26.07.2013 Aufrufe

KLEID & TOP ROBE & HAUT DRESS & TOP VESTIDO ... - Burdastyle

KLEID & TOP ROBE & HAUT DRESS & TOP VESTIDO ... - Burdastyle

KLEID & TOP ROBE & HAUT DRESS & TOP VESTIDO ... - Burdastyle

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

9468 / 4<br />

C<br />

<strong>TOP</strong>JE<br />

NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL<br />

Halsrand / tunnel met band<br />

De naad bij de halsrand zigzaggen, naar binnen omvouwen, rijgen,<br />

strijken. De rand 1,2 cm breed doorstikken, daarbij de naad<br />

vaststikken.<br />

Band (deel 9)<br />

De schuine strook voor het band volgens punt en tekening 1 strijken.<br />

De strook in de lengte vouwen (verkeerde kant binnen). De randen<br />

op elkaar spelden en smal op elkaar stikken.<br />

Band met een veiliigheidsspeld bij de halsrand inrijgen (11a).<br />

In de uiteinden een knoopje leggen.<br />

Bandjes (deel 10) volgens punt en tekening 11 stikken.<br />

Een uiteinde van het bandje bij de hoek aan de zijkant volgens<br />

de tekening aan de binnenkant vaststikken (uiteinde omvouwen).<br />

Bij het andere uiteinde van het bandje een knoopje inleggen.<br />

Linker knoopsgat<br />

Van een restjes stof een rechthoek van ca. 4 cm x 5,5 cm knippen.<br />

De randen 1 cm breed omstrijken.<br />

Het stukje stof volgens patroon aan de binnenkant bij het linkerdeel<br />

van het topje vastrijgen en smal vaststikken. KNOOPS-<br />

GAT maken.<br />

Topje aantrekken, daarbij het rechterbandje door het knoopsgat<br />

naar boven toe leiden. De bandjes aan de voorkant strikken.<br />

C<br />

<strong>TOP</strong><br />

Scollo / Passanastro<br />

Rifinire il margine allo scollo, imbastirlo ripiegandolo all’interno<br />

e stirarlo. Per cucire il margine impunturare alla distanza di<br />

1,2 cm dal bordo.<br />

Nastro (parte 9)<br />

Stirare la striscia in isbieco come spiegato al punto 1.<br />

Stirare la striscia a metà per lungo, il rovescio è all’interno. Appuntare<br />

insieme i bordi e cucirli insieme a filo.<br />

Con una spilla da balia infilare il nastro nello scollo (11a).<br />

Annodare le estremità del nastro.<br />

Cucire i nastri (parte 10) come spiegato al punto 11.<br />

Sugli angoli laterali ripiegare all’interno un’estremità del<br />

nastro come illustrato e cucirla.<br />

Annodare l’altra estremità del nastro.<br />

Occhiello a sinistra<br />

Dalla stoffa rimasta ritagliare un rettangolo di ca. 4 cm x 5,5 cm.<br />

Stirare verso l’interno i bordi per 1 cm.<br />

Imbastire questo pezzetto di stoffa sul lato interno della metà<br />

sinistra del top come indicato e cucirlo. Eseguire l’OCCHIELLO.<br />

Far indossare il top alla bambina ed infilare il nastro destro<br />

nell’occhiello facendolo uscire verso l’esterno. Annodare a fiocco<br />

i nastri sul davanti.<br />

C<br />

<strong>TOP</strong><br />

Escote/jareta para la cinta<br />

Sobrehilar el margen en el escote, volver hacia dentro e hilvanar<br />

entornando, planchar. Pespuntear el canto 1,2 cm de ancho,<br />

pillando el margen.<br />

Cinta (pieza 9)<br />

Planchar la tira al bies para la cinta como en el texto y dibujo 1.<br />

Planchar la tira por la mitad a lo largo, el revés queda dentro.<br />

Prender montados los cantos y coserlos al ras. Pasar la cinta con<br />

un imperdible por el escote (11a).<br />

Hacer un nudo.<br />

Coser las cintas (pieza 10) como en el texto y dibujo 11.<br />

Coser un extremo de la cinta en las esquinas laterales según<br />

el dibujo por dentro remetiendo. Anudar los otros extremos.<br />

Ojal izquierdo<br />

De la tela restante cortar un rectángulo de 4 cm x 5,5 cm aproximadamente.<br />

Planchar entornados los cantos 1 cm de ancho.<br />

Hilvanar la pieza de tela como está marcado por dentro sobre<br />

la mitad izquierda del top y pasar unos pespuntes al ras. Bordar<br />

el OJAL.<br />

Hacer una prueba del top según el dibujo, sacando la cinta<br />

derecha por el ojal. Atar las cintas delante con un lazo.<br />

C<br />

<strong>TOP</strong>P<br />

SVENSKA<br />

Randen stikken<br />

Impunturare i bordi<br />

Rematar los cantos con pespuntes<br />

Sy invikta kanter<br />

Eerst de naad bij de schuine bovenrand omstrijken, inslaan, Stirare verso l’interno prima il margine ai bordi superiori in is- Primero planchar el margen entornado en los cantos superi- Pressa först in sömsmånen i de övre sneda k<br />

vastrijgen en smal vaststikken. Dan de naad bij de schuine onderbieco, ripiegarlo, imbastirlo e cucirlo a filo del bordo. Cucire ora ores sesgados, remeter y pasar unos hilvanes. Pespuntear al ras. tråckla och sy fast dem smalt. Sy sedan fast sömsm<br />

rand vaststikken.<br />

allo stesso modo il margine ai bordi inferiori in isbieco.<br />

Luego coser igual el margen de los cantos inferiores sesgados. re sneda kanterna på samma sätt.<br />

Halsringning / banddragsko<br />

Sicksacka sömsmånen i halsringningen, tråc<br />

Kantsticka kanten 1,2 cm br, sy samtidigt fast söm<br />

Band (del 9)<br />

Pressa snedremsan för bandet som vid text och te<br />

Pressa snedremsan dubbel på längden, avigs<br />

ihop kanterna och sy smalt ihop dem.<br />

Dra in bandet med en säkerhetsnål i halsringninge<br />

Knyt bandändarna.<br />

Sy banden (del 10) som vid text och teckning 11.<br />

Sy fast vardera en invikt bandände i hörnen i s<br />

enl teckningen.<br />

Knyt de andra bandändarna.<br />

Vänster knapphål<br />

Klipp en rektangel, ca 4 cm x 5,5 cm i det övriga t<br />

kanterna 1 cm br.<br />

Tråckla fast tygbiten enl markering på insid<br />

vänstra hälft och sy fast smalt. Sy i ett KNAPPHÅ<br />

Prova toppen enl bilden, för då höger band gen<br />

mot utsidan. Knyt banden till en rosett framtill.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!