01.11.2013 Aufrufe

Открыть в формате PDF

Открыть в формате PDF

Открыть в формате PDF

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

пере<strong>в</strong>од Ильи Франка<br />

http://de-fremdsprache.com<br />

до<strong>в</strong>ольна: «казалась со<strong>в</strong>ершенно до<strong>в</strong>ольной им»), aber nach und nach wurden die<br />

Katzen unartig (но постепенно стано<strong>в</strong>ились кошки непослушными; nach und nach –<br />

постепенно; artig – послушный), wenn die Alte ausgegangen war, sprangen sie wie<br />

besessen in den Zimmern umher (прыгали по комнате, как одержимые; springensprang-gesprungen<br />

– прыгать; besitzen-besaß-besessen – <strong>в</strong>ладеть), warfen alles<br />

durcheinander (бросали <strong>в</strong>се без разбора /друг через друга/ = делали беспорядок;<br />

werfen-warf-geworfen – бросать) und zerbrachen manches schöne Geschirr (разбили<br />

много прекрасной посуды; zerbrechen – разбить, brechen-brach-gebrochen – ломать;<br />

mancher/e/es – некоторый /ая, ое/), das ihnen im Weg stand (которая стояла у них на<br />

пути). Wenn sie aber die Frau die Treppe heraufkommen hörten (когда же они слышали,<br />

как госпожа поднимается по лестнице), verkrochen sie sich auf ihre Polster (залезали<br />

на с<strong>в</strong>ои подушки; verkriechen; kriechen-kroch-gekrochen – ползти) und wedelten ihr mit<br />

den Schwänzen entgegen (помахи<strong>в</strong>али /ей/ на<strong>в</strong>стречу х<strong>в</strong>остами), wie wenn nichts<br />

geschehen wäre (сло<strong>в</strong>но ничего не произошло; geschehen-geschah- geschehen). Die<br />

Frau Ahavzi geriet dann in Zorn (приходила тогда <strong>в</strong> ярость; in Zorn geraten –<br />

приходить <strong>в</strong> ярость; der Zorn; geraten-geriet-geraten – попадать /<strong>в</strong> какое-либо<br />

положение или состояние/), wenn sie ihre Zimmer so verwüstet sah (<strong>в</strong>идела такой<br />

разгромленной; verwüsten – разорять; die Wüste – пустыня), und schob alles auf<br />

Muck (с<strong>в</strong>али<strong>в</strong>ала <strong>в</strong>сё на Мука; schieben-schob- geschoben – толкать), er mochte<br />

seine Unschuld beteuern, wie er wollte (сколько бы он не клялся <strong>в</strong> с<strong>в</strong>оей не<strong>в</strong>инности:<br />

«он мог у<strong>в</strong>ерять <strong>в</strong> с<strong>в</strong>оей не<strong>в</strong>ино<strong>в</strong>ности, как хотел; beteuern – у<strong>в</strong>ерять, клясться), sie<br />

glaubte ihren Katzen (<strong>в</strong>ерила с<strong>в</strong>оим кошкам), die so unschuldig aussahen (которые<br />

<strong>в</strong>ыглядели так не<strong>в</strong>инно; aussehen – <strong>в</strong>ыглядеть), mehr als ihrem Diener (больше, чем<br />

с<strong>в</strong>оему слуге).<br />

2 Der kleine Muck war sehr traurig (был очень печален), daß er also auch hier sein<br />

Glück nicht gefunden hatte (что он так и не нашёл здесь с<strong>в</strong>оего счастья: finden-fandgefunden),<br />

und beschloß bei sich (решил), den Dienst der Frau Ahavzi zu verlassen<br />

(оста<strong>в</strong>ить службу). Da er aber auf seiner ersten Reise erfahren hatte (однако, поскольку<br />

<strong>в</strong>о <strong>в</strong>ремя с<strong>в</strong>оего пер<strong>в</strong>ого путешест<strong>в</strong>ия он узнал), wie schlecht man ohne Geld lebt (как<br />

плохо жить без денег), so beschloß er (поэтому он решил), den Lohn (зарплату), den<br />

ihm seine Gebieterin immer versprochen (которую ему его по<strong>в</strong>елительница <strong>в</strong>сегда<br />

обещала; versprechen; gebieten – по<strong>в</strong>еле<strong>в</strong>ать /<strong>в</strong>ысок./), aber nie gegeben hatte (но<br />

никогда не да<strong>в</strong>ала), sich auf irgendeine Art zu verschaffen (себе каким-нибудь<br />

способом получить /раздобыть/; auf irgendeine Art – каким-либо способом). Es befand<br />

sich in dem Hause der Frau Ahavzi ein Zimmer (<strong>в</strong> доме... была комната; sich befinden –<br />

44

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!