KLEID & TOP ROBE & HAUT DRESS & TOP VESTIDO ... - Burdastyle
KLEID & TOP ROBE & HAUT DRESS & TOP VESTIDO ... - Burdastyle
KLEID & TOP ROBE & HAUT DRESS & TOP VESTIDO ... - Burdastyle
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
9468 / 4<br />
C<br />
<strong>TOP</strong>JE<br />
NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL<br />
Halsrand / tunnel met band<br />
De naad bij de halsrand zigzaggen, naar binnen omvouwen, rijgen,<br />
strijken. De rand 1,2 cm breed doorstikken, daarbij de naad<br />
vaststikken.<br />
Band (deel 9)<br />
De schuine strook voor het band volgens punt en tekening 1 strijken.<br />
De strook in de lengte vouwen (verkeerde kant binnen). De randen<br />
op elkaar spelden en smal op elkaar stikken.<br />
Band met een veiliigheidsspeld bij de halsrand inrijgen (11a).<br />
In de uiteinden een knoopje leggen.<br />
Bandjes (deel 10) volgens punt en tekening 11 stikken.<br />
Een uiteinde van het bandje bij de hoek aan de zijkant volgens<br />
de tekening aan de binnenkant vaststikken (uiteinde omvouwen).<br />
Bij het andere uiteinde van het bandje een knoopje inleggen.<br />
Linker knoopsgat<br />
Van een restjes stof een rechthoek van ca. 4 cm x 5,5 cm knippen.<br />
De randen 1 cm breed omstrijken.<br />
Het stukje stof volgens patroon aan de binnenkant bij het linkerdeel<br />
van het topje vastrijgen en smal vaststikken. KNOOPS-<br />
GAT maken.<br />
Topje aantrekken, daarbij het rechterbandje door het knoopsgat<br />
naar boven toe leiden. De bandjes aan de voorkant strikken.<br />
C<br />
<strong>TOP</strong><br />
Scollo / Passanastro<br />
Rifinire il margine allo scollo, imbastirlo ripiegandolo all’interno<br />
e stirarlo. Per cucire il margine impunturare alla distanza di<br />
1,2 cm dal bordo.<br />
Nastro (parte 9)<br />
Stirare la striscia in isbieco come spiegato al punto 1.<br />
Stirare la striscia a metà per lungo, il rovescio è all’interno. Appuntare<br />
insieme i bordi e cucirli insieme a filo.<br />
Con una spilla da balia infilare il nastro nello scollo (11a).<br />
Annodare le estremità del nastro.<br />
Cucire i nastri (parte 10) come spiegato al punto 11.<br />
Sugli angoli laterali ripiegare all’interno un’estremità del<br />
nastro come illustrato e cucirla.<br />
Annodare l’altra estremità del nastro.<br />
Occhiello a sinistra<br />
Dalla stoffa rimasta ritagliare un rettangolo di ca. 4 cm x 5,5 cm.<br />
Stirare verso l’interno i bordi per 1 cm.<br />
Imbastire questo pezzetto di stoffa sul lato interno della metà<br />
sinistra del top come indicato e cucirlo. Eseguire l’OCCHIELLO.<br />
Far indossare il top alla bambina ed infilare il nastro destro<br />
nell’occhiello facendolo uscire verso l’esterno. Annodare a fiocco<br />
i nastri sul davanti.<br />
C<br />
<strong>TOP</strong><br />
Escote/jareta para la cinta<br />
Sobrehilar el margen en el escote, volver hacia dentro e hilvanar<br />
entornando, planchar. Pespuntear el canto 1,2 cm de ancho,<br />
pillando el margen.<br />
Cinta (pieza 9)<br />
Planchar la tira al bies para la cinta como en el texto y dibujo 1.<br />
Planchar la tira por la mitad a lo largo, el revés queda dentro.<br />
Prender montados los cantos y coserlos al ras. Pasar la cinta con<br />
un imperdible por el escote (11a).<br />
Hacer un nudo.<br />
Coser las cintas (pieza 10) como en el texto y dibujo 11.<br />
Coser un extremo de la cinta en las esquinas laterales según<br />
el dibujo por dentro remetiendo. Anudar los otros extremos.<br />
Ojal izquierdo<br />
De la tela restante cortar un rectángulo de 4 cm x 5,5 cm aproximadamente.<br />
Planchar entornados los cantos 1 cm de ancho.<br />
Hilvanar la pieza de tela como está marcado por dentro sobre<br />
la mitad izquierda del top y pasar unos pespuntes al ras. Bordar<br />
el OJAL.<br />
Hacer una prueba del top según el dibujo, sacando la cinta<br />
derecha por el ojal. Atar las cintas delante con un lazo.<br />
C<br />
<strong>TOP</strong>P<br />
SVENSKA<br />
Randen stikken<br />
Impunturare i bordi<br />
Rematar los cantos con pespuntes<br />
Sy invikta kanter<br />
Eerst de naad bij de schuine bovenrand omstrijken, inslaan, Stirare verso l’interno prima il margine ai bordi superiori in is- Primero planchar el margen entornado en los cantos superi- Pressa först in sömsmånen i de övre sneda k<br />
vastrijgen en smal vaststikken. Dan de naad bij de schuine onderbieco, ripiegarlo, imbastirlo e cucirlo a filo del bordo. Cucire ora ores sesgados, remeter y pasar unos hilvanes. Pespuntear al ras. tråckla och sy fast dem smalt. Sy sedan fast sömsm<br />
rand vaststikken.<br />
allo stesso modo il margine ai bordi inferiori in isbieco.<br />
Luego coser igual el margen de los cantos inferiores sesgados. re sneda kanterna på samma sätt.<br />
Halsringning / banddragsko<br />
Sicksacka sömsmånen i halsringningen, tråc<br />
Kantsticka kanten 1,2 cm br, sy samtidigt fast söm<br />
Band (del 9)<br />
Pressa snedremsan för bandet som vid text och te<br />
Pressa snedremsan dubbel på längden, avigs<br />
ihop kanterna och sy smalt ihop dem.<br />
Dra in bandet med en säkerhetsnål i halsringninge<br />
Knyt bandändarna.<br />
Sy banden (del 10) som vid text och teckning 11.<br />
Sy fast vardera en invikt bandände i hörnen i s<br />
enl teckningen.<br />
Knyt de andra bandändarna.<br />
Vänster knapphål<br />
Klipp en rektangel, ca 4 cm x 5,5 cm i det övriga t<br />
kanterna 1 cm br.<br />
Tråckla fast tygbiten enl markering på insid<br />
vänstra hälft och sy fast smalt. Sy i ett KNAPPHÅ<br />
Prova toppen enl bilden, för då höger band gen<br />
mot utsidan. Knyt banden till en rosett framtill.