<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong><br />
29
som det danske. Hver for sig repræsenterer de to livssyn forskellige måder<br />
at forstå og organisere sig på. Begge er et resultat af en historisk udvikling<br />
og et nutidigt samspil med omgivelserne. Begge har fordele og ulemper.<br />
Forskellige livssyn<br />
De forskellige måder at forstå sig selv på og organisere sig, som de<br />
forskellige livssyn repræsenterer, får en betydning når to typer kultur<br />
møder hinanden. Det er når en dansk socialarbejder, med et individualistisk<br />
livssyn, møder en palæstinensisk familiefar, med et kollektivistisk<br />
livssyn, at deres forskellige kulturer påtager sig en manifest betydning.<br />
Forskellene imellem de to livssyn kan karakteriseres på denne måde:<br />
Værdier i opdragelsen<br />
Individualistisk livssyn<br />
Lighed. Frihed. Selvrealisering. Frivillighed<br />
i familierelationerne. Individualisme.<br />
Kollektivistisk livssyn<br />
Gensidig afhængighed blandt blodsbeslægtede.<br />
Ansvarsfølelse overfor kollektivet.<br />
Lydighed. Opofrelse.<br />
Individopfattelsen Individet har værdi i sig selv. Individ = status.<br />
Rettigheder og pligter fordelt efter rang<br />
og rolle.<br />
Adfærdsregler<br />
Kønsforholdet<br />
Sanktioner<br />
Autoriteter<br />
Abstrakte. Opløsning af ritualer og skikke.<br />
Fornuft.<br />
Psykologisk legitimeringsgrundlag.<br />
Lighedsideologi.<br />
Indirekte dominans.<br />
Romantisk kærlighed.<br />
Uklare. Psykologiske.<br />
Udelukkelse og ligegyldighed.<br />
Abstrakte.<br />
Vægt på indre autoritet.<br />
Moralens mål Retfærdighedsmoral. Æresmoral.<br />
Omfatter alle kendte situationer. Ritualer,<br />
vaner og skikke.<br />
Moralsk legitimeringsgrundlag.<br />
Hierarkisk.<br />
Direkte, synlig dominans.<br />
Partnervalg på grundlag af økonomi og<br />
rang.<br />
Konkrete. Kollektive.<br />
Tvang og fysisk afstraffelse.<br />
Konkrete.<br />
Ekstern autoritet.<br />
(Skytte, 1997)<br />
De to forskellige livssyn repræsenterer hver sin kultur baseret på<br />
vidt forskellige værdier og normer. I mødet mellem de to livssyn<br />
synliggøres forskellene som hermed får stor betydning. I denne interaktion<br />
kan de komme til at udgøre en barriere for kommunikation<br />
30 <strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
og udvikling, særligt når det budskab der skal formidles er stærkt<br />
forankret i afsenderens livssyn, men fremmed for modtagerens.<br />
Kromhout og Vedder er nået frem til at kulturelle forskelle i socialt arbejde<br />
og i undervisningen af unge fra <strong>etnisk</strong>e mindretal kan medvirke til at forklare<br />
hvorfor de unge søger en identitet i deres <strong>etnisk</strong>e rødder og afviser den<br />
moderne hollandske kultur - og dermed det hollandske samfund (Kromhout<br />
og Vedder, 1996).<br />
Det er - som Skytte, Kagitcibasi og andre påpeger - i interaktionen mellem<br />
de to forskellige livssyn, og de kulturer som er baseret på dem, at kulturelle<br />
forskelle får betydning for socialt arbejde.<br />
Forskellige indfaldsvinkler til socialt arbejde<br />
Den generelle forståelse af socialt arbejde er afhængig af hvilke indfaldsvinkler<br />
man vælger.<br />
Vi vælger at anskue socialt arbejde som en form for interaktion med henblik<br />
på forandring i en persons livsvilkår og livssituation. Vi tager dermed afsæt<br />
i Paynes og Shulmanns defi nitioner på socialt arbejde.<br />
Malcolm Payne<br />
Payne er fortaler for at socialt arbejde kan rumme en mangfoldighed af<br />
tilgange der afhænger af hvordan interaktionen mellem de tre aktører falder<br />
ud (borgeren, den professionelle og den socialpolitiske kontekst). Paynes<br />
forståelse skaber plads til at det sociale arbejde kan udvikle sig inden for<br />
den givne ramme - hvad enten det handler om modeludvikling eller lokal<br />
metodeudvikling. Der gives mulighed for variationer i det sociale arbejde i<br />
forhold til brugergrupper, organisatoriske forskelligheder og forskelligheder<br />
blandt socialarbejdere.<br />
Der er dynamik i Paynes model, en dynamik der opstår ved at anskue det<br />
sociale arbejde som noget der skal konstrueres fra gang til gang - fra interaktion<br />
til interaktion. Modellen fordrer en konstant refleksion over hvordan de<br />
tre aktører arbejder sammen (Schön, 1991). Dermed fastholdes arbejdet i at<br />
være individuelt og dynamisk. Det er ingen grænser for hvor mange udfald<br />
der kan blive resultat af de tre aktørers interaktion og den refleksion den<br />
gøres til genstand for.<br />
Autonomi og gensidig<br />
afhængighed<br />
”På <strong>baggrund</strong> af omfattende forskning<br />
opfatter man det som bevist<br />
at udviklingen af selvstændighed<br />
er forudsætningen for en optimal<br />
personlighed, for kognition og for<br />
moraludvikling. Man lægger vægt<br />
på tidlig stimulering af selvstændighed,<br />
ansvarlighed, selvtilstrækkelighed,<br />
effektivitet, privatliv og ambitioner<br />
- alt sammen noget der hænger<br />
sammen med uafhængighed af andre,<br />
dvs. autonomi. Hvorledes passer<br />
autonomi og uafhængighed ind<br />
i et socialt system med et kollektivistisk<br />
livssyn der er kendetegnet ved<br />
gensidig afhængighed?”<br />
(Kagitcibasi, 1994)<br />
Anna Meeuwisse<br />
»Det er åbenbart vanskeligt at fi nde<br />
en samlende definition eller et fælsynsvinkel<br />
man anlægger, og hvad<br />
les grundlag for alt socialt arbejde. I<br />
bund og grund beror det på hvilken<br />
man vælger at se«.<br />
(Meeuwisse, 2001)<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong><br />
31
Malcolm Payne<br />
»Socialt arbejde er en social konstruktion<br />
af interaktion mellem brude<br />
ansatte i forvaltningen inden for<br />
ger, den professionelle identitet hos<br />
den sociale sektor og den socialpolitiske<br />
kontekst.«<br />
(Payne, 1997)<br />
IFSW<br />
“The social work profession promotes<br />
social change, problem solving<br />
in human relationships and the empowerment<br />
and liberation of people<br />
to enhance wellbeing.<br />
Utilising theories of human behaviour<br />
and social systems, social<br />
work intervenes at the point where<br />
people interact with their environments.<br />
Principles of Human Rights<br />
and social justice are fundamental<br />
to social work.”<br />
(IFSW, 2000)<br />
En svaghed ved Paynes forståelse af socialt arbejde er at den fortæller os<br />
meget lidt om hvad man gør ved sine refleksioner og konstruktioner. Den<br />
forbliver overordnet og kan dermed være svær at omsætte til praksis.<br />
L. Shulman<br />
Shulman er mere praksisorienteret i sin beskrivelse af en interaktionsmodel<br />
for socialt arbejde. Ligesom Payne anskuer Shulman socialt arbejde som et<br />
resultat af overvejelser omkring interaktionen mellem de tre aktører, borsig<br />
fra en konstruktions- og refleksionsfase til konkret handlen i det sociale<br />
geren, den professionelle/socialarbejderen og den socialpolitiske kontekst.<br />
Men Shulman følger op med en beskrivelse af hvordan man kan bevæge<br />
arbejdsfelt. Her inddrager han institutionen/organisationen som en medvirkende<br />
og vigtig faktor i den socialpolitiske kontekst.<br />
Shulmans model peger på at udfaldet af den sociale interaktion er afhængig<br />
af hvordan de tre elementer i modellen påvirker hinanden. Men den siger<br />
intet om hvilke faktorer der påvirker og former individet, socialarbejderen<br />
eller organisationen.<br />
Shulman identificerer fire faser i det sociale arbejde, og han påpeger at<br />
borgeren - i alle fire faser - skal inddrages i overvejelserne om interaktionen<br />
mellem de tre aktører.<br />
• Kontaktfasen - hvor man præsenterer sig for hinanden og sikrer sig at<br />
borgeren er kommet det rette sted hen, og at man kan hjælpe vedkommende.<br />
32 <strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
• Kontraktfasen - hvor man identificerer hvilke problemer man vil samarbejde<br />
om.<br />
• Arbejdsfasen - hvor man overvejer forskellige handlemåder og metoder.<br />
• Afslutningsfasen - hvor man evaluerer indsatsen og behovet for yderligere<br />
tiltag.<br />
Fordelen ved at forstå socialt arbejde under en vinkel baseret på interaktion<br />
og konstruktion er at den er neutral i relation til spørgsmålet om metode.<br />
En sådan forståelse gør det muligt at indarbejde og bruge mange forskellige<br />
metoder.<br />
Aktørernes afsæt<br />
At anskue socialt arbejde alene som resultatet af interaktionen mellem disse<br />
tre faktorer virker efter vores mening forenklet. Socialt arbejde er mere end<br />
interaktion, og hver af Shulmans tre parter i den sociale interaktion er et<br />
produkt af deres egne sociale helheder.<br />
L. Shulman<br />
Socialt arbejde bygger på interaktionen<br />
(relationen) mellem en råddenne<br />
interaktion forgår i kontek-<br />
giver og en klient/gruppe osv. Men<br />
sten af en institution/organisation/<br />
forvaltning samt inden for en given<br />
socialpolitisk ramme (lovgivning<br />
mv.). Igennem interaktion med hinanden<br />
vil de tre aktører både påvirke<br />
hinanden og blive påvirket af<br />
hinanden.<br />
(Shulman 1999)<br />
Borgeren er et produkt af sin fortid og nutid og af sin egen interaktion med<br />
de systemer han eller hun lever i. Systemer der reproduceres af borgeren via<br />
interaktion og intervention med omgivelserne.<br />
På samme måde er socialarbejderen ikke en isoleret, stereotyp person med<br />
en generel faglig identitet der er fælles for alle socialarbejdere. Den enkelte<br />
socialarbejder er et resultat af personlige påvirkninger som køn, race, <strong>baggrund</strong><br />
osv. og af faglige påvirkninger som uddannelse, arbejdserfaring,<br />
ansættelsesvilkår og socialpolitiske beslutninger.<br />
En institution eller en organisation kan også betragtes som et resultat af<br />
flere interne og eksterne faktorer i interaktion med sig selv. Organisationen<br />
kan ses som en social konstruktion der er påvirket af sin aktuelle sammensætning,<br />
og som igen kan påvirke denne.<br />
I forhold til Shulmans model medfører disse overvejelser at man skal udvide<br />
sin forståelse af de tre aktører (borgeren, socialarbejderen og institutionen/<br />
organisationen). De skal forstås både som et produkt af deres omgivelser og<br />
som aktører i forhold til deres omgivelser. Man kan tale om behovet for en<br />
holistisk, konstruktivistisk forståelse af de tre elementer i Shulmans model:<br />
En helhedsforståelse.<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong><br />
33
H. Soydan<br />
Soydan arbejder med tre kulturelle<br />
tilgange til socialt arbejde med <strong>etnisk</strong>e<br />
minoriteter:<br />
• Kategorisk forskellighed<br />
• Transaktionel forskellighed<br />
• Universel forskellighed<br />
(Williams, Soydan & Johnson, 1998)<br />
Socialt arbejde med <strong>etnisk</strong>e mindretal<br />
Socialt arbejde med borgere fra <strong>etnisk</strong>e mindretal skal kunne indarbejde flere<br />
mulige tilgange og forståelser af kulturelle normer og værdier. Den svenske<br />
forsker H. Soydan ser en forbindelse mellem typen af kulturel tilgang og de<br />
anvendte metoder i det sociale arbejde.<br />
Soydans kulturelle tilgange<br />
• Kategorisk forskellighed<br />
Denne kulturelle tilgang forbindes med arbejdsmodeller der nedtoner eller<br />
ignorerer målgruppens kulturelle <strong>baggrund</strong>.<br />
Som eksempel herpå kan nævnes en dansk undersøgelse fra 1997. Den<br />
peger på at mange socialarbejdere undlader at inddrage forhold som reli-<br />
34 <strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
gionens betydning eller betydningen af modersmålsundervisning i arbejdet<br />
med at udarbejde handleplaner. Den undersøgte gruppe socialarbejdere<br />
undlader at inddrage elementer relateret til målgruppens kultur ud fra dén<br />
betragtning at kulturelle faktorer ikke har afgørende betydning. I relation til<br />
sociale problemer betragter de metodeudvikling som noget generelt - metoder<br />
som universelle (Hestbæk, 1997).<br />
• Transaktionel forskellighed<br />
Denne kulturelle tilgang forbindes med arbejdsmodeller der bygger på en<br />
forståelse af kulturens betydning. En forståelse der hviler på James Greens<br />
begreb Cultural Awareness (Green 1982).<br />
Greens forståelse af kultur er inspireret af Barth. De mener at kulturelle forskelligheder<br />
træder i karakter i mødet mellem socialarbejderen og borgeren.<br />
Cultural Awareness kan forstås som en accept af kulturens betydning og en<br />
parathed til at indarbejde en forståelse af kultur. Cultural Awareness i socialt<br />
arbejde fordrer at socialarbejderen og borgeren fra et <strong>etnisk</strong> mindretal agerer<br />
sammen, og at de afklarer hvilke elementer af kulturen der skal tages i<br />
betragtning og hvordan. Metoder der omfatter en kulturel tilgang baseret på<br />
en forståelse af transaktionel forskellighed er dynamiske i forhold til deres<br />
sammenhæng fordi de bygger på dialog.<br />
• Universel forskellighed<br />
Soydan forbinder denne form for kulturel tilgang med metoder der involverer<br />
en forståelse af kultur som en universel ret på lige fod med fx menneskerettighederne.<br />
Det er metoder der bygger på en blind accept af borgerens<br />
egen forståelse af sin kultur.<br />
Soydans relevans<br />
De tre tilgange, som Soydan identificerer med afsæt i Greens arbejde med<br />
Cultural Awareness, kan bruges til at analysere parternes tilgang til det sociale<br />
arbejde. Det være sig borgeren, socialarbejderen eller institutionen og<br />
den interaktion der sker imellem dem. Hvis parterne har meget forskellige<br />
forståelser i deres tilgang, vil det blive svært at opnå en fælles forståelse af<br />
et mødes indhold og formål.<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong><br />
35
Holistisk forståelse<br />
Ud over at få en forståelse for hvordan forskellige kulturtilgange kan påvirke<br />
udfaldet af indsatsen, kan det være nyttigt at udarbejde en holistisk forståelse<br />
af det sociale arbejde og den socialfaglige interaktion. Thompsen har<br />
udviklet en forståelsesmodel til dette formål (Thompsen, 1997).<br />
N. Thompsen<br />
Thompsen er optaget af en holistisk forståelse af de faktorer der kan påvirke<br />
det sociale arbejde med <strong>etnisk</strong>e minoriteter. Hans model kan med fordel<br />
bruges sideløbende med Shulmans forståelsesmodel for socialt arbejde.<br />
Thompsen peger på tre niveauer hvor påvirkningen kan være relevant at<br />
undersøge:<br />
• Det personlige niveau (borger og rådgiver)<br />
• Institutions-/organisationsniveauet<br />
• Det politiske/strukturelle niveau<br />
Thompsen taler om oplevelser, barrierer og ressourcer der kan påvirke udfaldet<br />
af interaktionen på alle tre niveauer. Ved at have fokus på de elementer<br />
der kan have indflydelse på mødet mellem borgeren, socialarbejderen og<br />
hjælpesystemet, kan man kvalificere de relevante faktorer på hvert enkelt<br />
niveau. Fx kan en borger fra et <strong>etnisk</strong> mindretal opleve at føle sig anderledes<br />
pga. en accent i talesproget. Det kan igen føre til en følelse af ikke at blive<br />
accepteret. En følelse der kan udvikle sig til en forforståelse i mødet med<br />
fagpersonen og være årsagen til at borgeren virker kampberedt.<br />
På det institutionelle niveau kan manglende tolkebistand eller tid til at skabe<br />
en fælles forståelsesramme påvirke udfaldet af mødet i en negativ retning.<br />
Sådanne mangler kan desuden bidrage til at understrege oplevelsen af mindreværd<br />
hos borgeren.<br />
Thompsen trækker på Giddens forståelse af social teori som en interaktion<br />
mellem individet og de samfundsstrukturerende mekanismer. Her er<br />
individet påvirket af de sociale strukturer - som individet igen selv påvirker<br />
(Giddens & Pierson, 2002).<br />
36 <strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
Kulturelle forskelle<br />
Hvordan kan man håndtere de kulturelle forskelle, og hvilken betydning har<br />
de for det sociale arbejde? Det er de spørgsmål der melder sig når vi har<br />
forstået at forskellene er relevante at arbejde med i det sociale felt; når vi har<br />
set at de bliver manifesteret i mødet mellem borgeren og socialarbejderen.<br />
Den første betydning af en interaktionalistisk forståelse af kultur er at den er<br />
specifik for de involverede parter, dvs. at man ikke kan generalisere over alle<br />
medlemmer af en <strong>etnisk</strong> gruppe for at forstå det individ - eller den gruppe<br />
- man sidder over for. Man kan ikke tale om ’somaliske unge i Danmark’ eller<br />
’tamiler og tamilsk kultur’ som noget statisk og stationært. Man er nødt til<br />
at tage udgangspunkt i at den pågældende kulturforståelse er unik. Den skal<br />
ikke alene genforstås fra gang til gang, men er desuden dynamisk og afhængig<br />
af individets eller gruppens specifikke nuværende og tidligere situation<br />
og den pågældendes erfaringer, værdier og normer.<br />
Kultur er således, i denne sammenhæng, en særlig fællesbetegnelse - et<br />
begreb som indeholder en forståelse af hvordan man forstår sig selv og<br />
organiserer og reproducerer sig.<br />
Borgerens kultur - socialarbejderens subkultur<br />
Forståelsen af kultur som et samlebegreb for selvforståelse og organisering<br />
bruges af Green i et af de skrifter der måske har haft størst indflydelse på<br />
kulturel erkendelse i socialt arbejde: Cultural Awareness in the Human Services.<br />
Her beskriver Green bl.a. modsætningen mellem borgernes kultur og<br />
dét han kalder de professionelles subkultur (Green, 1982).<br />
Green påpeger at borgeren forstår og modtager input og interventioner fra<br />
en professionel igennem sin kulturelle forståelsesramme. Han beskriver<br />
hvordan interventioner mm. skal være kulturelt acceptable for modtageren.<br />
De skal kunne omsættes inden for den pågældendes forståelsesmønster. Fx<br />
vil en borger med en spirituel forståelse af en sygdom eller tilstand have meget<br />
svært ved at omsætte og bruge en somatisk forklaring. Den vil ligge uden<br />
for den pågældendes kulturelle forståelsesramme og vil dermed ikke kunne<br />
inddrages i en løsningsmodel. Derfor er det vigtigt at den professionelle har<br />
en specifi k forståelse af brugerens kultur og kulturelle forståelsesramme.<br />
Green har fået en særlig betydning for socialt arbejde ved at påpege nødvendigheden<br />
af at intervention og metode i det sociale arbejde er kulturelt<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong><br />
37
acceptabel for borgeren. Ellers vil den sociale intervention miste retning.<br />
Borgeren forstår interventionen via sine individuelle socio-kulturelle filtre.<br />
Hvis interventioner skal medvirke til at løse og forandre en borgers livssituation,<br />
må borgeren kunne opfatte dem som acceptable og relevante, ligesom<br />
de skal kunne passes ind i borgerens socio-kulturelle forståelse.<br />
Green placerer kulturforståelse i et helhedssyn på individer eller grupper og<br />
insisterer på at socialarbejdere betragter en kulturel forståelse som et vigtigt<br />
element i interaktionen med borgeren.<br />
Kulturel forståelse og konsekvens<br />
Det er en vigtig proces at anskue kultur og kulturforståelse som et aktivt<br />
dynamisk element i et individs eller en gruppes selvforståelse, og som en<br />
integreret del af en helhedsforståelse, fordi det medvirker til at imødegå en<br />
tendens til at forklare handlinger, problemer og adfærd blandt <strong>etnisk</strong>e mindretal<br />
i Danmark alene ved at referere til deres kultur.<br />
Som eksempel på en sådan generalisering kan nævnes en midtvejsevaluering<br />
af et socialpædagogisk projekt i Århus Syd. Her beskrives adfærden<br />
blandt unge med tyrkisk <strong>baggrund</strong> ud fra en kulturforklarende model. De<br />
unge beskrives som bærere af en adfærd der kan henføres til mellemøstlig,<br />
tyrkisk kultur. Konsekvensen af den dominerende og fokuserende kulturelle<br />
forklaring er at der peges på et behov for at udvikle en pædagogisk praksis<br />
baseret på elementer af denne kultur. Der argumenteres for en autoritær,<br />
maskulin pædagogik med afsæt i en stationær forståelse af de unges kultur,<br />
baseret på en forståelse af kulturelementer man måske kan finde hos deres<br />
forældre. Det faktum at mange af de unge i projektet er født og opvokset i<br />
Danmark, og har været udsat for påvirkninger fra folkeskolen, andre unge,<br />
vestlig musik osv., er negligeret i forslaget til en pædagogisk praksis (Berg<br />
Sørensen og Dam, 2000).<br />
Qvotrup Jensen har fundet en anden måde at anskue en lignede gruppe<br />
unge indvandrere i Ålborg Øst. Han spørger - med udgangspunkt i den<br />
norske forsker Prieurs arbejde - hvor langt det er videnskabeligt at forklare<br />
de unges adfærd med forestillinger om deres kulturelle <strong>baggrund</strong> (Qvotrup<br />
Jensen, 2002).<br />
38 <strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
Qvotrup Jensen peger på en alternativ forståelsesramme for ’de vilde unge’,<br />
en ramme der bygger på Bourdieu’s begreber kapital og habitus (Bordieu,<br />
1994 og 1997). Bourdieu beskriver samfundet som et flerdimensionalt socialt<br />
rum der udfolder sig hierarkisk på flere forskellige niveauer. Borgerens<br />
placering på hvert af disse niveauer kan medvirke til at bestemme vedkommendes<br />
kapital og habitus. Med kapital refererer Bourdieu til flere forskellige<br />
former:<br />
• Økonomisk kapital<br />
• Kulturel kapital<br />
• Social kapital<br />
• Uddannelseskapital<br />
• Symbolsk kapital<br />
Økonomisk kapital dækker over materielle goder og penge.<br />
Indvandrerforskning iflg.<br />
Prieur<br />
”Når det drejer sig om indvandrerforskning<br />
ligger forestillingerne om<br />
’kultur’, og alt det som kan forklares<br />
med ’kultur’, som en tung, våd dyne<br />
over hele forskningsområdet (…)<br />
Men samtidig bliver en fuldstændig<br />
afvisning af kulturelle forklaringer<br />
helt usociologisk. Det vil betyde<br />
en afvisning af læring og prægning,<br />
en afvisning af socialiseringens betydning.”<br />
(Prieur, 1999)<br />
Kulturel kapital er et bredere begreb der omfatter kapacitet til at forstå og<br />
anvende kulturelle koder, normer og værdier og hvor megen samfundsmæssig<br />
prestige der er knyttet til ens kulturelle kapital. Fx at der er mere anerkendelse<br />
knyttet til at have et eksamensbevis fra en videregående uddannelse<br />
end fra en teknisk skole.<br />
Social kapital omfatter en persons sociale netværk og relationer, men også<br />
hvor anvendelig en persons sociale kapital er, fx om vedkommende kan<br />
bruge sit netværk til at skaffe et job.<br />
Uddannelseskapital dækker over en persons uddannelsesmæssige kvalifikationer<br />
og kompetencer.<br />
Symbolsk kapital er et mere diffust begreb der er gennemgående i forhold<br />
til de andre former. Symbolsk kapital refererer til hvor megen samfundsmæssig<br />
accept der er af en persons øvrige kapitalformer. Fx oplever mange<br />
<strong>etnisk</strong>e mindretal meget lidt samfundsmæssig accept af deres uddannelser<br />
og kompetencer erhvervet i hjemlandet. Man kan tale om at de har en lav<br />
symbolsk kapital.<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong><br />
39
Habitus iflg. Bordieu<br />
”En persons habitus er et system af<br />
varige og overførbare dispositioner<br />
der integrerer alle forudgående erfaringer<br />
og fungerer som en opfattelses-,<br />
vurderings- og handlingsmatrix.”<br />
(Bourdieu, 1994)<br />
Habitus<br />
Man kan sige at habitus repræsenterer internaliseringen af de sædvaner,<br />
skikke og fremgangsmåder der findes i en persons miljø - den aktuelle<br />
indvendiggørelse af individets erfaringer, forståelsesmodeller, traditioner,<br />
værdier, normer, livsvilkår og livssituationer.<br />
Måden et individ handler på - lige nu - er præget af en kombination af den<br />
pågældendes kapital, habitus og livsvilkår, dvs. de vilkår og den status som<br />
kapital og habitus medfører.<br />
Fordelen ved Bourdieus begreber er at de i højere grad end andre begreber<br />
muliggør en diskussion af kultur i relation til socialt arbejde. Samtidig kan<br />
de medvirke til at skabe en forståelse for <strong>etnisk</strong>e mindretals situation og<br />
handlinger i Danmark.<br />
Kapital og habitus som metode<br />
I relation til det sociale arbejde med borgere fra <strong>etnisk</strong>e mindretal er det<br />
fordelagtigt at bruge Bourdieu’s to begreber. I en analysedimension kan<br />
begreberne bruges til at belyse en persons handlinger og adfærd, mens de<br />
i en forandringsdimension kan inddrages i planlægningen af socialfaglig<br />
intervention og støtte.<br />
I forhold til en forståelse af socialt arbejde kan man tale om habitus og kapital<br />
hos både brugeren og socialarbejderen. Den sociale intervention skal<br />
have relevans for såvel personens kapital som habitus. Det stiller nogle krav<br />
til socialarbejderens metodeovervejelser: Man skal bruge metoder der er så<br />
fleksible at de kan indarbejdes via en anden persons habitus - og som kan<br />
påvirke både kapital og habitus hos vedkommende.<br />
For at imødekomme dette krav må socialarbejderen reflektere over kapital<br />
og habitus allerede i metodeovervejelsesfasen - før der handles. Det drejer<br />
sig vel at mærke om kapital og habitus både hos borgeren og hos socialarbejderen<br />
(den faglige kapital og habitus). Konkret gøres dette via brugerinddragelse<br />
i alle faser af det sociale arbejde med en borger fra et <strong>etnisk</strong><br />
mindretal. Brugerinddragelse i undersøgelsesfasen og i udarbejdelsen af<br />
handleplan kan sikre at der tages hensyn til borgerens habitus og kapital.<br />
Hertil er retssikkerhedslovens § 4 og bestemmelser i servicelovens § 111 nyttige<br />
faglige redskaber.<br />
40 <strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
Hvor Shulmans model kan bruges til at socialarbejderen gør sig bevidst<br />
om hvilken betydning interaktionen mellem borger, socialarbejder og organisation<br />
kan have på det sociale arbejde, kan Bordieus begreber kapital<br />
og habitus bruges til at beskrive hvilken helhedssituation borgeren fra et<br />
<strong>etnisk</strong> mindretal befi nder sig i. En helhedssituation der omfatter ressourcer,<br />
handlingsforståelse og livssituation og som kan beskrive og understøtte en<br />
positiv interaktion mellem borgeren og socialarbejderen.<br />
Kort kan man sige at socialarbejderen via en kortlægning af den analytiske<br />
og den handlende dimension af kapital og habitus kan tilpasse sine overvejelser<br />
om socialfaglig intervention til borgerens specifikke kulturelle position<br />
og dermed udvikle og udvælge kulturfølsomme metoder der har relation til<br />
borgerens kapital og habitus.<br />
Dialogprincippet<br />
”Dialogprincippet afløser det gamle<br />
myndighed >< borger koncept hvor<br />
borgeren sidder og venter passivt<br />
på at der bliver spurgt. Opfattelsen<br />
af borgeren som en genstand<br />
for sagsbehandlingen er ved at tabe<br />
i retlig kontur. I stedet bliver borgeren<br />
deltager i sagsbehandlingen.”<br />
(Kirsten Ketscher, professor i socialret<br />
ved Juridisk Fakultet, KU)<br />
’Vilde unge’<br />
Qvotrup Jensen inddrager Bourdieus begreber i en forståelse af de ’vilde<br />
unge’ i Ålborg Øst. Ved hjælp af kapital og habitus forsøger han at adskille<br />
de elementer i de unges adfærd som kan tilskrives deres <strong>etnisk</strong>e <strong>baggrund</strong>,<br />
traditioner og værdier fra de elementer som kan tilskives deres forskellige<br />
former for kapital. Han argumenterer for at man kan karakterisere de unge<br />
ud fra seks sociologiske elementer:<br />
• Deres sprog<br />
• Deres anstrengte forhold til institutioner og deres ansatte<br />
• Deres småkriminelle adfærd<br />
• Deres præference for hip-hop-tøj og -musik<br />
• Deres mobilitet<br />
• Deres ekspressive maskulinitet som kan bygge på deres nutidige fortolkning<br />
af æresbegrebet hos deres forældre(generation).<br />
Qvotrup Jensen forklarer de unges kultur som dynamisk - konstrueret i<br />
løbende interaktion med deres erfaringer og aktuelle livssituationer. Han<br />
tager afstand fra den statiske forklaringsmodel hos Berg Sørensen og Dam<br />
og ser i stedet de unge som aktører præget af deres fortid og nutid. De unges<br />
kulturelle <strong>baggrund</strong> og rødder er hverken ignoreret eller ophævet i hans<br />
forklaringsmodel.<br />
Helhedsorienteret støtte<br />
Indsatsen skal være relevant i forhold til borgerens forståelsesmodeller og<br />
erfaringer og bliver dermed helhedsorienteret. Af arbejdet med Bordieus<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong><br />
41
egreber kan man lære nødvendigheden af at understøtte en dynamisk udvikling<br />
inden for begge de områder begreberne dækker - hvis man ønsker at<br />
støtte udviklingen og øge handlingsmulighederne hos målgruppen.<br />
I relation til Green’s udgangspunkt om Cultural awareness i socialfaglig<br />
interaktion kan man med Bourdieus begreber skabe et overblik over<br />
handlemulighederne. Green påpeger at interventioner skal være kulturelt<br />
følsomme over for målgruppen som skal kunne internalisere dem og handle<br />
på dem - inden for deres egne forståelses- og forklaringsmodeller.<br />
Socialfaglige input, som er kulturelt følsomme over for borgerens livssituation,<br />
vil tage hensyn til borgerens materielle og immaterielle livsbetingelser<br />
og -vilkår.<br />
Et kulturgram kan inddrages i den model man bruger til at skabe en forståelse<br />
for kapital og habitus hos en borger fra et <strong>etnisk</strong> mindretal. Kulturgrammet<br />
skal ses som et supplement til en helhedsforståelse og har fokus på elementer<br />
med særlig relevans for <strong>etnisk</strong>e og kulturspecifi kke sammenhænge.<br />
42 <strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
1) Længde af ophold i Danmark og alder ved migration<br />
Borgerens alder ved indrejsen til Danmark kan være afgørende for forståelsen<br />
af dansk kultur og det danske samfund. Det kan have afgørende betydning<br />
om den pågældende har opholdt sig i Danmark i 2 eller 20 år.<br />
Længden af opholdet i Danmark vil desuden antyde hvor længe familien har<br />
levet sammen som familie i Danmark. Det kan være en indfaldsvinkel til at<br />
forstå familiens dynamik og familiemedlemmernes indbyrdes roller.<br />
2) Migrationsårsag og grundlag for opholdstilladelse<br />
Det vil i mange situationer være værdifuldt at kende både årsagen til migration<br />
og grundlaget for opholdstilladelsen. F.eks. har mange flygtninge været<br />
udsat for tortur og andre traumatiserende oplevelser som kan påvirke deres<br />
psykiske helbred og livsmuligheder i Danmark. Andre bringer nogle oplevelser<br />
med sig som på andre måder kan indvirke på deres integrationsforløb,<br />
f.eks. at de har måttet efterlade familiemedlemmer i hjemlandet eller har<br />
afbrudt en uddannelse eller karriere.<br />
Grundlaget for opholdstilladelsen kan for nogle være af afgørende betydning,<br />
f.eks. i forbindelse med rådgivning om skilsmisse eller overvejelser<br />
omkring familiesammenføring med en ægtefælle fra udlandet. Der vil i forbindelse<br />
med rådgivning og vejledning omkring skilsmisse være forskellige<br />
muligheder og konsekvenser for en flygtning efter udlændingelovens § 7 og<br />
en familiesammenført indvandrer som har været i Danmark mindre end 2<br />
år.<br />
3) Karakteren af bruddet med hjemlandet<br />
Karakteren af bruddet med hjemlandet kan påvirke måden hvorpå borgeren<br />
forholder sig til integration i Danmark. Hvis bruddet er uønsket og borgeren<br />
håber på at kunne rejse tilbage til hjemlandet, vil vedkommende være mere<br />
orienteret mod sit hjemland - i forhold til integration - end hvis migrationen<br />
var frivillig med en positiv tilgang til integration.<br />
Opholdstilladelse<br />
§ 7. Efter ansøgning gives der opholdstilladelse<br />
til en udlænding hvis<br />
udlændingen er omfattet af flygtningekonventionen<br />
af 28. juli 1951.<br />
Stk. 2. Efter ansøgning gives der opholdstilladelse<br />
til en udlænding hvis<br />
udlændingen ved en tilbagevenden<br />
til sit hjemland risikerer dødsstraf<br />
eller at blive underkastet tortur eller<br />
umenneskelig eller nedværdigende<br />
behandling eller straf. En ansøgning<br />
som nævnt i 1. pkt. anses også<br />
som en ansøgning om opholdstilladelse<br />
efter stk. 1.<br />
Stk. 3. Opholdstilladelse efter stk. 1<br />
og 2 kan nægtes hvis udlændingen<br />
allerede har opnået beskyttelse i et<br />
andet land, eller hvis udlændingen<br />
har nær tilknytning til et andet land<br />
hvor udlændingen må antages at<br />
kunne opnå beskyttelse.<br />
(Udlændingeloven)<br />
4) Familierelationer<br />
Forståelsen af hvordan og hvad man forstår ved begreberne ’familie’ og ’familierelationer’<br />
kan variere fra kultur til kultur. Der er forskel på familierelationerne<br />
i en patriarkalsk udvidet familie, hvor onkler og bedsteforældre<br />
inkluderes i en forståelse af familien, og i en dansk kernefamilie.<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong><br />
43
Disse og andre faktorer kan påvirke borgerens forståelse af hvilke handlemuligheder<br />
der er realistiske og er derfor relevante og vigtige faktorer at<br />
belyse.<br />
5) Etnisk netværk<br />
Betydningen af et aktivt og støttende socialt netværk er velkendt i socialt<br />
arbejde. I relation til <strong>etnisk</strong>e mindretal kan det være betydningsfuldt for afklaringen<br />
af en borgers ressourcer at kortlægge og beskrive vedkommendes<br />
<strong>etnisk</strong>e netværk. Det kan også have betydning for integrationsstrategien om<br />
man har et netværk der er orienteret mod Danmark eller hjemlandet.<br />
6) Modersmål - Sprog i hjemmet og i det <strong>etnisk</strong>e netværk<br />
Sprog er meget tæt knyttet til identitetsopfattelse og integrationsstrategier.<br />
Manglende kendskab til - og forståelse af - danske begreber og det danske<br />
sprog kan medvirke til at begrænse handlemulighederne i forhold til det<br />
danske samfund.<br />
7) Familielivets værdigrundlag - Familiehistorien<br />
Værdier og normer omkring familielivet varierer fra kultur til kultur. Der er<br />
stor forskel på de værdier og normer man vil finde hos en moderne dansk<br />
familie og hos en patriarkalsk <strong>etnisk</strong> mindretalsfamilie, f.eks. i forhold til<br />
familielivets roller og normerne for opdragelse. Det er vigtigt at afklare og<br />
kortlægge borgerens værdier og normer i forhold til familielivet. Det er<br />
grundlaget for en fælles handleplatform.<br />
8) Værdier omkring uddannelse og arbejde<br />
Familiens værdier, normer og traditioner i relation til uddannelse og arbejde<br />
vil indgå i en helhedsforståelse og vurdering af borgeren og kan være<br />
anderledes end danske normer og værdier. F.eks. kan der være forskellige<br />
opfattelser af pigers og kvinders rolle i forhold til uddannelse og deltagelse<br />
på arbejdsmarkedet.<br />
9) Sundhedsopfattelse<br />
Der findes mange forskellige opfattelser af sygdom og sundhed blandt forskellige<br />
kulturer. Man kan møde borgere fra <strong>etnisk</strong>e mindretal med en sundheds-<br />
og sygdomsopfattelse baseret på en åndelig forståelse hvor psykiske<br />
eller fysiske handicap er ikke forbundet med en vestlig diagnostisk tilgang.<br />
Det er vigtigt som socialarbejder at vide om f.eks. et handicap betragtes som<br />
44 <strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
’Guds straf/nåde’ eller ’hændeligt uheld’ når man skal motivere for at tage<br />
imod et tilbud om støtte.<br />
10) Betydningen af vanskelige hændelser<br />
Det er vigtigt at få klarlagt den specifikke kulturelle betydning og forforståelse<br />
af konkrete hændelser. Oplevelser og hændelser kan have forskellige betydninger<br />
i forskellige kulturer. F.eks. kan der være forskel på dansk og arabisk<br />
forståelse af betydningen af en datters jomfruelige status ved giftermål.<br />
11) Religion og dens betydning i hverdagen<br />
Religion og åndelige forklaringsmodeller kan påvirke borgerens hverdag,<br />
enten direkte eller indirekte. F.eks. vil afholdelse af Ramadan være af direkte<br />
betydning for en praktiserende muslim og have indflydelse på hvordan<br />
vedkommende engagerer sig i sin uddannelse eller sit arbejde under Ramadanen.<br />
Åndelige forklaringsmodeller kan desuden påvirke borgerens forståelse af<br />
livssituation og handlemuligheder. F.eks. vil mange fra Afrika forklare deres<br />
livssituation udfra en forståelse af ‘Maat’ - en holistisk åndelig forklaringsmodel<br />
som lægger vægt på balance og ligevægt mellem individet og det<br />
omkringliggende miljø.<br />
12) Livsplaner<br />
Livsplaner og fremtidsperspektiver kan være påvirket af hvordan borgeren<br />
forholder sig til integration. Måske har vedkommende en segregationsstrategi<br />
(fastholder forskelle), måske en assimilationsstrategi (tilstræber<br />
lighed). Hvis borgeren har en segregationsstrategi, vil vedkommende typisk<br />
have livsplaner der orienterer sig mod hjemlandet.<br />
Resumé og afrunding<br />
Formålet med denne artikel har været at skabe en kulturel forståelse der er<br />
direkte anvendelig for socialarbejdere i deres møde med borgere fra <strong>etnisk</strong>e<br />
mindretal i Danmark. Det har ikke været hensigten at gøre rede for en teoretisk<br />
socialantropologisk forståelse af kultur og etnicitet.<br />
Med udgangspunkt i Barth, Hofstede og andre har vi valgt at tage afsæt i en<br />
interaktionalistisk forståelse af kultur og kulturelle forskelle. En forståelse<br />
som fremhæver at kulturelle forskelle har betydning i mødet mellem men-<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong><br />
45
nesker med hver sin kulturelle <strong>baggrund</strong>; en forståelsesmodel af kultur der<br />
kan bruges i handlingsaktive professioner - som socialt arbejde.<br />
Vi præsenterer en forståelse af socialt arbejde, der rummer flere forskellige<br />
positioner og former og samtidig kvalificerer socialt arbejde i forhold til<br />
borgere fra <strong>etnisk</strong>e mindretal.<br />
Udgangspunktet har været Paynes forståelse af socialt arbejde som en social<br />
konstruktion af interaktion mellem brugeren, den professionelle identitet hos de<br />
ansatte i forvaltningen inden for den sociale sektor og den socialpolitiske kontekst<br />
(Payne, 1997).<br />
Shulmans interaktionalistiske forståelsesmodel for socialt arbejde er brugt<br />
som generel model. Introduktionen af Green, Soydan og Thompsen har<br />
til hensigt at kvalificere Shulmans model og gøre den specifik i forhold til<br />
<strong>etnisk</strong>e mindretal.<br />
Vi har tilstræbt at vise at kultur og kulturelle forskelle ikke skal betragtes<br />
isoleret som noget særligt og eksotisk, men kan anskues som et integreret<br />
element i en sociologisk helhed som beskrevet hos Qvotrup Jensen, Prieur<br />
m.fl. De tager afstand fra de kulturforklaringsmodeller der argumenterer for<br />
kultur som generel forklaring med henblik på at etablere en generel pædagogik<br />
til særlige kulturer (fx beskrevet hos Berg Sørensen og Dam).<br />
Det er blevet beskrevet hvordan Prieur og Qvotrup Jensen - inspireret af<br />
Bourdieu - betragter kultur og kulturelle forskelle som en del af en persons<br />
helhed og peger på at man kan opnå en dynamisk, udviklende og helhedsorienteret<br />
forståelse ved at bruge begreberne ’kapital’ og ’habitus’. Disse<br />
begreber kan hver for sig, og især sammen, støtte forståelsen af en persons<br />
ressourcer og handlingsvilkår - både de materielle og de immaterielle.<br />
Bourdieus begreber kapital og habitus bruges som indfaldsvinkel til en forståelse<br />
af ressourcer, livsbetingelser og handlingsmuligheder hos borgere<br />
fra <strong>etnisk</strong>e mindretal. Begreberne er valgt fordi de giver mulighed for en<br />
analytisk dimension og en handlingsdimension i forhold til kultur og kulturforskelligheder.<br />
Brugen af de to begreber gør det også muligt at se sociale<br />
interventioner som en proces; som et resultat af en interaktion mellem flere<br />
aktører og som noget der skal reflekteres over fra gang til gang. Socialt<br />
46 <strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
arbejde og socialfaglige handlinger bliver dermed unikke, specifikke og skal<br />
konstrueres og genkonstrueres fra gang til gang - fra individ til individ.<br />
Bordieus begreber er blevet brugt til at sætte kultur og kulturelle forskelle<br />
i et helheds- og handlingsorienteret perspektiv. I denne forståelsesramme<br />
er kultur genintegreret i en sociologisk helhedsopfattelse af borgeren fra et<br />
<strong>etnisk</strong> mindretal.<br />
Der er gjort rede for hvordan begreberne kapital og habitus kan bruges til at<br />
forstå og forklare konflikter i mødet mellem to kulturer og hvorfor interventioner<br />
baseret på enten kapital eller habitus alene kan være mindre succesrige.<br />
Med Bourdieus tankegang skal input rettet mod at støtte en persons<br />
ressourcer være følsomme over for den pågældendes handlingsmønster<br />
hvis de skal kunne integreres i en vedvarende forandringsproces.<br />
Heri ser vi en kobling mellem en sociologisk analysemodel - Bourdieus kapital-<br />
og habitusbegreber - og James Green’s banebrydende arbejde omkring<br />
kulturforståelse i det sociale arbejde.<br />
Et kulturgram kan indgå i en model der kan bruges til at forstå habitus hos<br />
en borger fra et <strong>etnisk</strong> mindretal, ligesom det kan bidrage til at udforme<br />
en model der kan skabe en helhedsforståelse i forhold til en sådan borger.<br />
Samtidig kan kulturgrammet medvirke til at gøre Bourdieus kapital- og habitusbegreber<br />
mindre diffuse og mere anvendelige for socialarbejdere.<br />
Litteratur<br />
Barth, Fredrik (red). Ethnic groups and boundaries: the social organization<br />
of culture difference. 3. udg. Oslo. Universitetsforlaget. Pensumtjeneste.<br />
1994.<br />
Berg Sørensen, Torben og Hans Jørgen Dam. Pendlerrapporten: socialpædagogik<br />
og kriminelle unge indvandrere. Forlaget Gestus. 2000.<br />
Bourdieu, Pierre. Af praktiske grunde. Hans Reitzels Forlag. 1997.<br />
Bourdieu, Pierre. Centrale tekster indenfor sociologi og kulturteori. Akademisk<br />
Forlag. 1994.<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong><br />
47
Egelund, Tine og Lis Hillgaard: Social rådgivning og social behandling.<br />
København. Gyldendal. 1993.<br />
Fagan, Brian M. People of the Earth: an Introduction to World Prehistory.<br />
Boston. 1985.<br />
Giddens, Anthony og Christopher Pierson. Samtaler med Anthony Giddens:<br />
at forstå moderniteten. København. Hans Reitzels Forlag. 2002.<br />
Green, James W. Cultural awareness in the human services. Englewood<br />
Cliffs, N.J. Prentice-Hall. cop. 1982.<br />
Hestbæk, Anne-Dorthe. Når børn og unge anbringes: en undersøgelse af<br />
kommunernes praksis i anbringelsessager. København. Socialforskningsinstituttet.<br />
1997.<br />
Hillgaard, Lis og Lis Keiser. Social (be)handling: teori og metode i socialt<br />
arbejde. København. Munksgaard. 1979.<br />
Hofstede, Geert. Kulturer og Organisationer: overlevelse i en grænseoverskridende<br />
verden. Handelshøjskolens Forlag. 1999.<br />
IFSW: http://www.ifsw.org. 2000.<br />
Meeuwisse, Anna, Sune Sunesson og Hans Swärd. Socialt arbejde: En<br />
grundbog på dansk ved Mone Hvass. København. Hans Reitzels Forlag.<br />
2001.<br />
Payne, Malcolm. Modern social work theory. Houndmills. Macmillan. 1997.<br />
Prieur, Annick. Maskulinitet, kriminalitet & etnicitet. I: Social Kritik 65/66.<br />
1999.<br />
Qvotrup Jensen, Sune. De vilde Unge i Ålborg Øst. Aalborg Universitetsforlag.<br />
2002.<br />
Schön, Donald A. The reflective practitioner: how professionals think in<br />
action. Aldershot Hants. Avebury. 1991.<br />
48 <strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
Shulman, Lawrence. The skills of helping individuals, families, groups, and<br />
communities. 4. udg. Itasca. 1999.<br />
Skytte, Marianne. Anbringelse af <strong>etnisk</strong>e minoritetsbørn: udviklingsprojekt.<br />
Familieplejen i Frederiksborg Amt. 2000.<br />
Skytte, Marianne. Etniske minoritetsfamilier og socialt arbejde. København.<br />
Hans Reitzels Forlag. 1997.<br />
Steen, Ann-Belinda. Sri Lankan Tamils in Denmark and England. I: Kjaerum,<br />
Morten m.fl. NGO’s and Refugees: reflections at the Turn of the Century.<br />
SocPol. 1993.<br />
Thompsen, Neil. Anti-discriminatory practice. 2. udg. BASW. 1997.<br />
Williams, Charlotte, Haluk Soydan og Mark R.D. Johnson (red): Social work<br />
and minorities: European perspectives. London. Routledge. 1998.<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong><br />
49
Sprog kan forstås bogstaveligt,<br />
men vi bruger<br />
i høj grad symboler til at<br />
forklare os. Symboler er<br />
som regel forankret i den<br />
kultur de er opstået i, og<br />
forståelsen af dem kan<br />
derfor forudsætte en indsigt<br />
i den pågældendes<br />
kultur.<br />
50 <strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
Kommunikation<br />
og tolkning<br />
af Winnie Quarshie<br />
God kommunikation er den første forudsætning for at socialarbejderen kan<br />
hjælpe en særligt udsat borger, også når denne borger tilhører et <strong>etnisk</strong> mindretal.<br />
Ud over de almindelige elementer i en professionel samtale, er det i<br />
samtalen med denne målgruppe nødvendigt at være opmærksom på nogle<br />
særlige aspekter af kommunikationen: De sproglige og kulturelle barrierer.<br />
En kvalitativ tilgang til at overvinde disse barrierer bør være målet for både<br />
socialarbejderen og tolken.<br />
Et eksempel<br />
En somalisk kvinde: ”Da politiet kom for at tage mine børn, vidste jeg ikke<br />
hvad der foregik.”<br />
Interviewer: Har du ikke haft tolk på noget tidspunkt?<br />
Kvinden: ”Nej, jeg ved godt at jeg ikke magtede mine to børn. Jeg havde ikke<br />
kontrol over mig selv. Jeg var ikke i balance. Min mand og jeg skulle skilles.<br />
Han truede mig med at sende mine børn tilbage til Somalia. Det ville for mig<br />
som mor være både nedværdigende og et stort tab. Han talte dansk og var<br />
den der havde kontakt til myndighederne. De troede mere på ham.”<br />
Interviewer: Hvor er dine to børn nu?<br />
Kvinden: ”De er i familiepleje i Jylland. Hos en dansk familie. Når jeg besøger<br />
dem, kan vi ikke tale sammen. De taler dansk og jeg er ikke så god til<br />
dansk.”<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong><br />
51
Interviewer: Hvordan har du det nu? Klarer du dit liv, trods det du har oplevet?<br />
Kvinden: ”Jeg har det bedre. Jeg har fået mine kræfter tilbage. Men når jeg<br />
tænker på det der er sket, får jeg det dårligt.”<br />
Nonverbale samtaleelementer<br />
Referatet ovenfor er et uddrag af en længere samtale som foregik i et<br />
medborgerhus i København. I omgivelser hvor kvinden følte sig tryg. Til<br />
historien hører at denne kvinde fik familiesammenført sine fire børn fra<br />
tidligere ægteskab samtidig med at de andre to, der nu er i familiepleje, blev<br />
tvangsfjernet.<br />
Bag ordene gemmer sig en del nonverbal kommunikation som ikke kommer<br />
frem i teksten. Blandt andet at kvinden græder når hun fortæller om dengang<br />
politiet kom og tog børnene. At interviewer og tolk er meget påvirkede<br />
af fortællingen. Kvinden ser sig omkring flere gange for ikke at blive set af<br />
andre fra det somaliske miljø hun er en del af. Hun giver udtryk for at det<br />
ikke er godt hvis nogen ved hvad hun taler om. Dette til trods for at hun<br />
giver klart udtryk for at hun har tillid til situationen og de tilstedeværende<br />
personer: interviewer og tolk.<br />
Kvinden er lettet over at få lov til at tale om sine oplevelser på sit eget sprog.<br />
På spørgsmålet om hvordan hun klarer sig nu, med alt det hun har oplevet,<br />
retter kvinden sig op og fremtræder meget bevidst om sin egen styrke og<br />
situation. Hun giver blandt andet udtryk for at hun har lært at leve med<br />
smerten og er glad for at have de fire af sine børn hos sig. Dem der kom<br />
hertil ved familiesammenføringen.<br />
Spinkelt grundlag for intervention<br />
Fortællingen er et eksempel på en udsat kvinde som er flygtning, som har<br />
mistet sit livsgrundlag i hjemlandet, som har set nære familiemedlemmer<br />
blive dræbt og som har måttet flygte fra hus og hjem med sine børn. Kvinden<br />
får problemer med sin ægtefælle i det nye land, har ikke sit oprindelige<br />
netværk omkring sig til at hjælpe med at løse familiens problemer og er<br />
handicappet i forhold til sproget – hun taler ikke dansk.<br />
52 <strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
Samtidig er kvinden oppe imod en myndighed som på intet tidspunkt har<br />
varetaget hendes rettigheder i forhold til at få hjælp med at udtrykke sig.<br />
Dette selvom sagen er så alvorlig som en tvangsfjernelse af hendes børn.<br />
Tillige er hun vidne til dét paradoks at få familiesammenført fire børn fra<br />
et tidligere ægteskab, samtidig med at en tvangsfjernelse finder sted. Hun<br />
oplever myndigheder der ikke taler sammen, som udfører overgreb og som<br />
ifølge kvinden ikke hører hendes historie, men udelukkende fæster lid til<br />
mandens version af historien.<br />
Dette er kvindens udlægning og kun den ene side af fortællingen. Måske har<br />
sagen en anden side som ikke kommer frem i samtalen, men som kunne<br />
være interessant at kende: Kan det være rigtigt at der ikke er anvendt tolk?<br />
Er det mon rigtigt at kvinden ikke er informeret om hvorfor politiet kommer?<br />
Er kvinden psykisk ustabil og ude af stand til at tage vare på sig selv i en<br />
periode, uden at nogen fra systemet opdager det og tilbyder hjælp? Er det<br />
mon rigtigt at to myndigheder kommunikerer med kvinden på én gang uden<br />
at koordinere? Har de to myndigheder den samme opfattelse af kvinden?<br />
Man kan vende historien om og spørge sig selv om dette kunne ske for<br />
én selv i Somalia? I så fald, hvordan ville du eller jeg så have det med<br />
det?<br />
Medmenneskelighed<br />
Af medmenneskelige grunde må vi ikke glemme hvor betydningsfuldt det<br />
er at lægge vægt på kommunikation og tolkning, især når det drejer sig om<br />
mennesker i vores samfund som må betragtes som særligt udsatte. Har<br />
man været udsat for krig, tortur, stigmatisering, udstødelse i modtagerlandet<br />
– eller har man ikke evne eller styrke til at udtrykke sig på dansk i pressede<br />
situationer – må en tolk seriøst overvejes som redskab til at opnå en<br />
kommunikation mellem offentlige myndigheder og det enkelte menneske.<br />
Et ansvarligt samfund må ønske at undgå overgreb og fratagelse af det<br />
enkelte menneskes rettigheder. Vi må leve op til de gældende internationale<br />
konventioner og til de demokratiske principper, bl.a. brugerindflydelse, medinddragelse<br />
og kendskab til rettigheder. For mennesker der er udsatte, og<br />
som har brug for social støtte, handler det om at få en hverdag til at hænge<br />
sammen og blive inkluderet i samfundet – at undgå eksklusion.<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong><br />
53
Kommunikation med udsatte<br />
Ovennævnte eksempel giver et klart billede af at kvinden ikke har haft<br />
adgang til at kommunikere på et sprog der giver hende mulighed for at udtrykke<br />
især følelsesmæssige og meget personlige oplevelser. Hun har ikke<br />
haft adgang til tolk. I hendes tilfælde har det betydet at hun sidder tilbage<br />
med en fornemmelse af at der er foregået ting hen over hovedet på hende.<br />
Hun har som mor mærket de alvorlige konsekvenser for sit liv og bærer<br />
sandsynligvis rundt på en følelse af skam over at børnene er blevet tvangsfjernet.<br />
For hende betyder det bl.a. at hun ikke længere kan accepteres helt i<br />
det somaliske samfund, hverken her eller i sit hjemland.<br />
I et tilfælde som denne kvindes kan man ikke alene tale om at hun bliver<br />
stigmatiseret af modtagerlandet, men også af sine nærmeste fra samme<br />
kultur. Derfor kan man opleve at nogle mennesker, som er særligt udsatte,<br />
fx hjemløse eller personer der får tvangsfjernet børn, i visse tilfælde vil gøre<br />
alt for at undgå brugen af en tolk når der skal lægges planer og ydes støtte<br />
fra en offentlig myndighed. At blive stigmatiseret af sine nærmeste, sine<br />
landsmænd, måske medlemmer af samme stamme eller klan, kan være så<br />
smertefuldt at man er nødt til at undgå brugen af tolk for at overleve.<br />
Disse dilemmaer fremhæves for at understrege at kommunikation med<br />
mennesker som er kommet i en særligt udsat situation kan være vanskelig<br />
fordi situationen typisk vil være meget kompleks. Både systemet og borgeren<br />
kan være fremmedgjorte i forhold til situationen. Måske mestrer man<br />
som system, medarbejder eller fagligt personale ikke situationen med sine<br />
vante rammer og tidligere erfaringer. Det samme gælder for det menneske<br />
man skal forsøge at hjælpe – også hun er fremmedgjort i forhold til den<br />
konkrete situation. Hun er ikke i vante rammer og har ikke den vante støtte<br />
omkring sig – nogen som måske ville tage over hvis hun var i sit hjemland<br />
eller havde sit oprindelige netværk omkring sig.<br />
Tolk eller ikke tolk<br />
Kvinden i eksemplet kan ikke navigere til sin fordel i det offentlige system, og<br />
det reelle pres i hendes hverdag er for stort til at hun kan håndtere det hensigtsmæssigt.<br />
Hun kommer i ubalance og mister kontrollen. Kommunikation<br />
via tolk må betragtes som et nødvendigt redskab for at opnå reel dialog<br />
med et menneske som hende – som ikke taler dansk og ikke har mulighed<br />
for at udtrykke sig. Også selvom den pågældende borger selv vælger tolken<br />
fra, eller det faglige personale er usikre i forhold til sagen.<br />
54 <strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
Særligt i følelsesmæssige og personlige sager der kan komme til at påvirke<br />
borgerens liv kan tolkning anbefales. Og når servicelovens § 67 skal implementeres<br />
i forhold til opsøgende arbejde, handleplaner og opfølgning på<br />
den støtte der varetages af det sociale system, er tolken et helt afgørende<br />
redskab for samarbejdet.<br />
Det er fristende at spørge sig selv om ovennævnte sag kunne have udviklet<br />
sig anderledes hvis der på et tidligere tidspunkt var blevet anvendt<br />
en tolk i samtalerne med kvinden? Svaret kender vi ikke, men sandsynligheden<br />
taler for det.<br />
Det vil være uhensigtsmæssigt for de mennesker der er udsatte at man<br />
begrænser kommunikationen med tolk til kun at dreje sig om det verbale<br />
i samtalen. Kommunikationen med tolk er ikke kun vanskeliggjort af at<br />
man ikke taler samme sprog. Det er også en udfordring at sidde over for<br />
en person som repræsenterer en kultur, en måde at leve og udtrykke sig på,<br />
som er fremmed for den man selv kommer fra. Hvis kommunikation lod sig<br />
begrænse til kun at være et verbalt problem, kunne man begrænse sig til<br />
distance- eller telefontolkning. Men mange andre faktorer har betydning for<br />
indholdet og interventionen; store dele af den udsatte borgers kontekstuelle<br />
situation har en reel og sandsynlig risiko for at blive mistet ved distancetolkning.<br />
Nonverbal kommunikation<br />
Opmærksomheden på den nonverbale kommunikation må være til stede.<br />
Der er måder at kommunikere på som ikke kan oversættes til ord, men som<br />
er yderst vigtige for vores forståelse af det sagte. Det viser al erfaring og<br />
viden om kommunikation mellem mennesker. Der kan fx gøres forskel på<br />
tonefald, stemmeleje, ansigtsudtryk, bevægelser osv. Observationerne af<br />
disse forskelle er væsentlige i forståelsen af det der bliver fortalt.<br />
Som socialarbejder eller tolk vil det være hensigtsmæssigt at kende til kulturelle<br />
og sproglige udtryksformer og symboler der er gængse i de kulturer<br />
vi møder via borgerne. Hvis kommunikationen ikke giver mening, må man<br />
undersøge hvorfor og forsøge at forstå. Når kommunikationen mellem to<br />
personer med forskellig kultur<strong>baggrund</strong> går galt, er der sjældent tale om<br />
et rent sprogligt sammenbrud. Oftere vil det være fordi der er opstået en<br />
situation hvor det sagte – eller usagte – ikke modtages eller forstås på den<br />
rigtige måde.<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong><br />
55
Åbenhed<br />
I mødet med borgere fra andre kulturer kan socialarbejderen ikke vide det<br />
hele, ej heller kende til alle de udtryksformer – verbale såvel som nonverbale<br />
– der bruges af borgeren. Men man kan tillære sig nogle ’koder’ der er<br />
gængse inden for en bestemt kultur, lære sig en måde at omgås på. Det kan<br />
blive afgørende for mødet. Det er derfor vigtigt at være åben og nysgerrig<br />
hvis man kommer ud for situationer eller udtryksformer man ikke forstår.<br />
Nogle gange vil det være naturligt at spørge borgeren selv, andre gange vil<br />
det være mere hensigtsmæssigt at spørge en anden fra borgerens miljø. Det<br />
handler om at bruge sine kulturelle kompetencer optimalt i dialogen med<br />
det udsatte menneske.<br />
Samtalen, kommunikationen og mødet mellem socialarbejderen og borgeren<br />
er et møde på mange planer. Det er et møde mellem forskellige kulturer,<br />
forskellige livssyn, forskellige værdier og normer og forskellige måder at<br />
udtrykke sig på. Derfor er samtalen med tolk ikke kun begrænset til verbal<br />
oversættelse, men må tage udgangspunkt i mangfoldige aspekter i tolkeprocessen.<br />
For at forstå disse aspekter er det nødvendigt at diskutere og forstå<br />
forholdet mellem sprog, kommunikation og tolkning samt forholdet mellem<br />
sprog og kultur (Galal & Galal, 1999).<br />
Idiomer<br />
Sprog kan forstås bogstaveligt, men vi bruger i høj grad symboler til at<br />
forklare os. Symboler er som regel forankret i den kultur de er opstået i, og<br />
forståelsen af dem kan derfor forudsætte en indsigt i den pågældende kultur.<br />
Uden denne indsigt kan meningen med budskabet misforstås.<br />
En kurdisk kvinde fra Tyrkiet taler Kurmanci. Når hun taler om sit<br />
barn – som hun har mistet på grund af sygdom – siger hun at hun kan<br />
mærke at hendes lever bliver opløst, den brænder og det er begyndt at<br />
bløde fra den. Hun tager sig forpint til leveren og giver lyde fra sig af<br />
forpinthed og smerte.<br />
Som interviewer kan man måske finde det underligt at hun i denne sammenhæng<br />
taler om de leversmerter hun med stor sandsynlighed må have.<br />
Den forpinthed hun udtrykker i forhold til leveren, og dét at hun tager sig<br />
til leveren, opleves af intervieweren som et udtryk for at hun slet og ret har<br />
ondt i leveren. I første omgang forstår intervieweren ikke at den smerte hun<br />
oplever er et udtryk for den smerte det er at miste sit barn, at der for hende<br />
56 <strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
intet håb er forude og at det kan have dødelig udgang når en lever bløder.<br />
Kvinden prøver med symboler at fortælle at hun er ved at dø af sorg.<br />
Men denne måde at udtrykke sig på kan meget vel føre til en henvisning til<br />
egen læge med henblik på en udredning af leversmerterne, eller til en psykiater<br />
der fortolker kvindens udtalelse som en hallucination.<br />
Idiomer, dvs. billeder, symboler og lignende udtryksformer, er ofte forankret<br />
i en kulturel forståelse og er en socialt acceptabel måde at udtrykke en<br />
tilstand på – over for andre fra samme kultur. I kommunikationen med et<br />
menneske med en anden kulturel <strong>baggrund</strong> er det vigtigt at socialarbejderen<br />
tager udgangspunkt i et ønske om at forstå den måde at beskrive tilstanden<br />
på der giver mening for borgeren. Det øger indblikket i de mange idiomer<br />
og udtryksformer der bruges andre steder i verden og sender et signal til<br />
borgeren om respekt for dennes måde at kommunikere på.<br />
Observation af sindstilstand<br />
Den verbale udtryksmåde er ikke den eneste der kan udtrykke en eventuel<br />
tilstand. I den vestafrikanske kultur vil en depressiv tilstand fx typisk blive<br />
udtrykt uden ord. Her er der ikke tradition for at udtrykke sindstilstanden<br />
verbalt, men det nonverbale sprog appellerer til omgivelserne der handler<br />
så vidt det er muligt. Der er altså ikke en verbal beskrivelse af følelsen eller<br />
tilstanden fra den person der lider. Man ser sig som en del af en sammenhæng<br />
og må ofte finde årsagen i omgivelserne. Derfor handler de nærmeste<br />
omgivelser også på nonverbale udtryk hos en person, hvis de kan.<br />
Hvis man er vant til at tolke de nonverbale tegn, kan man se at et menneske<br />
lider blot ved at observere vedkommende. Vi kan derfor ikke forvente at mennesker<br />
fra andre kulturer nødvendigvis er vant til at formulere sig verbalt om<br />
deres egen situation. I sådanne tilfælde vil det være mere acceptabelt at tage<br />
udgangspunkt i den måde personen selv oplever sin situation – udtrykt på<br />
den måde vedkommende er vant til – fremfor at forsøge at forklare vedkommende<br />
at ”her i Danmark kalder vi det depression, det som du føler/den<br />
psykiske tilstand du er i”. Det er ikke sikkert at den danske måde at udtrykke<br />
sig på giver mening for den pågældende borger.<br />
Sprog og kultur<br />
Forholdet mellem sprog og kultur er afgørende for hvordan vi forstår tolkeprocessen.<br />
Galal og Galal beskriver vores brug af sproget som dynamisk,<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong><br />
57
situationsbestemt og eksperimenterende, på samme måde som vi konstant<br />
revurderer vores værdiopfattelser i praksis. Vores sprogbrug ændrer sig hele<br />
tiden i takt med at vi forandrer vores sociale praksis. Sproget skal ses som<br />
et redskab i den sociale proces. I samtalen sætter vi ord på virkeligheden<br />
– og vores erkendelse af virkeligheden – og placerer samtidig os selv socialt<br />
(Galal & Galal, 1999).<br />
Samtalen i praksis<br />
I socialt arbejde er dialogtolkning oftest anvendt. Heri indgår de tre parter:<br />
socialarbejderen, tolken og tolkebrugeren/borgeren. Kommunikation via<br />
tolk afhænger i høj grad af socialarbejderens og tolkens kompetencer som<br />
udgøres af deres teoretiske og praktiske kendskab til dialogtolkningen. Som<br />
udgangspunkt må de være opmærksomme på samtalens begrænsninger og<br />
de potentielle muligheder for at samtalens indhold ikke altid forstås af en af<br />
parterne.<br />
I det sociale arbejde med udsatte fra <strong>etnisk</strong>e mindretal er tolkningen central<br />
fordi udgangspunktet et at man ikke ønsker en yderligere eksklusion af<br />
denne gruppe mennesker. Målet er at forebygge hvor der er optræk til socialt<br />
kaos. Tolkesamtalen er den optimale betingelse for at hjælpeapparatet<br />
kommer til at forstå behovet hos den udsatte borger så man kan handle i<br />
overensstemmelse med de forpligtelser der ligger i serviceloven.<br />
Målgruppens egen oplevelse<br />
I 2002 foretog Videnscenter for Socialpsykiatri og Galal og Galal en kvalitativ<br />
undersøgelse hvor en række sindslidende med anden <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong> end<br />
dansk blev interviewet om deres oplevelser med brug af tolk. Undersøgelsen<br />
afdækkede også disse borgeres adgang til at bruge en kvalifi ceret tolk.<br />
I et organisatorisk perspektiv viser undersøgelsens resultater at alle de interviewede<br />
har oplevet at blive afvist i ønsket om at få adgang til tolk. Det har<br />
begrænset deres muligheder for at udtrykke deres behov, deres følelser og i<br />
nogle tilfælde også i forhold til at få noget at vide om deres psykiske lidelse<br />
og hvad den medfører. Målgruppens forklaring på hvorfor de ikke har adgang<br />
til tolk er en formodning om at der ikke er budget til at bære udgifterne<br />
til tolk. De har mødt personale der kommer med sådanne udsagn, ligesom<br />
de også jævnligt oplever at afvisningen af en tolkemulighed begrundes med<br />
at de burde kunne tale dansk. Borgerne får følelsen af at være sprogligt be-<br />
58 <strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
grænsede i at kunne udtrykke sig. De oplever ikke at blive hørt og må ofte<br />
bruge familiemedlemmer til tolkning for at klare sig – endda af og til børn.<br />
Typiske faglige mangler<br />
I et fagligt kvalitetsperspektiv er det målgruppens syn på tolkningen at den<br />
har en ringe faglig kvalitet, bl.a. i forhold til det sproglige niveau. Hertil kommer<br />
andre fejltrin der har indflydelse på den enkeltes oplevelse af at bruge<br />
tolk. Blandt disse er de mest almindelige:<br />
• Manglende sprogbeherskelse. Tolkene behersker ikke altid begge sprog<br />
tilfredsstillende. Det er muligt at tolken taler flydende dansk, men borgerens<br />
modersmål beherskes kun med et begrænset ordforråd.<br />
• Forsømmelse af tavshedspligten. Ikke alle tolke overholder tavshedspligten<br />
og dette har konsekvenser for hvor meget borgeren tør åbne sig og<br />
fortælle om sin situation. Tillid til tolken er afgørende for kommunikationen.<br />
• Nedladende adfærd. Målgruppen oplever ofte at tolken bagatelliserer<br />
borgerens behov og problemer. Det er heller ikke ualmindeligt at tolken<br />
ignorerer eller ser ned på borgeren.<br />
Der er ofte ikke mulighed for at klage over tolken, og medarbejderne er<br />
sjældent opmærksomme på at spørge borgeren om tolken er god nok eller<br />
om vedkommende føler sig tryg. I forhold til at blive hørt, giver undersøgelsen<br />
indblik i borgernes følelser omkring vigtigheden af kvalitet i tolkningen.<br />
Kvaliteten er nødvendig for at kunne formulere ønsker og behov, problemer<br />
og følelser. Det afgørende er at borgeren har tillid til tolken og tør åbne sig i<br />
samtalen. Tolken må vise empati for borgeren for at vedkommende kan tale<br />
åbent om så vanskelige emner som fx sygdom og politisk forfølgelse.<br />
Teoretisk og praktisk erfaring<br />
Det er værd at nævne at målgruppen fremhæver Dansk Røde Kors, krisecentre<br />
og rehabiliteringscentre for tortur som steder hvor de har oplevet gode tolke<br />
og tilfredsstillende kommunikation. Det skyldes sandsynligvis de mange års<br />
erfaring i at arbejde med tolk og kommunikation med udsatte mennesker.<br />
De har haft mulighed for at udvikle gode metoder i arbejdet med tolk i<br />
praksis og personalet har tilegnet sig de kulturelle kompetencer som flere<br />
steder fremhæves som centrale i arbejdet med udsatte flygtninge og indvan-<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong><br />
59
drere. Ligesom den teoretiske tilgang til feltet har betydning, kan man ikke<br />
udelukke det praktiske kendskab som en væsentlig faktor for at tilegne sig<br />
kulturelle kompetencer både for socialarbejder og tolk.<br />
Omtalte rapport om brugernes oplevelse af kvalificeret tolkning giver indtil<br />
flere bud på perspektiver og forslag til retningslinier for hvordan tolkningen<br />
kan kvalificeres (Galal & Galal, 2002). Fem væsentlige områder skal fremhæves<br />
her som borgernes bud på hvilke elementer der kan medvirke til at<br />
højne den faglige kvalitet hos tolken. Undersøgelsen omhandler mennesker<br />
med en sindslidelse, men er også relevant for borgere der er socialt udsatte<br />
af andre årsager.<br />
• Der bør anvendes tolke der er højt kvalificeret i begge sprog og uddannet<br />
i tolkning.<br />
• Der bør anvendes tolke med en høj grad af indfølingsevne og engagement.<br />
• Der bør anvendes tolke der er afklaret i deres holdninger til sindslidende<br />
og som ikke har skjulte, negative eller fordomsfulde holdninger til sindslidende.<br />
• Der bør anvendes tolke der overholder tavshedspligten.<br />
• Vær opmærksom på at et flydende talt dansk ikke er en garanti for et<br />
tilstrækkeligt andetsprog.<br />
Resume<br />
På et overordnet niveau må det anbefales at der sættes professionelt fokus<br />
på at tage ansvar for kommunikation og tolkning med mennesker fra <strong>etnisk</strong>e<br />
mindretal som tillige er socialt udsatte af den ene eller den anden grund. Det<br />
er væsentligt at være opmærksom på at diskrimination, stigmatisering og<br />
udstødning, af mennesker der har behov for støtte for at få hverdagslivet til<br />
at hænge sammen, kan forekomme sålænge der ikke er tilstrækkelig fokus<br />
på dette område. Faglige medarbejdere og tolke har brug for et teoretisk<br />
såvel som praktisk grundlag at arbejde ud fra, et grundlag der kræver tid,<br />
åbenhed og omhu til at etableres og modnes.<br />
Erhvervelsen af et godt grundlag for at kommunikere med målgruppen fordrer<br />
igen planlægning og prioritering fra de overordnede niveauer – politiske<br />
60 <strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
såvel som administrative. Det må også tilstræbes at de udsatte borgere har<br />
en hensigtsmæssig adgang til rådgivning, viden om deres rettigheder og<br />
kvalificeret tolkning. Som medarbejder i en organisatorisk sammenhæng<br />
må man forsøge at leve op til det enkelte menneskes rettigheder samt til<br />
kravet om brugerinddragelse i beslutninger der handler om den enkelte<br />
borgers hverdag og liv.<br />
Litteratur<br />
Baarnheilm, Sofie og Solveig Ekblad. Turkish Migrant Women Encountering<br />
Health Care in Stockholm: A Qualitative Study of Somatization and Illness<br />
Meaning. Culture Medicine and Psychiatry. 2000.<br />
Galal, Lise Paulsen og Ehab Galal. Etniske minoriteter i Socialpsykiatrien:<br />
En kvalitativ undersøgelse af sindslidende med anden <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong> og<br />
deres oplevelse og erfaring med brug af tolk. Videnscenter for Socialpsykiatri.<br />
2002.<br />
Galal, Lise Paulsen og Ehab Galal. Goddag mand økseskaft. Samtale gennem<br />
tolk. Mellemfolkeligt Samvirke. 1999.<br />
Green, James W. Cultural Awareness in the Human Services. Prentice-Hall.<br />
1982.<br />
Kirmayer, Laurence J. Cultural Variations in the Clinical Presentation of Depression<br />
and Anxiety: Implications for Diagnosis and Treatment. Journal of<br />
Clinical Psychiatry, 62. 2001.<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong><br />
61
Kort om forfatterne. <br />
62 <strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong>
Om forfatterne<br />
Konsulent Lis Døssing<br />
Arbejdssted: Videns - & Formidlingscenter For Socialt Udsatte.<br />
Uddannelse: Socialrådgiver og magister i kultursociologi<br />
Har en bred erfaring med bl.a. metodeudvikling og undervisning<br />
i socialt arbejde.<br />
E-mail: lid@vfcudsatte.dk<br />
Lektor Ruth Emerek<br />
Arbejdssted: Institut for Historie, Internationale Studier og Samfundsforhold <br />
på Aalborg Universitet. <br />
Uddannelse: cand.stat. <br />
Arbejder bl.a. med indvandreres integration på arbejdsmarkedet. <br />
Er medlem af Akademiet for Migrationsforskning i Danmark (AMID). <br />
E-mail: emerek@ihis.aau.dk<br />
Projektmedarbejder Winnie Quarshie<br />
Arbejdssted: Videnscenter for Socialpsykiatri<br />
Uddannelse: Sygeplejerske og Master i Public Health.<br />
Har stor viden og erfaring med bl.a. flygtninge og indvandrere med psykiske<br />
lidelser og traumer.<br />
E-mail: wq@socialpsykiatri.d<br />
Lektor Gordon Vincenti<br />
Arbejdssted: Den Sociale Højskole i Århus<br />
Uddannelse: Socialrådgiver & MA.hons.<br />
Har en bred viden og erfaring om det sociale arbejde, herunder viden og erfaring<br />
med indvandrere og flygtninge.<br />
E-mail: gv@dsh-aa.dk<br />
<strong>Anden</strong> <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong> 63
Antologi<br />
- om begreber i det sociale arbejde med <strong>etnisk</strong>e minoriteter<br />
Denne faglige antologi har til hensigt at belyse de usynlige mekanismer i det sociale<br />
arbejde med borgere der har en anden <strong>etnisk</strong> <strong>baggrund</strong> end dansk og som samtidig er<br />
omfattet af Servicelovens § 67. Det vil sige:<br />
• Fysisk handicappede<br />
• Sindslidende<br />
• Socialt udstødte<br />
• Udviklingshæmmede<br />
Der er tale om en relativ lille gruppe borgere der både har en anden kulturel <strong>baggrund</strong> end<br />
dansk og samtidig har en eller anden form for funktionsnedsættelse. Med så lille en målgruppe<br />
opbygger den enkelte socialarbejder kun en begrænset erfaring. Da problemerne<br />
til gengæld er meget komplekse, er det des vigtigere at håndtere dem hensigtsmæssigt,<br />
dvs. med et helhedssyn der tjener borgeren og afværger uoprettelige skader på længere<br />
sigt.<br />
I antologiens tre artikler beskriver forfatterne nogle udvalgte faktorer der kan virke hæmmende<br />
på hjælpearbejdet hvis man ikke er bevidst om dem, men som til gengæld kan<br />
kvalifi cere arbejdet markant hvis man har gjort sig dem klart. Artiklerne tager afsæt i et<br />
udsnit af tidens mest relevante forskning på området. Bogen ligger i forlængelse af en<br />
metodebog udgivet tidligere på året – med samme målgruppe, men mere praktisk orienteret<br />
mod de konkrete metoder i arbejdet.<br />
Antologien henvender sig til alle på det sociale område der ønsker at gå et spadestik dybere<br />
eller ønsker en mere teoretisk tilgang til emnet end den som blev præsenteret i<br />
metodebogen.<br />
ISBN: 87-90930-28-2