Untitled - Marlboro Music
Untitled - Marlboro Music
Untitled - Marlboro Music
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Ach, wer nimmt von meiner Seele<br />
Die geheime schwere Last,<br />
Die, je mehr ich sie verhehle,<br />
Immer mächtiger mich fast?<br />
Möchtest du nur endlich brechen,<br />
Mein gequältes, banges Herz!<br />
Findest hier mit deinen Schwächen,<br />
Deiner Liebe, nichts als Schmerz.<br />
Dort nur wirst du ganz genesen,<br />
Wo der Sehnsucht nichts mehr fehlt,<br />
Wo das schwesterliche Wesen<br />
Deinem Wesen sich vermählt.<br />
Hör es, Vater in der Höhe,<br />
Aus der Fremde fleht dein Kind:<br />
Gib, dass es mich bald umwehe,<br />
Deines Todes Lebenswind.<br />
Dass er zu dem Stern mich hebe,<br />
Wo man keine Trennung kennt,<br />
Wo die Geistersprache Leben<br />
Mit der Liebe Namen nennt.<br />
TODESSEHNEN, OP. 86, NO. 6 (1882)<br />
LONGING FOR DEATH<br />
Text: Max von Schenkendorf (1783-1817)<br />
33<br />
Ah, who shall lift from off my soul<br />
The secret heavy burden,<br />
Which, the more I would conceal it,<br />
Ever more mightily takes hold of me?<br />
So break at last<br />
My tortured, anxious heart!<br />
With thy frailties, with thy love,<br />
Thou shallt find here naught but pain.<br />
Only there willt thou be quite restored,<br />
Where longing no more lacks for aught,<br />
Where the sisterly essence<br />
With thine own is wed.<br />
Hear it, father high above,<br />
From afar thy child implores:<br />
Grant, that soon it might surround me,<br />
The life-wind of thy Death.<br />
That it might lift me to that star,<br />
Where separation is unknown,<br />
Where the spirit language life<br />
Calls by the name of love.