DS TECH Katalog_Schneckengetriebe_kl
DS TECH Katalog_Schneckengetriebe_kl
DS TECH Katalog_Schneckengetriebe_kl
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
®<br />
Selbsthemmung, Auslaufen und Bremsen<br />
Selbsthemmung im Stillstand<br />
Ein <strong>Schneckengetriebe</strong> ist "im Stillstand selbsthemmend",<br />
wenn ein Anlaufen aus dem Stillstand bei treibendem Schnekkenrad<br />
nicht möglich ist. Mit "Selbsthemmung im Stillstand"<br />
kann bei CAVEX ® -Radsätzen und -Getrieben nur gerechnet<br />
werden, wenn der Steigungswinkel < 5° ist.<br />
Erschütterungen können die Selbsthemmung aufheben. Eine<br />
selbsthemmende Verzahnung kann daher eine Bremse oder<br />
Rüc<strong>kl</strong>aufsperre nicht immer ersetzen.<br />
Irreversibility, decerleration and braking<br />
tserm orf ytilibisreverrI<br />
A worm gear unit is considered irreversible when at rest if a<br />
start out of this position with driving worm wheel is impossible.<br />
CAVEX ® gear units and worm and wheel sets are only irreversible<br />
from rest if the lead angle is smaller than 5°.<br />
Vibrations can nullify this self-locking effect. Therefore, selflokking<br />
gearing is no real substitute for a brake or backstop.<br />
1<br />
fuaLmed sua gnusmerbtsbleS<br />
Ein <strong>Schneckengetriebe</strong> ist "aus dem Lauf selbstbremsend",<br />
wenn beim laufenden Getriebe ein Weiterlaufen bei treibendem<br />
Schneckenrad nicht möglich ist,- wenn also das laufende<br />
Getriebe bei treibendem Schneckenrad zum Stillstand<br />
kommt. "Selbstbremsung aus dem Lauf" ist nur bei <strong>kl</strong>einen<br />
Getrieben mit großen Übersetzungen im Bereich sehr niedriger<br />
Drehzahlen möglich.<br />
nesmerB dnu nefualsuA<br />
Wenn angetriebene Teile große Massenträgheitsmomente<br />
mit geringen Laufwiderständen haben, muß nach Abschalten<br />
des Antriebes eine entsprechend bemessene Auslaufzeit gewährleistet<br />
sein, um eine Überbeanspruchung der Antriebsteile<br />
zu verhindern. (Beispiel: Fahrwerk, Schwenkwerk,<br />
Drehtisch)<br />
Bei Verwendung von <strong>Schneckengetriebe</strong>n in ähnlichen Fällen<br />
darf während des Auslaufvorganges keine Selbstbremsung<br />
auftreten, da sonst außerordentlich hohe Belastungsspitzen<br />
auftreten können.<br />
In derartigen Fällen soll möglichst eine Schnecke mit γ m ≥ 8°<br />
vorgesehen werden.<br />
Wird in solchen Fällen ein Bremsmotor oder eine separate<br />
Bremse an der Antriebsseite vorgesehen, so errechnet sich<br />
das maximal zulässige Bremsmoment T B für die Antriebswelle:<br />
gni nur nehw gnikarb ci<br />
A worm gear unit can be considered as "automatically braking",<br />
if, with the worm wheel driving it cannot run on. This means<br />
the gear unit stops with a driving worm wheel. "Automatic<br />
braking when running" can only be accomplished in small<br />
gear units with high ratios and very low speeds.<br />
Deceleration and braking<br />
For driven loads with high mass moments of inertia and a low<br />
rolling resistance an adequate running-down time to full stop<br />
has to be allowed to prevent overloading of the drive elements.<br />
(Example: travelling gear, slewing mechanism, rotary<br />
table).<br />
If in similar applications worm gear units are used, no automatic<br />
braking may occur while slowing down, since otherwise<br />
very high peak loads may occur.<br />
Worm shafts with a lead angle of at least 8° should be specified<br />
in such cases.<br />
If it is intended to use a brake motor or a separate brake on<br />
the input side of the gear unit, the max. permissible braking<br />
torque T B on the input shaft can be calculated with the equation:<br />
T 2max60<br />
η× 60'<br />
T B<br />
= ------------------------------------ in Nm<br />
i f 2<br />
××<br />
f 6<br />
T 2max60 = T 2max<br />
bei / at n 1 = 60/min<br />
η 60'<br />
2<br />
1 wobei n 60 = Wirkungsgrad bei n 1 = 60/min<br />
--------–=<br />
η where n 60 = Efficiency at n 1 = 60/min<br />
60<br />
i = Übersetzung / Ratio<br />
f 2 / f 6 siehe Seite 1 - 3 / see page 1 - 3<br />
(450) 655-7447<br />
info@pt-dstech.com<br />
www.dstech.ca<br />
1275 Newton, local 15<br />
Boucherville, Qc,<br />
Canada, J4B 5H2<br />
1 - 25