Ausgehen von A-Z - Touristik Centrale Mainz
Ausgehen von A-Z - Touristik Centrale Mainz
Ausgehen von A-Z - Touristik Centrale Mainz
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
gourMet | For gourMets<br />
restaurant Buchholz<br />
Klosterstraße 27<br />
Tel.: 0 61 31 / 9 71 28 90<br />
www.frank-buchholz.de<br />
Mi – Sa ab 18:00 Uhr<br />
So 11:30 – 14:00 Uhr<br />
und 17:30 – 21:00 Uhr<br />
Gonsenheim Rathaus<br />
Gourmetrestaurant des bekannten Fernsehkochs im historischen Gebäude in<br />
Gonsenheim. Regionale Produkte bilden die Basis für alle Gerichte, welche frisch<br />
und auf mediterrane Weise zubereitet werden. 170 Posten bietet die Weinkarte.<br />
Gault Millau 2013: 16 Punkte; ein Michelin-Stern. <strong>Mainz</strong>er Kochschule.<br />
The gourmet restaurant of the well-known TV chef in a historic building in<br />
Gonsenheim. Regional products are used as the basis for all dishes, which<br />
are prepared in a fresh, Mediterranean way. The wine menu offers 170 options.<br />
Gault Millau 2013: 16 points; one Michelin star. <strong>Mainz</strong> cooking school.<br />
restaurant<br />
Kupferberg terrassen<br />
Kupferberg 17 – 19<br />
Tel.: 0 61 31 / 6 93 83 63<br />
www.restaurant-kupferberg.de<br />
Trajanstraße<br />
Mo ab 17:30 Uhr<br />
Di – So 11:00 – 14:30 Uhr<br />
und 17:00 – 22:00 Uhr<br />
Das Restaurant Kupferberg Terrassen bietet Spitzengastronomie in der eleganten<br />
Atmosphäre der einstigen Sektkellerei. Die Küche ist anspruchsvoll und bodenständig,<br />
die meisten Zutaten stammen <strong>von</strong> qualitätsbewussten Erzeugern aus der<br />
Region, was auch für die sorgsam ausgesuchten Weine gilt. Bei gutem Wetter lockt<br />
eines der schönsten Gärten in <strong>Mainz</strong>.<br />
The Kupferbergterrassen restaurant offers top-quality gastronomy in the elegant<br />
atmosphere of the once champagne maker. The cuisine is both high-class and traditional<br />
and the majority of the ingredients come from producers with high-quality<br />
produce in the same area, which also goes for the carefully selected wines. Here,<br />
one of the most beautiful gardens in <strong>Mainz</strong> entices when the weather is good.<br />
stein’s traube<br />
Poststraße 4<br />
Tel.: 0 61 31 / 4 02 49<br />
www.steins-traube.de<br />
Markthalle<br />
Di – So ab 18:00 Uhr<br />
Die Küche verwöhnt mit anspruchsvollen Gerichten der zeitgemäßen, deutschfranzösischen<br />
Ausrichtung. Die sehr gut sortierte Weinkarte bietet neben<br />
rhein hessischen auch zahlreiche internationale Weine. Im Sommer ist die<br />
Schoppenwirtschaft in der umgebauten Scheune geöffnet. Die Räume stehen<br />
für Veranstaltungen zur Verfügung.<br />
The kitchen indulges you with sophisticated contemporary German and French<br />
dishes. The extensive wine menu offers various international wines in addition to<br />
Rhine Hessian wines. An informal tavern in a converted barn is open in summer.<br />
The rooms are available for events.<br />
Weinstube im<br />
hilton hotel<br />
rheinstraße 68<br />
Tel.: 0 61 31 / 24 50<br />
www.hilton.de/mainz<br />
Rheingoldhalle<br />
Tägl. 6:30 – 24:00 Uhr<br />
Weinstube in hellem Ambiente mit tollem Blick auf den Rhein. Die Küche mittags<br />
und abends Buffets und á la carte- Gerichte.<br />
A winery with a bright ambient and a great view of the Rhein river. The kitchens<br />
offer buffets and a la carte meals at lunch time and in the evenings.<br />
18