Absolute Kundennähe HANSA-FLEX Werk-im-Werk
Absolute Kundennähe HANSA-FLEX Werk-im-Werk
Absolute Kundennähe HANSA-FLEX Werk-im-Werk
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
KUNDEN- UND MITARBEITERMAGAZIN DER <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> GRUPPE • MAGAZINE FOR CUSTOMERS AND EMPLOYEES OF THE <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> GROUP • 2 | 2013<br />
<strong>Absolute</strong> <strong>Kundennähe</strong><br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> <strong>Werk</strong>-<strong>im</strong>-<strong>Werk</strong><br />
Side by side with the customer<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> plant-in-plant
HYDRAULIKPRESSE 2 | 2013 INHALT | CONTENT<br />
EDITORIAL EDITORIAL<br />
Instandhaltung bei Brose<br />
10<br />
Maintenance at Brose<br />
Messemarathon <strong>im</strong> April<br />
14<br />
Trade fair marathon in April<br />
Wartung von Druckspeichern<br />
22<br />
Servicing pressure accumulators<br />
Hydraulik in Traumyachten<br />
24<br />
Hydraulics on luxury yachts<br />
TITEL COVER<br />
06 Direkter Service in Brasilien – <strong>Werk</strong>-<strong>im</strong>-<strong>Werk</strong> bei Masal<br />
06 Plant-in-plant in the land of Sugarloaf Mountain – <strong>im</strong>mediate service in Brazil<br />
PRAXIS PRACTICAL<br />
10 Gute Fahrt mit Brose – Innovationstreiber in der Automobilzulieferung<br />
10 Happy motoring with Brose – innovation drivers in automotive supply<br />
18 BRUDER macht Kinder glücklich – Kinderspielzeug <strong>im</strong> Spritzgussverfahren<br />
18 BRUDER makes children happy – die cast children’s toys<br />
24 Traumyachten aus Greifswald – Hydraulik <strong>im</strong> Heck<br />
24 Dream yachts from Greifswald – hydraulics on board<br />
40 Bei BARD weht der Wind – Errichtung von Offshore-Windanlagen<br />
40 A fresh wind blows at BARD – raising offshore wind turbines<br />
AKTUELLES NEWS<br />
14 Messemonat April – zwei Wochen Vollgas<br />
14 April was trade fair month – two weeks at full throttle<br />
HYDRAULIK-TECHNIK & SICHERHEIT HYDRAULIC TECHNICS & SAFETY<br />
22 Druckspeicher in der Hydraulik – Betrieb und Wartung<br />
22 Pressure accumulators in Hydraulics – operation and maintenance<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> LÄNDER-LEXIKON <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> COUNTRY LEXICON<br />
28 Im Land des Grafen Dracula: Rumänien<br />
28 The land of Count Dracula: Romania<br />
MENSCHEN BEI <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> PEOPLE AT <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong><br />
32 Flintenweib: Nadine Beneke – von Jagd und Falknerei<br />
32 A straight shooting lady: Nadine Beneke – of hunting and falconry<br />
ARBEIT & LEBEN WORK & LIFE<br />
36 Vorsicht vor dem Zoll – worauf Reisende achten sollten<br />
36 Caution, customs – what travellers should know<br />
FASZINATION TECHNIK FASCINATION TECHNOLOGY<br />
44 Wenn Schiffe bergauf fahren – der Oberländer Kanal<br />
44 When ships sail uphill – the overland canal<br />
SCHON GEWUSST...? DID YOU KNOW...?<br />
47 Bernstein – ein ganz besonderer Stein<br />
47 Amber – a very special stone<br />
RUBRIKEN RUBRICS<br />
03 Editorial<br />
03 Editorial<br />
04 <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Neuigkeiten | Zahlen & Fakten<br />
04 <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> News | Facts & Figures<br />
50 Sudoku | Gewinnspiel | Vorschau | Karriere bei <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> | Impressum<br />
50 Sudoku | Quiz | Preview | Career at <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> | Imprint<br />
LIEBE LESERINNEN, LIEBE LESER,<br />
<strong>im</strong> ersten Quartal 2013 hat die neu geschaffene Schlauchleitungs-Serienfertigung<br />
in Bremen wie geplant ihren Betrieb aufgenommen. Die Bedarfe einzelner OEM-<br />
Kunden wurden bereits in der Schlauchleitungs-Serienfertigung bearbeitet. Sukzessiv<br />
werden, den Planungen entsprechend, weitere Kunden von unserem neuen<br />
Geschäftsbereich bedient werden. Mit der Implementierung dieser Serienfertigung<br />
steigern wir die einheitliche Qualität unserer Produkte abermals und werden<br />
den Anforderungen unserer OEM-Kunden zukünftig noch schneller nachkommen<br />
können.<br />
Die <strong>im</strong> Dezember 2012 vom Gründer der <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> AG, Joach<strong>im</strong> Armerding,<br />
ins Leben gerufene <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Stiftung fördert ab dem 01. September 2013<br />
Voll- und Teilzeitstipendien an der Jacobs Universität Bremen mit jährlich 150.000<br />
Euro. „Die <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Stiftung sieht in der Nachwuchsförderung eine besonders<br />
wichtige Aufgabe. Eines der vorrangigen Ziele ist die Unterstützung besonders<br />
begabter junger Menschen, die dann ihrerseits helfen, die ökonomischen und<br />
sozialen Lebensverhältnisse in ihren Ländern nachhaltig mit zu gestalten. Dafür<br />
ist die Internationale Jacobs Universität in Bremen ein ausgezeichneter Partner“,<br />
so Joach<strong>im</strong> Armerding.<br />
Bei unserem vierteiligen Gewinnspiel zur Feier des 50-jährigen Jubiläums der<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> AG hat Frau Marina W. aus Berlin den Hauptpreis gewonnen. Auf der<br />
Messe bauma nahm sie den Schlüssel für den Smart Electric Drive <strong>im</strong> Wert von<br />
25.000 Euro entgegen. Wir gratulieren Frau W. ganz herzlich und wünschen ihr<br />
stets gute Fahrt. Einen detaillierten Messebericht finden Sie in dieser Ausgabe ab<br />
Seite 14.<br />
Des weiteren hat <strong>im</strong> Februar diesen Jahres in Brasilien die erste <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> <strong>Werk</strong><strong>im</strong>-<strong>Werk</strong>-Fertigung<br />
auf dem amerikanischen Kontinent ihren Betrieb aufgenommen.<br />
Über den Start bis zum Abschluss dieses Projekts berichten wir in unserer<br />
Titelgeschichte.<br />
Wir wünschen Ihnen viel Spaß be<strong>im</strong> Lesen<br />
DER VORSTAND | THE MANAGING BOARD<br />
Christian-Hans Bültemeier<br />
DEAR READERS,<br />
The newly completed hose line volume production facility began operations<br />
in Bremen in the first quarter of 2013, as planned. The requirements of a small<br />
number of OEM customers have already been supplied at the facility. According<br />
to plans, our new division will gradually assume responsibility for more and more<br />
customers. With the <strong>im</strong>plementation of this volume production capability, we will<br />
further enhance the consistent quality of our products and will be able to meet the<br />
technical requirements of our OEM customers even more rapidly.<br />
Beginning on 1 September 2013, the <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Foundation established in December<br />
2012 by Joach<strong>im</strong> Armerding, the founder of <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> AG, will make<br />
150,000 euro per year available in scholarships for full-t<strong>im</strong>e and part-t<strong>im</strong>e studies<br />
at the Jacobs University in Bremen. “The <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Foundation considers assistance<br />
for the next generation to be an extremely <strong>im</strong>portant duty. One of its highest<br />
priorities will be to provide support for particularly talented young people, who<br />
will in turn help to make lasting changes to the economic and social conditions in<br />
their respective countries of origin. The International Jacobs University in Bremen<br />
is the ideal partner in this undertaking”, declared Joach<strong>im</strong> Armerding.<br />
The winner of the first prize in our four-part contest marking the 50th anniversary<br />
of the founding of <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> AG is Ms Marina W. from Berlin. Ms W. was<br />
presented with the key to a Smart Electric Drive with a value of 25,000 euro at the<br />
bauma trade fair. We extend our warmest congratulations to Ms Wilske and wish<br />
her many years of happy motoring. A detailed report of the trade fair is included in<br />
this issue, starting on page 14.<br />
In addition, the first <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> plant-in-plant production facility on the American<br />
continent began work in February of this year in Brazil. The development of<br />
this project from start to completion is the subject of our title story.<br />
We wish you much reading pleasure<br />
Thomas Armerding<br />
Uwe Buschmann<br />
Die Jagd ist ihr Hobby<br />
32<br />
Hunting is her hobby<br />
02<br />
2|2013 HYDRAULIKPRESSE<br />
HYDRAULIKPRESSE 2|2013 03
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> NEUIGKEITEN <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> NEWS<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> NEWS <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> NEUIGKEITEN<br />
DIGITALE MEHRWERTE<br />
DIGITAL ADDED VALUE<br />
REENGINE RACING<br />
REENGINE RACING<br />
Mit der neuen <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> APP, die für alle<br />
gängigen Smartphone-Betriebssysteme<br />
nutzbar ist, bieten wir ab sofort eine bequeme<br />
Art der weltweiten Niederlassungssuche. Direkte<br />
Kontaktaufnahme zur Niederlassung und eine Routingfunktion<br />
sind ebenso enthalten. Einen echten<br />
Mehrwert für Bestandskunden bietet unser neues<br />
Kundenportal my.hansa-flex.com.<br />
With the new <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> APP, which can be<br />
used with all standard smartphone operating<br />
systems, we now offer a convenient<br />
way to locate branches anywhere in the world. The<br />
app also includes direct contact capability and a<br />
route planning function. Our new customer portal,<br />
my.hansa-flex.com, is a real benefit for regular customers.<br />
Insgesamt 12 Auszubildende der <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> AG<br />
beteiligen sich an dem Projekt „reengine racing“.<br />
Ziel dieses Auszubildendenprojekts ist es, zwei<br />
Rennwagen mit elektronischem Antriebssystem zu<br />
entwickeln und zu fertigen. Rund 60 Auszubildende<br />
verschiedenster Unternehmen aus dem Bremer<br />
Raum beteiligen sich an „reengine racing“ und können<br />
so Erfahrungen sammeln, austauschen und weitergeben.<br />
Weiterführende Informationen finden Sie<br />
unter: www.reengine-racing.com.<br />
An enthusiastic band of 12 <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> AG<br />
trainees is taking part in the “reengine racing”<br />
project. The objective of this traineesonly<br />
project is to develop and build two racing cars<br />
with electronic drive systems. About 60 professional<br />
trainees from vastly diverse companies throughout<br />
the Bremen region are actively involved in the “reengine<br />
racing” project, which enables them to gain,<br />
exchange and pass on their experiences. For more<br />
information, please visit: www.reengine-racing.com.<br />
MITGLIEDSCHAFT IM WVIS<br />
Die <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> AG ist seit neuestem Mitglied<br />
<strong>im</strong> Wirtschaftsverband für Industrieservice e.V.,<br />
der es sich zur Aufgabe gemacht hat, das breite<br />
Spektrum der Branche umfassend zu vermitteln und<br />
Kompetenzen zu bündeln. Die aktive Teilnahme an<br />
den Arbeitskreisen und Veranstaltungen des Verbandes<br />
fördert die Vernetzung innerhalb der Branche.<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> wird seine langjährige Erfahrung <strong>im</strong><br />
Bereich des Industrieservice in die Verbandsarbeit<br />
einbringen. Von dem Wissensaustausch unter den<br />
über 40 Mitgliedern versprechen wir uns außerdem<br />
positive Impulse und interessante neue Kontakte.<br />
MEMBERSHIP IN WVIS<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> AG has very recently become a<br />
member of Wirtschaftsverband für Industrieservice<br />
e.V., an organisation whose mission is<br />
to serve as a comprehensive information nexus and<br />
skills repository for the industry. Active participation<br />
in the work groups and events organised by the<br />
association promotes networking in the industry.<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> will support the work of the association<br />
with contributions based on many years’ experience<br />
in industrial service. We also hope that an exchange<br />
of knowledge with the more than 40 existing members<br />
will yield positive ideas and interesting new<br />
contacts for us.<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> UNTER DEUTSCHLANDS BESTEN<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> ONE OF GERMANY’S FINEST<br />
Die <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> AG präsentiert sich erstmals<br />
in der diesjährigen Ausgabe des Lexikons „The<br />
Best of German Engineering“. Auf 1.176 Seiten<br />
werden über 2.000 vorwiegend mittelständische Unternehmen<br />
des deutschen Maschinen- und Anlagenbaus<br />
vorgestellt. <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> setzte sich unter mehr<br />
als 6.000 Bewerbern durch.<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> AG appears for the first t<strong>im</strong>e in<br />
this year’s issue of the directory “The Best of<br />
German Engineering”. Over 2,000 companies,<br />
mainly small and medium size enterprises in<br />
the mech anical engineering and plant construction<br />
sectors are listed in the 1,176-page directory.<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> was one of the companies selected from<br />
the more than 6,000 applicants.<br />
JUBILÄEN ANNIVERSARIES<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> T<strong>im</strong>işoara T<strong>im</strong>iş, Romania 06/2013 10 Jahre/years<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Gotha, Germany 06/2013 10 Jahre/years<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Stadtlohn, Germany 06/2013 10 Jahre/years<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Wiesbaden, Germany 07/2013 25 Jahre/years<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Bremen-Oslebshausen, Germany 07/2013 10 Jahre/years<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Koblenz, Germany 07/2013 10 Jahre/years<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Olpe, Germany 07/2013 10 Jahre/years<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Döbeln, Germany 07/2013 10 Jahre/years<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Székesfehérvár, Hungary 08/2013 10 Jahre/years<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Memmingen, Germany 08/2013 10 Jahre/years<br />
NEUERÖFFNUNGEN NEW BRANCHES<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Brunsbüttel, Germany 03/2013<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Zweibrücken, Germany 05/2013<br />
NIEDERLASSUNGEN<br />
BRANCHES<br />
<strong>FLEX</strong>XPRESS-WAGEN<br />
<strong>FLEX</strong>XPRESS VEHICLES<br />
WELTWEIT<br />
WORLDWIDE<br />
388<br />
DEUTSCHLAND<br />
GERMANY<br />
209<br />
286 167<br />
ONLINE-SHOP<br />
Auf der Hannover Messe stellten wir erstmals<br />
unseren neuen Online-Shop vor, der ab sofort<br />
für alle Kunden verfügbar ist. Damit bieten wir<br />
unseren Kunden die Möglichkeit, mehr als 80.000<br />
Artikel bequem über das Internet zu bestellen. Im<br />
Online-Shop erhalten unsere Kunden die gleichen,<br />
attraktiven Preise, die sie aus den Niederlassungen<br />
gewohnt sind.<br />
ONLINE SHOP<br />
We presented our new online shop to the<br />
public for the first t<strong>im</strong>e at the Hannover<br />
Trade Fair. It is open to all customers with<br />
<strong>im</strong>mediate effect. It enables us to offer our customers<br />
the ability to order over 80,000 items conveniently<br />
via the internet. In the online shop our customers will<br />
receive the same, attractive prices they appreciate in<br />
our branches.<br />
04 2|2013 HYDRAULIKPRESSE<br />
HYDRAULIKPRESSE 2|2013<br />
05
TITEL COVER<br />
COVER TITEL<br />
Durch Großveranstaltungen wie der Fußball Weltmeisterschaft 2014<br />
und den Olympischen Spielen 2016 steht Brasilien in den nächsten<br />
Jahren <strong>im</strong> Fokus der Weltöffentlichkeit. Im Zentrum der <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong><br />
internen Aufmerksamkeit steht das südamerikanische Land schon lange,<br />
denn <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Brasilien ist eine der am schnellsten wachsenden Auslandsgesellschaften<br />
der gesamten Unternehmensgruppe. Seit Februar 2013<br />
betreiben unsere brasilianischen Kollegen eine <strong>Werk</strong>-<strong>im</strong>-<strong>Werk</strong>-Produktion<br />
bei Masal S.A., einem der führenden Anbieter von Kranen, Land- und Forstmaschinen<br />
des Landes.<br />
Gegründet wurde Masal <strong>im</strong> Jahr 1953. Mit zwölf Angestellten produzierte das Unternehmen<br />
anfangs innovative Maschinen für die Landwirtschaft. In den 1960er<br />
Jahren wurden bei Masal die ersten Sämaschinen hergestellt. Im folgenden<br />
Jahrzehnt erweiterten die Maschinenbauer ihr Portfolio um Getreidewagen, die<br />
auch heute noch zu den Hauptprodukten der Unternehmensgruppe zählen. 1982<br />
wurde Masal von Claudio Bier übernommen. Unter seiner Führung erweiterte das<br />
Unternehmen seine Produktpalette in den kommenden Jahren gezielt. Heute betreibt<br />
Masal in Brasilien ein flächendeckendes Netz an Vertriebsstandorten und<br />
drei Produktionsstätten. Über 300 Mitarbeiter produzieren eine Vielzahl von Produkten<br />
in neun Hauptkategorien. Diese reichen von Maschinen für die Land- und<br />
Forstwirtschaft über Krane in 16 verschiedenen Größen- und Leistungsgruppen<br />
bis hin zu Hubarbeitsbühnen. Bemerkenswert ist die Tatsache, dass Masal sämtliche<br />
Arbeiten <strong>im</strong> eigenen <strong>Werk</strong> durchführt. Outsourcing findet nicht statt. Zum<br />
Kundenstamm gehören die größten Unternehmen des Landes, wie zum Beispiel<br />
der Stromversorger CELESC oder der Mineralölkonzern Petrobas.<br />
VON 0 AUF 100<br />
Der erste Kontakt zwischen Masal und <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> entstand <strong>im</strong> März 2012 auf der<br />
internationalen Leitmesse der Rohrindustrie, der Tube, in Düsseldorf. Thiago Vitola,<br />
CEO von Masal S.A., besuchte damals den <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Messestand und informierte<br />
sich über die Leistungen des Systemanbieters. Die Gespräche liefen vielversprechend,<br />
und schon kurze Zeit später erhielten unsere Kollegen in Brasilien die g<br />
Im Produktionsstandort der Masal S.A. in Santo Antonio eröffnete <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> <strong>im</strong> Februar<br />
2013 eine <strong>Werk</strong>-<strong>im</strong>-<strong>Werk</strong> Fertigung.<br />
In February 2013, <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> opened a plant-in-plant production unit at the Masal S.A.<br />
factory in Santo Antonio.<br />
DIREKTER SERVICE<br />
IN BRASILIEN<br />
PLANT-IN-PLANT IN THE LAND<br />
OF SUGARLOAF MOUNTAIN<br />
As the host nation for major events such as the FIFA World Cup in 2014<br />
and the Olympic Games in 2016, Brazil will be the focus of much international<br />
attention for the next several years. At <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong>, the<br />
South American country has been a point of keen interest for a long t<strong>im</strong>e,<br />
particularly since <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Brazil has emerged as one of the fastest growing<br />
foreign subsidiaries in the <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> group of companies. Since February<br />
2013, our Brazilian colleagues have been operating a plant-in-plant on<br />
site for Masal S.A., one of the country’s leading manufacturers of cranes and<br />
agricultural and forestry machinery.<br />
Masal was founded in 1953. The company started with twelve employees, who<br />
produced innovative farming machines. In the 1960s, Masal began building seed<br />
drills. Over the next decade, the machine builders added grain trailers to their<br />
portfolio. These remain one of the corporation’s core product lines to this day.<br />
Masal was acquired by Claudio Bier in 1982. Under his leadership, the company<br />
developed its product range strategically for the coming years. Today, Masal operates<br />
a nationwide network of sales centres and three production sites throughout<br />
Brazil. Over 300 employees manufacture a broad range of products that are organised<br />
into nine main categories. These categories encompass everything from<br />
agriculture and forestry machines to cranes in 16 different size and performance<br />
groups and elevating work platforms. The company’s customer base includes<br />
some of the biggest enterprises in the country, such as electricity supplier CELESC<br />
and the petroleum giant Petrobras.<br />
FROM 0 TO 100<br />
The first contact between Masal and <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> took place in March 2012 at<br />
Tube, the world’s premier trade fair for the pipe and tube industry, in Düsseldorf.<br />
It was there that Thiago Vitola, CEO of Masal S.A., visited the <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> stand<br />
and learned about the services offered by the systems supplier. Initial discussions<br />
were encouraging. Soon afterwards, Christian Herrmann, the Regional Manager<br />
for <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Brazil, received the information about the trade fair contact from<br />
the Marketing department in Bremen. A first invitation to visit the customer’s<br />
site was scheduled for the end of April 2012. At this meeting, Christian Herrmann<br />
presented the full range of services offered by <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong>. The plant-in-plant<br />
concept attracted great interest, and the options for <strong>im</strong>plementing this idea at<br />
the Masal production facility in Santo Antonio were quickly explored in depth. But<br />
before these negotiations could be put on a formal footing, we had to convince<br />
the customer of the quality of our products. Shortly after the first face-to-face<br />
meeting at the customer’s site, <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> received an enquiry regarding the<br />
supply of hydraulic lines for 16 machines. Christian Herrmann prepared a bid and<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> delivered the first samples. “The quality of the hose lines, the speed<br />
of the delivery, the price – in short, the whole package more than exceeded our<br />
expectations”, recalls Thiago Vitola. There road was clear for developing a closer<br />
business relationship. On 10 September 2012, Masal and <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> signed the<br />
contract for construction of the plant-in-plant, which began operations on 1 February<br />
2013.<br />
g<br />
06 2|2013 HYDRAULIKPRESSE<br />
Foto/Photo: iStockphoto<br />
HYDRAULIKPRESSE 2|2013<br />
07
TITEL COVER<br />
COVER TITEL<br />
Ein Blick ins <strong>Werk</strong>-<strong>im</strong>-<strong>Werk</strong>. Sämtliche <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Produkte, die bei der Produktion der Masal-Maschinen verbaut werden, sind hier bevorratet.<br />
Inside view of a plant-in-plant. All <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> products that are installed during the manufacture of Masal machines are stored here.<br />
<strong>FLEX</strong>IBILITY IS IMPORTANT<br />
“We really wanted to start production at Masal sooner, but unfortunately there<br />
were a few unforeseeable challenges that needed to be overcome first”, says<br />
Christian Herrmann in an interview. The machinery for the plant-in-plant was<br />
at the customer’s site as early as December 2012. Everything was ready. But the<br />
customer’s production location is not in the same state as any of the <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong><br />
branches, and Brazil is a federation of states. “Each state has its own legislation,<br />
so we had to negotiate a number of legal and fiscal hurdles”, continues Mr Herrmann.<br />
Once we had satisfied the local authorities, we were finally able to get<br />
started. Today, two employees produce all of the hose lines that Masal needs for<br />
its production programme. These are made on site and delivered straight to the<br />
customer’s production line as ready-to-install kits, complete with all threaded<br />
connections. The facility is also responsible for assembling the threaded connections<br />
needed for production by Masal subsidiary Jacui in Cachoeira do Sul,<br />
which produces mainly agricultural machinery. “We<br />
are extremely satisfied with the services provided by<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> in the plant-in-plant. The employees<br />
know how to respond to our production and orders<br />
situation flexibly and at very short notice”, Thiago<br />
Vitola praises the cooperation, for which there are<br />
already expansion plans for the future. For example,<br />
negotiations are currently in progress regarding the<br />
supply of bent pipes.<br />
CLEAR PROCESSES WITH SAP<br />
“The customer gains undeniable advantages from the plant-in-plant. He no longer<br />
has to set warehouse space aside for hose lines, threaded connectors and other parts.<br />
We take responsibility for that. We also assist Masal with our expertise in the development<br />
of new machines and advise them in the design of the hydraulic systems”, Christian<br />
Herrmann explains the details of the cooperation. The items needed are ordered<br />
by the plant-in-plant from the central warehouse in Blumenau in the same way as<br />
all the other branches in Brazil. All <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> locations in the largest country in<br />
South America are integrated in SAP, so execution of these processes is standardised.<br />
The fact that our colleagues have been able to complete a project like this in Brazil<br />
shows how well <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> is organised on site. Consequently, our Brazilian<br />
subsidiary will undoubtedly achieve its ambitious targets in the future, and will<br />
continue to attract attention and respect. •<br />
ALL OF THE HOSE LINES<br />
FOR PRODUCTION<br />
ARE MADE ON SITE<br />
Notizen über den Messekontakt durch den Sales Support in Bremen. Bereits Ende<br />
April 2012 kam es zu einem ersten Termin be<strong>im</strong> Kunden vor Ort, bei dem das gesamte<br />
Leistungsspektrum von <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> vorstellt wurde. Das Konzept des <strong>Werk</strong><strong>im</strong>-<strong>Werk</strong><br />
erregte dabei besondere Aufmerksamkeit, und schnell wurden die Möglichkeiten<br />
ausgelotet, ein solches Konzept am Masal-Produktionsstandort in Santo<br />
Antonio zu verwirklichen. Doch bevor die Verhandlungen darüber konkret wurden,<br />
galt es, den Kunden von der Qualität unserer Produkte zu überzeugen. Kurz nach<br />
dem ersten persönlichen Gespräch be<strong>im</strong> Kunden vor Ort erhielt <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> eine<br />
Anfrage zur Lieferung von Hydraulikleitungen für 16 Maschinen. Nachdem ein Angebot<br />
erstellt wurde, lieferte <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> schon bald die ersten Muster. „Die Qualität<br />
der Schlauchleitungen, die Schnelligkeit bei der Lieferung, der Preis – kurzum<br />
das gesamte Paket hat unsere Erwartungen mehr als erfüllt“, erinnert sich Thiago<br />
Vitola. Einer weitergehenden Geschäftsbeziehung stand nichts mehr <strong>im</strong> Weg. Am<br />
10. September 2012 unterzeichneten Masal und <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> den Vertrag zum<br />
Aufbau des <strong>Werk</strong>-<strong>im</strong>-<strong>Werk</strong>, welches am 1. Februar 2013 seinen Betrieb aufnahm.<br />
<strong>FLEX</strong>IBILITÄT ZÄHLT<br />
SCHLAUCHLEITUNGEN FÜR<br />
DIE PRODUKTION WERDEN<br />
DIREKT VOR ORT GEFERTIGT<br />
„Wir wollten eigentlich schon früher mit der Produktion bei Masal starten, aber<br />
leider gab es einige unvorhersehbare Herausforderungen zu meistern“, erinnert<br />
sich Christian Herrmann, Regionalleiter <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Brasilien, <strong>im</strong> Gespräch. Die<br />
Maschinen für das <strong>Werk</strong>-<strong>im</strong>-<strong>Werk</strong> waren bereits <strong>im</strong> Dezember 2012 be<strong>im</strong> Kunden<br />
vor Ort. Alles stand bereit. Doch der Produktionsstandort des Kunden befindet sich<br />
in einem anderen Bundesland als die <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Niederlassungen, und Brasilien<br />
ist föderal aufgebaut. „Jedes Bundesland hat seine eigene Gesetzgebung,<br />
deshalb mussten wir einige rechtliche und steuerliche Hürden meistern“, berichtet<br />
Christian Herrmann weiter. Nachdem mit den Behörden vor Ort alles geklärt<br />
war, konnte es schließlich losgehen. Heute fertigen zwei Mitarbeiter sämtliche<br />
Schlauchleitungen, die Masal für seine Produktion benötigt, vor Ort und liefern<br />
diese als einbaufertige Kits mit den entsprechenden Verschraubungen direkt an<br />
die Produktionslinie des Kunden. Ebenso werden <strong>im</strong> <strong>Werk</strong>-<strong>im</strong>-<strong>Werk</strong> die hydraulischen<br />
Verbindungselemente für die Produktion des Tochterunternehmens Jacui in<br />
Cachoeira do Sul, welches hauptsächlich Landmaschinen herstellt, konfektioniert.<br />
„Wir sind mit den Leistungen von <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> <strong>im</strong> <strong>Werk</strong>-<strong>im</strong>-<strong>Werk</strong> sehr zufrieden.<br />
Die Mitarbeiter verstehen es, sehr kurzfristig und flexibel auf unsere Produktionsund<br />
Auftragslage zu reagieren“, lobt Thiago Vitola die Zusammenarbeit, die in<br />
Zukunft weiter ausgebaut werden soll.<br />
KLARE PROZESSE DANK SAP<br />
„Der Kunde hat durch das <strong>Werk</strong>-<strong>im</strong>-<strong>Werk</strong> eindeutige Vorteile. Er muss keine Lagerflächen<br />
für Schlauchleitungen, Verschraubungen und andere Teile mehr bereithalten.<br />
Das übernehmen wir. Außerdem stehen wir Masal bei der Neuentwicklung<br />
von Maschinen mit unserem Know-how zur Seite und beraten gemeinsam über<br />
die Auslegung der hydraulischen Systeme“, erklärt Christian Herrmann die Details<br />
der Zusammenarbeit. Die Ware, welche benötigt wird, bestellt das <strong>Werk</strong>-<strong>im</strong>-<strong>Werk</strong>,<br />
genau wie alle anderen Niederlassungen in Brasilien, be<strong>im</strong> Zentrallager in Blumenau.<br />
Sämtliche <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Standorte <strong>im</strong> größten Land Südamerikas sind an SAP<br />
angebunden, so dass diese Vorgänge standardisiert<br />
ablaufen.<br />
Dass unsere Kollegen in Brasilien ein solches Projekt<br />
realisieren konnten, zeigt, wie gut <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> vor Ort<br />
aufgestellt ist. So wird unsere brasilianische Auslandsgesellschaft<br />
sicherlich die ambitionierten Ziele für die<br />
Zukunft erreichen und auch weiterhin für Aufmerksamkeit<br />
sorgen. •<br />
08 2|2013 HYDRAULIKPRESSE<br />
HYDRAULIKPRESSE 2|2013<br />
Das „<strong>Werk</strong>-<strong>im</strong>-<strong>Werk</strong>“ Konzept<br />
The “plant-in-plant” concept<br />
„<strong>Werk</strong>-<strong>im</strong>-<strong>Werk</strong>“ ermöglicht eine vollständige Integration unserer<br />
Dienstleistungen und Produkte in Ihre Produktionsabläufe – inklusive<br />
Schichtbetrieb. <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> unterhält dazu in Ihrem Unternehmen<br />
eine Fertigungsstätte mit definiertem Teilelager und allen Maschinen.<br />
The “plant-in-plant” concept provides for full integration of <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong><br />
services and products in your manufacturing processes – including shift<br />
operation. <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> maintains a production workshop with a specified<br />
stock of spare parts and all equipment at your company.<br />
Weiterführende Informationen finden Sie unter:<br />
For more detailed information, please visit:<br />
www.hansa-flex.com/solutions.html<br />
Zwei Mitarbeiter fertigen die benötigten Schlauchleitungen und liefern sie direkt an die<br />
Produktionslinie des Kunden.<br />
Two employees make the hose lines needed and deliver them straight to the customer’s<br />
production line.<br />
09
PRAXIS PRACTICAL<br />
PRACTICAL PRAXIS<br />
As I am getting into my car in the morning, I bump the steering wheel<br />
with my legs. My wife, who is much shorter than I am, used the car to<br />
go out last night. But thanks to the memory function I can move the<br />
driver’s seat back into the programmed position that is perfect for me completely<br />
automatically. The sun is shining, so I lower the side window. Even<br />
before starting the engine, I have in all probability already used two systems<br />
from Brose Fahrzeugteile GmbH & Co. KG, the fourth largest family-owned<br />
supplier to the automotive industry in the world. Because: Every third new<br />
vehicle built in the world today is fitted with at least one product from Brose.<br />
GUTE FAHRT MIT BROSE<br />
HAPPY MOTORING WITH BROSE<br />
Als ich früh morgens in mein Auto steige, schlage ich mit den Beinen ans<br />
Lenkrad. Meine Frau, die viel kleiner als ich ist, war gestern Abend mit<br />
dem Wagen unterwegs. Doch dank der Memory-Funktion bewegt sich<br />
der Fahrersitz automatisch in die gespeicherte und für mich perfekte Position.<br />
Die Sonne scheint und ich fahre das Seitenfenster runter. Noch bevor ich<br />
den Motor gestartet habe, nutzte ich mit großer Wahrscheinlichkeit bereits<br />
zwei Systeme der Brose Fahrzeugteile GmbH & Co. KG, dem viertgrößten Unternehmen<br />
in Familienbesitz unter den weltweiten Automobilzulieferern.<br />
Denn: Jedes dritte weltweit neu produzierte Fahrzeug ist heute mit mindestens<br />
einem Brose Erzeugnis ausgestattet.<br />
Die Anfänge der Brose Unternehmensgruppe reichen bis ins Jahr 1908 zurück. Damals<br />
eröffnet der junge Kaufmann Max Brose ein Handelsgeschäft für Automobilausrüstung<br />
in Berlin. Durch den Ersten Weltkrieg findet die erfolgreiche Geschäftstätigkeit<br />
ein jähes Ende. Doch bereits 1919 gründet der Unternehmer mit seinem Partner<br />
Ernst Jühling in Coburg das Metallwerk Max Brose & Co. Fortan wird das Geschäftsfeld<br />
auf die Herstellung von Automobilteilen ausgeweitet. In den folgenden Jahrzehnten<br />
bringt der Familienbetrieb <strong>im</strong>mer wieder innovative Produkte auf den Markt. 1926<br />
lässt sich das Unternehmen den ersten Kurbelantrieb für versenkbare Fenster patentieren.<br />
Dieses Produkt, welches bereits zwei Jahre später in Serie gefertigt wird,<br />
erfreut sich großer Nachfrage und macht Brose zum Marktführer in diesem Bereich.<br />
Wieder unterbricht ein Weltkrieg die Erfolgsgeschichte. Doch Max Brose übern<strong>im</strong>mt<br />
schon <strong>im</strong> Herbst 1948 erneut die Leitung des Metallwerks, welches schon bald Fensterheber<br />
für die Produktion des VW Käfers liefert. 1963 n<strong>im</strong>mt Brose die Serienfertigung<br />
für den „Fensterheber mit elektronischem Antrieb“ auf. Fünf Jahre später startet<br />
Brose die Produktion von Sitzbeschlägen zum Verstellen der Rückenlehne.<br />
MARKTFÜHRER IN VIELEN BEREICHEN<br />
Im Jahr 1971 übern<strong>im</strong>mt Michael Stoschek, der Enkel des Unternehmensgründers,<br />
<strong>im</strong> Alter von 23 Jahren die Leitung des Metallwerks Max Brose & Co. In den kommenden<br />
34 Jahren baut er das Familienunternehmen zu einer global agierenden<br />
Unternehmensgruppe aus. Heute beliefert Brose als Partner der internationalen<br />
Automobilindustrie rund 80 Automobilmarken und über 30 Zulieferer mit mechatronischen<br />
Systemen und Elektromotoren. Rund 21.000 Mitarbeiter sind an weltweit<br />
53 Standorten in 23 Ländern auf allen wichtigen Automobilmärkten für Brose<br />
tätig. Im Geschäftsjahr 2012 erwirtschaftete das Unternehmen einen Umsatz von<br />
rund 4,5 Milliarden Euro. Weltweit werden jährlich mehr als 13 Millionen Türsysteme,<br />
über 52 Millionen Fensterheber und 14 Millionen Schlossmodule gefertigt.<br />
In allen drei Bereichen ist das Familienunternehmen Marktführer. Doch das ist nur<br />
ein kleiner Auszug aus dem Produktspektrum. Eine solche Position erreicht man<br />
in diesem schnelllebigen Markt nur durch stetige Weiterentwicklung der eigenen<br />
Produkte. Und deshalb steht Brose damals wie heute für Innovation. Mit jährlich<br />
250 Schutzrechtanmeldungen gehört der Automobil-Zulieferer zu den 30 aktivsten<br />
patentanmeldenden Unternehmen Deutschlands.<br />
SCHNELLE ERSATZTEILLIEFERUNG<br />
Seit über zehn Jahren beliefert die <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Niederlassung Bamberg das<br />
Brose-<strong>Werk</strong> in Hallstadt mit Hydraulikschläuchen, Kupplungen, Verschraubungen<br />
und anderen Hydraulik-Komponenten. Jede einzelne Schlauchleitung ist mit dem<br />
X-CODE ausgestattet, was die Nachbestellung auf Kundenseite enorm erleichtert.<br />
Fällt an einer Maschine eine Schlauchleitung aus, reicht es, wenn Brose den g<br />
The Brose Group can trace its origins back to 1908. It was then that a young salesman<br />
named Max Brose opened an automobile equipment retail shop in Berlin. The<br />
First World War put an abrupt end to the thriving young company. But by 1919 the<br />
entrepreneur and his partner Ernst Jühling had founded Metallwerk Max Brose &<br />
Co. in Coburg. From this t<strong>im</strong>e on, the company’s business area was expanded to include<br />
the manufacture of car parts. Over the following decades, the family-owned<br />
business introduced a succession of innovative products onto the market. In 1926,<br />
the company developed the world’s first crank drive for lowerable windows. This<br />
product, which went into mass production just two years later, was the subject<br />
of enormous demand and turned Brose into the market leader in this field. The<br />
success of this enterprise was cut short by another World War. But in the autumn<br />
of 1948 Max Brose resumed management of Metallwerk, which soon began supplying<br />
window lifters for the production of the VW Beetle. In 1963 Brose began<br />
mass production of the “window lifter with electronic drive”. Five years later, Brose<br />
began production of seat recliner mechanisms for adjusting the backrest.<br />
MARKET LEADER IN MANY FIELDS<br />
In 1971, the company founder’s grandson Michael Stoschek took over the reins of<br />
Metallwerk Max Brose & Co. at the age of 23. Over the next 34 years, Mr Stoschek<br />
transformed the family enterprise into a corporate group with a global presence.<br />
Today, as a partner to the international automobile industry Brose supplies about<br />
80 automotive brands and more than 30 components suppliers with mechatronic<br />
systems and electric motors. Approx<strong>im</strong>ately 21,000 employees work for Brose at<br />
53 locations in 23 countries, and in all major automotive markets. In the last financial<br />
year, the company generated sales of about 4.5 billion euro. Worldwide, it<br />
produces more than 13 million door systems, over 52 million window lifters and<br />
14 million lock modules. The family enterprise is the market leader in all three<br />
sectors. And still this is only a small excerpt from its product spectrum. Any business<br />
can only attain such a position in this fast-paced market through constant<br />
refinement of its own products. And this is why, as ever before, Brose remains<br />
synonymous with innovation. With more than 250 patent applications per year,<br />
the automotive supplier is one of the 30 most active patent applicants in Germany.<br />
FAST SPARE PARTS DELIVERY<br />
The <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> branch in Bamberg has been supplying the Brose plant in Hallstadt<br />
with hydraulic hoses, couplings, threaded connectors and other hydraulic<br />
components for more than ten years. Every single hose line bears the X-CODE,<br />
which makes re-ordering much easier for the customer. If a hose line on a machine<br />
fails, all Brose needs to do is call the <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> branch and quote the corresponding<br />
X-CODE. Our employees produce an identical replacement hose line <strong>im</strong>mediately<br />
and deliver it to the Brose plant in Hallstadt with all possible dispatch.<br />
PREVENTATIVE MAINTENANCE<br />
In Hallstadt, the plastic functional carriers for the door systems are produced in an<br />
injection moulding process. In order to guarantee the safety of employees without<br />
sacrificing production rates, the company’s in-house maintenance team g<br />
Das Team vom Industrieservice Bamberg bei der Neuverschlauchung einer Spritzgussmaschine<br />
mit 1.650 Tonnen Schließkraft, mit der bei Brose die Kunststoffteile von Türsystemen<br />
hergestellt werden.<br />
The Industrial Service team from Bamberg installing a new set of hoses on an injection<br />
moulding machine with a closing force of 1,650 tons, used at Brose to produce plastic parts for<br />
door systems.<br />
10 2|2013 HYDRAULIKPRESSE<br />
HYDRAULIKPRESSE 2|2013<br />
11
PRAXIS PRACTICAL<br />
PRACTICAL PRAXIS<br />
EVERY SINGLE<br />
HOSE LINE BEARS<br />
THE X-CODE<br />
performs scheduled servicing of the machines. “We follow the service intervals<br />
recommended in BGR 237 very strictly, and we replace the hydraulic hose lines installed<br />
in the injection moulding machines regularly”, reports Thomas Gruber, Production<br />
Manager at the Brose plant in Hallstadt. “But we are happy to leave major<br />
maintenance work on the hydraulic systems in the safe hands of <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong>”, he<br />
continues. When it comes to hose line management and installing a complete set<br />
of new hoses on individual machines, Brose routinely relies on the <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong><br />
Industrial Service.<br />
INDUSTRIAL SERVICE ON SITE<br />
Da jede Schlauchleitung mit dem X-CODE gekennzeichnet ist, können die Leitungen bereits<br />
in der Niederlassung gefertigt werden. Das beschleunigt das Wartungsintervall enorm.<br />
Since every hose line bears an X-CODE, the lines can be assembled already at the branch.<br />
This speeds up the maintenance period <strong>im</strong>mensely.<br />
entsprechenden X-CODE an die <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Niederlassung übermittelt. Umgehend<br />
fertigen unsere Mitarbeiter eine identische Ersatzschlauchleitung an und<br />
liefern sie schnellst möglich an das Brose-<strong>Werk</strong> Hallstadt aus.<br />
VORBEUGENDE INSTANDHALTUNG<br />
In Hallstadt werden die Kunststoff-Funktionsträger der Türsysteme <strong>im</strong> Spritzgussverfahren<br />
gefertigt. Um die Sicherheit für Mitarbeiter und die Produktionsrate zu<br />
gewährleisten, führt die unternehmenseigene Instandhaltung regelmäßige Wartungen<br />
an den Maschinen durch. „Wir halten uns sehr genau an die in der BGR<br />
237 empfohlenen Wartungsintervalle und tauschen die in den Kunststoff-Spritzgussmaschinen<br />
eingesetzten Hydraulikschlauchleitungen regelmäßig aus“, berichtet<br />
Thomas Gruber, Fertigungsleiter <strong>im</strong> Brose-<strong>Werk</strong> Hallstadt. „Umfangreiche<br />
Instandhaltungen bei den hydraulischen Systemen geben wir gerne in die Hände<br />
von <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong>“, so der Fertigungsleiter weiter. Be<strong>im</strong> Schlauchleitungsmanagement<br />
und kompletten Neuverschlauchungen einzelner Maschinen greift Brose<br />
regelmäßig auf die Leistungen des <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Industrieservice zurück.<br />
“Our service team is called on to visit Brose about three to four t<strong>im</strong>es a year”, says<br />
Roland Müller, Manager of the Industrial Service department in Bamberg. The last<br />
t<strong>im</strong>e was in January 2013. The Industrial Service Team was tasked with fitting a<br />
complete set of new hoses on an injection moulding machine with a closing force<br />
of 1,650 tons. “On machines this big, there are many different hose lines installed,<br />
and we have captured every one of them with an X-CODE. This makes our work<br />
much easier, and we can work fast, because we know exactly which hose lines<br />
have to be replaced and we can produce them in the branch before we even set off<br />
for the customer’s site”, Roland Müller succinctly states the advantages of X-CODE.<br />
So the branch functions as an extended workbench and saves t<strong>im</strong>e as well. This<br />
interplay also cuts down the operating t<strong>im</strong>e of the Industrial Service on site, and<br />
thus also the downt<strong>im</strong>es for the customer’s machines. These preventative maintenance<br />
measures are carried out in precisely defined periods, so that production<br />
does not have to be interrupted unnecessarily. Long machine stoppages are a<br />
critical factor in the operations of the automotive components supplier, because<br />
the Brose plant supplies many of its customers according to a “just-in-sequence”<br />
production programme. Unplanned machine failures are therefore highly undesirable.<br />
With a perfectly organised internal maintenance programme and the support<br />
of <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong>, they are kept to the very min<strong>im</strong>um. •<br />
INDUSTRIESERVICE VOR ORT<br />
„Wir sind mit unserem Serviceteam etwa drei bis viermal <strong>im</strong> Jahr bei Brose <strong>im</strong> Einsatz“,<br />
berichtet Roland Müller, Leiter des Industrieservice Bamberg. Letztmalig wurde<br />
<strong>im</strong> Januar 2013 eine Spritzgussmaschine mit einer Schließkraft von 1.650 Tonnen<br />
vom Industrieservice-Team mit neuen Schlauchleitungen ausgestattet. „Bei einer<br />
derart großen Maschine sind viele verschiedene Schlauchleitungen verbaut, die wir<br />
alle durch den X-CODE erfasst haben. Das erleichtert und beschleunigt unsere Arbeit<br />
sehr, denn wir wissen genau, welche Schlauchleitungen ausgetauscht werden müssen<br />
und können sie bereits in der Niederlassung fertigen, bevor wir uns auf den Weg<br />
zum Kunden machen“, fasst Roland Müller Vorteile des X-CODE zusammen. So agiert<br />
die Niederlassung als verlängerte <strong>Werk</strong>bank und verkürzt damit die Zeit. Außerdem<br />
verkürzt dieses Zusammenspiel die Arbeitszeit des Industrieservice vor Ort und damit<br />
auch die Stillstandsdauer der Maschinen des Kunden. Diese vorbeugenden Instandhaltungsmaßnahmen<br />
werden in genau definierten Zeiträumen durchgeführt, damit<br />
die Produktion nicht unnötig unterbrochen werden muss. Hohe Maschinenstandzeiten<br />
sind be<strong>im</strong> Automobil-Zulieferer ein wichtiger Faktor, denn die Brose-<strong>Werk</strong>e<br />
beliefern ihre Kunden häufig „Just-in-Sequenz“. Ungeplante Maschinenausfälle sind<br />
daher kaum akzeptabel. Durch eine perfekt organisierte interne Instandhaltung und<br />
die Unterstützung von <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> werden sie auf ein Min<strong>im</strong>um reduziert. •<br />
JEDE EINZELNE<br />
SCHLAUCHLEITUNG<br />
IST MIT DEM X-CODE<br />
AUSGESTATTET<br />
Hydraulik Industrieservice und Montage<br />
Hydraulics industrial service and fitting<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Niederlassungen <strong>im</strong> In- und Ausland bieten die Möglichkeit,<br />
Inspektion, Wartung und Instandhaltung bis hin zur Opt<strong>im</strong>ierung<br />
der Anlage oder auch einen kompletten Umbau von den<br />
Hydraulikspezialisten der <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Gruppe ausführen zu lassen.<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> branches in Germany and in other countries provide a full<br />
range of services from inspection, maintenance and servicing through to<br />
system opt<strong>im</strong>isation or the <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Group’s hydraulic specialists can<br />
even perform a complete reconstruction.<br />
Weiterführende Informationen finden Sie unter:<br />
For more detailed information, please visit:<br />
www.hansa-flex.com/solutions/industrieservice.html<br />
12 2|2013 HYDRAULIKPRESSE<br />
HYDRAULIKPRESSE 2|2013<br />
13
AKTUELLES NEWS<br />
NEWS AKTUELLES<br />
MESSEMONAT APRIL<br />
APRIL WAS TRADE FAIR MONTH<br />
Oben: Das Eventmobil diente auf der HMI auf dem Außengelände als <strong>im</strong>posante Werbe fläche.<br />
Unten: Das <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Messeteam der HMI.<br />
Top: The Eventmobile served as an <strong>im</strong>pressive advertisement in the outdoor area at the HMI.<br />
Bottom: The <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> trade fair team at HMI.<br />
Oben: Im Lounge-Bereich des Messestandes wurden intensive Kundengespräche geführt.<br />
Unten: Ein Eindruck davon, wie gut unser Messestand auf der HMI besucht war.<br />
Top: Many lively exchanges with customers took place inside at the HMI.<br />
Bottom: “High-traffic area”! Our trade fair stand at HMI.<br />
Der April wurde von den beiden für unseren<br />
Bereich wichtigsten Messen weltweit begleitet.<br />
Sowohl auf der Hannover Messe, als<br />
auch auf der bauma war <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> mit einem<br />
großen Messestand und unserem Eventmobil<br />
vertreten. Nach zwei intensiven Messewochen<br />
ziehen wir ein sehr positives Fazit.<br />
HANNOVER MESSE INDUSTRIE<br />
che und unserem Kundenportal my.hansa-flex drei<br />
digitale Neuerungen vor. An den fünf Messetagen<br />
konnten wir mehrere hundert Besucher an unserem<br />
Stand begrüßen und viele interessante neue Kontakte<br />
knüpfen. Plätze <strong>im</strong> Lounge-Bereich wurden<br />
bereits vor der Messe durch unsere Vertriebsmitarbeiter<br />
für Kundengespräche reserviert, so dass dieser<br />
Bereich mehrfach voll ausgelastet war. An zwei<br />
Abenden luden wir zur äußerst beliebten und beinahe<br />
schon traditionellen Cocktailparty ein. Kunden,<br />
Lieferanten und Freunde der <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> AG trafen<br />
sich ab 18.00 Uhr in lockerer Atmosphäre zu einem<br />
Cocktail. An sämtlichen Messetagen war unser Stand<br />
sehr gut besucht. Besonders gefreut hat es uns, dass<br />
wir viele Bestandskunden begrüßen konnten, welche<br />
die Zusammenarbeit mit der <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> AG<br />
schätzen und ausbauen möchten. Auch die hohe Zahl<br />
wertiger Neukontakte, mit denen Termine zu weiterführenden<br />
Gesprächen festgelegt wurden, st<strong>im</strong>mt<br />
April was the month in which both of the<br />
most <strong>im</strong>portant trade fairs in the world for<br />
our industry were held. And <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong><br />
was also represented at both the Hannover trade<br />
fair and bauma with a large stand and our Eventmobile.<br />
After two extremely busy weeks at the<br />
fair, the net result for us has been highly satisfactory.<br />
HANNOVER MESSE INDUSTRIE<br />
line shop, the <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> mobile branch search app,<br />
and our customer portal, my.hansa-flex. Over five<br />
action-packed days, we welcomed several hundred<br />
visitors to our stand and made many promising new<br />
contacts. Our colleagues in Sales had reserved spaces<br />
for meetings with customers in the lounge area even<br />
before the event began, so this area was often fully<br />
occupied. On two evenings, we hosted cocktail parties,<br />
which are always extremely well attended and<br />
are on the way to becoming a tradition in their own<br />
right. Starting at 6 pm, customers, suppliers and<br />
friends of <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> AG met for cocktails in a relaxed<br />
atmosphere. Our stand attracted many visitors<br />
on every day of the trade fair. We were particularly<br />
pleased to be able to greet many regular customers,<br />
who value their cooperation with <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> AG<br />
and wish to develop it. We are also encouraged by the<br />
large number of valuable new contacts with whom<br />
appointments were made for more detailed discussions.<br />
Our trade fair team is already looking forward<br />
to the next HMI, which will be held in 2015.<br />
Auf der Hannover Messe erwarteten 6.550 Aussteller<br />
aus 62 Ländern die 225.000 Besucher aus aller Welt.<br />
At the Hannover event, 6,550 exhibitors from 62<br />
Als Themenschwerpunkt präsentierten wir auf unserem<br />
countries prepared to greet the 225,000 visitors from<br />
über 300 Quadratmeter großen Messestand die<br />
all over the world. The unifying theme of our stand,<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Services. Interessierte Besucher hatten<br />
which occupied more than 300 square metres, was<br />
die Möglichkeit, ein voll ausgestattetes Fahrzeug<br />
designed to present <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> services. Interested<br />
Über Karrieremöglichkeiten bei <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> informierten unseres Fluidservice in Augenschein zu nehmen. Das<br />
visitors were able to see for themselves a fully<br />
Mitarbeiter der PA be<strong>im</strong> „Job & Career Market“ in Halle 6. <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Eventmobil diente auf dem Außengelände<br />
equipped vehicle from our fluid service fleet. The<br />
Representatives of the HR department provided infrormation<br />
about career options with <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> at the “Job & als <strong>im</strong>posante Werbefläche. Darüber hinaus<br />
stellten wir mit dem <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Online-Shop, der uns positiv. Unser Messeteam freut sich schon jetzt<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Eventmobile in the outdoor area served<br />
as an <strong>im</strong>pressive advertising space. We also introduced<br />
Career Market” in Hall 6. <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> App für die mobile Niederlassungssu-<br />
auf die nächste HMI <strong>im</strong> Jahr 2015. g three digital innovations, the <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> on-<br />
g<br />
14 2|2013 HYDRAULIKPRESSE<br />
HYDRAULIKPRESSE 2|2013<br />
15
AKTUELLES NEWS<br />
NEWS AKTUELLES<br />
LINKS OBEN: Bei<br />
bestem bauma-Wetter<br />
wurden viele Gespräche<br />
<strong>im</strong> Außenbereich geführt.<br />
LINKS UNTEN: Besucher<br />
konnten einen Blick in ein<br />
Servicefahrzeug werfen<br />
und sich ausführlich über<br />
unsere Dienstleistungen<br />
informieren.<br />
RECHTS: Das <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong><br />
Messeteam der bauma.<br />
TOP LEFT: In glorious<br />
weather, many meetings<br />
took place outside at<br />
bauma.<br />
BOTTOM LEFT: Visitors had<br />
the chance to inspect a<br />
service vehicle and learn in<br />
detail about our services.<br />
RIGHT: The <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong><br />
trade fair team at bauma.<br />
UNSER FOKUS LAG<br />
IM BEREICH DER<br />
MOBILEN SERVICES<br />
OUR MAIN FOCUS<br />
WAS ON THE FIELD OF<br />
MOBILE SERVICES<br />
BAUMA MÜNCHEN<br />
Die weltgrößte Baumaschinenmesse öffnete am 15. April ihre Tore und<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> war wie <strong>im</strong>mer dabei. Über 3.400 Aussteller aus 57 Ländern waren<br />
in München vor Ort. Insgesamt besuchten mehr als 530.000 Menschen aus<br />
200 Nationen die Messe. Unser über 500 Quadratmeter großer Messestand auf<br />
dem Freigelände war zum zweiten Mal in Folge direkt neben dem britischen<br />
Baumaschinenhersteller JCB positioniert. Zusätzlich präsentierte sich das<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Eventmobil <strong>im</strong> Atrium und diente so als zweiter Messestand. Wie<br />
auf der Hannover Messe lag unser Fokus auch auf der bauma <strong>im</strong> Bereich mobile<br />
Services. Als Ausstellungsstücke zum Anfassen konnten interessierte Besucher<br />
einen Hydraulik-Service-Container sowie je ein voll ausgestattetes Fahrzeug<br />
des Fluidservice und des Hydraulik Sofortservice genau unter die Lupe nehmen.<br />
An den sieben Messetagen standen 27 ausgewählte Mitarbeiter den<br />
Standbesuchern mit Rat und Tat zur Seite und beantworten alle Fragen rund<br />
um <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong>. Insgesamt konnten wir mehrere tausend Besucher aus der<br />
ganzen Welt an unserem Messestand begrüßen. Das zeigt, dass <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong><br />
auch international ein hohes Ansehen genießt. Teilweise war der Besucherandrang<br />
an unserem Messestand so groß, dass wir den Einlass an den Eingängen<br />
regulieren mussten. Mit mehreren hundert neuen Kontakten, von denen eine<br />
Vielzahl spannende neue Projekte für die Zukunft versprechen, sind wir mit<br />
dem Verlauf der bauma sehr zufrieden. •<br />
BAUMA MUNICH<br />
The world’s biggest exhibition of construction machinery opened on 15. April<br />
and, as always, <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> staged an <strong>im</strong>pressive presence. The venue in Munich<br />
was attended by over 3,400 exhibitors from 57 countries. In all, this trade fair attracted<br />
more than 530,000 visitors from 200 nations. Our stand here occupied<br />
more than 500 square metres of the outdoor area, and for the second t<strong>im</strong>e in a<br />
row it was located right next door to the British construction machine builder JCB.<br />
The <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Eventmobile was also on hand, this t<strong>im</strong>e in the atrium, where it<br />
served as a second stand. As at the HMI, our main focus at bauma was on the field<br />
of mobile services. Interested visitors were able to take advantage of a real handson<br />
experience and inspect in the minutest detail not only a hydraulic service container<br />
but also one fully equipped vehicle from each of the fluid service and the<br />
rapid hydraulic service fleets. Throughout the seven days of the fair, 27 selected<br />
employees were on hand to advise and assist our visitors and answer questions<br />
about every aspect of <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong>. By the end, we had met with several thousand<br />
visitors from every conceivable nation at our trade fair stand. Indisputable proof<br />
that <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> enjoys a worthy reputation abroad as well as in Germany. The<br />
throng of visitors was somet<strong>im</strong>es so great the we were obliged to control the numbers<br />
of people coming in. With several hundred new contacts, including many that<br />
hold the promise of fascinating new projects for the future, we are very pleased<br />
with the results of our bauma presentation. •<br />
ELEKTRISIERENDER HAUPTGEWINN<br />
Ein Smart Electric Drive <strong>im</strong> Wert von 25.000 Euro war der Hauptgewinn des Preisausschreibens,<br />
welches die <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> AG zur Feier ihres 50-jährigen Jubiläums<br />
veranstaltete. Auf der diesjährigen bauma in München wurde das Fahrzeug am<br />
Samstag, den 20. April an die glückliche Gewinnerin übergeben. Vor dem gesamten<br />
Messeteam und zahlreichen Messebesuchern nahm Marina W. aus Berlin die<br />
Schlüssel für ihr neues Elektromobil von Vertriebsleiter Matthias Henke entgegen.<br />
AN ELECTRIFYING FIRST PRIZE<br />
A Smart Electric Drive valued at 25,000 euro was the first prize in the competition<br />
organised by <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> to celebrate the 50th anniversary of its founding.<br />
The vehicle was handed over to its lucky winner on 20th April at this year’s<br />
bauma trade fair in Munich. Sales Manager Matthias Henke handed the keys to<br />
the new electric car over to visitor Marina W. from Berlin in front of the entire<br />
trade fair team and a large crowd of visitors.<br />
16 2|2013 HYDRAULIKPRESSE<br />
HYDRAULIKPRESSE 2|2013<br />
17
PRAXIS PRACTICAL<br />
PRACTICAL PRAXIS<br />
BRUDER MACHT<br />
KINDER GLÜCKLICH<br />
BRUDER MAKES<br />
CHILDREN HAPPY<br />
Die Spielfahrzeuge von<br />
BRUDER bestechen durch<br />
große Detailtreue und<br />
vielfältige Funktionen.<br />
The toy vehicles from<br />
BRUDER continue to<br />
fascinate with their many<br />
lifelike details and functioning<br />
parts.<br />
Der Bagger hat die Baugrube ausgehoben und den Abraum auf die Anhänger<br />
der Traktoren verladen als plötzlich ein UFO auftaucht und den<br />
Fahrer des Bulldozers an Board beamen will. Doch zum Glück hat der<br />
bereits ein Schutzschild um seine Baumaschine aufgebaut, so dass der Entführungsversuch<br />
der Außerirdischen misslingt. Dieses Szenario spielt sich<br />
natürlich nicht in Wirklichkeit, sondern <strong>im</strong> Sandkasten und der Fantasie des<br />
Kindes ab, das gerade mit Spielfahrzeugen von BRUDER seine Zeit verbringt.<br />
UFOs baut das Familienunternehmen aus Fürth nicht, dafür aber detailgetreue<br />
Spielfahrzeuge mit erstaunlich realen Funktionen. Wer als Erwachsener<br />
eines dieser Fahrzeuge in Händen hält, wünscht sich häufig wieder Kind<br />
zu sein.<br />
Die Geschichte der BRUDER Spielwaren GmbH & Co. KG reicht beinahe 90 Jahre zurück.<br />
Im Jahr 1926 gründete Paul Bruder das Ein-Mann-Unternehmen und produ-<br />
zierte in mühevoller Handarbeit Messingst<strong>im</strong>men, die er an Spielzeugtrompeten-<br />
Hersteller lieferte. Heinz Bruder, der Sohn des Firmengründers, trat 1950 in den<br />
väterlichen Betrieb ein und sah sich bald nach neuen Geschäftsideen um. Diese<br />
lagen in der Kunststofffertigung. Bereits 1958 wurden die ersten Kleinspielwaren<br />
und Kunststoffst<strong>im</strong>men produziert. Fortan wuchs das Unternehmen stetig. Ein<br />
neues Fabrikationsgebäude wurde 1960 errichtet und bereits sechs Jahre später<br />
erweitert. In den 1970er Jahren wurde der Firmenstandort um eine Lager- und<br />
Versandhalle ausgebaut. BRUDER entwickelte stetig neue Produkte in den Bereichen<br />
Fahrzeuge, Streuartikel und Kleinspielzeuge. Der Erfolg des Unternehmens<br />
machte einen weiteren Neubau notwendig, der 1981 abgeschlossen wurde.<br />
Mit Paul Heinz Bruder trat 1987 die dritte Generation der Familie in die Unternehmensführung<br />
ein. Ende der 1980er Jahre war der Firmenstandort auf 25.000<br />
Quadratmeter angewachsen. Zehn Jahre später wurde das erste Vertriebsbüro <strong>im</strong><br />
Ausland gegründet. Die Leitung der BRUDER Toys America Inc. in Gardena, g<br />
The digger has just scooped out a pit and deposited its load in the trailers<br />
that are towed behind the tractors when a UFO appears from nowhere<br />
and tries to beam the driver of the bulldozer on board. Luckily, he has already<br />
deployed a protective shield around his machine, and this attempt to<br />
abduct an Earthling fails. Of course, this scenario is not played out in reality,<br />
but in a sandbox and the <strong>im</strong>agination of the child who is playing with the toy<br />
vehicles manufactured by BRUDER. The Fürth-based family company doesn’t<br />
make UFOs, but it does produce toy models of its own vehicles with true-tolife<br />
details and amazingly real functions. When holding one of these models,<br />
many an adult has experienced a nostalgic longing to be a child again.<br />
The history of BRUDER Spielwaren GmbH & Co. KG dates back almost 90 years.<br />
The company was founded as a one-man operation in 1926 by Paul Bruder. With<br />
<strong>im</strong>mense patience, he made reeds by hand, and these were then delivered to toy<br />
trumpet makers. Heinz Bruder, the son of the founder, joined his father’s company<br />
in 1950 and soon began looking for new business ideas. He found them in plastic<br />
manufacturing. By 1958, the company was producing the first miniature toys and<br />
plastic reeds. After that, the company grew steadily. A new factory building was<br />
built in 1960 and was extended just six years later. In the 1970s, a warehouse and a<br />
shipping hall were added. BRUDER continued to develop a constant stream of new<br />
products in three product lines, motor vehicles, promotion merchandise and miniature<br />
toys. The company’s success meant that another new building was needed,<br />
and this was completed in 1981. In 1987, Paul Heinz Bruder joined the company’s<br />
management team, representing the third generation of the founding family. By<br />
the end of the 1980s, the company’s premises spread over 25,000 square metres.<br />
The first overseas sales office was opened ten years later. BRUDER Toys America Inc.<br />
opened for business in Gardena, California, USA, and was managed by Beate Caso,<br />
Heinz Bruder’s daughter. Even in the USA, BRUDER remained firmly in the hands<br />
of the founding family. In the ensuing years, the toy manufacturer continued to<br />
grow. Today, BRUDER is one of the leading manufacturers of plastic toy vehicles<br />
in the world, and employs a staff of 350. Its products are organised into six different<br />
thematic categories and made with the aid of almost 100 injection moulding<br />
machines at the site in Fürth-Burgfarrnbach.<br />
END-TO-END PRODUCTION UNDER ONE ROOF<br />
From tractors to bulldozers to cranes, the models reproduce in miniature the full-size<br />
products from world-renowned manufacturers, providing everything a child’s heart<br />
could desire, to the delight of children and parents alike. All toys are faithful replicas<br />
of the original machines down to the smallest detail in a scale of 1:16, and have lifelike<br />
functions. For example, the telescopic arms of the cranes can be extended and<br />
equipped with a wide range of accessories. The special appeal of BRUDER toys lies in<br />
the innovative approach to the development and production of new toys in order to<br />
ensure that they offer this kind of functionality. BRUDER uses cutting edge CAD computer<br />
programs and 3D-design workstations to develop and design its toys before<br />
they are passed to the mould making department in the same factory. Here, the latest<br />
CNC milling machines are used to make the mould inserts and add the individual<br />
steel parts to create the final mould. When the injection moulds are ready, the proprietary<br />
plastic production process begins. BRUDER only uses high-quality plastics,<br />
such as are also used to some degree in the life-size automotive industry. The g<br />
18 2|2013 HYDRAULIKPRESSE<br />
HYDRAULIKPRESSE 2|2013<br />
19
PRAXIS PRACTICAL<br />
PRACTICAL PRAXIS<br />
Am Produktionsstandort von BRUDER in Fürth-Burgfarrnbach sind beinahe 100 Spritzgussmaschinen<br />
<strong>im</strong> Einsatz.<br />
Für die Instandhaltungsmaßnahmen seiner Spritzgussmaschinen greift BRUDER auf die<br />
Dienstleistungen von <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> zurück.<br />
Direkt <strong>im</strong> Servicefahrzeug konfektioniert unser Techniker die benötigten Schlauchleitungen<br />
direkt vor Ort.<br />
Arbeiten Hand in Hand: Joach<strong>im</strong> Brock und Marc Semisch von <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> sowie Udo Wittmann,<br />
Thomas Schönemann, Florian Franke und Eugen Rotter von BRUDER (v. l. n. r.).<br />
Almost 100 injection moulding machines are kept busy at the BRUDER production site in<br />
Fürth-Burgfarmbach.<br />
BRUDER relies on the services of <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> to maintain its fleet of injection moulding<br />
machines.<br />
Our technician puts together the hose lines that are needed on site, inside the service<br />
vehicle.<br />
Working side by side: <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> agents Joach<strong>im</strong> Brock and Marc Semisch together with Udo<br />
Wittmann, Thomas Schönemann, Florian Franke and Eugen Rotter from BRUDER (from l. to r.).<br />
Kalifornien, USA, hatte Beate Caso, die Tochter von Heinz Bruder inne. Auch in den<br />
USA blieb BRUDER in der Hand der Gründerfamilie. In den kommenden Jahren<br />
wuchs das Spielwarenunternehmen kontinuierlich. Heute beschäftigt BRUDER als<br />
einer der führenden Hersteller von Kunststoff-Spielfahrzeugen 350 Mitarbeiter<br />
und fertigt mit beinahe 100 Spritzgussmaschinen am Standort in Fürth-Burgfarrnbach<br />
Spielwaren in sechs verschiedenen Themenbereichen.<br />
GESAMTE FERTIGUNG UNTER EINEM DACH<br />
Von Traktoren über Bulldozer bis hin zu Kranen namhafter Hersteller finden Kinder<br />
und Eltern alles, was das Kinderherz begehrt. Sämtliche Spielzeuge sind den<br />
originalen Maschinen detailgetreu <strong>im</strong> Maßstab 1:16 nachgebildet und verfügen<br />
über Funktionen wie <strong>im</strong> echten Leben. So können die Teleskoparme der Krane<br />
beispielsweise ausgefahren und mit zahlreichem Zubehör ausgestattet werden.<br />
Die besondere Stärke von BRUDER Spielwaren liegt in der Innovationskraft in<br />
der Entwicklung und Herstellung neuer Spielwaren mit der eben beschriebenen<br />
Funktionalität. Mit Hilfe von modernsten CAD-Computerprogrammen und 3D-<br />
Design-Arbeitsstationen entwickelt und konstruiert BRUDER Spielfahrzeuge, ehe<br />
sie <strong>im</strong> Haus an den Formenbau weitergeleitet werden. Hier werden mit modernsten<br />
CNC-Fräsmaschinen Formeinsätze hergestellt und die einzelnen Stahlteile zur<br />
Gesamtform zusammengesetzt. Mit den fertigen Spritzgussformen beginnt die<br />
hauseigene Kunststofffertigung. Dabei verwendet BRUDER ausschließlich hochwertige<br />
Kunststoffe, wie sie teils auch in der Autoindustrie zum Einsatz kommen.<br />
Ressourcen und Umwelt zu schonen, hat bei dem Spielwarenhersteller einen hohen<br />
Stellenwert. So werden zum Beispiel Kunststoffreste gesammelt und in einem<br />
Recyclingverfahren wieder dem Materialkreislauf zugeführt. Die gefertigten<br />
Kunststoffteile werden mit der Unterstützung von Montageautomaten mit wenigen<br />
Handgriffen stabil zusammengebaut und verpackt, bevor sie ihre Reise in<br />
mehr als 60 Länder der Welt antreten.<br />
LANGJÄHRIGE GESCHÄFTSBEZIEHUNG<br />
Die Geschäftsbeziehung zwischen BRUDER und <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> begann bereits<br />
1999. Damals fing alles mit der Lieferung eines speziellen Spiralschlauchs an.<br />
Heute liefert die Niederlassung in Nürnberg unter anderem Verschraubungen,<br />
Hydraulik- und Niederdruckschläuche für die Spritzgussmaschinen und Temperierkupplungen<br />
für die Kühlsysteme. Seit 2003 betreut der <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Außendienstmitarbeiter<br />
Joach<strong>im</strong> Brock den Kunden. „Wenn während der Produktion ein<br />
Schlauch ausfällt, sind wir sofort zur Stelle. Durch die Nähe unserer Niederlassung<br />
zum Kunden liefern wir häufig schon 20 Minuten nach der Bestellung den passenden<br />
Schlauch in die Produktionshalle von BRUDER“, berichtet der <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong><br />
Mitarbeiter.<br />
VORBEUGENDE INSTANDHALTUNG<br />
Und weil ungeplante Maschinenausfälle bei BRUDER so gering wie möglich gehalten<br />
werden müssen, legt Stefan Sellerer, Leiter der Spritzereiabteilung bei<br />
BRUDER, besonderen Wert auf eine vorbeugende Instandhaltung: „Als Maschinenbetreiber<br />
ist es unsere Pflicht, unseren Mitarbeitern gründlich gewartete Maschinen<br />
zur Verfügung zu stellen, und diese Pflicht nehmen wir sehr ernst. Darüber<br />
hinaus ist eine vorbeugende Instandhaltung aber auch vom unternehmerischen<br />
Standpunkt mehr als sinnvoll, denn gerade während der Hochzeiten unserer Produktion<br />
sind Maschinenausfälle nicht hinnehmbar“. Für die Instandhaltungsmaßnahmen<br />
greift der Spielwarenhersteller seit fünf Jahren auf die Dienstleistungen<br />
von <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> zurück. Die Wartungstermine st<strong>im</strong>mt Herr Rotter, der Leiter der<br />
Instandhaltung bei BRUDER, direkt mit unserem Servicetechniker Marc Semisch<br />
ab. „Wir haben das so geregelt, dass ich den Kunden jeden Montag anrufe und<br />
nachfrage, ob eine Maschine gewartet werden soll. Im Schnitt bin ich etwa alle<br />
14 Tage vor Ort und wechsle die Schläuche an einer Maschine aus“, berichtet Marc<br />
Semisch. Seit Oktober 2012 ist er in die Instandhaltung bei BRUDER eingebunden<br />
und hat sich seitdem auf die Begebenheiten vor Ort bestens eingestellt. „BRUDER<br />
hat Spritzgussmaschinen unterschiedlicher Größen und Typen von drei verschiedenen<br />
Herstellern <strong>im</strong> Einsatz. Ich habe von Herrn Rotter eine Bestandsaufnahme<br />
erhalten, welche Schläuche, Verschraubungen und andere Komponenten in welchen<br />
Maschinen verbaut sind, so dass ich <strong>im</strong>mer die benötigten Teile <strong>im</strong> Fahrzeug<br />
habe, wenn ich zum Kunden fahre“, erklärt der Servicetechniker.<br />
„Wir sind mit den Leistungen von <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> sehr zufrieden. Fällt eine<br />
Schlauchleitung aus, müssen wir nur den X-CODE an die Niederlassung in Nürnberg<br />
durchgeben, die dann den Schlauch fertigt und kurze Zeit später an uns<br />
liefert“, fasst Stefan Sellerer zusammen. „Und in der Instandhaltung können wir<br />
stets auf das Wissen und die Flexibilität von Herrn Semisch zählen.“ Wenn die<br />
Maschinen bei BRUDER laufen, ist alles bereit für den nächsten UFO-Angriff <strong>im</strong><br />
Sandkasten. •<br />
toy manufacturer attaches great <strong>im</strong>portance to the conservation of resources and the<br />
environment. Accordingly, for example, plastic remnants are collected and returned<br />
to the material cycle in a recycling procedure. The completed plastic parts are assembled<br />
firmly and packaged in just a few steps with the aid of assembly robots before<br />
they begin their journey to more than 60 countries all over the world.<br />
LONG-STANDING BUSINESS RELATIONSHIP<br />
BRUDER and <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> began their business relationship back in 1999. It all<br />
started with the delivery of a special spiral hose. Today, the Nuremberg branch<br />
supplies threaded connectors, hydraulic and low pressure hoses for the injection<br />
moulding machines, temperature control couplings for the cooling systems and<br />
much more. Since 2003, support for this customer has been the responsibility of<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> field sales technician Joach<strong>im</strong> Brock. “If a hose fails during production,<br />
we get to the site right away. Since our branch is so close to the customer,<br />
we can often deliver the required hose to the BRUDER production hall 20 minutes<br />
after receiving the order”, says the <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> employee.<br />
PREVENTATIVE MAINTENANCE<br />
And because it is essential to keep unscheduled machine stoppages to a min<strong>im</strong>um<br />
at BRUDER, Stefan Sellerer, Manager Injection Moulding, places great emphasis on<br />
preventative maintenance: “As a machine operator, we have a duty to make sure that<br />
the machines our employees work with are thoroughly maintained, and we take<br />
this duty very seriously. Besides, preventative maintenance is a no-brainer from the<br />
point of view of the business as well, because especially during peak production periods<br />
machine stoppages s<strong>im</strong>ply can’t be tolerated.” For maintenance work, the toy<br />
manufacturer has relied on the services of <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> for the last five years. The<br />
maintenance schedules are coordinated directly between Mr Rotter, the Maintenance<br />
Manager at BRUDER, and our service technician Marc Semisch. “We have developed<br />
a system whereby I call the customer every Monday and ask if there is a machine that<br />
needs servicing. On average, I go to the site and replace the hoses on a machine about<br />
once a fortnight”, reports Marc Semisch. He has been involved in the maintenance<br />
programme at BRUDER since October 2012, and in the intervening t<strong>im</strong>e he has become<br />
thoroughly familiar with the setup at BRUDER. “BRUDER uses injection moulding<br />
machines of various sizes and types from three different manufacturers. Mr Rotter<br />
has given me an inventory list of hoses, threaded connectors and other components<br />
that are fitted on each of the various machines, so I always have the parts I need in the<br />
vehicle when I visit the customer”, explains the service technician.<br />
“We are extremely satisfied with the service we receive from <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong>. If a hose<br />
line fails, all we have to do is call the branch in Nuremberg and quote the X-CODE<br />
number. They then make the hose, and it is delivered to us shortly afterwards”,<br />
Stefan Sellerer briefly describes the process. “And in maintenance we can always<br />
count on Mr Semisch’s expertise and flexibility.” When the machines are running at<br />
BRUDER, everything is ready for the next UFO attack in the sandpit. •<br />
X-CODE – Schlauchleitungs-Codierung<br />
X-CODE – coding hydraulic elements<br />
X-CODE identifiziert sämtliche Produktmerkmale von hydraulischen<br />
Verbindungselementen in einem alphanumerischen Code – sofort<br />
sichtbar, dauerhaft auf einem Etikett fixiert, exakt und eindeutig für<br />
Ihre schnelle Ersatzteilbeschaffung per Telefon.<br />
X-CODE identifies characteristic product features of all hydraulic elements<br />
with an embossed 6-digit code on a label for a precise and<br />
straight-forward spare part delivery by phone.<br />
Weiterführende Informationen finden Sie unter:<br />
For more detailed information, please visit:<br />
www.hansa-flex.com/solutions/x_code.html<br />
20 2|2013 HYDRAULIKPRESSE<br />
HYDRAULIKPRESSE 2|2013<br />
21
HYDRAULIK-TECHNIK & SICHERHEIT HYDRAULIC TECHNICS & SAFETY<br />
HYDRAULIC TECHNICS & SAFETY HYDRAULIK-TECHNIK & SICHERHEIT<br />
DRUCKSPEICHER<br />
IN DER HYDRAULIK<br />
PRESSURE ACCUMULATORS<br />
IN HYDRAULICS<br />
Die technische Wartung von Druckspeichern sollte von ausgebildeten Mitarbeitern durchgeführt<br />
werden.<br />
The technical maintenance of pressure accumulators should always be carried out by<br />
properly trained and authorised personnel.<br />
Schulungen – das Wissen des Spezialisten<br />
Training – the knowledge of the specialist<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> ist technischer und praktischer Kooperationspartner<br />
der Internationalen Hydraulik Akademie (IHA) in Dresden-Weixdorf.<br />
Wir nutzen das Schulungsangebot der IHA sowohl für die interne Weiterbildung<br />
als auch die Schulungen unserer Kunden.<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> is a technical and practical cooperation partner to the<br />
International Hydraulics Academy (IHA) in Weixdorf near Dresden.<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> uses the training facilities of the IHA to train its own staff<br />
and provide training to <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> customers.<br />
Weiterführende Informationen finden Sie unter:<br />
For more detailed information, please visit:<br />
www.hansa-flex.com/solutions/schulungen.html<br />
In der Hydraulik werden Druckspeicher für viele Prozesse genutzt. Besonders<br />
in energieeffizienten Anlagen gewinnen sie <strong>im</strong>mer mehr an Bedeutung.<br />
In einem Druckspeicher wird eine Hydraulikflüssigkeit unter Druck in einen mit Gas<br />
gefüllten Druckbehälter gepresst. Das so kompr<strong>im</strong>ierte Gas kann die gespeicherte<br />
Energie zu einem späteren Zeitpunkt wieder abgeben. Das Hauptproblem <strong>im</strong> Umgang<br />
mit diesen Geräten ist in vielen Betrieben die technische Wartung sowie die<br />
regelmäßige Überprüfung durch eine zugelassene Überwachungsstelle (ZÜS). Um<br />
diese Aufgaben zu bewältigen sollte in der Regel ein Fachmann, eine sogenannte<br />
Befähigte Person, eingesetzt werden. Bei der <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> AG sind deutschlandweit<br />
eine Vielzahl an Mitarbeitern als Befähigte Person für Druckgeräte qualifiziert.<br />
Befähigte Personen für Druckgeräte benötigen eine Ausbildung und eine Abschlussprüfung<br />
durch eine ZÜS. In der Regel ist das der TÜV. Erst nach Ernennung<br />
durch den technischen Leiter bzw. Betriebsleiter ist die Funktion innerhalb des<br />
Unternehmens wirksam. Die Hauptaufgaben dieser Funktion ist nicht das Füllen<br />
und Warten der Druckspeicher, sondern die Unterstützung des technischen Leiters<br />
bei der Sicherung der regelmäßigen Überprüfungen, die Gefährdungsbeurteilung<br />
und die Festlegungen zur regelmäßigen Wartung der vorhandenen Druckgeräte<br />
entsprechend der aktuellen Betriebssicherheitsvorschrift.<br />
Um Wartungsarbeiten wie das Füllen mit Speichergas, Austausch der Speicherblase<br />
oder Ein- und Ausbau kompletter Speicher auszuführen, ist eine technische<br />
Schulung mit dem Umgang von Druckgeräten in der Hydraulik erforderlich. Diese<br />
Ausbildung sollte bei einer Weiterbildungseinrichtung mit Kompetenz auf dem<br />
Gebiet der Hydraulik absolviert werden.<br />
Bei grundsätzlichen Wartungs- und Überprüfungsarbeiten an Druckspeichern sind<br />
eine Vielzahl von Punkten zu beachten. So ist alle drei Monate eine Füllstandskontrolle<br />
der Gasfüllung durchzuführen. Als Füllgas ist ausschließlich Stickstoff<br />
zu verwenden, und die Prüfung muss dokumentiert werden. Der Umfang der<br />
Wartungs- und Überwachungsarbeiten hängt von der Größe des Druckspeichers<br />
ab. So sind Druckspeicher mit einem nominalen Volumen bis zu einem Liter nicht<br />
überwachungspflichtig, müssen aber durch eine Befähigte Person regelmäßig<br />
begutachtet und überprüft werden. Bei Druckspeichern mit einem nominalen<br />
Volumen über einem Liter besteht eine Überwachungspflicht. Ebenso müssen<br />
diese Speicher alle zehn Jahre durch eine ZÜS einer äußeren Prüfung unterzogen<br />
werden. Das gilt auch für zertifizierte Sicherheitsventile. Bei Neuinstallation eines<br />
Speichers mit einer Größe von über einem Liter ist eine ZÜS zu informieren, welche<br />
den Einbau abzunehmen hat.<br />
Um die Firmen vor Ort zu unterstützen, bietet die Internationale Hydraulik Akademie<br />
(IHA) auch Inhouse-Seminare für Monteure und Wartungspersonal direkt<br />
be<strong>im</strong> Kunden an. Hier werden das Füllen, Reparieren und die gesetzlichen Vorschriften<br />
mit praktischen Beispielen erläutert. Ebenso wird in der IHA das Thema<br />
Druckspeicher in dem Seminar „Sicherheit <strong>im</strong> Umgang mit Leitungstechnik und<br />
Arbeitsmedien“ behandelt. Wer das Seminarmodul „Druckspeicher“ in der IHA<br />
erfolgreich abschließt, darf nach der Ausbildung alle Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten<br />
an Druckspeichern ausführen. •<br />
Pressure accumulators are used for many processes in hydraulics. They<br />
are becoming increasingly <strong>im</strong>portant particularly in energy-efficient<br />
systems.<br />
In a pressure accumulator, a hydraulic fluid is forced under pressure into a pressure<br />
vessel that is already filled with gas. The gas that is compressed in this way is<br />
thus able to release the energy stored at a later t<strong>im</strong>e. The main problem for many<br />
companies that work with equipment of this kind is the technical maintenance<br />
thereof, as well as inspection by an Approved Inspection Agency (ZÜS). These duties<br />
should generally be carried out only by a qualified technician, otherwise referred<br />
to as an authorised person. Many employees of <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> AG throughout<br />
Germany have qualified as Authorised Persons for Pressure Equipment.<br />
Authorised Persons for Pressure Equipment must have received formal training<br />
and passed a final examination administered by a ZÜS. The ZÜS is usually the German<br />
TÜV. Their function within the company does not become effective until they<br />
have been named as such by their technical manager or operations manager. The<br />
main duties associated with this function are not filling and servicing the pressure<br />
accumulators, but rather assisting the technical manager in ensuring that regular<br />
inspections are safe, carrying out hazard evaluations and determining the regular<br />
service periods of existing pressure equipment on the basis of the current company<br />
safety regulations.<br />
In order to be able to carry out maintenance work such as filling with accumulator<br />
gas, replacing the accumulator bladder or installing and removing entire accumu-<br />
lators, personnel must have attended technical training courses in working with<br />
pressure equipment in hydraulics. This training must have been completed at an<br />
advanced training institution with demonstrable expertise in the field of hydraulics.<br />
Many factors must be considered during basic maintenance and inspection tasks on<br />
pressure accumulators. For example, the fill level of the filler gas must be checked<br />
every three months. The only permissible filler gas is nitrogen, and the check must<br />
be documented. The scope of maintenance and monitoring tasks depends on the<br />
size of the pressure accumulator. For example, pressure accumulators with a nominal<br />
volume up to one litre are not subject to monitoring requirements, but they must<br />
be evaluated and checked regularly by an authorised person. Regulations stipulate<br />
that all pressure accumulators with a nominal volume greater than one litre must be<br />
monitored. These accumulators must also undergo external testing by a ZÜS every<br />
ten years. The same applies for certified safety valves. When a pressure accumulator<br />
with a capacity of more than one litre is installed for the first t<strong>im</strong>e, this must be<br />
reported to a ZÜS, which must then carry out acceptance testing of the installation.<br />
In order to help companies on site, the Internationale Hydraulik Akademie (IHA)<br />
also offers in-house seminars for fitters and maintenance personnel at the customer’s<br />
site. These seminars explain the filling and repair of accumulators, and the<br />
statutory requirements with reference to practical examples. The topic of pressure<br />
accumulators is also covered in the seminars entitled “Working correctly with line<br />
equipment and working media” and offered by the IHA. Upon successful completion<br />
of the “Pressure Accumulators” seminar module, trainees are then qualified to<br />
carry out all service and maintenance work on pressure accumulators. •<br />
22 2|2013 HYDRAULIKPRESSE<br />
HYDRAULIKPRESSE 2|2013<br />
23
PRAXIS PRACTICAL<br />
PRACTICAL PRAXIS<br />
TRAUMYACHTEN AUS<br />
GREIFSWALD<br />
DREAM YACHTS FROM<br />
GREIFSWALD<br />
Die offene See übt seit Jahrhunderten eine tiefe Faszination auf viele<br />
Menschen aus. Herauszufinden, was hinter dem Horizont verborgen<br />
liegt, weckte in so mancher Landratte den Entdeckerdrang. Auch wenn<br />
es heute keine weißen Flecken mehr auf dem Globus gibt, hat das Segeln<br />
seine nahezu magnetische Anziehungskraft nicht verloren. Auf der eigenen<br />
Yacht die sieben Weltmeere zu bereisen ist ein Traum vieler Abenteurer<br />
der Neuzeit. Mit den Segelyachten der HanseYachts AG aus der Hansestadt<br />
Greifswald, dem einzigen börsennotierten Unternehmen Mecklenburg Vorpommerns,<br />
kann dieser Traum wahr werden.<br />
Foto/Photo: HanseYachts AG<br />
In Greifswald an der Ostsee hat der Schiffbau eine lange Tradition. Seit 1361<br />
laufen hier Schiffe vom Stapel. Anfangs vorwiegend Hansekoggen, denn Greifswald<br />
gehörte seit mindestens 1278 der Hanse an. Als Teil des <strong>im</strong> Handelsbund<br />
einflussreichen „Wendischen Quartiers“, zu dem auch Lübeck, Wismar und Rostock<br />
gehörten, hatte Greifswald lange Zeit eine bedeutende Stellung in der<br />
Deutschen Hanse inne. Ein Großteil der <strong>im</strong> Ostseeraum fahrenden Hansekoggen<br />
wurden in der Stadt am Greifswalder Bodden gebaut. Man sagt den hanseatischen<br />
Schiffsbauern nach, dass sie ihre Schiffe mit einem gehörigen Respekt vor<br />
der See bauten. Denn die ist unberechenbar und bleibt <strong>im</strong>mer gefährlich. Das<br />
hat sich bis heute nicht geändert. Der Segelsport ist eines der wenigen verbliebenen<br />
Abenteuer der Menschheit. Dieser Philosophie ist die HanseGroup stets<br />
treu geblieben. Eine zentrale Stelle des Unternehmensprofils lautet: „Wer Yachten<br />
für den sicheren Einsatz auf allen Ozeanen bauen will, muss Demut für die<br />
Natur empfinden, sie kennen und respektieren. Was für den erfahrenen Segler<br />
gilt, gilt auch für uns Yachtbauer: Segle nie gegen die See, segle mit ihr“. Mit<br />
diesem Leitsatz hat sich die Unternehmensgruppe in den zwanzig Jahren seit<br />
ihrer Gründung eine beachtliche Marktposition erarbeitet. Gemessen an der<br />
Anzahl der weltweit verkauften Yachten ist die HanseYachts AG einer der drei<br />
größten Hersteller hochseetüchtiger Segelyachten. Neben der Leidenschaft für<br />
und dem Respekt vor der See, braucht es für eine derartige Erfolgsgeschichte<br />
allerdings auch handfeste Tugenden. Mit unternehmerischen Visionen, einer klaren<br />
Zielgruppenorientierung, effizienten Produktionsprozessen und allen voran<br />
hochqualifizierten Mitarbeitern produziert die HanseGroup Segelyachten, deren<br />
Anmut und Qualität weltweit unstrittig sind.<br />
g<br />
Over the centuries, many people have responded to the profound fascination<br />
of the open seas. The call to discover what lies hidden beyond<br />
the horizon has awoken the urge to explore in no small number<br />
of landlubbers. While there are no more uncharted waters on our planet<br />
now, sailing has lost none of its almost magnetic powers of attraction. To<br />
set sail for the seven seas on their own yacht still remains a powerful dream<br />
for many adventurers of the modern age. With the sailing yachts built by<br />
HanseYachts AG, based in the Hanseatic city of Greifswald and the only publicly<br />
listed company in Mecklenburg-Vorpommern, this dream can become<br />
reality.<br />
Shipbuilding has a long history in Greifswald which stands on the shores of the<br />
Baltic Sea. Ships have been running down the slipways here since 1361. In the<br />
beginning, they were mainly Hanseatic cogs, because Greifswald was a member<br />
of the Hanseatic League at least as early as 1278. As part of the “Wendish Sector”,<br />
which included Lübeck, Wismar and Rostock and was highly influential within<br />
the trading alliance, Greifswald enjoyed a position of prominence for many years.<br />
Most of the Hanseatic cogs that plied the trade routes in the Baltic Sea were built<br />
in the city, in the Bay of Greifswald. The Hanseatic shipbuilders had a well-earned<br />
reputation for building their ships with a healthy respect for the sea on which they<br />
were to sail. For it was unpredictable and never wholly without danger. That has<br />
certainly not changed in the intervening centuries. The sport of sailing is one of the<br />
last great adventures that remain open to Mankind. And HanseGroup subscribes<br />
to that philosophy to this day. A defining phrase in the company’s profile states:<br />
“Anyone who intends to build yachts that can operate safely on all the world’s<br />
oceans must be humble before Nature, know her and respect her. What holds true<br />
for experienced sailors applies in no less measure for us as yacht builders: Never<br />
sail against the sea, sail with it”. With this guiding principle, in the twenty years<br />
since its foundation the group of companies has earned a considerable position in<br />
the market. In terms of numbers of yachts sold globally, HanseYachts AG is one of<br />
the three largest manufacturers of ocean-going sailing yachts in the world. But a<br />
success story like this must also be rooted in other pragmatic virtues besides an<br />
abiding passion and respect for the sea. With entrepreneurial vision, active alignment<br />
with a clearly defined target group, efficient production processes and above<br />
all with highly skilled employees, HanseGroup makes sailing yachts whose grace<br />
and quality are acknowledged the world over.<br />
INDIVIDUAL SERIES PRODUCTION<br />
At the same t<strong>im</strong>e, the group combines the principles of series production, with<br />
efficient use of platforms and modules much like the automotive industry, with<br />
custom designs. For example, on their latest model, the HANSE 575, the yacht<br />
builders offer a staggering 40,000 combination options for the interior. And if<br />
that is not enough, special requests are also no problem. Each yacht is equipped<br />
exactly as the owner wishes. Eight different Hanse sailing yacht models (+4<br />
Moody models + 2 Varianta models + 3 Fjord models + 5 Dehler models) are<br />
built in the Hanse dockyard in Greifswald alone. “Fjord” motorboats, a marque of<br />
the Norwegian builder that has been part of the HanseGroup since 2007, are built<br />
and launched here. In 2008, the group expanded its product range with the deck<br />
saloon yachts and aft cockpit yachts from “Moody”, the venerable English yacht<br />
builder whose history dates back to 1827. In 2009, the HanseGroup acquired<br />
the Dehler Yachts dockyard in order to gain access to the market for smaller and<br />
medium-sized yachts.<br />
HYDRAULICS ON BOARD<br />
The recently developed HANSE 575 was unveiled to the general public for the first<br />
t<strong>im</strong>e at the Boot 2013 international trade fair in Düsseldorf. It is almost 17 metres<br />
long, and features a kind of garage in the stern to house the dinghy. A tail- g<br />
Foto/Photo: HanseYachts AG<br />
Ausgeklügelte Technik an Bord: Die Heckklappe der HANSE 575 öffnet sich hydraulisch und<br />
ermöglicht so die Nutzung des Beiboots. Außerdem kann die Klappe als Badeplattform verwendet<br />
werden. Die nötigen hydraulischen Verbindungselemente stammen von <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong>.<br />
Sophisticated technology on board: The tailgate of the HANSE 575 opens hydraulically to<br />
enable use of the dinghy. The tailgate can also be used as a diving platform. The required<br />
hydraulic connecting elements are made by <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong>.<br />
24 2|2013 HYDRAULIKPRESSE<br />
HYDRAULIKPRESSE 2|2013<br />
25
PRAXIS PRACTICAL<br />
SÄMTLICHE HYDRAULIK-<br />
KOMPONENTEN SIND<br />
SEEWASSERBESTÄNDIG<br />
INDIVIDUELLE SERIENFERTIGUNG<br />
Dabei kombiniert die Unternehmensgruppe Serienfertigung durch effizienten Einsatz<br />
von Plattformen und Modulen, vergleichbar mit der Autoindustrie, und individuelle<br />
Gestaltung. So bieten die Yachtbauer für ihr neuestes Modell, der HANSE 575,<br />
unglaubliche 40.000 Kombinationsmöglichkeiten für das Interieur an. Und sollten<br />
die nicht ausreichen, sind auch Sonderwünsche kein Problem. Jede Yacht wird so<br />
gestaltet, wie der Eigner es wünscht. Acht verschiedene Hanse Segelyacht-Modelle<br />
(+4 Moody Modelle + 2 Varianta Modelle + 3 Fjord Modelle + 5 Dehler Modelle)<br />
werden alleine auf der Hanse-Werft in Greifswald gebaut. Hier laufen auch die<br />
Motorboote der norwegischen Marke „Fjord“, die seit 2007 Teil der HanseGroup ist,<br />
vom Stapel. Seit 2008 erweitern die Decksalonyachten und Achtercockpityachten<br />
der 1827 gegründeten englischen Traditionsmarke „Moody“ das Angebot der Unternehmensgruppe.<br />
Um den Markt für Yachten kleiner und mittlerer Größe bedienen<br />
zu können, übernahm die HanseGroup 2009 die Werft Dehler Yachts.<br />
HYDRAULIK AN BORD<br />
Die neu entwickelte HANSE 575 wurde auf der internationalen Fachmesse Boot<br />
2013 in Düsseldorf erstmals der breiten Öffentlichkeit vorgestellt. Die fast 17 Meter<br />
lange Yacht verfügt an der Heckseite über eine Art Garage für ein Beiboot, ein<br />
sogenanntes Dinghy. Um das Dinghy nutzen zu können, lässt sich eine Heckklappe<br />
hydraulisch herunterfahren. So kann das Beiboot<br />
mit Jetantrieb zu Wasser gelassen werden. Ebenso ist<br />
die Heckklappe, wie bei anderen Yachten der Marke<br />
HANSE, als Badeplattform nutzbar. Für diese und andere<br />
hydraulische Funktionen stellt die <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong><br />
Niederlassung in Samtens sämtliche Verbindungselemente<br />
zur Verfügung. Diese reichen von Schlauchleitungen<br />
über Verschraubungen bis hin zum Hydrauliköl.<br />
Und weil es sich auf einer Yacht nicht vermeiden lässt,<br />
dass Bauteile mit Salzwasser in Kontakt kommen, werden sämtliche Verschraubungen,<br />
Armaturen und andere Komponenten selbstverständlich mit einer seewasserbeständigen<br />
Beschichtung an den Kunden geliefert. Doch die Leistungen<br />
von <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> gehen über die reine Lieferung von hydraulischen Bauteilen<br />
hinaus. „Während der Planungsphase für die HANSE 575 waren wir bereits bei der<br />
Auslegung und Entwicklung der Hydraulik mit in das Projekt einbezogen“, berichtet<br />
Marcel Najdowski, Niederlassungsleiter in Samtens.<br />
STARKER PARTNER<br />
„Wir haben uns <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> als starken Lieferanten gesucht“, erklärt Arne Amann,<br />
Einkaufsleiter der HanseYachts AG, „<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> bietet uns schnelle Lieferung qualitativ<br />
hochwertiger Teile und eine Menge Know-how. Und als bester Anbieter auf<br />
dem Markt wollen wir natürlich nur mit den besten Lieferanten zusammenarbeiten“.<br />
Da die Yachten der Unternehmensgruppe Abnehmer auf der ganzen Welt finden,<br />
ist auch die globale Aufstellung von <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> ein Argument für die Zusammenarbeit.<br />
Ein weiteres ist der X-CODE, mit dem jede Schlauchleitung, die in den<br />
Yachten der HanseGroup verbaut wird, ausgestattet ist. Sollte einmal eine Schlauchleitung<br />
ausfallen, können Kunden und Vertriebspartner weltweit auf schnelle Hilfe<br />
von <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> zählen. Einfach den X-CODE an die nächstgelegene Niederlassung<br />
durchgeben und schon wird das identische Ersatzteil gefertigt und ausgeliefert. Damit<br />
das Abenteuer an Bord einer Yacht der HanseGroup weiter gehen kann. •<br />
PRACTICAL PRAXIS<br />
ALL HYDRAULIC<br />
COMPONENTS ARE<br />
SEAWATER-RESISTANT<br />
Sichere Verbindungen. Jederzeit verfügbar.<br />
Safe connections. Available at all t<strong>im</strong>es.<br />
Ob Erstausrüstung oder Ersatzteilbeschaffung: Ein großes Netz an<br />
Niederlassungen sorgt für <strong>Kundennähe</strong> und schnelle Verfügbarkeit<br />
von Schlauchleitungen in vielfältigen Spezifikationen und Abmessungen<br />
– ausgerüstet mit Standard- oder Sonderarmaturen.<br />
Whether as original equipment or replacement parts, an extensive<br />
branch network ensures close attention to customers‘ needs and fast<br />
availability of hoses in a wide variety of specifications and d<strong>im</strong>ensions –<br />
featuring standard or special fittings.<br />
Weiterführende Informationen finden Sie unter:<br />
For more detailed information, please visit:<br />
www.hansa-flex.com/solutions/hydraulikschlaeuche.html<br />
gate can be lowered hydraulically so that the dinghy can be used. In this way, the<br />
jet-propelled tender is lowered into the water. And just like other yachts in the<br />
HANSE range, the tailgate can be used as a sw<strong>im</strong>ming platform. For this and other<br />
hydraulic functions, the <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> branch in Samtens supplies all of the necessary<br />
connectors. These range from hose lines to threaded connectors, hydraulic<br />
oil and everything in between. And since it is scarcely possible to prevent components<br />
from coming into contact with salt water on a yacht, naturally all threaded<br />
connectors, fittings and other components are delivered to the customer with a<br />
seawater-resistant coating. But the services provided by <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> extend well<br />
beyond just delivering hydraulic components. “We were brought on board the<br />
project to design and develop the hydraulics right from the planning phase for the<br />
HANSE 575”, recalls Samtens Branch Manager Marcel Najdowski.<br />
A STRONG PARTNER<br />
“We sought out <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> as a strong supplier”, says Arne Amann, Purchasing<br />
Manager for HanseYachts AG, “<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> gives us rapid delivery, high quality<br />
parts and an abundance of technical knowledge. And as the best manufacturer on<br />
the market, naturally we only want to work with the best suppliers.” Since the buyers<br />
of the yachts built by the group are located all over the world, the global positioning<br />
offered by <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> was another factor in the decision to enter into cooperation.<br />
Another is the X-CODE, which is stamped on every hose line installed in HanseGroup<br />
yachts. If a hose line should ever develop a fault, customers and sales partners anywhere<br />
in the world can count on fast assistance from <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong>. S<strong>im</strong>ply quote<br />
the X-CODE to the nearest branch and the identical spare part will be produced and<br />
shipped <strong>im</strong>mediately. So the adventure on board a HanseGroup yacht can go on. •<br />
26 2|2013 HYDRAULIKPRESSE<br />
HYDRAULIKPRESSE 2|2013<br />
Foto/Photo: HanseYachts AG<br />
27
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> LÄNDER-LEXIKON <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> COUNTRY LEXICON<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> COUNTRY LEXICON <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> LÄNDER-LEXIKON<br />
In dieser Ausgabe führt uns das <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Länderlexikon ans Schwarze<br />
Meer nach Rumänien. Es ist ein faszinierendes Land zwischen Tradition<br />
und Moderne, welches außerdem die He<strong>im</strong>at einer der berühmtesten Romanfiguren<br />
der Neuzeit ist: Bram Stokers Dracula.<br />
Foto/Photo: iStockphoto<br />
GEOGRAPHIE<br />
Rumänien hat 19 Millionen Einwohner, verteilt auf eine Fläche von 237.000 Quadratkilometer.<br />
Das Land liegt <strong>im</strong> Südosten Europas und grenzt an Bulgarien, Ungarn,<br />
Moldawien, Serbien, Montenegro und die Ukraine. Die Hauptstadt Bukarest<br />
hat knapp zwei Millionen Einwohner und ist die größte Stadt des Landes. Rumänien<br />
ist seit 2007 EU-Mitglied, Währung ist der Leu. Große Teile Rumäniens werden<br />
von den Karpaten durchzogen – dort steht mit dem Moldoveanu der höchste Berg<br />
des Landes mit 2.544 Metern Höhe. Nördlich und westlich dieses Mittelgebirges<br />
befindet sich das Siebenbürgische Becken, östlich davon die Pannonische Tiefebene.<br />
Insgesamt gibt es in Rumänien über 3.400 Seen, der größte Fluss ist die Donau<br />
mit einer Länge von 1.075 Kilometer.<br />
FLORA UND FAUNA<br />
Rund ein Drittel Rumäniens ist bewaldet, hauptsächlich mit Misch-, Buchen- und<br />
Eichenwäldern. Im Flussdelta der Donau gibt es viele Sumpf- und Schilfpflanzen,<br />
darunter einige fleischfressende Pflanzen. Die Tierwelt ist vielfältig: In vielen Gebirgswäldern<br />
leben Wölfe, Bären, Hirsche, Wildkatzen und Luchse. Rund um die<br />
Donau gibt es vor allem Wildschweine, Füchse, Fischotter und Biberratten. Die Vogelwelt<br />
umfasst unter anderem Pelikane, Flamingos, Kormorane und Reiher – vor<br />
der Küste leben sogar Delphine und Mönchsrobben.<br />
KLIMA<br />
Rumänien befindet sich <strong>im</strong> Übergang vom marit<strong>im</strong>en- zum kontinentalen Kl<strong>im</strong>a.<br />
Im Zentrum und <strong>im</strong> Westen des Landes herrscht ein feuchtes Kl<strong>im</strong>a. Im Südosten<br />
Ein malerischer Blick auf die Karpaten. Hier befindet sich auch die links zu sehende Burg<br />
Bran, welche angeblich die He<strong>im</strong>at Vlad Drăculeas sein soll. Historisch ist das aber nicht belegt.<br />
An enchanting view of the Carpathians, which are also the site of Bran Castle, pictured at left.<br />
Bran Castle is reputed to be the former home of Vlad Dracula, but the cla<strong>im</strong> is as yet unproven.<br />
gibt es eher kontinentale Einflüsse mit heißen Sommer- und kalten Wintermonaten.<br />
Tief <strong>im</strong> Südosten hingegen ist das Wetter mediterran. Die Temperaturen<br />
können von über plus 40 Grad Celsius bis zu minus 40 Grad Celsius variieren.<br />
GESCHICHTE<br />
Das heutige Rumänien wurde <strong>im</strong> vierten Jahrtausend vor Christus besiedelt. Zunächst<br />
waren es Indo-Europäer, dann Griechen und ab dem ersten Jahrhundert<br />
Römer, die Rumänien prägten. In den folgenden Jahrhunderten standen Teile des<br />
Territoriums unter bulgarischer, tatarischer und ungarischer Herrschaft. Ab dem<br />
14. Jahrhundert behaupteten sich die Walachei und Moldau als eigenständige<br />
Fürstentümer. Die Walachei und Moldau haben sich 1862 als Rumänien zu- g<br />
IM LAND DES<br />
GRAFEN DRACULA<br />
THE LAND OF<br />
COUNT DRACULA<br />
Text: André Tucic<br />
Rumänien<br />
Romania<br />
In this issue, the <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> country lexicon takes us to Romania, on the<br />
shores of the Black Sea. Romania is a fascinating country, steeped in tradition<br />
yet striving for modernity, which also happens to be the home of one<br />
of the most infamous creations in modern literature: Bram Stoker’s Dracula.<br />
GEOGRAPHY<br />
Romania has a population of 19 million and an area of 237,000 square kilometres.<br />
It is situated in the southeastern extremity of Europe and shares borders with Bulgaria,<br />
Hungary, Moldova, Serbia, Montenegro and the Ukraine. With a population<br />
of two million, its capital Bucharest is also the country’s largest city. Romania has<br />
been a member of the EU since 2007. Its currency is the leu. Much of Romania<br />
is dominated by the Carpathian Mountains – this mountain range includes the<br />
Moldoveanu, the highest mountain in the country which rises to an altitude of<br />
2,544 metres. These highlands are bounded in the North and West by the Transylvanian<br />
Basin and by the Pannonian Plain in the East. In all, there are over 3,400<br />
lakes in Romania, its largest river is the Danube, with a length of 1,075 kilometres.<br />
FLORA AND FAUNA<br />
About a third of the country is forested, mostly mixed, beech and oak forests. The<br />
delta of the River Danube is home to a wide variety of marsh plants and reeds,<br />
including several carnivorous plants. The an<strong>im</strong>al life in Romania is very diverse:<br />
Wolf, bear, deer, wildcat and lynx roam the highland forests. The area around the<br />
Danube provides habitat particularly for wild boar, foxes, otters and coypu. The<br />
bird life includes pelicans, flamingos, cormorants and cranes as well as other species<br />
– even dolphins and monk seals live in the sea off the coast of Romania.<br />
CLIMATE<br />
Romania is located at the transition between the marit<strong>im</strong>e and continental cl<strong>im</strong>ate<br />
regions. In the centre and West of the country, the cl<strong>im</strong>ate is mainly humid.<br />
The Southeast is characterised more by continental influences, with hot summers<br />
and cold winters. In contrast, the weather in the deep Southeast is Mediterranean.<br />
Temperatures can vary between over 40 degrees Celsius above and 40 degrees<br />
below freezing.<br />
HISTORY<br />
The area that is modern Romania was first settled four millennia before the birth<br />
of Christ. The first settlers to make their mark on the region were Indo-Europeans,<br />
who were followed by Greeks, and after the first century by Romans. In the centuries<br />
that followed, parts of the territory fell under the domination of the Bulgars,<br />
the Tatars and the Magyars. Beginning in the 14th century, Wallachia and Moldavia<br />
established themselves as independent principalities. Wallachia and Moldavia<br />
merged to form Romania in 1862. The new country’s independence was recognised<br />
at the Congress of Berlin 16 years later. During the First World War, Romania<br />
allied itself with the powers of Russia, Great Britain and France. After winning its<br />
war against Hungary, Romania almost doubled its land area. But with the outbreak<br />
of the Second World War Romania lost part of its territory as a conse- g<br />
28 2|2013 HYDRAULIKPRESSE<br />
Foto/Photo: iStockphoto<br />
HYDRAULIKPRESSE 2|2013<br />
29
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> LÄNDER-LEXIKON <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> COUNTRY LEXICON<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> COUNTRY LEXICON <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> LÄNDER-LEXIKON<br />
Foto/Photo: iStockphoto<br />
In der rumänischen Hauptstadt Bukarest dominieren französische Einflüsse. Es gibt Boulevards und Prachtbauten wie das Athenäum oder den Triumpfbogen.<br />
Signs of French influence abound in the Rumanian capital Bucharest: boulevards and <strong>im</strong>posing buildings like the Athenäum and the Triumph Arch.<br />
Foto/Photo: iStockphoto<br />
quence of the pact between Hitler and Stalin. After the<br />
end of the war, Romania fell under Soviet control – in<br />
1947 the monarchy was abolished and the country was<br />
renamed the People’s Republic of Romania. In the period<br />
that followed, communist structures were set up.<br />
After the collapse of the Soviet Union, democratic processes<br />
were instituted following a revolution. Romania<br />
has been a member of the European Union since 2007.<br />
TOURISM<br />
Romania lies on the shores of the Black Sea. Its 245 kilometres of coastline are<br />
dotted with seaside resorts on sandy beaches, but mass tourism has not yet taken<br />
hold here. Yet Romania offers great rewards to those who do visit the country:<br />
L<strong>im</strong>estone caves in the Apuseni Mountains, lowland riparian forests along the<br />
Danube, scenic peaks in the Carpathians and somnolent farming villages in the<br />
Transylvanian Hill Country. Transylvania is especially attractive. The region is encircled<br />
by the Carpathians and is also known as the Land of the Seven Castles. The<br />
5,600 square kilometres occupied by the Danube delta represent an <strong>im</strong>pressive<br />
area of ecological <strong>im</strong>portance. It is the largest wetland region in Europe and includes<br />
a maze of reed islands, inland lakes, lagoons, channels and marshes that<br />
hosts more than 300 bird types.<br />
ECONOMY<br />
After the Warsaw Pact was dissolved, Romania’s economy suffered heavy losses. A<br />
moderate revival was recorded in the late 1990s, but it was not sustained. Today,<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> HAS EARNED ITS<br />
RANK AS THE MARKET LEADER<br />
FOR HYDRAULICS IN ROMANIA<br />
about a quarter of the country’s population lives below the poverty line. But longterm<br />
forecasts are encouraging, particularly because of the fertility of the land.<br />
Romania is also rich in natural resources, including oil, natural gas, coal, iron ore,<br />
silver, gold and uranium. One third of the workforce is rooted in the agricultural<br />
sector, the most <strong>im</strong>portant industrial sectors are machine building, petrochemicals,<br />
metallurgy, chemical, textile production and food processing. Romania’s major<br />
exports are textiles, metals, machinery and transport vehicles.<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> ROMANIA<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> has operated a foreign subsidiary in Romania since 1997. The organisation<br />
now consists of seven branches. In the land of bears and wolves, Managing<br />
Director Nicolae Tasu and his 23 employees serve the needs of about 2,000 customers<br />
in a wide variety of industries. For example, hydraulics by <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> is<br />
used in Romania in agriculture, the construction industry and shipbuilding. Over<br />
the last 16 years, thanks to the commitment of our colleagues in the country,<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> has established itself as Romania’s market leader for hydraulic connecting<br />
elements. We will continue to build on this strong position in the future. •<br />
sammengeschlossen, 16 Jahre später wurde die Unabhängigkeit des Landes auf<br />
dem Berliner Kongress anerkannt. Im Ersten Weltkrieg schloss sich Rumänien dem<br />
Bündnis mit Russland, Großbritannien und Frankreich an. Nach dem gewonnen<br />
Krieg gegen Ungarn konnte das Land seine Gebiete fast verdoppeln. Doch nach<br />
Beginn des Zweiten Weltkriegs verlor Rumänien infolge des Hitler-Stalin-Paktes<br />
einen Teil des Staatsgebietes. Nach Kriegsende geriet das Land unter sowjetischen<br />
Einfluss – 1947 wurde die Monarchie aufgehoben und die Volksrepublik Rumänien<br />
ausgerufen. Fortan wurden kommunistische Strukturen aufgebaut. Nach dem<br />
Zerfall der Sowjetunion kam es zu einer Revolution, die demokratische Prozesse<br />
einläutete. Seit 2007 ist Rumänien Teil der Europäischen Union.<br />
TOURISMUS<br />
Rumänien wird durch das Schwarze Meer begrenzt. Entlang der 245 Kilometer<br />
langen Küste befinden sich viele Badeorte mit Sandstränden, doch der Massentourismus<br />
hat noch nicht Einzug gehalten. Dabei bietet Rumänien seinen Besuchern<br />
eine ganze Menge: Tropfsteinhöhlen in den Apuseni-Bergen, Auwälder entlang<br />
der Donau, hübsche Berggipfel in den Karpaten und verträumte Bauerndörfer <strong>im</strong><br />
Siebenbürger Hügelland. Insbesondere Siebenbürgen ist sehr reizvoll. Die Region<br />
ist von den Karpaten umschlossen und verdankt seinen Namen sieben Burgen,<br />
die sich dort befinden. Das Donaudelta mit seinen 5.600 Quadratkilometern ist<br />
eine beeindruckende ökologische Naturlandschaft. Es ist das größte Feuchtgebiet<br />
Europas mit einem Labyrinth aus Schilfinseln, Binnenseen, Lagunen, Kanälen und<br />
Sümpfen, das über 300 Vogelarten beherbergt.<br />
WIRTSCHAFT<br />
Nach dem Zusammenbruch des Warschauer Paktes erlitt die Wirtschaft schwere<br />
Verluste. Zwar konnte Ende der 90er Jahre ein leichter Aufschwung verzeichnet<br />
werden, dieser hatte jedoch nicht lange Bestand. Heute lebt rund ein Viertel der<br />
Bevölkerung unterhalb der Armutsgrenze. Doch die langfristigen Prognosen sind<br />
positiv, vor allem der fruchtbaren Böden wegen. Außerdem ist Rumänien reich an<br />
Bodenschätzen wie Erdöl, Erdgas, Kohle, Eisenerz, Silber, Gold und Uran. Ein Drittel<br />
aller Arbeitskräfte stammen aus dem Agrarsektor, die wichtigsten Industriebereiche<br />
sind Maschinenbau, Petrochemie, Metallurige, Chemie, Textilherstellung und<br />
Lebensmittelverarbeitung. Rumänien exportiert hauptsächlich Textilien, Metalle,<br />
Maschinen und Transportmittel.<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> RUMÄNIEN<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> HAT SICH ZUM<br />
RUMÄNISCHEN MARKTFÜHRER<br />
FÜR HYDRAULIK ENTWICKELT<br />
Seit 1997 betreibt <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> eine Auslandsgesellschaft mit mittlerweile sieben-<br />
Niederlassungen in Rumänien. In dem Land der Bären und Wölfe betreuen Managing<br />
Director Nicolae Tasu und seine 23 Mitarbeiter<br />
etwa 2.000 Kunden aus den verschiedensten Branchen.<br />
Hydraulik von <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> wird in Rumänien zum Beispiel<br />
in der Landwirtschaft, der Bauindustrie und dem<br />
Schiffbau eingesetzt. In den vergangenen 16 Jahren hat<br />
sich <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> in Rumänien dank des Engagements<br />
unserer Kollegen vor Ort zum Marktführer für hydraulische<br />
Verbindungselemente entwickelt. Diese starke<br />
Position werden wir in Zukunft weiter ausbauen. •<br />
30 2|2013 HYDRAULIKPRESSE<br />
HYDRAULIKPRESSE 2|2013<br />
Prešov SLOWAKAI<br />
Černovcy<br />
SLOVAKIA<br />
Užgorod<br />
Beľc<br />
UKRAINE<br />
Košice<br />
Botoćani<br />
UKRAINE<br />
Orchej<br />
Suceava<br />
Kišin'ov<br />
Eger<br />
Sighetu Marmației<br />
Kichinev<br />
Miskolc<br />
Satu Mare<br />
Tiraspoľ<br />
Nyíregyháza<br />
Baia Mare<br />
Iași<br />
MOLDAWIEN<br />
MOLDOVA<br />
Debrecen<br />
Bistrița<br />
Piatra-Neamt<br />
Vaslui<br />
Dej<br />
UNGARN<br />
Zalău<br />
Bacău<br />
Szolnok<br />
HUNGARY Oradea<br />
Reghin<br />
Tîrgu-Ocna Bîrlad<br />
Miercurea-Ciuc<br />
Tîrgu Mureș<br />
Gheorghe<br />
Cluj-Napoca Turda<br />
Odorheiu<br />
Gheorghiu-Dej<br />
Secuiesc<br />
Békéscsaba<br />
Tecuci<br />
Mediaș<br />
Sfîntu<br />
Focșani<br />
Alba Iulia<br />
Făgăras Gheorghe<br />
Galați<br />
Brăila<br />
Szeged Arad<br />
Deva<br />
Hunedoara<br />
Brașov<br />
Sibiu<br />
Buzău<br />
Tulcea<br />
Lugoj Petroșani<br />
T<strong>im</strong>ișoara<br />
Rîmnicu<br />
Ploiești<br />
Slobozia<br />
Reșița<br />
Vîlcea Pitești Tîrgoviște<br />
Tîrgu Jiu<br />
București Pantel<strong>im</strong>on/Ilfov Constanța<br />
Novi Sad<br />
Drobeta-Turnu- Slatina<br />
Beograd<br />
Severin<br />
Belgrade<br />
Craiova<br />
Alexandria Giurgiu<br />
BULGARIEN<br />
BULGARIA<br />
SERBIEN<br />
SERBIA<br />
Razgrad<br />
Varna<br />
0 km 50 100 km<br />
Mit einem starken Team hat sich <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> die Marktführerschaft <strong>im</strong> Bereich hydraulische<br />
Verbindungselemente in Rumänien erarbeitet. Bei Großprojekten wie dem Bau der Karpatenautobahn<br />
ist <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> ein gefragter Partner.<br />
With a strong team, <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> has earned its position as the market leader for hydraulic<br />
fittings in Romania. <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> is a valued partner in capital projects such as the construction<br />
of the Carpathian Highway.<br />
Odessa<br />
31
MENSCHEN BEI <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> PEOPLE AT <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong><br />
PEOPLE AT <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> MENSCHEN BEI <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong><br />
Deutschlandweit gibt es über 350.000 Jagdscheininhaber. Gut zehn Prozent<br />
davon sind Frauen. Eine von ihnen ist die Mediengestalterin Nadine<br />
Beneke, die seit 13 Jahren bei <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> in der Marketingabteilung<br />
tätig ist. HYDRAULIKPRESSE besuchte die 35-jährige und sprach mit ihr<br />
über eine Begegnung in Portugal, die schwierige Jägerprüfung und warum<br />
sie auch mitunter ohne Waffe auf dem Hochsitz Zeit verbringt.<br />
Fast 45 Minuten dauert es, bis ich von Bremen aus das kleine Dorf in der Nähe von<br />
Verden erreicht habe, in dem Nadine Beneke lebt. Die Klingel ihrer Wohnung in<br />
dem ehemaligen Bauernhof funktioniert nicht. Nach einem Anruf öffnet die Jägerin<br />
die Tür. In ihrer Wohnung sucht man vergebens nach Jägerklischees. Es liegen<br />
weder Wildschweindecken auf dem Boden, noch stehen Hirsch-Kerzenständer auf<br />
dem Tisch. Erst nachdem ich darauf hingewiesen wurde, fällt mir die Trophäe eines<br />
Rehbocks auf, die an der Wand hängt. Bei Kaffee und Keksen beginnt meine<br />
Kollegin zu erzählen, wie sie Jägerin wurde.<br />
VORSTUFE JAGDSCHEIN<br />
Für Nadine Beneke war der Erwerb des Jagdscheins Mittel zum Zweck. „In einem<br />
Portugalurlaub habe ich Falkner mit ihren Jagdvögeln gesehen. Das hat mich fasziniert“,<br />
berichtet die blonde Frau. Sie entschloss sich dazu, einen Falknerschein<br />
zu machen, um selber Greifvögel halten zu dürfen. „Ich habe be<strong>im</strong> Jagdverbund<br />
angerufen und mich erkundigt. Das klang alles gar nicht so aufwändig, bis mein<br />
Gesprächspartner gegen Ende der Unterhaltung sagte: ´Einen Jagdschein haben<br />
Sie ja.´ Hatte ich aber nicht“, erzählt die 35-jährige, während sie ihren Kaffeebecher<br />
mit beiden Händen umfasst.<br />
DAS GRÜNE ABITUR<br />
Um den Falknerschein erlangen zu können, muss grundsätzlich erst die Jägerprüfung<br />
erfolgreich abgelegt werden. Und die hat es in sich. Neun Monate lang<br />
drückte Nadine Beneke zwe<strong>im</strong>al wöchentlich die (Jäger)Schulbank, bevor sie die<br />
Prüfung ablegen konnte. Diese besteht aus einer Schießprüfung, einem schrift-<br />
So nah lässt Uhu Charly nur seine Falknerin Nadine Beneke an sich heran. Bis das Vertrauen<br />
soweit aufgebaut ist, vergehen mehrere Monate.<br />
Nobody gets this close to Charly except his falconer Nadine Beneke. It takes many months to<br />
build this level of trust.<br />
lichen und einem mündlich-praktischen Teil. Dabei musste sie Kenntnisse nachweisen<br />
in Themenbereichen wie: Wildbiologie, Wildhege, Jagdbetrieb, Wildschadensverhütung,<br />
Land- und Waldbau, Jagd- und Waffenrecht, Waffentechnik,<br />
Führung von Jagdwaffen und Jagdhunden, Behandlung des erlegten Wilds,<br />
Beurteilung des Wildbrets sowie Jagd-, Tier- und Naturschutz. Die praktische<br />
Prüfung besteht in der Regel aus einem Reviergang, bei dem Fragen mündlich<br />
beantwortet werden, jagdliche Situationen eingeschätzt und praktische Aufgaben<br />
absolviert werden müssen. Aufgrund der hohen Schwierigkeit und g<br />
FLINTENWEIB<br />
A STRAIGHT SHOOTING LADY<br />
Over 350,000 people in Germany possess a hunting licence. Slightly<br />
more than ten percent of these are women. One of this number is<br />
media designer Nadine Beneke, who has worked in the <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong><br />
Marketing department for 13 years. HYDRAULIKPRESSE visited the blonde,<br />
35-year-old Ms Beneke, and learned about an encounter in Portugal, the<br />
very difficult hunting examination, and why she somet<strong>im</strong>es spends t<strong>im</strong>e in<br />
the raised hide without a gun.<br />
It took me almost 45 minutes to drive from Bremen to the small village not far<br />
from Verden where Nadine Beneke lives. The bell for her apartment in a converted<br />
farm does not work. I call her on the phone and the huntress opens the door. Her<br />
apartment is devoid of the stereotypical trappings of a hunting lifestyle. There are<br />
no wild boar hides on the floor, no antler candelabras on the table. It is not until<br />
it is pointed out that I notice the solitary trophy, a roebuck, hanging on the wall.<br />
Over coffee and biscuits, my colleague starts to tell me how she became a qualified<br />
hunter.<br />
HUNTING LICENCE PRELIMINARY STAGE<br />
For Nadine Beneke, obtaining her hunting licence was a means to an end. “I went<br />
to Portugal on holiday once, and watched falconers working with their birds. I was<br />
entranced”, she says. She decided to obtain a falconry licence so that she would<br />
be permitted to keep birds of prey herself. “I contacted the Hunters’ Association<br />
and asked for details. It didn‘t sound too complicated at all, until near the end of<br />
the conversation the person I was talking to asked: ‘Of course you have a hunting<br />
licence, don’t you.’ But I didn’t”, recounts my interviewee, clutching her coffee cup<br />
in both hands.<br />
THE GREEN ABITUR<br />
Before she could receive her falconry permit, Ms Beneke would have to pass the<br />
hunting examination. There was no way round it. And this is no easy exam. Nadine<br />
Beneke had to attend formal classes for hopeful hunters twice a week for nine<br />
months before she was permitted to take the exam. The exam itself consists of a<br />
shooting test, a written examination, and an oral-practical part. She had to demonstrate<br />
her knowledge in subject areas such as: Wildlife biology, wildlife conservation,<br />
hunting practice, prevention of damage caused by wild an<strong>im</strong>als, agriculture<br />
and silviculture, hunting and weapons law, weapons technology, maintenance of<br />
hunting weapons and hunting dogs, handling dead wildlife, evaluating the fitness<br />
of game for consumption, and conservation of hunting, an<strong>im</strong>al and nature reserves.<br />
The practical part of the exam usually consists of a walk through a hunting reserve,<br />
during which questions must be answered verbally, hunting related situations must<br />
be evaluated and practical tasks completed. The exam is very difficult and the failure<br />
rate is high, about 30%. The hunting licence qualification exam is known as g<br />
32 2|2013 HYDRAULIKPRESSE<br />
HYDRAULIKPRESSE 2|2013<br />
33
MENSCHEN BEI <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> PEOPLE AT <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong><br />
Das Gewehr <strong>im</strong> Anschlag. Um den Jagdschein zu erhalten, muss zuerst die schwierige<br />
Jagdprüfung absolviert werden.<br />
einer Durchfallquote von bis zu 30 Prozent wird die Jägerprüfung auch als das<br />
grüne Abitur bezeichnet.<br />
Ein wesentlicher Bestandteil der Jägerprüfung ist die Schießprüfung, deren Inhalt<br />
von Bundesland zu Bundesland unterschiedlich ist. In den meisten Fällen schießt<br />
der Prüfling mit zwei verschiedenen Waffen – der Büchse und der Flinte. Mit der<br />
Büchse werden fünf Schüsse pro erforderlicher Disziplin auf eine Distanz von 100<br />
Metern abgegeben. Zehn bis 15 bewegliche Ziele gilt es mit der Flinte zu treffen,<br />
wobei auf jedes Ziel mit max<strong>im</strong>al zwei Patronen geschossen werden darf. Wer<br />
diese Prüfung nicht besteht, darf sie am selben Tag noch einmal wiederholen.<br />
Sollte auch das nicht erfolgreich sein, muss die gesamte Prüfung erneut abgelegt<br />
werden.<br />
HAUPTSACHE NATUR<br />
Das war bei Nadine Beneke nicht notwendig. Sie bestand ihre Prüfung <strong>im</strong> ersten<br />
Anlauf. Seit 2009 ist sie somit offiziell Jägerin. Doch was reizt sie daran, dieser von<br />
Außenstehenden oft als martialisch wahrgenommenen Tätigkeit nachzugehen?<br />
„Es ist auf jeden Fall nicht das Töten von Wildtieren“, stellt die Mediengestalterin<br />
klar. „Wenn du etwas ansprechen kannst (Jägersprache für: Wild erkennen und<br />
beurteilen. Anm. d. Red.), was für einen Abschuss in Frage kommt, spürt man das<br />
Adrenalin <strong>im</strong> Körper. Und wenn man wirklich etwas schießt, ist es das I-Tüpfelchen.<br />
Aber das ist nicht die Hauptsache für mich.“ Vielmehr ist es das Naturerlebnis.<br />
„Wenn ich so alleine auf dem Hochsitz sitze, ist das wie ein Kurzurlaub. Die<br />
Ruhe ist einfach ein schönes Kontrastprogramm zum Schreibtischjob. Ich nehme<br />
auch nicht <strong>im</strong>mer eine Waffe mit, wenn ich raus gehe, sondern beobachte lieber<br />
DIE JÄGERPRÜFUNG<br />
WIRD AUCH ALS DAS GRÜNE<br />
ABITUR BEZEICHNET<br />
In the firing position. In order to obtain a hunters’ licence, you have to pass the very difficult<br />
hunting examination.<br />
die Tiere <strong>im</strong> Revier. Das ist für mich einfach ein entspannter Abend in der Natur“,<br />
erklärt die Jägerin.<br />
Tatsächlich sind die Aufgaben eines Jägers zahlreich. Durch gezieltes Jagen sollen<br />
die Wildpopulationen gesund gehalten und so das große Wintersterben verhindert<br />
werden. Ebenso trägt die Jagd zur Bestandsregulierung bei, was Wildschäden<br />
in der Forst- und Landwirtschaft verhütet und die Artenvielfalt erhält. Jäger,<br />
die ein Revier gepachtet haben, sind ebenso dazu angehalten, den Lebensraum<br />
für alle wild lebenden Tiere zu verbessern, indem sie zum Beispiel Hecken und<br />
Futterwiesen anpflanzen, Waldränder gestalten oder Feuchtgebiete anlegen. Sie<br />
unterhalten jagdliche Einrichtungen wie Hochsitze, führen Wildbeobachtungen<br />
und Wildzählungen durch und schützen die Wildtiere vor wildernden Hunden und<br />
Katzen. Um nur einige der vielen Aufgaben zu nennen.<br />
EIN BESUCH BEI CHARLY UND JOSY<br />
Nachdem wir unser Gespräch beendet haben, führt mich meine Kollegin nach<br />
draußen. Im Garten steht eine große Voliere, in der ihre beiden sibirischen Uhus<br />
Charly und Josy leben. Nadine Beneke hat nach der Jägerprüfung auch noch ihren<br />
Falknerschein gemacht und hält nun zwei dieser <strong>im</strong>posanten Eulen. Charly,<br />
der Terzel (falknerisch für Männchen), ist gut ein Drittel kleiner als Josy und um<br />
einiges zutraulicher. „Ich habe ihn viel länger als Josy, deshalb ist er besser an<br />
mich gewöhnt“, erklärt die Falknerin, während Charly auf ihrem linken Arm sitzt.<br />
Das Konditionieren der Vögel ist sehr zeitaufwändig. Zwei bis drei Stunden täglich<br />
trägt die Mediengestalterin ihre Uhus ab. Das ist Falknersprache und bedeutet,<br />
dass der Greifvogel auf ihrem Arm sitzt, während sie mit ihm außerhalb der<br />
Voliere spazieren geht und das Tier sich an den Falkner<br />
gewöhnt. „Es geht darum, Vertrauen aufzubauen. Die<br />
Uhus sollen lernen, dass sie von mir nichts zu befürchten<br />
haben“, sagt meine Kollegin, während sie Charly<br />
liebevoll über den Kopf streichelt. Josy guckt sich das<br />
Ganze aus einigen Metern Entfernung an und gibt ab<br />
und an klackende Warngeräusche von sich. Noch ist<br />
sie misstrauisch, aber das wird sich sicherlich bald<br />
ändern. •<br />
the “Grünes Abitur” – meaning literally translated green<br />
graduation – a reference to the school leaving examination<br />
that decides eligibility for university admission.<br />
The shooting test is an <strong>im</strong>portant part of the hunting<br />
licence, and its requirements vary from one federal state<br />
to another. In most cases the candidate shoots with two<br />
different weapons – a rifle and a shotgun. For the rifle,<br />
five shots must be fired at targets over a distance of 100<br />
metres for each required discipline. With the shotgun, the candidate must hit ten<br />
to 15 moving targets. Only two cartridges may be used for each target. Candidates<br />
who fail this part of the test are permitted to try again on the same day. If they are<br />
unsuccessful at the second attempt, they must retake the entire exam.<br />
NATURE ABOVE ALL<br />
Nadine Beneke did not need to take the exam again. She passed at the first attempt.<br />
This means that, since 2009, Ms Beneke is an officially licensed huntress.<br />
But I am interested to learn why she is committed to a pursuit that often seems<br />
rather warlike to the uninitiated.<br />
“It is certainly not just<br />
the idea of killing wild an<strong>im</strong>als”,<br />
the media designer<br />
states quite emphatically.<br />
“When you have sighted<br />
and assessed a target as a<br />
suitable target, your body<br />
is flooded with adrenalin.<br />
Then, when you actually pull<br />
the trigger, that is the icing<br />
on the cake. But for me, that<br />
is not what it is all about.” It<br />
is rather a sense of experiencing<br />
nature. “When I am<br />
sitting in the raised blind,<br />
it is like a short holiday. The<br />
peace is just a wonderful<br />
contrast to my work sitting<br />
at a desk. I don’t always take<br />
my weapon with me when<br />
I go, I prefer to just sit and<br />
watch the an<strong>im</strong>als. For me,<br />
it is just a relaxing evening<br />
surrounded by Nature”, says<br />
the huntress.<br />
The duties of qualified hunters<br />
are in fact manifold. They<br />
are tasked with keeping<br />
wildlife populations healthy<br />
through targeted hunting,<br />
and thus preventing major<br />
die offs during the winter.<br />
Hunting also helps to control<br />
the growth of wildlife populations,<br />
which in turn l<strong>im</strong>its<br />
damage to farmland and<br />
woodland and maintains<br />
species diversity. Hunters<br />
PEOPLE AT <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> MENSCHEN BEI <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong><br />
THE HUNTING LICENCE QUALI-<br />
FICATION EXAM IS KNOWN AS<br />
THE GREEN GRADUATION<br />
who have leased a hunting district are also required to <strong>im</strong>prove the land for all<br />
wild an<strong>im</strong>als living in the area, for example by planting hedges and feeding pastures,<br />
keeping woodland borders defined or creating wetland areas. They maintain<br />
hunting facilities such as raised blinds, carry out wildlife monitoring projects<br />
and wildlife counts, and they protect the wild an<strong>im</strong>als from feral dogs and cats.<br />
These are just a few of the many functions they are required to fulfil.<br />
A VISIT TO CHARLY AND JOSY<br />
We have finished the interview, and my colleague takes me outside. In the garden,<br />
there is a huge aviary, which<br />
is home to Charly and Josy,<br />
her two Siberian eagle owls.<br />
After passing the hunting examination,<br />
Nadine Beneke,<br />
did go on to get her falconry<br />
permit, and she now keeps<br />
two of these magnificent<br />
owls. Charly is the tercel (a<br />
word from falconry meaning<br />
the male). He is a good third<br />
smaller than Josy and quite<br />
a lot more trusting. “I have<br />
had h<strong>im</strong> much longer than<br />
Josy, so he is more used to<br />
me”, explains the falconer,<br />
with Charly sitting on her<br />
left arm. Training birds is<br />
<strong>im</strong>mensely t<strong>im</strong>e-intensive.<br />
The media designer takes<br />
her eagle owls out for two to<br />
three hours every day. This<br />
is also from the language<br />
of falconry and means that<br />
the falconer walks outside<br />
the aviary with the bird<br />
perched on her arm, so that<br />
it becomes used to her. It is<br />
<strong>im</strong>portant to build up trust.<br />
“The eagle owls have to<br />
learn that they have nothing<br />
to fear from me”, says<br />
my colleague, as she strokes<br />
Charly’s head affectionately.<br />
Josy is watching everything<br />
from a few metres away, occasionally<br />
uttering a series of<br />
clicked warning sounds. She<br />
is still wary, but that will no<br />
doubt change in t<strong>im</strong>e. •<br />
34 2|2013 HYDRAULIKPRESSE<br />
HYDRAULIKPRESSE 2|2013<br />
35
ARBEIT & LEBEN WORK & LIFE<br />
WORK & LIFE ARBEIT & LEBEN<br />
Foto/Photo: Bundesministerium der Finanzen (www.zoll.de)<br />
Foto/Photo: iStockphoto<br />
Ob am Flughafen oder auf der Straße: Zollkontrollen sind bei jedem Grenzübertritt möglich.<br />
At the airport or on the road: customs inspections are possible at every border crossing.<br />
VORSICHT VOR DEM ZOLL<br />
CAUTION, CUSTOMS<br />
Wer Waren aus dem Ausland einführen möchte, muss die jeweiligen<br />
Zoll- und Einfuhrbest<strong>im</strong>mungen kennen.<br />
Viele empfinden den Zoll und seine Kontrollen als lästig, insbesondere Urlaubsreisende.<br />
Doch der Zoll schützt die Wirtschaft vor Wettbewerbsverzerrungen, die<br />
Verbraucher vor mangelhaften Waren aus dem Ausland und die Bevölkerung vor<br />
grenzüberschreitender Kr<strong>im</strong>inalität. In Deutschland hat der Zoll mehr als 40.000<br />
Beschäftigte, verteilt auf über 250 Zollämter. Er hat allein 2011 rund 123 Milliarden<br />
Euro eingenommen. Seine Hauptaufgabe ist die Bekämpfung der Wirtschaftskr<strong>im</strong>inalität<br />
– von der Produktpiraterie bis zur klassischen Steuerhinterziehung.<br />
Ebenso ist er unter anderem <strong>im</strong> Verbraucherschutz, der Terrorismusbekämpfung<br />
sowie bei Verstößen gegen Artenschutzbest<strong>im</strong>mungen tätig. Darüber hinaus ist<br />
der Zoll die Inkassoorganisation des Bundes. Denn er kann bei Zollkontrollen an<br />
der Grenze und <strong>im</strong> Inland ausstehende Forderungen ausländischer Schuldner eintreiben.<br />
Insgesamt nahm der Zoll <strong>im</strong> Jahr 2011 auf diesem Wege fast 1,2 Milliarden<br />
Euro für den Staatshaushalt ein.<br />
FREIGRENZEN NICHT ÜBERSCHREITEN<br />
Vor allem für Reisende gibt es viel zu beachten. Denn oftmals wird <strong>im</strong> Urlaub<br />
gehörig eingekauft, schließlich lassen sich mitunter vielversprechende Schnäppchen<br />
machen. Ganz gleich, ob in den USA erworbene Textilien, in Japan erstandene<br />
Elektronik oder in Italien gekaufter Wein: Man sollte sich stets informieren,<br />
wie viel von den jeweiligen Gütern abgabenfrei in das eigene Land eingeführt<br />
werden darf. Zwar gibt es innerhalb der Europäischen Union keine Zollgrenzen<br />
mehr. Daher dürfen Waren, die für den persönlichen Verbrauch best<strong>im</strong>mt sind,<br />
grundsätzlich abgabenfrei mitgebracht werden. Es gibt allerdings Grenzen, ab<br />
wann diese nicht mehr zollfrei eingeführt werden können. Reisende aus Nicht-<br />
EU-Ländern dürfen, wenn sie per Flugzeug oder Schiff unterwegs sind, Waren<br />
bis zu einem Wert von 430 Euro unbehelligt einführen. Für Bahn- und Busreisende<br />
sowie Autofahrer gilt die Freigrenze von 300 Euro. Liegt der Warenwert über<br />
dieser Freigrenze, müssen sie verzollt werden. Wird der Freibetrag überschritten,<br />
fallen 19 Prozent Umsatzsteuer sowie der jeweilige Warenzollsatz, der von zwei<br />
bis 15 Prozent variiert, an.<br />
g<br />
Anyone who intends to <strong>im</strong>port goods from abroad must be thoroughly<br />
familiar with the applicable customs and <strong>im</strong>port regulations.<br />
Many of those affected, particularly holidaymakers, look upon customs and the<br />
associated inspections as a nuisance. But customs protect the economy from distortion<br />
of competition, consumers from substandard goods from abroad, and the<br />
population from transnational cr<strong>im</strong>inality. In Germany, the Customs Administration<br />
employs over 40,000 staff at more than 250 customs offices. In 2011 alone,<br />
it earned over 123 billion euro. The pr<strong>im</strong>ary objective of the Customs Administration<br />
is to combat economic cr<strong>im</strong>e – from product piracy to classic tax evasion. It<br />
also serves to protect consumers as well as combating terrorism and preventing<br />
violations of species protection provisions. And it is the debt collector for the German<br />
Federal Republic. It is empowered to collect unpaid receivables from foreign<br />
debtors both inside the country and at customs checkpoints at the border. In 2011,<br />
the Customs Administration added almost 1.2 billion euro to the domestic budget<br />
this way.<br />
DO NOT EXCEED DUTY-FREE LIMITS<br />
There is a lot to remember, especially for people who are travelling. Because holidays<br />
abroad are often the occasion for carefree shopping, after all, the chances of<br />
finding great bargains are good. Whether these are items of clothing purchased<br />
in the USA, electronics in Japan or wine in Italy: But you should always find out<br />
what quantities of the goods in question can be <strong>im</strong>ported into your home country<br />
without paying customs duties. It is true, customs borders no longer exist within<br />
the European Union. As a result, in general products that are intended for personal<br />
use can be brought home without incurring any customs payments. But there are<br />
l<strong>im</strong>its above which even these items cannot be <strong>im</strong>ported entirely free of charge.<br />
Individuals travelling by air or sea from non-EU countries can bring goods up to a<br />
value of 430 euro into the EU without payment. For visitors travelling by rail or bus,<br />
and those driving cars, the customs-free l<strong>im</strong>it is 300 euro. If the value of the goods<br />
they are bringing in exceeds this l<strong>im</strong>it, customs duty must be paid on them. If the<br />
duty-free allowance is exceeded, the goods are subject to 19 per cent VAT as well<br />
as the applicable customs duty rate, which varies from two to 15 per cent.<br />
Although these two general travel allowances apply, many goods may only be<br />
<strong>im</strong>ported in l<strong>im</strong>ited quantities regardless of their value.<br />
THE FOLLOWING GUIDELINES APPLY<br />
• Within the EU, individuals may bring with them either 800 cigarettes, or 400<br />
cigarillos, or 200 cigars or one kilogram of tobacco. On the other hand, if they are<br />
travelling from a non-EU country they are l<strong>im</strong>ited to either 200 cigarettes, 100<br />
cigarillos, 50 cigars or 250 g smoking tobacco.<br />
• Within the EU, individuals may bring with them either ten litres of spirits, or ten<br />
litres of flavoured alcohol beverages, or 20 litres of intermediate products such as<br />
fortified wine or vermouth, or 90 litres of wine or up to 110 litres of beer. For those<br />
travelling from a non-EU country, one litre of spirits, two litres of sparkling or fortified<br />
wine, four litres of non-sparkling wine or 16 litres of beer are duty-free.<br />
• Within the EU, ten kilos of coffee are permitted. Individuals travelling from non-<br />
EU countries may bring with them 500 grams of coffee or 200 grams of coffee<br />
extracts, essences or concentrates.<br />
• Individuals arriving from non-EU countries may bring technical goods with a<br />
value up to 300 euro into the EU duty-free.<br />
• It is also permitted to <strong>im</strong>port 50 grams of perfume and 0.25 litre eau de toilette.<br />
• Travellers both inside and outside the EU may bring up to 10,000 euro in cash with<br />
them without having to declare it.<br />
• Fuel may only be <strong>im</strong>ported duty-free from an EU member state if the fuel is in the<br />
vehicle’s fuel tank or in a reserve tank on board the vehicle. However, the quantity<br />
that is carried should represent a reserve quantity – about 20 litres for a motor car,<br />
approx<strong>im</strong>ately 60 litres for a lorry.<br />
g<br />
36 2|2013 HYDRAULIKPRESSE<br />
Foto/Photo: iStockphoto<br />
HYDRAULIKPRESSE 2|2013<br />
37
ARBEIT & LEBEN WORK & LIFE<br />
WORK & LIFE ARBEIT & LEBEN<br />
Foto/Photo: iStockphoto<br />
Foto/Photo: iStockphoto<br />
MANY ITEMS ARE RESTRICTED OR<br />
PROHIBITED ENTIRELY<br />
There are also various goods the <strong>im</strong>port of which is<br />
strictly l<strong>im</strong>ited or completely prohibited. Individuals<br />
who wish to <strong>im</strong>port pharmaceuticals must comply<br />
with the strict provisions of the German Controlled Substances<br />
Act (Betäubungsmittel-Gesetz, BtmG) and the<br />
Medicinal Products Act (Arzne<strong>im</strong>ittel-Gesetz, AmG). In<br />
general: It is only permitted to <strong>im</strong>port as much as is prescribed for personal use<br />
and normal individual needs. The <strong>im</strong>port of fireworks is subject to equally stringent<br />
restrictions. In Germany, only fireworks that bear a mark of approval from the Federal<br />
Institute for Materials Research and Testing are permitted. The <strong>im</strong>port of fishery<br />
products is also subject to strict regulations. Without the certificates stipulated by<br />
veterinary law, the quantity <strong>im</strong>ported must not exceed one kilo. Wild an<strong>im</strong>als and<br />
plants or plant parts may not be brought into the country at all. S<strong>im</strong>ilar restrictions<br />
MANY GOODS MAY ONLY<br />
BE IMPORTED IN<br />
LIMITED QUANTITIES<br />
also apply to most domesticated an<strong>im</strong>als. It goes without saying, drugs may not be<br />
brought into the country, nor can publications or media that are harmful to young<br />
persons, or politically subversive literature. Weapons and ammunition may not be<br />
<strong>im</strong>ported except in a few exceptional cases, by hunters or participants in shooting<br />
sports, for example. Prohibitions also extend to instruments of torture and “conflict<br />
and blood diamonds”. In short: Anyone who intends to bring goods to Germany<br />
from abroad must check the regulations very carefully beforehand. •<br />
Dass es verboten ist, Waffen oder Drogen zu schmuggeln, liegt auf der Hand. Allerdings<br />
gibt es auch viel weniger offensichtliche Verbote. Zum Beispiel ist in Singapur die Einfuhr von<br />
Kaugummi und zollfreien Zigaretten untersagt.<br />
It’s obvious that smuggling weapons or drugs is illegal. But there are other prohibitions that<br />
are much less self-evident. For example, it is forbidden to <strong>im</strong>port chewing gum and duty-free<br />
cigarettes into Singapore.<br />
Anzeige/Advertisement<br />
Internationale Hydraulik Akademie GmbH<br />
Am Promigberg 26 | 01108 Dresden-Weixdorf | Germany<br />
Tel. +49 351 658780-0 | Fax +49 351 658780-24<br />
info@hydraulik-akademie.de<br />
www.hydraulik-akademie.de<br />
Zwar gibt es diese pauschalen Reisefre<strong>im</strong>engen, doch viele Güter dürfen unabhängig<br />
vom Warenwert nur l<strong>im</strong>itiert eingeführt werden.<br />
ES GELTEN FOLGENDE RICHTLINIEN<br />
• Innerhalb der EU dürfen wahlweise 800 Zigaretten, 400 Zigarillos, 200 Zigarren<br />
oder ein Kilogramm Tabak mitgebracht werden. Aus einem Nicht EU-Land sind<br />
es hingegen entweder 200 Zigaretten, 100 Zigarillos, 50 Zigarren oder 250 g<br />
Rauchtabak.<br />
• Innerhalb der EU dürfen wahlweise zehn Liter Spirituosen, zehn Liter Alkopops,<br />
20 Liter Zwischenerzeugnisse wie Likör- oder Wermutwein, 90 Liter Wein oder<br />
bis zu 110 Liter Bier eingeführt werden. Aus einem Nicht-EU-Land sind ein Liter<br />
Spirituosen, zwei Liter Schaum- oder Likörwein, vier Liter nicht schäumende<br />
Weine oder 16 Liter Bier zollfrei.<br />
• Innerhalb der EU sind zehn Kilo Kaffee erlaubt. Aus nicht EU-Ländern dürfen 500<br />
Gramm Kaffee oder 200 Gramm Auszüge, Essenzen oder Konzentrate aus Kaffee<br />
mitgebracht werden.<br />
• Aus Nicht-EU-Ländern dürfen Technik-Waren <strong>im</strong> Wert von bis zu 300 Euro zollfrei<br />
eingeführt werden.<br />
• Es ist erlaubt, 50 Gramm Parfums und 0,25 Liter Eau de Toilette einzuführen.<br />
• Bei Reisen innerhalb sowie außerhalb der EU darf Bargeld <strong>im</strong> Wert von bis zu<br />
10.000 Euro eingeführt werden, ohne das dieser Betrag angemeldet werden<br />
muss.<br />
• Kraftstoff darf nur dann steuerfrei aus einem EU-Mitgliedstaat eingeführt werden,<br />
wenn sich dieser <strong>im</strong> Fahrzeugtank oder in einem mitgeführten Reservebehälter<br />
befindet. Die mitgeführte Menge sollte jedoch eine Reservemenge sein<br />
– bei einem Pkw etwa 20 Liter, bei einem Lkw rund 60 Liter.<br />
VIELES IST LIMITIERT ODER GANZ VERBOTEN<br />
Ebenso gibt es diverse Güter, deren Einfuhr entweder ganz verboten oder aber stark<br />
l<strong>im</strong>itiert ist. Wer Arzne<strong>im</strong>ittel einführen möchte, muss die strengen Vorschriften <strong>im</strong><br />
deutschen Betäubungsmittel-Gesetz (BtmG) und dem Arzne<strong>im</strong>ittel-Gesetz (AmG)<br />
beachten. Generell gilt: Es darf nur so viel eingeführt werden, wie für den Eigengebrauch<br />
und den üblichen persönlichen Bedarf best<strong>im</strong>mt ist. Ebenso schwierig ist es,<br />
Feuerwerkskörper einzuführen. In Deutschland sind nur jene erlaubt, die mit dem<br />
Zulassungszeichen der Bundesanstalt für Materialforschung und -prüfung ausgestattet<br />
sind. Auch die Einfuhr von Fischereierzeugnissen unterliegt strengen Richtlinien.<br />
Ohne veterinärrechtliche Zeugnisse gilt eine Einfuhrobergrenze von einem Kilo.<br />
Wild lebende Tiere sowie Pflanzen und Pflanzenteile dürfen überhaupt nicht eingeführt<br />
werden. Ähnlich verhält es sich meist auch bei Haustieren. Selbstverständlich<br />
ist die Einfuhr von Drogen nicht gestattet, ebenso wenig<br />
dürfen jugendgefährdende Schriften oder Medien sowie<br />
VIELE GÜTER DÜRFEN<br />
verfassungswidrige Schriften mitgebracht werden. Waffen<br />
und Munition dürfen nur in wenigen Sonderfällen<br />
eingeführt werden, etwa bei Jägern oder Sportschützen.<br />
Verboten sind darüber hinaus Folterwerkzeuge so-<br />
NUR LIMITIERT<br />
wie sogenannte „Konflikt- und Blutdiamanten“. Generell<br />
gilt also: Wer Waren aus dem Ausland einführen möchte,<br />
EINGEFÜHRT WERDEN<br />
muss sich zuvor genau informieren. •<br />
38 2|2013 HYDRAULIKPRESSE<br />
Schulungstermine Juni – August<br />
03.06. – 04.06.2013 Energieeffizienz von Hydrauliksystemen Dresden<br />
05.06.2013 Grundlagen der Leitungstechnik Boffzen<br />
10.06. – 14.06.2013 Grundlagen der Fluidtechnik Teil 1 Dresden<br />
10.06. – 14.06.2013 Grundlagen der Proportionalhydraulik Dresden<br />
12.06. – 13.06.2013 Befähigte Person Leitungstechnik Duisburg<br />
13.06.2013 Metallschläuche Grundlagenseminar Linz<br />
18.06.2013 Grundlagen der Leitungstechnik Dresden<br />
19.06. – 20.06.2013 Fluidservice-Workshop Dresden<br />
17.06. – 21.06.2013 Grundlagen der Fluidtechnik Teil 2 Dresden<br />
01.07. – 04.07.2013 Grundlagen der Fluidtechnik Teil 2 Linz<br />
11.07.2013 Grundlagen der Leitungstechnik Dresden<br />
08.07. – 12.07.2013 Elektrofachkraft für festgelegte Tätigkeiten Teil 1 Dresden<br />
08.07. – 12.07.2013 Elektrohydraulik Dresden<br />
08.07. – 12.07.2013 Grundlagen der Fluidtechnik Teil 1 Dresden<br />
15.07. – 19.07.2013 Grundlagen der Fluidtechnik Teil 2 Dresden<br />
22.07. – 26.07.2013 Elektrofachkraft für festgelegte Tätigkeiten Teil 2 Dresden<br />
12.08. – 16.08.2013 Grundlagen der Fluidtechnik Teil 2 Dresden<br />
22.08. – 23.08.2013 Grundlagen Edelstahl-/Elastomerkompensatoren Boffzen<br />
28.08.2013 Grundlagen Hydraulik-Kupplungen Bielefeld<br />
28.08. – 29.08.2013 Befähigte Person Leitungstechnik Bremen<br />
26.08. – 29.08.2013 Grundlagen der Fluidtechnik Teil 1 Linz<br />
02.09. – 05.09.2013 Messen und Analysieren hydraulischer Systeme Dresden<br />
02.09. – 06.09.2013 Grundlagen der Fluidtechnik Teil 2 Dresden<br />
02.09. – 06.09.2013 Wartung Hydraulischer Anlagen Dresden<br />
09.09. – 13.09.2013 Grundlagen der Fluidtechnik Teil 1 Dresden<br />
18.09. – 19.09.2013 Befähigte Person Leitungstechnik Hennigsdorf<br />
16.09. – 19.09.2013 Grundlagen der Fluidtechnik Teil 2 Linz<br />
16.09. – 20.09.2013 Mobilhydraulik-Loadsensing Dresden<br />
24.09.2013 Grundlagen Hydraulik-Kupplungen Dresden<br />
24.09.2013 Metallschläuche Grundlagenseminar Linz<br />
26.09.2013 Grundlagen der Dichtungstechnik Bielefeld<br />
26.09.2013 Grundlagen der Leitungstechnik Nürnberg<br />
30.09. – 02.10.2013 Pneumatik in Theorie und Praxis Dresden<br />
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Frau Alpermann oder Frau Schubert<br />
unter der Tel.: +49 351 65 87 80-0 | info@hydraulik-akademie.de<br />
Training seminar schedule June – August<br />
03.06. – 04.06.2013 Energy efficiency of hydraulic systems Dresden<br />
05.06.2013 Principles of line equipment Boffzen<br />
10.06. – 14.06.2013 Principles of fluid technology part 1 Dresden<br />
10.06. – 14.06.2013 Principles of proportional hydraulics Dresden<br />
12.06. – 13.06.2013 Authorised Person, line equipment Duisburg<br />
13.06.2013 Introductory seminar on mobile hydraulics Linz<br />
18.06.2013 Principles of line equipment Dresden<br />
19.06. – 20.06.2013 Fluid service workshop Dresden<br />
17.06. – 21.06.2013 Principles of fluid technology part 2 Dresden<br />
01.07. – 04.07.2013 Principles of fluid technology part 2 Linz<br />
11.07.2013 Principles of line equipment Dresden<br />
08.07. – 12.07.2013 Specialist electrician training for defined activities part 1 Dresden<br />
08.07. – 12.07.2013 Electrohydraulics Dresden<br />
08.07. – 12.07.2013 Principles of fluid technology part 1 Dresden<br />
15.07. – 19.07.2013 Principles of fluid technology part 2 Dresden<br />
22.07. – 26.07.2013 Specialist electrician training for defined activities part 2 Dresden<br />
12.08. – 16.08.2013 Principles of fluid technology part 2 Dresden<br />
22.08. – 23.08.2013 Introducing stainless steel/elastomer compensators Boffzen<br />
28.08.2013 Principles of hydraulic couplings Bielefeld<br />
28.08. – 29.08.2013 Authorised Person, line equipment Bremen<br />
26.08. – 29.08.2013 Principles of fluid technology part 1 Linz<br />
02.09. – 05.09.2013 Measuring and analysing hydraulic systems Dresden<br />
02.09. – 06.09.2013 Principles of fluid technology part 2 Dresden<br />
02.09. – 06.09.2013 Maintaining hydraulic systems Dresden<br />
09.09. – 13.09.2013 Principles of fluid technology part 1 Dresden<br />
18.09. – 19.09.2013 Authorised Person, line equipment Hennigsdorf<br />
16.09. – 19.09.2013 Principles of fluid technology part 2 Linz<br />
16.09. – 20.09.2013 Mobile hydraulics loadsensing Dresden<br />
24.09.2013 Principles of hydraulic couplings Dresden<br />
24.09.2013 Introductory seminar on mobile hydraulics Linz<br />
26.09.2013 Principles of sealing technology Bielefeld<br />
26.09.2013 Principles of line equipment Nürnberg<br />
30.09. – 02.10.2013 Pneumatics in theory and practice Dresden<br />
For more information, please contact Ms. Alpermann or Ms. Schubert on<br />
tel.: +49 351 65 87 80-0 | info@hydraulik-akademie.de
PRAXIS PRACTICAL<br />
PRACTICAL PRAXIS<br />
BEI BARD WEHT DER WIND<br />
A FRESH WIND BLOWS AT BARD<br />
Windkraftanlagen liefern mit jeder Umdrehung der Rotorblätter<br />
sauberen Strom. Doch wenn eine solche Anlage in Sichtweite von<br />
Wohnsiedlungen steht, sorgt das oft für Unmut bei den Anwohnern.<br />
So ist es nur logisch, die Windräder dort zu bauen, wo sie außer Sicht<br />
sind und wo beinahe <strong>im</strong>mer Wind weht. Diese Kriterien erfüllen Offshore-<br />
Windparks. Einer der weltweit führenden Anbieter in diesem Bereich und<br />
Pionier auf diesem Gebiet ist die BARD-Gruppe aus Emden.<br />
Seit ihrer Gründung <strong>im</strong> Jahr 2003 steht die BARD-Gruppe für die Erschließung neuer<br />
Energieressourcen auf hoher See. Auf innovative Art und Weise hochentwickelte<br />
Technologien mit nachhaltigem Kl<strong>im</strong>aschutz zu verbinden, ist das Ziel der Unternehmensgruppe.<br />
Heute beschäftigen die Offshore-Spezialisten mehr als 1.000 Mitarbeiterinnen<br />
und Mitarbeiter. Ein Erfolgsrezept: BARD bietet alle Leistungen aus einer<br />
Hand. Die BARD Emden Energy GmbH & Co. KG fertigt und montiert seit Anfang 2007<br />
beispielsweise eigens entwickelte Rotorblätter und die „BARD 5.0“-Offshore Windkraftanlage.<br />
Ebenso betreibt die Unternehmensgruppe mit der „Wind Lift 1“ ein eigens<br />
für die Errichtung und den späteren Betrieb entwickeltes Spezialkranschiff. Die<br />
Installation der Anlagen liegt in den Händen der BARD Building GmbH & Co. KG, und<br />
die BARD Service GmbH ist für den Betrieb der Anlagen verantwortlich.<br />
BARD-OFFSHORE 1<br />
Seit dem Frühjahr 2010 errichtet BARD rund 100 Kilometer vor Borkum den ersten<br />
kommerziellen Hochsee-Windpark Deutschlands namens „BARD Offshore<br />
1“. Nach seiner Fertigstellung Ende 2013 werden die 80 Windkraftanlagen eine<br />
Nennleistung von 400 Megawatt erbringen und so den Strombedarf von mehr als<br />
400.000 Haushalten decken können. Bereits neun Monate vor seiner Komplettierung<br />
ist „BARD-Offshore 1“ der mit Abstand größte und leistungsstärkste deutsche<br />
Offshore-Windpark. Im März 2013 waren 40 Anlagen mit je 50 Megawatt<br />
Leistung vor Borkum in Betrieb und 72 Fundamente errichtet. Für den Aufbau des<br />
Windparks hat die BARD-Gruppe ein sogenanntes „Tripile“-Fundamentsystem<br />
entwickelt, welches patentrechtlich geschützt ist. Dieses System ist perfekt auf die<br />
Begebenheiten am Nordsee-Baufeld ausgerichtet.<br />
ERRICHTUNG AUF HOHER SEE<br />
Für die Errichtung der Windkraftanlagen auf hoher See ist die sogenannte Jack-Up-<br />
Barge „Wind Lift 1“ vor Borkum <strong>im</strong> Einsatz. Hierbei handelt es sich um eine selbstfahrende<br />
Hubplattform mit Großkran. Um die Fundamente der Windkraftanlagen<br />
trotz Wasserbewegung in den 40 Meter tiefen Meeresboden rammen zu können,<br />
fahren vier 72 Meter lange Hubbeine hydraulisch auf den Meeresgrund und heben<br />
das Schiff über den Meeresspiegel an. So wird die „Wind Lift 1“ zu einer sicheren<br />
und stabilen Arbeitsplattform, die auch bei fünf Meter hohen Wellen und bis zu<br />
Windstärke sieben voll einsatzfähig ist. Damit die für das „Tripile“-Fundamentsystem<br />
nötigen drei Rammpfähle auch absolut senkrecht in den Meeresgrund<br />
getrieben werden, haben die Ingenieure aus Emden den 300 Tonnen schweren<br />
„Pile Guidance Frame“ (PGF) entwickelt. Über ein ausgeklügeltes hydraulisches<br />
System werden die Rammpfähle durch insgesamt zwölf Hydraulikzylinder auf<br />
zwei Ebenen in senkrechter Position gehalten. Für die Umsetzung der Hydraulik<br />
beauftragten die deutschen Offshore-Pioniere die Kollegen des Industrieservice<br />
aus der <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Niederlassung Wilhelmshaven.<br />
HYDRAULIK MIT HÖCHSTEN ANSPRÜCHEN<br />
Foto/Photo: BARD-Gruppe<br />
Nachdem BARD Ende 2011 den Auftrag erteilt hatte, wurde sofort mit der<br />
Umsetzung des bislang größten Projektes vom Industrieservice aus Wil- g<br />
Wind turbines generate clean electricity with every turn of their rotor<br />
blades. But if one of these turbines is even visible from a housing<br />
estate, it often causes resentment among the residents. So it only<br />
makes sense to erect these structures where they are out of sight and the<br />
wind blows almost constantly. These requirements are met with offshore<br />
wind farms. One of the world’s foremost providers in this industry and a pioneer<br />
in the field is the BARD Group, headquartered in Emden.<br />
Since it was founded in 2003, the BARD Group has been dedicated to the exploitation<br />
of new energy resources on the open seas. The mission of the group<br />
is to develop innovative solutions for combining highly advanced technologies<br />
with sustainable cl<strong>im</strong>ate protection. To this end, it operates a special crane ship,<br />
named “Wind Lift 1”, which has been purpose-built for erecting and subsequently<br />
operating the turbines. Installation of the turbines is the task of BARD<br />
Building GmbH & Co. KG, while BARD Service GmbH is responsible for operating<br />
them.<br />
BARD OFFSHORE 1<br />
Since early 2010, BARD has been building Germany’s first commercial open sea<br />
wind farm about 100 kilometres off the coast of Borkum. It is called “BARD Offshore<br />
1”. When it is completed in late 2013, the 80 wind turbines in the farm will<br />
generate a nominal output of 400 megawatts, enough to supply the needs of<br />
more than 400,000 households. Even now, nine months before its completion,<br />
“BARD Offshore 1” is Germany’s largest and most productive offshore wind farm<br />
by far. In March 2013, 72 foundations were built and 40 turbines, each with an<br />
output of 50 megawatts began operations in the seas off Borkum. The BARD Group<br />
developed and patented a system called the “tripile” foundation system especially<br />
for this wind farm. The system is perfectly adapted to deal with the conditions that<br />
prevail at the North Sea construction site.<br />
CONSTRUCTION ON THE HIGH SEAS<br />
The “Wind Lift 1”, which is called a “jack-up barge”, is at the site off the coast of Borkum<br />
in order to raise the wind turbines into position. The vessel is a self-propelled<br />
lifting platform with a gigantic crane. In order to be able to ram the foundations of<br />
the wind turbines into the seabed 40 metres below the water surface and despite<br />
the movement of the water, four jacking legs, each 72 metres long, are hydraulically<br />
lowered to the sea floor and raise the vessel out of the water. This turns the<br />
“Wind Lift 1” into a safe, stable working platform that can continue working at full<br />
capacity even while five-metre waves thunder below and force seven winds rage<br />
above. To ensure that the three piles that make up the “tripile” foundation system<br />
are driven into the sea floor perfectly vertically, the engineers from Emden created<br />
the 300-ton “Pile Guidance Frame” (PGF). The piles are kept vertical by an ingenious<br />
hydraulic system that includes a total of twelve hydraulic cylinders on two<br />
levels. In order to create this hydraulic system, the German offshore innovators approached<br />
our colleagues in the Industrial Service department at the <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong><br />
branch in Wilhelmshaven.<br />
HYDRAULICS TO THE HIGHEST SPECIFICATIONS<br />
After BARD placed its order in late 2011, the Industrial Service team at Wilhelmshaven<br />
set to work <strong>im</strong>mediately on the largest project it had ever received. “One<br />
particular requirement was that the unit had to be installed in the container and<br />
the hydraulic cylinders had to be aligned”, reports T<strong>im</strong>o Matusch, Deputy Regional<br />
Manager for <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong>. “Our colleagues in Industrial Service took care of that.”<br />
Since the twelve hydraulic cylinders of the PGF had to deliver colossal forces in order<br />
to keep the piles in position, an enormously powerful plant had to be designed<br />
and built. The plant, with a power output of 2 x 75 kW, had to be protected g<br />
Foto/Photo: BARD-Gruppe Foto/Photo: BARD-Gruppe Foto/Photo: BARD-Gruppe<br />
Seit dem Frühjahr 2010 errichtet BARD rund 100 Kilometer vor Borkum den ersten kommerziellen<br />
Hochsee-Windpark Deutschlands namens „BARD Offshore 1“. Von der Entwicklung und<br />
Konstruktion über die Errichtung bis hin zum Betrieb der Anlagen liegen sämtliche Leistungen<br />
in der Hand der BARD-Gruppe.<br />
Since early 2010, BARD has been building “BARD Offshore 1”, Germany’s first commercial<br />
wind farm on the open sea, about 100 kilometres off the coast of Borkum. From development<br />
to design, installation and operation, all activities relating to the turbines and masts are<br />
assured from within the BARD Group.<br />
40 2|2013 HYDRAULIKPRESSE<br />
HYDRAULIKPRESSE 2|2013<br />
41
Foto/Photo: BARD-Gruppe<br />
PRAXIS PRACTICAL<br />
Die 72 Meter langen Hubbeine heben die Jack-Up-Barge „Windlift 1“ über den Meeresspiegel.<br />
Die Kranlast am Haupthaken beträgt 500 Tonnen bei 31 Metern Auslage.<br />
The jack-up barge “Windlift 1” is raised out of the water on 72-metre long lifting legs. The<br />
crane load at the main hook is 500 tons with 31 meter boom extension.<br />
Foto/Photo: BARD-Gruppe<br />
In dem gelben Pile Guidance Frame (PGF) halten zwölf Hydraulikzylinder die Gründungspfähle<br />
in senkrechter Position.<br />
In the yellow pile guidance frame (PGF), twelve hydraulic cylinders hold the support piles<br />
perfectly vertical.<br />
against corrosion by seawater, so its tank and accessories<br />
were produced from stainless steel. Finally, the entire<br />
plant was installed in a ten-foot container. “This is<br />
where our colleagues in Engineering Projects excelled<br />
themselves. Make no mistake about that. This was absolutely<br />
<strong>im</strong>perative in this project, because BARD has<br />
really created an engineering wonder. So of course<br />
the hydraulics must be equal to that in order to ensure<br />
that it operates as it should”, T<strong>im</strong>o Matusch praises the<br />
achievement of his colleagues.<br />
Another challenge was the t<strong>im</strong>e factor. In order to complete the order on t<strong>im</strong>e,<br />
the teams in Industrial Service occasionally had to work around the clock, either<br />
on site or at the Wilhelmshaven branch. “Thanks to excellent cooperation<br />
between our teams and with the assistance of a small number of subcontractors,<br />
we were ult<strong>im</strong>ately able to successfully complete the largest project<br />
undertaken to date by the Wilhelmshaven Industrial Service department”,<br />
the Deputy Regional Manager sums up the operation. To give an idea of the<br />
size of this order, here are a few figures: In all, over 400 hydraulic hose lines<br />
and about 900 metres of bent stainless steel pipelines of various d<strong>im</strong>ensions<br />
were manufactured and installed on site. The unit also includes 18 pressure<br />
accumulators, each with a volume of 32 litres. Besides the above, <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong><br />
delivered threaded connectors and rubber-coated clamps as well as the valve<br />
and safety blocks.<br />
PROBLEM-FREE OPERATION<br />
PRACTICAL PRAXIS<br />
THE TWELVE HYDRAULIC<br />
CYLINDERS OF THE “PGF” HAVE<br />
TO DELIVER COLOSSAL FORCES<br />
The PGF has now been in operation for a number of months and completed its<br />
work at 17 locations. “The entire system works like clockwork. Up to now, we have<br />
had no problems whatsoever”, reports Henry Schäfer, Quality Manager for the<br />
BARD Group. But just in case a hydraulic hose line should fail, BARD maintains an<br />
extensive spare parts inventory on board the “Wind Lift 1”, which was supplied<br />
by <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong>. In this way, the experts in offshore wind energy are perfectly<br />
equipped to finish “BARD Offshore 1” on schedule and begin delivering clean energy<br />
to German households. •<br />
helmshaven begonnen. „Eine besondere Aufgabe war es, das Aggregat in den<br />
Container einzubauen und die Hydraulikzylinder auszurichten“ berichtet T<strong>im</strong>o<br />
Matusch, stellvertretender Regionalleiter bei <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong>, „Unsere Kollegen<br />
vom Industrieservice haben sich dessen angenommen.“ Weil die zwölf Hydraulikzylinder<br />
des PGF enorme Kräfte aufbringen müssen, um die Rammpfähle in<br />
Position zu halten, musste ein leistungsstarkes Aggregat konstruiert und gebaut<br />
werden. Um Korrosion durch das Seewasser vorzubeugen, wurden Tank<br />
und Zubehör des Aggregats, welches zwe<strong>im</strong>al 75 kW leistet, aus Edelstahl<br />
gefertigt. Das komplette Aggregat wurde schließlich in einen zehn Fuß Container<br />
eingebaut. „Hier haben die Kollegen Engineering-Arbeiten auf höchstem<br />
Niveau erbracht. Das muss man ganz klar so sagen. Das war bei diesem Projekt<br />
auch absolut notwendig, denn BARD hat wirklich ein technisches Meisterwerk<br />
konstruiert. Und um das sicher zu betreiben, muss auch auf der Hydraulik-Seite<br />
alles st<strong>im</strong>men“, lobt T<strong>im</strong>o Matusch.<br />
Eine weitere Herausforderung war der Faktor Zeit. Um den Auftrag termingerecht<br />
umzusetzen, haben die Teams des Industrieservice teilweise Tag und<br />
Nacht vor Ort bzw. in der Niederlassung Wilhelmshaven gearbeitet. „Durch die<br />
gute Zusammenarbeit unserer Teams und die Hilfe einzelner Subunternehmer<br />
konnten wir das bisher größte Projekt des Wilhelmshavener Industrieservice<br />
schließlich erfolgreich abschließen“, fasst der stellvertretende Regionalleiter<br />
zusammen. Um den Umfang des Auftrags deutlich zu machen, hier einige<br />
Zahlen: Insgesamt wurden über 400 Hydraulikschlauchleitungen und etwa<br />
900 Meter gebogene Edelstahlrohrleitungen in verschiedenen Abmessungen<br />
vor Ort gefertigt und eingebaut. Außerdem sind 18 Druckspeicher mit einem<br />
Volumen von je 32 Litern <strong>im</strong> Einsatz. Darüber hinaus lieferte <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong><br />
Verschraubungen und gummigelagerte Schellen sowie die Ventil- und Sicherheitsblöcke.<br />
PROBLEMLOSER EINSATZ<br />
DIE 12 HYDRAULIK ZYLINDER<br />
DES „PGF“ MÜSSEN ENORME<br />
KRÄFTE AUFBRINGEN<br />
Mittlerweile ist das PGF seit einigen Monaten <strong>im</strong> Einsatz und hat seine Arbeit<br />
an 17 Standorten erfolgreich verrichtet. „Das ganze System funktioniert einwandfrei.<br />
Wir hatten bisher keinerlei Probleme“, berichtet Henry Schäfer aus<br />
dem Qualitätsmanagement bei der BARD-Gruppe.<br />
Für den Fall, dass doch einmal eine Hydraulikschlauchleitung<br />
ausfällt, betreibt BARD an Bord<br />
der „Wind Lift 1“ ein umfangreiches Ersatzteillager,<br />
welches von <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> bestückt wurde. So sind<br />
die Spezialisten für Offshore-Windkraft bestens ausgestattet,<br />
um „BARD-Offshore 1“ nach Plan fertig zu<br />
stellen und saubere Energie für deutsche Haushalte<br />
zu liefern. •<br />
42 2|2013 HYDRAULIKPRESSE<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> fertigte unter anderem das Aggregat, welches die zwölf Hydraulikzylinder des<br />
„PGF“ mit der nötigen Kraft versorgt.<br />
One of the products made by <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> was the unit that supplies the power to the<br />
twelve hydraulic cylinders of the “PGF”.<br />
HYDRAULIKPRESSE 2|2013<br />
Hintergrundfoto/Background photo: BARD-Gruppe<br />
Engineering und Aggregatebau<br />
Engineering and unit manufacture<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Betriebe für Engineering, Aggregate- und Anlagenbau<br />
übernehmen <strong>im</strong> Rahmen des Systemanbieterkonzeptes Aufgaben vom<br />
Layout einer Hydraulikanlage bis hin zur Montage und Inbetriebnahme.<br />
Über unser Niederlassungsnetz wird dieses Angebot verfügbar.<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> specialist engineering and unit and system manufacturing<br />
centres provide the full range of services expected of a system provider, from<br />
layout of hydraulic systems through to installation and commissioning.<br />
These services are made available through the network of our branches.<br />
Weiterführende Informationen finden Sie unter:<br />
For more detailed information, please visit:<br />
www.hansa-flex.com/solutions/engineeringaggregatebau.html<br />
43
FASZINATION TECHNIK FASCINATION TECHNOLOGY<br />
FASCINATION TECHNOLOGY FASZINATION TECHNIK<br />
WENN SCHIFFE BERGAUF FAHREN<br />
WHEN SHIPS SAIL UPHILL<br />
Im zweiten Teil der Serie über Industriedenkmäler führt uns unsere Reise<br />
nach Polen. Genauer gesagt an den Oberländischen Kanal der polnischen<br />
Woiwodschaft Ermland-Masuren. Auf insgesamt 129,8 Kilometern Länge<br />
verbindet der Kanal die Städte Iława und Elbląg und mündet schließlich <strong>im</strong><br />
Frischen Haff an der Ostsee. Auf Teilstrecken des Kanalsystems, welches unter<br />
Denkmalschutz steht, werden seit über 150 Jahren Boote an fünf geneigten<br />
Ebenen auf Schienen über Land gezogen.<br />
Die alte Hansestadt Elbląg liegt etwa 50 Kilometer südöstlich von Danzig. Von hier<br />
aus wurden bereits <strong>im</strong> frühen 18. Jahrhundert große Mengen Holz gehandelt.<br />
Doch es gab ein Problem. Das Holz wurde <strong>im</strong> Umland von Osteróda geschlagen<br />
und musste bis Elbląg transportiert werden. Der einzige Wasserweg zum Frischen<br />
Haff führte über mehrere Flüsse und dauerte teilweise mehr als sechs Monate.<br />
Der Transport auf dem Landweg war mühevoll und ebenfalls sehr zeitraubend.<br />
Deshalb entstand bereits 1789 der Plan, das waldreiche Oberland mit der Hansestadt<br />
Elbląg durch einen Kanal zu verbinden. Dennoch dauerte es beinahe 50<br />
Jahre, bis das Projekt langsam Gestalt annahm. Ein neun Kilometer langes Teilstück<br />
stellte Georg Steenke, der mit dem Bau beauftragt wurde, vor eine große<br />
Herausforderung. Zwischen Buczyniec und Całuny musste ein Höhenunterschied<br />
von fast 100 Metern überwunden werden. Anfangs plante Steenke den Bau von 20<br />
Schleusenkammern, doch dieses Vorhaben war zu kostspielig. Eine andere Lösung<br />
musste her. Die entscheidende Inspiration fand Steenke 1850 auf einer USA-Reise,<br />
während der er den Morriskanal in New Jersey besichtigte. Dort wurden Schiffe<br />
an Kammerschleusen auf Wagen verladen und so bergauf transportiert. Steenke<br />
entwickelte dieses Prinzip weiter und konstruierte ein System, welches die Kammerschleusen<br />
überflüssig machte.<br />
TECHNISCHES MEISTERWERK<br />
Kurz nach seiner Rückkehr aus den USA begannen die Bauarbeiten an den ersten<br />
vier geneigten Ebenen, über welche die Schiffe auf die nächst höhere Ebene<br />
Foto/Photo: Uwe Walz<br />
Seit über 150 Jahren werden Schiffe am Oberländischen Kanal mit Stahlseilen bergauf gezogen.<br />
Boat on the Overland Canal have been hauled uphill by steel cables for more then 150 years.<br />
transportiert werden sollten. An den sogenannten Rollbergen in Buczyniec, Katy,<br />
Olesnica und Jelenie werden damals wie heute Höhenunterschiede von 18 bis 24,5<br />
Metern überwunden. Denn das über 150 Jahre alte Bauwerk ist auch heute noch<br />
in Betrieb. Jeder dieser Rollberge ist mit einer Standseilbahn ausgerüstet. Diese<br />
befördert die Schiffe mit Hilfe von Schienenwagen zum nächsten Kanalabschnitt.<br />
Jede Standseilbahn ist mit einem Maschinenhaus ausgerüstet, in dem eine Seiltrommel<br />
von einem unterschlächtigen Wasserrad angetrieben wird. Dieses System<br />
ist also nicht nur alt, es nutzt auch erneuerbare Energien. Am 31. August 1860<br />
wurde der Kanal für den Schiffsverkehr freigegeben. Zwischen 1874 und 1881 entstand<br />
bei Caluny eine fünfte Rampe, die über einen elektrischen Antrieb verfügt,<br />
der von einer Wasserturbine mit Energie versorgt wird.<br />
g<br />
In the second part of our series on industrial monuments, our travels take<br />
us to Poland. More precisely to the Elblag Canal in the Polish Warmian-<br />
Masurian Voivodeship. With a length of 129.8 kilometres, this canal connects<br />
the cities of Iława and Elbląg, and ult<strong>im</strong>ately opens into the Vistula Lagoon<br />
in the Baltic Sea. For more than 150 years, boats have passed through<br />
this canal, which is a protected industrial monument. The remarkable feature<br />
of the system is a series of five inclined planes, in which the ships are<br />
drawn over land on tracks.<br />
The ancient Hanseatic city of Elbląg stands about 50 kilometres southeast of Danzig.<br />
In the early 18th century, the city was a centre for trading in large quantities of t<strong>im</strong>ber.<br />
But there was a problem. The trees were felled in the area around Osteróda and<br />
had to be transported to Elbląg. The only way to reach the Vistula Lagoon by water<br />
involved following several rivers and somet<strong>im</strong>es took more than six months. Transport<br />
over land was backbreaking work, and also very t<strong>im</strong>e-consuming. So the plan<br />
to build a canal between the forested highlands and the Hanseatic city of Elblag<br />
was first drafted in 1789. But it was almost 50 years later that the project gradually<br />
began to take shape. One nine-kilometre section presented an enormous challenge<br />
for Georg Steenke, who was commissioned to build the canal. Between Buczyniec<br />
and Całuny he somehow had to overcome a height difference of almost 100 metres.<br />
Originally, Steenke planned to build 20 locks, but this idea proved to be too expensive.<br />
He had to think of another solution. Finally, he had his defining flash of genius<br />
in 1850 during a trip to the United States, while visiting the Morris Canal in New<br />
Jersey. Ships in locks were loaded onto wagons and then carried uphill. Steenke<br />
refined this principle and constructed a system that made the locks unnecessary.<br />
AN ENGINEERING MASTERPIECE<br />
Shortly after his return from the US, work began on the first four inclined planes,<br />
via which the boats were to be transported to the next higher plane. Then, as now,<br />
height differences ranging from 18 to 24.5 metres were traversed on the slipways,<br />
known as inclined planes, in Buczyniec, Katy, Olesnica and Jelenie. Because this<br />
150 year old structure is still in operation today. Each of these inclined planes is<br />
equipped with a fixed cableway. These are used to haul the ships to the next section<br />
of the canal with the aid of railcars. Each fixed cableway is equipped with a<br />
machinery house in which a cable drum is driven by an undershot waterwheel.<br />
Not only is the system old, it also uses renewable energies. The canal was approved<br />
for shipping on 31 August 1860. A fifth ramp was built near Caluny between 1874<br />
and 1881. This one was equipped with an electric drive that is powered by a water<br />
turbine.<br />
RISE AND FALL OF A CANAL<br />
As many as 57 ships per day made the trip along the canal, bringing goods to<br />
the Baltic Sea. But while it served the needs of water transport with admirable<br />
efficiency, it was ult<strong>im</strong>ately overtaken by technological progress. At the end of the<br />
19th century a railway line was built with which goods could be transported even<br />
more quickly. The volume of goods transported on the canal fell steadily. Whereas<br />
in 1913 over 100,000 tons passed through the canal, by 1925 this figure had<br />
dropped to barely 35,000 tons. Just a few years later, goods traffic on the Elblag<br />
Canal had ceased entirely.<br />
g<br />
44 2|2013 HYDRAULIKPRESSE<br />
Foto/Photo: Uwe Walz<br />
HYDRAULIKPRESSE 2|2013<br />
45
FASZINATION TECHNIK FASCINATION TECHNOLOGY<br />
DID YOU KNOW...? SCHON GEWUSST...?<br />
Foto/Photo: Uwe Walz<br />
Die geneigten Ebenen<br />
am Oberländischen Kanal<br />
sind heute eine beliebte<br />
Touristenattraktion.<br />
Today, the inclined<br />
planes on the Overland<br />
Canal are a popour tourist<br />
attraction.<br />
VOM AUFSTIEG UND NIEDERGANG<br />
Bis zu 57 Schiffe befuhren pro Tag den Kanal und transportierten so Waren bis<br />
an die Ostsee. So zuverlässig der Schiffstransport funktionierte, so wenig konnte<br />
er letztlich mit dem technischen Fortschritt mithalten. Ende des 19. Jahrhunderts<br />
wurde eine Eisenbahnstrecke gebaut, mit der die Waren noch schneller<br />
transportiert werden konnten. So ging der Güterverkehr auf dem Kanal <strong>im</strong>mer<br />
mehr zurück. Wurden 1913 noch über 100.000 Tonnen Waren über den Kanal<br />
transportiert, waren es 1925 nur noch knapp 35.000 Tonnen. Ein paar Jahre<br />
später war der Güterverkehr am Oberländischen Kanal gänzlich zum Erliegen<br />
gekommen.<br />
TOURISTENATTRAKTION<br />
TOURIST ATTRACTION<br />
But this certainly did not spell the end, because even shortly after it opened the<br />
canal became a popular excursion destination due to the beauty of the surrounding<br />
countryside and its own engineering marvels. That much has not changed to this<br />
day. Tourists can travel along the canal in pleasure boats that were carrying visitors<br />
before the Second World War. Today, several tour operators offer canal trips from<br />
Elbląg to Osteróda. Those who embark on such a trip quickly succumb to the feeling<br />
that they are also travelling through t<strong>im</strong>e. Because with the exception of a very<br />
few upgrades, the equipment used to transport the ships up the hills is the same<br />
as when it was originally installed. On the inclined planes, the ships are conveyed<br />
on the transport wagons, which are almost completely submerged. Once the boat<br />
reits vor dem Zweiten Weltkrieg Besucher transportierten. Mehrere Veranstalter<br />
bieten heute Fahrten von Elbląg bis Osteróda an. Wer einen solchen Trip untern<strong>im</strong>mt,<br />
hat schnell das Gefühl, eine Zeitreise zu begehen. Denn bis auf wenige<br />
Modernisierungsmaßnahmen befinden sich die Gerätschaften, mit denen die<br />
Schiffe den Berg hinauf fahren, <strong>im</strong> Originalzustand. An den geneigten Ebenen fahren<br />
die Schiffe auf den fast vollkommen unter Wasser stehenden Transportwagen.<br />
Nachdem das Boot sicher verankert ist, signalisiert ein lauter Gong der Bergstation,<br />
dass der Transport starten kann. Langsam setzt sich der Transportwagen in<br />
Bewegung und erkl<strong>im</strong>mt Meter für Meter den Berg. Das Ganze geht so gemächlich<br />
vonstatten, dass man ohne Probleme neben dem Boot herlaufen und Fotos machen<br />
kann. Hektik kommt hier nicht auf. Und so hat der Reisende genug Zeit, sich<br />
die über 150 Jahre alten Maschinenhäuser anzusehen und die Maschinisten bei<br />
Ihrer Arbeit zu beobachten.<br />
Ein Highlight der Tour ist das Museum bei Buczyniec, wo viele Originalbauteile zu<br />
besichtigen sind. Weitere Reiseziele sind die Städte Osteróda und Iława, die Mitten<br />
in der wunderschönen Oberländer Seenplatte gelegen sind. Der Oberländische<br />
Kanal ist auf jeden Fall eine Reise wert. •<br />
Doch das läutete nicht das Ende ein, denn schon bald nach seiner Inbetriebnahme<br />
entwickelte sich der Kanal wegen seiner idyllischen Landschaft und der technischen<br />
Besonderheiten zu einem beliebten Ausflugsziel. Und das hat sich bis heute<br />
nicht geändert. Touristen können den Kanal mit Ausflugsbooten befahren, die behas<br />
been anchored securely to the wagon, a loud gong at the upper station sounds<br />
to signal that it is ready for transport. Slowly, the transport wagon begins to move,<br />
cl<strong>im</strong>bing up the hill one metre at a t<strong>im</strong>e. The process is so stately that it is easy to<br />
walk alongside the boat and take photographs. The process is not associated with<br />
haste in any form. So travellers have plenty of t<strong>im</strong>e to inspect the over 150-year-old<br />
machinery housings and watch the machine operators at their work.<br />
A highlight of the tour is the museum just outside of Buczyniec, where many original<br />
components are on display. Other tourist attractions in the region include the<br />
cities of Osteróda and Iława, which are located in the middle of the breathtaking<br />
Elblag Lake District. Whatever takes you there, the Elblag Canal is well worth the<br />
trip. •<br />
EIN GANZ BESONDERER STEIN<br />
A VERY SPECIAL STONE<br />
Im Mittelalter wurde er „Börnsteen“ genannt, was so viel wie Brennstein<br />
bedeutet. Die Griechen bezeichneten ihn als Élektron, bei den Römern<br />
war er als Glaesum bekannt. Weitere historische Namen lauten: Glaere,<br />
Lynkurer, Agstein und Amber. All diese Bezeichnungen beschreiben den seit<br />
Jahrtausenden bekannten, braun bis gelb gefärbten Bernstein. Ein Rohstoff,<br />
der bereits seit etwa 10.000 Jahre vor unserer Zeitrechnung zu Schmuck verarbeitet<br />
wurde, und dem teilweise noch heute nahezu mystische Heilkräfte<br />
nachgesagt werden.<br />
Eigentlich ist Bernstein gar kein Stein, sondern ein ausgehärtetes Baumharz, das<br />
bis zu 300 Millionen Jahre alt ist. Das teilweise hohe Alter macht Bernstein für Paläontologen<br />
interessant, denn <strong>im</strong>mer wieder finden sich darin eingeschlossene und<br />
perfekt konservierte Fossilien kleinerer Tiere oder Pflanzenteile. Manch ein Leser<br />
wird sich nun an den Film „Jurrasic Park“ erinnern, in dem aus in Bernstein eingeschlossenen<br />
Moskitos das Blut und damit die DNA von Dinosauriern extrahiert<br />
wurde, wodurch viele Exemplare dieser ausgestorbenen Spezies wieder zum Leben<br />
erweckt werden konnten. Das funktioniert natürlich nur <strong>im</strong> Film. In der Realität<br />
können diese Inklusionen untersucht werden, wodurch sich Erkenntnisse über die<br />
Flora und Fauna unseres Planeten aus längst vergangenen Zeiten gewinnen lassen.<br />
BERNSTEIN IN DER ARCHÄOLOGIE<br />
Auch in der Archäologie hat Bernstein einen hohen Stellenwert. In beinahe allen<br />
bedeutenden Kulturen galt er als Zeichen von Luxus und Macht und wurde, g<br />
In the Middle Ages, the Germans described it with the word “Börnsteen”,<br />
which roughly translated means burning stone. The Greeks called it Elektron,<br />
to the Romans it was known as Glaesum. Other names from earlier<br />
t<strong>im</strong>es include: glaere, lynkurer, agstein and anbar. All of these designations<br />
refer to one thing, the brown to yellowish substance that has been known<br />
for millennia, and which we now call amber. As a raw material, it was being<br />
fashioned into jewellery from as early as 10,000 years before the Common<br />
Era, and was reputed to possess mystical healing powers. Vestiges of this<br />
belief still persist today.<br />
In reality, amber is not a stone at all, it is hardened tree resin, and may be as much<br />
as 300 million years old. The extreme age of some spec<strong>im</strong>ens of amber is fascinating<br />
for palaeontologists, because they are constantly finding fossils of small an<strong>im</strong>als<br />
or plant parts enclosed and perfectly preserved inside it. Some of our readers<br />
will be reminded of the film “Jurassic Park”, in which the blood and thus also the<br />
DNA of dinosaurs was extracted from mosquitoes encased in amber, and which<br />
was used to reproduce many of these extinct species. Of course that only works in<br />
the movies. But in reality, these inclusions can be studied, yielding valuable information<br />
about the flora and fauna that existed on the planet in prehistoric t<strong>im</strong>es.<br />
AMBER IN ARCHAEOLOGY<br />
Amber is also valued highly in archaeology. It was prized in almost all major<br />
cultures as a mark of wealth and power and, as mentioned earlier, was g<br />
46 2|2013 HYDRAULIKPRESSE<br />
HYDRAULIKPRESSE 2|2013<br />
47
SCHON GEWUSST...? DID YOU KNOW...?<br />
DID YOU KNOW...? SCHON GEWUSST...?<br />
Eine der vielen außergewöhnlichen Eigenschaften des<br />
Bernsteins: Er ist brennbar.<br />
One of the many unusual properties of amber is that it is<br />
combustible.<br />
Schon vor über 10.000 Jahren wurde Bernstein zu Schmuck<br />
verarbeitet.<br />
Amber was being worked for ornamental purposes as much<br />
as 10,000 years ago.<br />
wie eingangs erwähnt, schon früh zu Schmuck verarbeitet.<br />
So finden Archäologen regelmäßig Bernsteinperlen<br />
und andere Schmuckstücke in Hortfunden<br />
oder als Grabbeigaben. Und diese Funde sind keinesfalls<br />
örtlich begrenzt. So wurde in einem 3.000 Jahre<br />
alten Urnengrab bei Ingolstadt eine aus etwa 3.000<br />
Bernsteinperlen bestehende Halskette ausgegraben.<br />
Ein Fund, der damals einen nahezu unschätzbaren<br />
Wert gehabt haben muss. Bei Ausgrabungen in Südengland<br />
fanden Archäologen zwei Goldringe, in die<br />
je eine Bernsteinscheibe eingelassen war. Das Besondere<br />
an diesem Fund: In Mykene, welches in der<br />
Bronzezeit (ca. 1.500 Jahre vor unserer Zeitrechnung)<br />
ein wichtiges Handelszentrum gewesen war, wurde<br />
ein beinahe identisches Exemplar gefunden. Und sogar<br />
in Ägypten wurde Bernsteinschmuck gefunden,<br />
der mehr als 6.000 Jahre alt ist.<br />
FRÜHZEITLICHE GLOBALISIERUNG<br />
Wissenschaftliche Untersuchungen der Bernsteinfunde<br />
aus Ägypten haben ergeben, dass es sich um<br />
Bernstein von der südöstlichen Ostseeküste handelt.<br />
Damals wie heute stammt ein Großteil des Brennsteins<br />
aus dem Baltikum – insbesondere von der<br />
Halbinsel Samland <strong>im</strong> ehemaligen Ostpreußen, heute<br />
als Kaliningrader Gebiet ein Teil Russlands. Den Archäologen<br />
stellt sich daher die Frage, wie Bernsteinschmuck<br />
schon in so früher Zeit seinen Weg bis nach<br />
Nordafrika finden konnte. Die einzige Erklärung hierfür<br />
lautet: Bernstein muss bereits vor über 3.000 Jahren<br />
gehandelt worden sein. In der Reportage „Die Bernsteinstraße“,<br />
die der Fernsehsender ARTE <strong>im</strong> Sommer<br />
2012 ausstrahlte, fährt der Archäologe Dr. T<strong>im</strong>o Ibsen<br />
eine der möglichen Handelsrouten von Theben bis ins<br />
Baltikum nach. Untermalt wird diese Sendung mit der<br />
virtuellen Reise einer ägyptischen Delegation an die<br />
Ostseeküste vor etwa 1.400 Jahren. Die erste Station ist<br />
der in Syrien gelegene Fundort Qatna, wo ein gut erhaltener<br />
Löwe aus Bernstein ausgegraben wurde. Über<br />
die südtürkische Stadt Uluburun, wo in einem versunkenen<br />
Handelsschiff viele Bernsteinperlen gefunden<br />
wurden, führt der Weg, den T<strong>im</strong>o Ibsen beschreitet,<br />
nach Mykene. Auch hier sind bedeutende Bernsteinfunde<br />
verzeichnet. Der weitere Weg führt über den<br />
Brenner, einem Pass über die Alpen, dessen Name sich<br />
sehr wahrscheinlich vom Bernstein bzw. Brennstein<br />
ableiten lässt. Weitere Stationen auf der möglichen<br />
Handelsroute sind die alte Siedlung Bernstorf bei Freising<br />
in Bayern, die einer alten Sage nach unermesslich<br />
reich gewesen sein soll, sowie Ingolstadt, Nebra, wo<br />
die berühmte H<strong>im</strong>melsscheibe gefunden wurde, und<br />
Neustrelitz. Ob Bernstein wirklich auf diesem Weg von<br />
der Ostsee bis nach Nordafrika gehandelt wurde, lässt<br />
sich nicht mit Sicherheit sagen. Dass es aber Handelswege<br />
gegeben haben muss, ist unstrittig.<br />
FASZINIERENDE EIGENSCHAFTEN<br />
Warum aber faszinierte Bernstein die Menschen so<br />
sehr? Das mag einerseits daran liegen, dass er sehr<br />
leicht zu bearbeiten ist und ein einzigartiges äußeres<br />
Erscheinungsbild hat. Was ihn aber ganz besonders<br />
macht, sind seine außergewöhnlichen Eigenschaften.<br />
Bernstein schw<strong>im</strong>mt in Salzwasser und lässt sich<br />
durch Reibung elektrostatisch aufladen. Am bemerkenswertesten<br />
ist aber die Tatsache, dass sich Bernstein<br />
leicht anzünden lässt, daher der Name Brennstein.<br />
Wird er einer Flamme ausgesetzt, verströmt<br />
er einen harzigen Geruch. Deshalb wurde er oft für<br />
rituelle Zwecke eingesetzt, und noch heute verwendet<br />
man ihn in Indien als Weihrauchersatz. Das<br />
größte Bernstein-Abbaugebiet befindet sich heute in<br />
der Nähe der Ortschaft Jantarny bei Kaliningrad. Im<br />
Jahr 2008 wurden in dem Tagebau etwa 500 Tonnen<br />
Bernstein gefördert, der zu 90 Prozent für die Lackproduktion<br />
verwendet wird. Auch wenn er in unserer<br />
heutigen Zeit einen sehr weltlichen Zweck erfüllt, hat<br />
Bernstein aber dennoch nichts von seiner Faszination<br />
verloren. •<br />
worked to form items of adornment at a very early<br />
stage. So archaeologists regularly find amber beads<br />
and other items of jewellery in treasure caches or<br />
among burial objects. And these finds are not by<br />
any means l<strong>im</strong>ited to a given geographical region.<br />
For example, a necklace consisting of about 3,000<br />
amber beads was recovered in the excavation of a<br />
3,000-year-old urn grave close to Ingolstadt. Such<br />
an item must have been of practically incalculable<br />
value in its t<strong>im</strong>e. At digs in southern England, archaeologists<br />
found two gold rings, each of which<br />
was inlaid with a sliver of amber. But the remarkable<br />
thing about the find was this: An almost identical<br />
artefact was found in Mycenae, which was an<br />
<strong>im</strong>portant commercial centre in the Bronze Age<br />
(about 1500 years before the Common Era). And<br />
amber jewellery dating from more than 6,000 years<br />
ago has even been found in Egypt.<br />
EARLY GLOBALISATION<br />
Scientific analyses of the amber artefacts found<br />
in Egypt have revealed that the amber originated<br />
from the southeastern region of the Baltic Sea<br />
coast. Then, as now, the Baltic region was a major<br />
source of amber – particularly the Samland Peninsula<br />
in the former East Prussia, which is now part<br />
of Russia in the Kaliningrad Region. Archaeologists<br />
are therefore puzzled as to how amber jewellery<br />
might have travelled all the way to North Africa in<br />
such early t<strong>im</strong>es. There can only be one explanation:<br />
Trade in amber must have been flourishing<br />
3,000 years ago. In a documentary entitled “Die<br />
Bernsteinstraße” (The Amber Route) broadcast by<br />
the ARTE television station in the summer of 2012,<br />
archaeologist Dr T<strong>im</strong>o Ibsen followed one of the<br />
possible trade routes from Thebes to the Baltic region.<br />
In the programme, the archaeologist’s route<br />
is compared with a virtual journey to the Baltic Sea<br />
coast undertaken by an Egyptian 1,400 years ago.<br />
The first stop on the journey is the archaeological<br />
site at Qatna in Syria, where a well-preserved<br />
amber lion was excavated. The route taken by T<strong>im</strong>o<br />
Ibsen then passes through the city of Uluburun<br />
in southern Turkey, where a large number of amber<br />
beads were discovered in a sunken trading<br />
ship, and on to Mycenae. Significant amber finds<br />
have been reported here, too. The route continues<br />
through the Brenner Pass in the Alps, whose very<br />
name may quite possibly be derived from the old<br />
German word for amber, Brennstein. Other stations<br />
on this possible trade route include the ancient settlement<br />
of Bernstorf near Freising in Bavaria, which<br />
according to ancient legend enjoyed vast wealth,<br />
Ingolstadt, Nebra, where the famed sky disc was<br />
discovered, and Neustrelitz. Whether amber was really<br />
traded between the Baltic Sea and North Africa<br />
in this way is still open to question. But it is beyond<br />
dispute that such trade routes did exist.<br />
FASCINATING PROPERTIES<br />
But why are people so enthralled by amber? One of<br />
the reasons may be that it can be worked very easily,<br />
and has a unique appearance. But it owes its appeal<br />
mostly to its extraordinary properties. Amber<br />
floats in salt water and can be charged electrically<br />
by rubbing. Its most remarkable feature, though, is<br />
the fact that amber burns readily, which is why it is<br />
called burning stone. When exposed to a flame, it<br />
gives off a resinous fragrance. So it was often used<br />
for ritual purposes, and even today it is used as a<br />
substitute for incense in India. Today, the largest<br />
amber mining site in the world is near the town of<br />
Jantarny, not far from Kaliningrad. In 2008, about<br />
500 tons of amber were extracted, 90 percent of<br />
which is used for manufacturing varnish. Although<br />
in our t<strong>im</strong>es it is used almost exclusively for a very<br />
mundane purpose, amber has still lost nothing of its<br />
fascination. •<br />
48 2|2013 HYDRAULIKPRESSE<br />
HYDRAULIKPRESSE 2|2013<br />
49
SUDOKU GEWINNSPIEL | QUIZ<br />
GEWINNEN SIE EIN iPAD MINI<br />
In dieser Ausgabe verlosen wir ein praktisches iPad<br />
mini 16 GB in der Farbe weiß. Senden Sie uns Ihre<br />
Antwort bitte per E-Mail an ma@hansa-flex.com<br />
oder per Post. Vergessen Sie nicht Ihren Namen sowie<br />
Ihre Adresse. Einsendeschluss ist der 9. August<br />
2013. Pro Teilnehmer wird nur eine Einsendung<br />
berücksichtigt. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen,<br />
ebenso jegliche Haftung, soweit rechtlich zulässig.<br />
Eine Barauszahlung des Gewinns ist nicht möglich.<br />
Viel Glück!<br />
GEWINNFRAGE:<br />
Welchen Nutzen bietet die neue <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong><br />
App?<br />
A: Hydraulik-Lexikon<br />
B: Weltweite Niederlassungssuche<br />
C: Gewinnspiele<br />
AUFLÖSUNG RIGHT ANSWER: ISSUE 1|2012<br />
C: Christian-Hans Bültemeier<br />
GEWINNER WINNER: MEDIA MARKT-GUTSCHEIN<br />
P. Wilhelm – Lemgo, Germany<br />
D. Hecker – Düsseldorf, Germany<br />
M. Oschem – Ennepetal, Germany<br />
WIN AN iPAD MINI<br />
In this issue we are holding a draw for an iPad mini<br />
16 GB, colour: white. Please send your response by<br />
e-mail to ma@hansa-flex.com or by post. Don’t forget<br />
to include your name and address. Entries must<br />
be received by 9th August 2013. Only one entry per<br />
person will be considered. Judges’ decision is final<br />
and we accept no liability other than that which is<br />
legally permitted. No cash equivalent is available.<br />
Good luck!<br />
PRIZE QUESTION:<br />
What benefit does the new <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> app<br />
provide?<br />
A: Hydraulics lexicon<br />
B: Worldwide branch locator<br />
C: Competitions with prizes<br />
KARRIERE CAREER<br />
• Technisch/kaufmännischer Innendienstmitarbeiter (m/w) für unsere<br />
Niederlassungen in Lübeck und Hamburg-Wilhelmsburg<br />
• Servicetechniker m/w für unseren Hydraulik Sofortservice (<strong>FLEX</strong>XPRESS)<br />
für die Großräume Heilbronn, Koblenz, Manching und Saarpfalz-Kreis<br />
• Außendienstmitarbeiter m/w für die Großräume Koblenz und Nürnberg<br />
• <strong>Werk</strong>stattmitarbeiter (m/w) für unsere Niederlassungen in Beckum,<br />
Nürnberg, Torgau und Regensburg<br />
• Monteure für die Industriemontage (m/w) für die Großräume Garching,<br />
Leinfelden-Echterdingen, Manching und Saarlouis<br />
• Buchhalter (m/w) für unsere Zentrale in Bremen<br />
• Disponent (m/w) für unsere Niederlassung in Bremen-Arsten<br />
• Mitarbeiter <strong>im</strong> Vertriebsinnendienst (m/w) für unseren Geschäftsbereich<br />
Metallschläuche in Boffzen/Höxter<br />
• Kaufmännischen Innendienstmitarbeiter (m/w) für unsere Region<br />
Stuttgart<br />
Weitere Stellen sowie ausführliche Informationen unter www.hansa-flex.com<br />
CAREER | PREVIEW | IMPRINT KARRIERE | VORSCHAU | IMPRESSUM<br />
• Technical/commercial in-house sales clerk (m/f) for our branches in<br />
Lübeck and Hamburg-Wilhelmsburg<br />
• Service technicians (m/f) for our rapid hydraulics service <strong>FLEX</strong>XPRESS in<br />
the Heilbronn, Koblenz, Manching and Saarpfalz-Kreis regions<br />
• Field service agents (m/f) for the Koblenz and Nuremberg metropolitan<br />
regions<br />
• Workshop personnel for our (m/f) for our branches in Beckum, Nuremberg<br />
Torgau and Regensburg<br />
• Industrial assembly fitters (m/f) for the Garching, Leinfelden-<br />
Echterdingen, Manching and Saarlouis regions<br />
• Bookkeeper (m/f) for our head office in Bremen<br />
• Material requirements planner (m/f) for our branch in Bremen-Arsten<br />
• In-house sales clerks (m/f) for our Metal Hoses division in Boffzen/Höxter<br />
• Commercial in-house sales clerk (m/f) for the Stuttgart region<br />
More vacancies and detailed information available at www.hansa-flex.com<br />
SUDOKU<br />
1 9 3 7 5<br />
2 6 3<br />
9 5 4 8<br />
5<br />
4 2 8 3<br />
8<br />
6 7 1 5<br />
3 1 7 4<br />
8 3 6 2<br />
VORSCHAU PREVIEW 3|2013<br />
TITEL<br />
PRAXIS<br />
AKTUELLES<br />
LÄNDER-LEXIKON<br />
FASZINATION TECHNIK<br />
SCHON GEWUSST...?<br />
HERAUSGEBER | VERLAG EDITOR | PUBLISHER<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> AG<br />
Zum Panrepel 44 • 28307 Bremen • Germany<br />
Tel.: +49 - 421 - 4 89 07 - 0<br />
Fax: +49 - 421 - 4 89 07 - 48<br />
E-Mail: info@hansa-flex.com<br />
www.hansa-flex.com<br />
Geschäftsbereich Engineering und Aggregatebau<br />
Materialprüfung be<strong>im</strong> A380<br />
Das <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Leitbild<br />
Tschechische Republik<br />
Gasometer in Oberhausen<br />
Der Wettlauf zum Mond<br />
COVER<br />
PRACTICAL<br />
NEWS<br />
COUNTRY LEXICON<br />
FASCINATION TECHNOLOGY<br />
DID YOU KNOW...?<br />
REDAKTION COMPILATION Enrico Kieschnick, Dirk Brunne,<br />
Jan-Christoph Fritz, Julia Ahlers<br />
TEXTE ARTICLES<br />
Dirk Brunne<br />
FOTOS PHOTOS<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong>, Julia Ahlers<br />
GESTALTUNG LAYOUT Jan-Christoph Fritz<br />
TITEL COVER<br />
Leon Stenzel<br />
DRUCK PRINT<br />
BerlinDruck • www.berlindruck.de<br />
VERANTWORTLICH FÜR DEN INHALT<br />
RESPONSIBLE FOR CONTENT Enrico Kieschnick<br />
ERSCHEINUNGSWEISE viermal jährlich<br />
FREQUENCY<br />
four t<strong>im</strong>es a year<br />
AUFLAGE PRINT RUN 31.000<br />
Engineering and Unit Construction Division<br />
Materials inspection at A380<br />
The <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> mission statement<br />
The Czech Republic<br />
The Oberhausen Gasometer<br />
The race to the moon<br />
Ein kostenloser Abo-Service der HYDRAULIKPRESSE steht<br />
Ihnen auf unserer Internetseite zur Verfügung unter:<br />
www.hansa-flex.com/kommunikation/<br />
hydraulik presse/abo_service.html<br />
Abbestellen des Abos per E-Mail an: ma@hansa-flex.com<br />
Subscribe to the HYDRAULIKPRESSE for free on our website:<br />
www.hansa-flex.com/en/communication/<br />
hydraulikpresse/subscription.html<br />
To cancel your subscription, send an e-mail to: ma@hansa-flex.com<br />
50 2|2013 HYDRAULIKPRESSE<br />
HYDRAULIKPRESSE 2|2013<br />
AUSGABE JUNI 2013 – 19. Jahrgang ISSUE JUNE 2013 – 19 th year<br />
51
Wir ersetzen, reparieren und opt<strong>im</strong>ieren<br />
We replace, repair and opt<strong>im</strong>ise<br />
Ihre Maschinen müssen laufen, rund um die Uhr. Jeder ungeplante Ausfall kostet Geld. Die professionelle Wartung und Instandhaltung<br />
des <strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Industrieservice hilft Ihnen Kosten zu sparen und garantiert Ihnen opt<strong>im</strong>ale Maschinenlaufzeiten.<br />
Unser Industrieservice liefert die Ersatzteile und übern<strong>im</strong>mt die Montage. Gerne beraten wir Sie, von der Auswahl<br />
geeigneter Hydraulikkomponenten bis hin zur Opt<strong>im</strong>ierung Ihrer Anlagen.<br />
Your machines must run around the clock. Any unscheduled stoppage costs money. Professional servicing and maintenance by<br />
<strong>HANSA</strong>-<strong>FLEX</strong> Industrial Service helps you to lower costs and guarantees best possible machine running t<strong>im</strong>es. Our Industrial Serv-<br />
ice supplies the spare parts and installs them. We will be glad to assist you with everything from choosing the right hydraulic<br />
components to opt<strong>im</strong>ising your systems.