12.09.2013 Aufrufe

HR/A 13

HR/A 13

HR/A 13

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

6.3<br />

4<br />

<strong>HR</strong>/A <strong>13</strong><br />

Je li postojao brak u trenutku smrti osiguranika/osiguranice?<br />

(Ako je brak bio razveden, ukinut ili proglašen ništavnim<br />

priložite kopiju presude.)<br />

War die Ehe zum Zeitpunkt des Todes des/der Versicherten aufrecht?<br />

(Bei geschiedener, aufgehobener oder für nichtig erklärter Ehe bitte Kopie<br />

des Urteiles beischließen.)<br />

Da<br />

Ja<br />

Ne (1)<br />

Nein<br />

Ako nije: (1)<br />

Wenn nein:<br />

razveden<br />

geschieden<br />

od:<br />

ukinut<br />

aufgehoben<br />

proglašen ništavnim<br />

für nichtig erklärt<br />

……………………………<br />

seit:<br />

IZJAVA<br />

ERKLÄRUNG<br />

Istinito izjavljujem da je moj brak s osiguranikom/osiguranicom ………………………………………… roð.<br />

………………………<br />

u trenutku njegove/njezine smrti postojao, tj. nije bio razveden, ukinut niti proglašen ništavnim, te da nakon smrti<br />

osiguranika/osiguranice nisam ponovno stupio/la u brak. Svjesna/svjestan sam da namjerno davanje neistinitih podataka<br />

povlaèi za sobom kazneno gonjenje.<br />

Ich erkläre wahrheitsgemäß, daß meine Ehe mit dem/der Versicherten ……………………………………………………………<br />

geb. ……………………… zum Zeitpunkt seines/ihres Todes aufrecht war, das heißt weder geschieden, aufgehoben noch<br />

für nichtig erklärt wurde, und daß ich mich seit dem Tode des/der Versicherten nicht wiederverehelicht habe. Ich bin mir<br />

bewußt, daß wissentlich unwahre Angaben strafrechtliche Verfolgung nach sich ziehen.<br />

6.4 Datum<br />

Datum<br />

Potpis udovice/udovca<br />

Unterschrift der Witwe/des Witwers<br />

……………………………………… …………………………………………………………<br />

6.5 Je li se udovica/udovac ponovno udala/ oženio?<br />

Hat die Witwe/der Witwer wieder geheiratet?<br />

Ako da, kada?<br />

……………………………<br />

Wenn ja, wann?<br />

Da<br />

Ja<br />

Ne (1)<br />

Nein<br />

6.6 Je li umrli/la primao/la<br />

Bezog der/die Verstorbene<br />

a) austrijsku mirovinu?<br />

eine österreichische Pension?<br />

Da<br />

Ja<br />

Ne (1)<br />

Nein<br />

6.7<br />

Austrijski broj osiguranja umrlog/le:<br />

Österreichische Versicherungsnummer des/der Verstorbenen:<br />

b) neko mirovinsko davanje na osnovi èinovnièke djelatnosti<br />

u Austriji?<br />

einen Ruhegenuß (Ruhebezug) aufgrund einer Tätigkeit als<br />

Beamter (Beamtin) in Österreich?<br />

c) mirovinu (dopunsku mirovinu) od nekog bivšeg poslodavca u Austriji na osnovi<br />

Da<br />

Ja<br />

Ne (1)<br />

Nein<br />

radnog (mirovinskog) propisa ili ugovora kojim je dan pristanak na mirovinu?<br />

eine Pension (Zusatzpension) von einem früheren Dienstgeber in Österreich<br />

aufgrund einer Dienst(Pensions)ordnung oder einer vertraglichen Pensionszusage?<br />

Da<br />

Ja<br />

Ne (1)<br />

Nein<br />

od: Naziv nositelja osiguranja odnosno nositelja davanja Broj spisa<br />

seit: Bezeichnung des Versicherungsträgers bzw.<br />

Leistungsträgers<br />

Aktenzeichen<br />

………………………………… ……………………………………………………… ………………………………<br />

Pregled zaposlenja udovice/udovca/razvedenog supružnika<br />

Beschäftigungsverlauf der Witwe/des Witwers/des geschiedenen Ehegatten<br />

Treba navesti bez prekida, kronološkim redom, sva razdoblja školske i visokoškolske izobrazbe, sva hrvatska i austrijska<br />

ali i inozemna razdoblja obavljanja samostalne i nesamostalne djelatnosti, odnosno razdoblja osiguranja, razdoblja nezaposlenosti,<br />

primanje naknade za vrijeme bolovanja ili materinstva, primanje mirovine (rente), razdoblja vojne ili civilne službe<br />

itd. od navršene 14. godine života nadalje.<br />

Nesamostalne djelatnosti ne smiju se oznaèiti opæenito kao „radnik“ ili „službenik“, nego preciznije, npr. bravar, knjigovoða,<br />

itd.<br />

Molimo vas da toèno, bez iznimke, navedete sva razdoblja koja dolaze u obzir, a ne samo ona za koja imate dokaze. Priložite<br />

sve dokumente koje imate (školske potvrde, potvrde o studiju, svjedodžbe o naukovanju, potvrde poslodavaca, obavijest<br />

o razdobljima osiguranja, radnu knjižicu, osiguranièke karte, osiguranièke potvrde, njemaèku vojnu knjižicu (iz 2. svj.<br />

rata), vojnièku knjižicu, otpusnicu itd.).<br />

Es sind alle Zeiten einer Schul- oder Hochschulausbildung, alle kroatischen und österreichischen aber auch ausländische<br />

selbständige und unselbständige Beschäftigungs- bzw. Versicherungszeiten, Zeiten der Arbeitslosigkeit, des Bezuges<br />

von Kranken- oder Wochengeld, Pensions(Renten)bezug, Militär- und Arbeitsdienstzeiten usw. ab Vollendung des 14.<br />

Lebensjahres in der richtigen zeitlichen Reihenfolge lückenlos anzuführen.<br />

Die unselbständige Beschäftigung ist nicht allgemein mit "Arbeiter" oder "Angestellter" anzugeben, sondern genauer - z.B.<br />

Schlosser, Buchhalter, usw. - zu bezeichnen.<br />

Bitte führen Sie ausnahmslos die in Frage kommenden Zeiten genau an und verweisen Sie keinesfalls nur auf die beigefügten<br />

Belege. Vorhandene Unterlagen (Schulzeugnisse, Studienbestätigungen, Lehrzeugnis, Dienstgeberbestätigungen, Mitteilungen<br />

über Versicherungszeiten, Arbeitsbuch, Quittungskarten, Versicherungskarten, Aufrechnungsbescheinigungen,<br />

Soldbuch, Wehrpaß, Entlassungsschein, usw.) wollen Sie bitte beilegen.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!