17.12.2014 Aufrufe

Spa-Magazine

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Spa-Magazine

Salut per Aqua

2014

ZÁŘÍ SEPTEMBER SEPTEMBER СЕНТЯБРЬ


Karlovy Vary se dočkají

dalšího exkluzivního hotelu

Společnost Axxos Hotels & Resorts připravuje

na listopad letošního roku otevření dalšího

exkluzivního spa hotelu – Wiener Werkstaetten

ATLANTIC PALACE, Exclusive Spa Hotel

ATLANTIC PALACE LUXURY SPA HOTEL

Překrásná a památkově chráněná budova hotelu,

postavená na začátku 20. století ve stylu Wiener

Werkstätte, se nachází v samém srdci karlovarské

lázeňské zóny, jen několik kroků od Vřídelní kolonády.

Nabídne 21 luxusních a stylových pokojů s jedinečným

výhledem a s balkony, luxusní restaurant v posledním

patře budovy, wellness otevřené 12 hodin denně

s vlastní otevřenou terasou s výhledem na Starou louku

a také komplexní lázeňskou léčbu s využitím vřídelní

vody. Služby na vysoké úrovni, povýšené o velmi osobní

přístup, budou v tomto, dá se říci, rodinném hotelu

samozřejmostí.

Hotel pochopitelně nabídne i všechny moderní

technologie, které se restaurátorům daří do této

stavby jedinečně začlenit, jako je např. Wi-Fi připojení

k vysokorychlostnímu internetu v celém objektu.

Hotel vstoupí na trh s mnohovýznamovým mottem

„Closer than you think…“, které odkazuje nejen

na polohu hotelu, ale také třeba na osobní charakter

služeb, na něž se zákazníci mohou těšit.

( 2 ) Spa-Magazine

Another exclusive hotel will

be opened in Carlsbad.

The Axxos Hotels & Resorts Company is preparing

the opening of another exclusive spa hotel – Wiener

Werkstaetten ATLANTIC PALACE, Exclusive Spa

Hotel – in November this year

ATLANTIC PALACE LUXURY SPA HOTEL

The beautiful building of the hotel, which is a protected

heritage building, was built at the beginning of the 20th

century in the Wiener Werkstätte style and is located

in the heart of the Carlsbad spa zone, only several steps

from Vřídelní kolonáda (Thermal Spring Colonnade).

It will offer 21 luxurious and stylish rooms with

a unique view and balconies, a luxury restaurant

on the top floor of the building, a wellness facility

open 12 hours a day, with its own open terrace

and a view of Stará louka (Old Meadow), and also

complex spa therapy services using thermal spring

water. Services of a high quality, enhanced by a very

personal approach, will be a matter of course at what

is essentially a family hotel.

The hotel will naturally also offer all the modern

technologies, which the restorers are able to uniquely

incorporate into this building, such as a high-speed

Wi‐Fi Internet connection throughout the facility.

The hotel will enter the market with the multivocal

motto of “Closer than you think…”, which refers not

only to the hotel’s location, but also to the personal

character of its services, which guests can look

forward to.


Karlsbad kann sich auf ein

weiteres exklusives Hotel

freuen

Die Gesellschaft Axxos Hotels & Resorts bereitet für

November dieses Jahres die Eröffnung eines weiteren

exklusiven Spa-Hotels – des Wiener Werkstätten

ATLANTIC PALACE, Exclusive Spa Hotel

ATLANTIC PALACE LUXURY SPA HOTEL

Das wunderschöne und unter Denkmalsschutz

stehende Gebäude des Hotels, das zu Beginn des

20. Jahrhunderts im Stil der Wiener Werkstätte

errichtet wurde, befindet sich direkt im Herzen der

Karlsbader Kurzone, nur wenige Schritte von der

Sprudelkolonnade entfernt.

Es bietet 21 komfortabel und stilvoll eingerichtete Zimmer

mit einem einzigartigen Ausblick und mit Balkons, ein

Luxusrestaurant im obersten Stockwerk des Gebäudes,

einen täglich 12 Stunden geöffneten Wellnessbereich mit

eigener offener Terrasse samt Ausblick auf die Alte Wiese

(Stará louka) sowie mit einer komplexen Kurbetreuung

unter Verwendung des Sprudelwassers. Dienstleistungen

auf hohem Niveau, einhergehend mit einer individuellen

Betreuung, sind in diesem (sozusagen) Familienhotel eine

Selbstverständlichkeit.

Das Hotel bietet natürlich auch alle modernen

Technologien, die durch die Restauratoren in

einmaliger Weise in das Bauwerk integriert werden, wie

u. a. einen Wi-Fi-Anschluss an das Highspeed-Internet

im gesamten Objekt.

Das Hotel nimmt seine Tätigkeit unter dem vielsagenden

Motto „Closer than you think…“ auf, wel-ches nicht

nur auf die Lage des Hotels, sondern auch auf den

persönlichen Charakter der Dienstleis-tungen hinweist,

denen die Kunden mit Freue entgegensehen können.

В Карловых Варах

будет открыт еще один

эксклюзивный отель

Компания Axxos Hotels & Resorts готовится

в ноябре нынешнего года открыть очередной

эксклюзивный Спа-отель – Wiener Werkstaetten

ATLANTIC PALACE, Exclusive Spa Hotel

ATLANTIC PALACE LUXURY SPA HOTEL

Прекрасное историческое здание отеля, которое

является памятником архитектуры, было

построено в начале 20-го века в стиле Wiener

Werkstätte, оно находится в самом сердце

Карловарской курортной зоны, всего лишь

в нескольких шагах от Гейзерной колоннады.

В предложении отеля 21 роскошный номер

класса люкс с прекрасными видами с балконов,

роскошный ресторан на последнем этаже

здания, велнесс, открытый 12 часов ежедневно

с собственной открытой террасой с видом на Стару

Лоуку, а также комплексное курортное лечение

с использованием гейзерной воды. Услуги высокого

уровня, еще более улучшенные чрезвычайно

персональным подходом, будут в этом, можно

сказать, семейном отеле естественными.

Отель, разумеется, предложит и все самые

современные технологии, которые реставраторам

удается установить в этом уникальном здании, как

например Wi-Fi подключение к высокоскоростному

Интернету по всему объекту.

Отель выходит на рынок с многозначительным

девизом „Closer than you think…“ 1, который

указывает не только на место расположения отеля,

но также и на персонифицированный характер

услуг, которыми может порадовать заказчиков.

Member of AXXOS Hotels & Resorts

www.axxos.cz

SPA HOTEL ATLANTIC PALACE

Tržiště 37/23

360 01 Karlovy Vary, Czech Republic

e-mail: sales@axxos.cz

web: připravuje se – coming soon

Restaurace LA TERRAZZA Hotelu Retro Riverside

Vám nabízí dobré jídlo i pití, čerstvé ryby, gurmánské

speciality i pro ty nejnáročnějsí zákazníky.

Restaurant LA TERRAZZA of the hotel offers delicious

foods & drinks, fresh fish and gourmet specialities

even for the most demanding clients.

Das Restaurant LA TERRAZZA Hotel Retro Riverside

bietet Ihnen köstliches Essen und Getränke, frischen

Fisch und Gourmet Spezialitäten auch für höchste

Ansprüche.

Ресторан LA TERRAZZA предлагает хорошую кухню

и качественные напитки, блюда из свежей рыбы

и изысканное меню, которое придётся по вкусу

всем ценителям гастрономии.

Open daily 11.00 - 23.00

BRUNCH 6. 9. 2014

od | from | ab 11:30 - 15:00

Because you like our specially prepared barbecue

meats and fresh fish, we will continue to do so.

• Crab cocktail with fresh pineapple

• Marinated salmon-Grav lax with grappa • Carpaccio of tuna

• Prosciutto crudo with melon • Panzanella

• Italian cheeses and cold cuts • Tomatoes with Mozzarella

• Variety of smoked fish • Terrine with crab meat

• Salads • Marinated vegetables • Marinated octopus

• The salad buffet

• Steak meat and sausages • Fresh marine and freshwater

fish on the grill • Stuffed calamari grilled • Shrimp with garlic

and herbs • Cacciucco soup with garlic crostinni

• Ice cream or sorbet • Traditional Italian mini desserts

• Fresh fruit

All of you are heartily invited.

Поскольку вы очень популярны у наших специально

подготовленных мяса для барбекю и свежей рыбы, мы

будем продолжать это делать.

• Крабовый коктейль со свежим ананасом • Маринованный

лосось-Grav слабым с граппы • Карпаччо из тунца

• Прошутто крудо с дыней • Panzanella • Итальянские сыры

и мясное ассорти • Помидоры с моцареллой • Разнообразие

копченой рыбы • Террин с крабовым мясом

• Салаты • Маринованные овощи • Маринованная осьминог

• Салат-бар

• Стейк мясные и колбасные изделия • Свежий морской

и пресноводной рыбы на гриле • Фаршированные кальмары

на гриле • Креветки с чесноком и зеленью • Cacciucco суп

с чесноком crostinni

• Мороженое или сорбет • Традиционные итальянские

мини десерты • Свежие фрукты

Приглашаем Вас от всей души!

Rezervace | Reservation | Buchung | бронирование

+420 353 972 524

Retro Riverside *****

Luxury Wellness Resort

Březová 157, 360 01 Karlovy Vary 1, Czech Republic

www.retroriverside.cz

www.lavernaromana.com ( 3 )


Již tradičně se druhý víkend v září koná

Mezinárodní kovářské sympozium

v Bečově nad Teplou

Jedná se o 7. ročník, tentokrát na téma: Voda živá

6. ročníku se zúčastnilo více než padesát kovářů

a dalších řemeslníků (drátenice, řezbář s motorovou

pilou, šperkařky) z Čech, Moravy, Slovenska, Ukrajiny

a Německa, kteří opět před návštěvníky předváděli své

řemeslo. Cílem mistrů kovářů bylo vytvořit dílo na téma

„Tančící oheň“. Konečná skulptura vítá návštěvníky

našeho města pod schodištěm z Úzké do Poštovní ulice

do areálu restaurace Hradní Bašta v Bečově nad Teplou.

Sympozium je pořádáno pod záštitou generálního

partnera: Bečovská Hradní, s.r.o., který je zároveň

provozovatelem restaurace a penzionu Hradní Bašta.

Na této akci se schází špička uměleckých kovářů

nejen z České republiky, ale i z okolních států.

Na programu budou ukázky kování, živá hudba, tombola

a v prostorách zámeckých zahrad výstava kovaných

děl. Sami kováři hodnotí tuto akci jako svého druhu

nejzdařilejší v České republice.

Tato podívaná rozhodně stojí za návštěvu!

Těšíme se na Vás 13.–14.9.2014 v Bečově nad Teplou

( 4 ) Spa-Magazine

As is traditional,

the International

Blacksmith

Symposium

will be held in Bečov nad Teplou

on the second weekend in September.

This will be the seventh year the symposium is held

and the theme will be: live Water

Over 50 blacksmiths, as well as other craftsmen (tinkers,

chainsaw carvers, jewel smiths), from Bohemia, Moravia,

Slovakia, the Ukraine and Germany, attended the

symposium last year. They demonstrated the craft

of blacksmithing in front of visitors with the goal of

creating a work on the theme of Dancing fire. The final

sculpture welcomes visitors to our town by the steps

of Poštovní Street in Bečov nad Teplou, in front of the

entrance to the Hradní Bašta restaurant complex.

The symposium is held under the patronage of our

general partner: Bečovská Hradní, s.r.o. - operator of

restaurant and guesthouse Hradní Bašta.

The best artistic blacksmiths from the Czech Republic

and from surrounding countries gather at this event.

The programme will include demonstrations of

blacksmithing, live music, a tombola and an exhibition

of works by blacksmiths in the château gardens. The

blacksmiths themselves consider this event the most

successful of its type in the Czech Republic.

This event is definitely worth a visit!

We look forward to your visit

on 13th and 14th September in Bečov nad Teplou

Bereits traditionell findet am zweiten

Septemberwochenende

das Internationale

Schmiedesymposium

in Bečov nad Teplou (Petschau) statt.

Es läuft zum 7. Mal über die Bühne,

diesmal zum Thema: Live-Wasser

Am vorangegangenen 6. Schmiedesymposium nahmen

mehr als 50 Schmiede und weitere Handwerker

(Drahtbinder, ein Schnitzer mit Motorsäge,

Schmuckmacherinnen) aus Böhmen, Mähren, der


Slowakei, der Ukraine und Deutschland teil, um den

Besuchern wieder einmal das Schmiedehandwerk

vorzuführen, diesmal mit dem Ziel, ein Werk zum

Thema ´ Tanzendes Feuer ` zu schaffen. Die daraus

hervorgegangene Skulptur heißt die Besucher unserer

Stadt an den Treppen vor dem Eingang auf das Gelände

des Restaurants Hradní Bašta in der Straße Poštovní

ulice in Petschau willkommen.

Das Symposium wird unter der Schirmherrschaft des

Generalpartners Bečovská Hradní, s.r.o. veranstaltet -

Betreiber der Gaststätte und Pension Hradní Bašta.

Zu diesem Ereignis treffen die besten Kunstschmiede

nicht nur aus der Tschechischen Republik, sondern

auch aus den umliegenden Staaten zusammen. Auf

dem Programm stehen Schmiedevorführungen, Live-

Musik, eine Tombola und in den Schlossgärten dann die

Ausstellung der geschmiedeten Werke. Die Schmiede

selbst bewerten diesen Event als seiner Art gelungenstes

Spektakel in der Tschechischen Republik.

Diese Show ist entschieden einen Besuch wert!

Wir freuen uns auf Sie in den Tagen

vom 13.–14.9. in Petschau.

Уже традиционно, во второе воскресенье

сентября, в Бечове над Теплой состоится

Международный

кузнечный симпозиум

Речь идет о 7-м сезоне, на этот раз на тему:

Живая вода

В 6-м сезоне приняло участие более 50 кузнецов

и других ремесленников (ремесленники,

оплетающие проволокой, резчик по дереву

моторной пилой, ремесленники, изготавливающие

украшения) из Чехии, Моравы, Словакии, Украины

и Германии, которые снова демонстрировали

посетителям кузнечное ремесло, на этот раз

с целью создать работу на тему: Танцующий огонь.

Созданная скульптура приветствует посетителей

нашего города у ступеней на Почтовой улице

в Бечове над Теплой, перед входом на территорию

ресторана Градни Башта.

В этом мероприятии принимает участие элита

кузнецов-художников не только из Чешской

республики, но и соседних государств. В программе

будет показы ковки, живая музыка, лотерея, а на

территории замкового парка выставка работ

кузнецов. Сами кузнецы оценивают данное

мероприятие как самое интересное и, в своем роде,

наиболее успешное в Чешской республике.

Это мероприятие, безусловно, стоит посетить!

Будем рады увидеть Вас

7.–8.9. в Бечове над Теплой

Симпозиум проводится под эгидой генерального

партнера: Bečovská Hradní, s.r.o. - оператор ресторана

и гостевого дома Градни Башта.

www.lavernaromana.com ( 5 )


Národní kulturní

památky

Karlovarského kraje

NATIONAL CULTURAL

MONUMENTS OF THE

CARLSBAD REGION

1

2

3

3

4

1. Zámek Kynžvart přestavěný v letech 1821‐1835

ve stylu vídeňského klasicismu byl významným sídlem

rakouského kancléře Metternicha.

2. Kynžvartská daguerrotypie reprezentuje první

prakticky užívanou komplexní metodu fotografie, kterou

objevil francouzský malíř a vynálezce Louis Daguerre.

3. Hrad Bečov s relikviářem svatého Maura

je rozsáhlým areálem gotického hradu s renesančním

palácem, ke kterému v 18. století v předhradí přibyl zámek

s kaplí. Je zde vystaven relikviář sv. Maura, který je vzácnou

ukázkou středověkého zlatnictví.

4. Důl Jeroným u bývalé obce Čistá je unikátní

středověké důlní dílo s dochovanými rozsáhlými komorami

a stopami po těžbě cínu metodou tzv. sázení ohněm.

5. Klášter premonstrátů Teplá, který byl založen

roku 1193 blahoslaveným Hroznatou a barokně přestaven

Kryštofem Dienzenhoferem, se řadí mezi nejhodnotnější

klášterní komplexy v rámci celé republiky.

6. Rudá věž smrti v Dolním Žďáru u Ostrova je

symbolem utrpení politických vězňů, kteří zde v 50. letech

20. století v tvrdých podmínkách třídili uranovou rudu

vytěženou v Jáchymově.

7. Císařské lázně v Karlových Varech patří

k největším a umělecky nejbohatším lázeňským domům

v Karlových Varech. Byly vybudovány v letech 1893‐1895

v neobarokním stylu jako komplexní lázeňské zařízení

špičkové úrovně.

8. Kostel sv. Maří Magdaleny v Karlových Varech

postavený podle plánů K.I. Dientzenhofera se svým

architektonickým řešením řadí mezi nejkrásnější sakrální

stavby českého dynamického baroka.

9. Novobarokně secesní litinová kolonáda

v Mariánských Lázních postavená v letech 1888‐1889

vyniká pozoruhodným technickým konstrukčním řešením

a velmi cennou výtvarnou a plastickou výzdobou.

10. Královská mincovna v Jáchymově patří k cenným

památkám česko-saské renesance a řadí se mezi ojedinělé

evropské stavební památky hornictví a mincování 16. stol.

11. V rozsáhlých úsecích středověkého cínového dolu

Mauritius na Hřebečné jsou zachovány autentické

profily chodeb se stopami po želízku a mlátku (tzv.

křesanice).

12. Dlouhá stoka 24 km dlouhý umělý vodní kanál

vybudovaný v letech 1531‐1536 sloužil k plavení dřeva

z oblasti kynžvartských lesů do slavkovských báňských

provozů.

1. Kynžvart Chateau was rebuilt in the period between

1821 and 1835 in the style of Viennese Classicism and

was an important residence of the Austrian Chancellor

Metternich.

2. Kynžvart daguerreotypes are examples of the

practical use of the first complex method of photography

discovered by the French artist and inventor Louis

Daguerre.

3. Bečov Castle with the Reliquary of Saint

Maurus is an extensive Gothic castle complex with

a renaissance palace and a chateau with chapel, which were

built additionally in the area in front of the castle in the 18th

century. The reliquary of Saint Maurus, which is a valuable

example of medieval goldsmith work, is on display here.

4. Jeroným Mine near the former village of Čistá

is a unique medieval mining works with preserved extensive

chambers and traces of tin extraction using the so-called

method of fire-setting.

5. Teplá Premonstratensian Monastery, which was

established in 1193 by the beatified Hroznata, is one of the

most valuable complexes in the whole republic.

6. The Red Tower of Death in Dolní Žďár u Ostrova is

a symbol of the suffering of political prisoners, who sorted

uranium ore extracted in Jáchymov here under gruelling

conditions during the nineteen fifties.

7. Císařské lázně (Imperial spa) in Carlsbad is one

of the largest and most artistically richly decorated spa

houses in Carlsbad. It was built between 1893 and 1895 in

the Neo-Baroque style as a first-class spa facility complex.

8. The architectural design of the Church of Saint

Mary Magdalene in Carlsbad, built according to the

plans of K. I. Dientzhofer, makes it one of the most beautiful

sacral buildings of the Czech Dynamic Baroque period.

9. The Neo-Baroque Art Noveau cast iron colonnade

in Mariáské lázně built between 1888 and 1889 is

distinguished by its remarkable technical design and very

valuable artistic and plastic décor.

10. The Royal Mint in Jáchymov is a valuable

monument of the Bohemian-Saxony renaissance and is

a unique European structural monument of mining and

minting in the 16th century.

11. The extensive sections of the Mauritius medieval tin

mine on Hřebečná contain preserved authentic profiles of

tunnels bearing traces of the hammer and pick (hand hewn

tunnels).

12. Dlouhá stoka (Long Canal) is a 24 km long

artificial water canal built between 1531 and 1536, which

was used to float wood from the Kynžvart forests to the

Slávkov mining works.

www.zivykraj.cz

Karlovarský kraj - jeden den nestačí...

www.livingland.eu

Karlovy Vary Region – one day is not enough…

5

6 7

( 6 ) Spa-Magazine


NATIONALE

KULTURDENKMÄLER IN

DER KARLSBADER REGION

НАЦИОНАЛЬНЫЕ

ПАМЯТНИКИ КУЛЬТУРЫ

КАРЛОВАРСКОГО КРАЯ

1. Schloss Kynžvart (Königswart), umgebaut in

den Jahren 1821‐1835 im Stil des Wiener Klassizismus,

war eine bedeutende Residenz des österreichischen

Kanzlers Metternich.

2. Die Königswarter Daguerrotypie repräsentiert

die erste, praktisch angewandte Methode der Fotografie,

die der französische Maler und Erfinder Louis Daguerre

ersann.

3. Die Burg Bečov (Petschau) mit dem

Reliquienschrein des heiligen Mauren ist ein

ausgedehntes Areal einer gotischen Burg mit einem

Renaissancepalast, zu welchem im 18. Jahrhundert im

vor der Burg befindlichen Gebiet ein Schloss mit einer

Kapelle errichtet wurde. Hier ist der Reliquienschrein des

heiligen Mauren ausgestellt, der ein seltenes Beispiele der

mittelalterlichen Goldschmiedekunst ist.

4. Die Grube Hieronymus (Jeroným) bei der

ehemaligen Gemeinde Čistá ist ein einzigartiges,

mittelalterliches Bergwerk mit erhalten gebliebenen

ausgedehnten Kammern und Spuren der Zinnförderung

mittels der Methode der Feuerlegung.

5. Das Kloster der Prämonstratenser Teplá,

das im Jahre 1193 durch den seliggesprochenen Hroznata

gegründet wurde, zählt landesweit zu den wertvollsten

Komplexen.

6. Der Rote Turm des Todes in Dolní Žďár bei Ostrov

ist eine Symbol des Leidens der politischen Häftlinge,

die hier in den 50er Jahren des 20. Jahrhunderts unter

schweren Bedingungen das in Joachimsthal (Jáchymov)

abgebaute Uranerz sortierten.

7. Das Kaiserbad in Karlovy Vary gehört zu

den größten und künstlerisch reichsten Karlsbader

Kurhäusern. Es wurde in den Jahren 1893-1895 im

Neubarockstil als komplexe Kureinrichtung auf

höchstem Niveau erbaut.

8. Die Kirche St. Maria Magdalena in Karlovy

Vary, die nach Plänen von K. I. Dientzenhofer erbaut

wurde, gehört aufgrund ihrer architektonischen Lösung

zu den schönsten sakralen Bauwerken des böhmischen

dynamischen Barocks.

9. Die neubarocke, im Jugendstil gehaltene,

gusseiserne Kolonnade in Marienbad, die in

den Jahren 1888-1889 errichtet wurde, ragt durch ihre

bemerkenswerte, technische Konstruktionslösung

und die sehr wertvolle künstlerische und plastische

Verzierung heraus.

10. Die Königliche Münzanstalt in Joachimsthal

(Jáchymov) gehört zu den wertvollen Denkmälern der

böhmisch-sächsischen Renaissance und zählt zu den

einzigartigen europäischen Baudenkmälern des Bergbaus

und des Münzwesens des 16. Jahrhunderts.

11. In den ausgedehnten Abschnitten des

mittelalterlichen Zinnbergwerkes Mauritius in

Hřebečná blieben authentische Profile der Stollen mit

Spuren von Eisen und Schlägel erhalten.

12. Der Lange Graben, ein 24 km langer künstlicher

Wasserkanal, der in den Jahren 1531‐1536 errichtet

wurde, diente dem Flößen des Holzes aus dem Gebiet der

Königswarter Wälder in die Bergwerke des Kaiserwaldes

(Slavkovský les).

1. Замок Кинжварт перестроенный в 1821‐1835

годах в стиле венского классицизма был знаменитой

резиденцией австрийского канцлера Меттерниха.

2. Кинжвартская дагерротипия является

первым, практически используемым, комплексным

методом фотографии, изобретателем которого был

французский живописец и изобретатель Луи Дагер.

3. Крепость Бечов с реликварием святого

Мавра является обширным ареалом готической

крепости с дворцом в стиле ренессанс, к которому

в 18-м столетии в поселении перед крепостью

добавился замок с часовней. Здесь выставлен

реликварий св. Мавра, который является редчайшей

демонстрацией искусства средневековых ювелиров.

4. Рудник Иероним в бывшем населенном

пункте Чиста это уникальная средневековая

горная выработка с сохранившимися обширными

штольнями и следами добычи олова методом т. наз.

прожигания грунта.

5. Монастырь премонстратов Тепла, который

был основан в 1193 году благословенным Грознатой,

считается одним из наиболее ценных архитектурных

комплексов в рамках целой республики.

6. Красная башня смерти в Дольним Ждяру,

у Острова, является символом страданий

политических узников, которые здесь в 50-х годах

20-го столетия в жестоких условиях сортировали

урановую руду, добытую в Яхимове.

7. Императорский курорт в Карловых Варах

относится к самым большим и художественно

богатейшим курортным домам в Карловых Варах.

Был построен в 1893 – 1895 годах в стиле нового

барокко как комплексное курортное заведение

высшего уровня.

8. Костел св. Марии Магдалены в Карловых

Варах, построенный по проекту К.И. Динценхофера,

благодаря своему архитектурному решение

относится к самым красивым культовым

сооружениям в стиле чешского динамического

барокко.

9. Модернистская чугунная колоннада

в Марианских Лазнях в стиле нового барокко,

построенная в 1888 – 1889 годах, выделяется

интересным техническо-конструкторским решением

и чрезвычайно ценными изобразительным

и скульптурными украшениями.

10. Королевский монетный двор в Яхимове

относится к ценным памятникам чешско –

саксонского ренессанса и является уникальным

европейским памятником старинного горного дела

и чеканки монет 16-го века.

11. В обширных выработках средневекового

оловянного рудника Маврикий на Гребечне были

сохранены аутентические профили ходов со следами

от кандалов и молотов (т. наз. засечки).

12. Длоуга стока (Длинный канал) 24 км

длиной, искусственный гидротехнический канал,

возведенный в 1531 – 1536 годах, служил для

сплава древесины из области кинжвартских лесов

к славковским шахтам.

8

9

10

11

www.livingland.eu

Karlsbader Region – ein Tag ist nicht genug…

www.living-land.eu

Карловарский край – одного дня не хватает...

12

www.lavernaromana.com ( 7 )


služby pro vás

Dienstleistungen für Sie

Services for you

Сервисы для Вас

Spa-Magazine

Salut per Aqua

H

G

Letiště Karlovy Vary je veřejné civilní letiště s vnější schengenskou

hranicí pro mezinárodní i vnitrostátní letecký provoz.

Služby pro cestující:

• Bezcelní obchody • Občerstvení • Směnárna, banka, bankomat

• Business a VIP salónky • Internet zdarma

Služby provozovatelům letadel a leteckým společnostem:

• Pozemní odbavení letadel v rozsahu a standardu běžném na

mezinárodním letišti

• Poskytováním služeb dopravcům v oblasti pravidelné dopravy

• Poskytováním služeb klientům v oblasti general aviation, včetně

služeb pro VIP klientelu

Letiště Karlovy Vary s. r. o.

K Letišti 132, 360 01 Karlovy Vary

Tel.: +420 353 360 611

Fax: +420 353 360 636

SITA: KLVCZXH

info@airport-k-vary.cz

handling@airport-k-vary.cz

www.airport-k-vary.cz

C

( 8 ) Spa-Magazine


N

Web: www.dianakv.cz, www.dpkv.cz

e-mail: info@dianakv.cz, gazarek@dpkv.cz

tel.: +420 353 222 872, mob.: +420 777 77 40 40

Vrch přátelství 5/1, 360 01 Karlovy Vary

TurisTicKý areál Diana

lanová dráha • rozhledna • restaurace minizoo

• Výjezd lanovou dráhou přímo z kolonády

• Nejznámější karlovarská rozhledna

• Rozhledna vybavena výtahem, krásný výhled na Karlovy Vary

• Restaurace se stoletou tradicí

• Sál s krbem, prostorná lesní terasa, minizoo

• Pochoutky na grilu, zvěřinové hody

• Svatby, firemní akce, soukromé oslavy

• V létě: zahradní cukrárna, dětské hřiště

• Turistické trasy lázeňskými lesy

Kdo nebyl na Dianě,

jakoby v Karlových Varech ani nebyl!

Lanová dráha jezdí každých 15 minut:

leden až březen 9:00 - 17:00, duben a říjen 9:00 - 18:00,

květen až září 9:00 - 19:00

ein beliebTer

ausflugsorT Diana

seilbahn • aussichtsturm • restaurant • streichelzoo

K

• Mit der Seilbahn direkt von der Kolonnade aus erreichbar

• Berühmtester Karlsbader Aussichtsturm

• Aussichtsturm mit Lift, schönes Aussicht nach Karlsbad

• Restaurant mit 100 Jahre Tradition

• Großer Saal mit Kamin, Waldterrasse, Streichelzoo

• Grillspezialitäten, Wildbret-Festessen

• Geburtstagsfeiern, Privatfeiern je nach Kundenwunsch

• Im Sommer: Gartenkonditorei, Kinderspielplatz

Spazierwege durch die Kurwälde

Wenn Sie noch nicht auf Diana waren,

waren Sie nicht in Karlsbad!

Seilbahn fährt alle 15 Minuten:

Januar bis März 9:00 - 17:00, april und oktober 9:00 - 18:00,

Mai bis september: 9:00 - 19:00

TourisT coMplex Diana

cable railway • look-out tower • restaurant • mini-zoo

ENJOY YOUR THAI MASSAGE

Přijďte si odpočinout a hýčkat své tělo do SANSEI. Užijte si tradiční

thajskou masáž v krásném prostředí.

Come to relax and pamper your body in the SANSEI massage parlor.

Enjoy traditional Thai massage in a beautiful setting.

Besuchen Sie SANSEI, um zu entspannen und Ihren Körper verwöhnen

zu lassen. Gönnen Sie sich traditionalle Thai-Massagen

in bezauberndem Ambiente.

Приходите в SANSEI отдохнуть и побаловать себя. Насладитесь

в приятной обстановке традиционным тайским массажем.

GRANDHOTEL PUPP

Mírové náměstí 2, Karlovy Vary

Tel.: +420 353 226 637

Mob.: +420 777 493 888

pupp@sansei.cz

MENUET

Lázeňská 1, Karlovy Vary

Tel.: +420 353 229 458

Mob.: +420 775 052 595

sansei@sansei.cz

Otevřeno denně / Open daily 9.00 – 21.00

www.sansei.cz

• Travel by cable railway from the colonnade

• The best-known look-out tower in Karlovy Vary

• Viewing tower with elevator, beautiful view on Karlovy Vary

• 100 year old restaurant

• Hall with fireplace, forest terrace and mini-zoo

• Grilled delicacies, game feasts

• Birthday celebrations, private events by request

• In summer: garden patisserie, children’s playground

• Walking paths through the spa forests

It´s like you weren´t in Karlovy Vary

if you don´t visit Diana!

Cable railway goes every 15 minutes:

January to March 9:00 - 17:00, april anf october 9:00 - 18:00,

May to september 9:00 - 19:00

ТурисТический ареал

„Диана“

канатная дорога • наблюдательная башня • ресторан •

минизоосад

• Подъем канатной дорогой непосредственно от колоннады

• Самая известная карловарская наблюдательная башня

• Башня с лифтом, прекрасный вид на Карловы Вары

• Pесторан со столетними традициями

• Зал с камином, летняя терраса, минизоосад

• Фирменные блюда из дичи, деликатесы на гриле

• Юбилеи, свадьбы, мероприятия по желанию

• Летом: кондитерская в саду, детская площадка

• Прогулочные трассы по курортным лесам

Кто не был на „Диане“,

тот не был в Карловых Варах!

Фуникулер работает с интервалом 15 минут:

январь – март 9:00 – 17:00, апрель и октябрь 9:00 – 18:00,

май - сентябрь 9:00 – 19:00

www.lavernaromana.com ( 9 )


Golfový areál v Cihelnách

Golfový areál v Cihelnách, který najdete jen pár

kilometrů od Karlových Varů v srdci chráněné krajinné

oblasti Slavkovský les, nabízí ten nejvyšší komfort

18jamkového hřiště. O kvalitě hřiště svědčí ocenění

prestižního magazínu Golf Digest C&S, které tento

areál v nedávných letech získal.

Architektem celého komplexu, který byl slavnostně

otevřen v roce 2001, je jeden z nejlepších golfistů

světa Gary Player. Společnost Gary Player Design

Company vytvořila hřiště tzv. skotského typu – hřiště

s techničtějším rázem, které vyniká množstvím

vodních ploch a přírodních i modelovaných překážek.

Pomalu plynoucí říčka Teplá protéká celým golfovým

hřištěm a dotváří tak romantickou atmosféru Golf

& Spa Resortu Cihelny. Stejně tak protíná resort

i železniční trať na trase Karlovy Vary – Mariánské

Lázně. Vlakovou zastávku najdete přímo u deváté

jamky, kde také začíná turistická trasa, která vede

k hradu Loket nebo do Svatošských skal.

Součástí areálu Golf & Spa Resortu Cihelny je nejen

zmíněné 18jamkové hřiště, ale také 9 jamková

Golfová akademie (hřiště typu pitch&putt, par

27, možnost vstupu i bez zelené karty), putting

a chipping green, driving range s krytými odpališti

a komfortní klubovna. Samozřejmostí je vynikající

restaurace přímo v prostorách golfového klubu, kde

jsou servírována jak jídla studené kuchyně, tak velký

výběr vařených a grilovaných mas a zeleniny. Služby

hotelové restaurace zasahují až na hřiště – hráči se

mohou občerstvit v průběhu hry kdekoliv na greenu.

Kompletní servis doplňuje pro-shop a půjčovna vozíků

a holí, stejně tak možnost ubytování ve stylovém hotelu

Retro Riverside se zázemím pro konání firemních akcí.

V ploňském roce bylo hřiště prodlouženo z PAR 70

na PAR 72. K přestavbě byl pozván i senior designer

společnosti Gary Player Compary Jeff Lawrence, který

u všech změn osobně asistoval. Odpalování míče přes

silnici mezi stromy na první jamce, z vyvýšeného

odpaliště přes koleje na šesté jamce, či přes jezero

na jamce číslo 14 jsou jistě výzvou pro každého golfistu.

Golf & Spa Resort Cihelny akceptuje vouchery:

1 fee = 2 hráči, Golfové kupony, Průvodce toulavého

golfisty, Fairway 2 Hotel, Leisure Breaks.

( 10 ) Spa-Magazine

The golf complex in Cihelny

The golf complex in Cihelny, which is located just

several kilometres from Carlsbad in the heart of the

Slavkovský Forest protected landscape area, offers the

greatest luxury of an 18-hole course. The quality of

its course is demonstrated by the award this complex

received in recent years from the prestigious Golf

Digest C&S magazine.

The architect of the whole complex, which was

ceremonially opened in 2001, is one of the best golfplayers

in the world, Gary Player. The Gary Player

Design Company created a course of the so-called

Scottish type – a course of a more technical character,

which is distinguished by a number of water bodies

and natural and modelled hazards. The lazy Teplá

River runs through the whole course and completes the

romantic atmosphere of the Golf & Spa Resort Cihelny.

The railway track on the Carlsbad – Mariánské lázně

route also intersects the resort. You can find the train

station right next to the ninth hole, where the hiking

route leading to Loket Castle or Svatošské skály (Svatoš

Cliffs) also begins.

The Golf & Spa Resort Cihelny Complex includes not

only the aforementioned 18-hole course, but also the

9-hole Golf Academy (a pitch&putt type course, par

27, no green card required), a putting and chipping

green, a driving range with covered teeing ground

and a comfortable club house. An excellent restaurant

located within the golf club, which serves cold meals

and also a wide range of cooked and grilled meat and

vegetables, is a matter of course. Hotel restaurant

services are also available on the course – players can

order refreshments during the game anywhere on the

Foto: Petr Lněnička

green. The pro-shop, the cart and club hire service

and the option of accommodation at the stylish Retro

Riverside hotel with facilities for holding corporate

events, complete the offer of complex services.

In the last year the course was extended from PAR

70 to PAR 72. Senior designer from the Gary Player

Company, Jeff Lawrence, was invited to take part in

the rebuilding of the course, and he personally assisted

with all changes. Teeing off over a road between the

trees to the first hole, from an elevated teeing ground

across the track to the sixth hole, or across the lake to

hole number 14 will surely present a challenge to any

golf player.

Golf & Spa Resort Cihelny accepts vouchers:

1 fee = 2 players, Golf coupons, Guide for the wandering

golf player, Fairway 2 Hotel, Leisure Breaks.

Das Golfareal in Cihelny

Das Golfareal in Cihelny, welches Sie nur wenige

Kilometer von Karlovy Vary (Karlsbad) im Herzen des

Landschaftsschutzgebietes Slavkovský les (Kaiserwald)

finden, bietet den höchsten Komfort eines 18-Loch-

Platzes. Von der Qualität des Golfplatzes zeugt auch die

Auszeichnung durch das Prestigemagazin Golf Digest

C&S, die dieses Areal in den letzten Jahren erhielt.

Der Architekt des gesamten Komplexes, der im Jahre

2001 feierlich eröffnet wurde, ist einer der weltweit

besten Golfspieler, Gary Player. Die Gesellschaft

Gary Player Design Company schuf einen Platz des

sog. schottischen Typs, einen Platz mit technischem

Charakter, der durch die Vielzahl der Wasserflächen

sowie der natürlichen wie auch modellierten

Hindernisse herausragt. Das langsam dahinfließende

Flüsschen Teplá durchquert den gesamten Golfplatz

und rundet so die romantische Atmosphäre des Golf

& Spa Resorts Cihelny ab. Ebenso wird das Resort

auch von der Bahnstrecke Karlsbad – Marienbad

geschnitten. Die Bahnstation finden Sie direkt am

neunten Loch, wo auch die Wanderroute beginnt, die

zur Burg Loket (Elbogen) oder zu den Hans-Heiling-

Felsen Svatošské skály) führt.

Bestandteil des Areals Golf & Spa Resort Cihelny

ist nicht nur der erwähnte 18-Loch-Platz, sondern

auch die 9-Loch-Golfakademie (Golfplatz des Typs

Pitch&Putt, Par 27, Möglichkeit des Zutritt auch ohne

Green Card), ein Putting & Chipping Green, eine

Driving Range mit überdachtem Abschlag und einem

komfortablen Klubraum. Eine Selbstverständlichkeit

ist das hervorragende Restaurant direkt in den Räumen

des Golfclubs, wo sowohl Gerichte der kalten Küche, als

auch eine große Auswahl an gekochten und gegrillten


Golf & Spa Resort Cihelny akzeptiert Voucher:

1 Fee = 2 Spieler, Golfkupons, Reiseführer des

umherziehenden Golfspielers, Fairway 2 Hotel,

Leisure Breaks.

Fleisch- bzw. Gemüsegerichten serviert werden.

Der Service des Hotelrestaurants reicht bis auf den

Golfplatz - die Spieler können im Verlaufe des Spiels auf

dem Green jederzeit eine Erfrischung zu sich nehmen.

Der komplette Service wird durch den Pro-Shop sowie

durch den Trolley- und Stockverleih abgerundet,

wobei Sie ebenso die Möglichkeit der Unterkunft im

stilvollen Hotel Retro Riverside haben, welches auch für

Firmenveranstaltungen geeignet ist.

Im letzten Jahr wurde der Platz von PAR 70 auf

PAR 72 verlängert. Zur Umgestaltung wurde auch

der Senior Designer der Gesellschaft Gary Player

Company, Jeff Lawrence, hinzugezogen, der bei allen

Veränderungen persönlich assistierte. Der Abschlag

des Balls über die Straße zwischen den Bäumen am

ersten Loch, vom erhöhten Abschlagplatz über die

Schienen am sechsten Loch bzw. über den See am

Loch Nummer 14 sind gewiss für jeden Golfspieler

eine Herausforderung.

Гольфовый ареал в Цигелнах

Гольфовый ареал в Цигелнах, который находится

всего в паре километров от Карловых Вар,

в самом сердце заповедной пейзажной области

Славковский лес, предлагает высший комфорт

18-ти луночного поля. О качестве игрового поля

свидетельствует оценка престижного журнала Golf

Digest C&S, которую этот ареал недавно получил.

Архитектором всего комплекса, который был

торжественно открыт в 2001 году, является

один из самых лучших гольфистов мира Гери

Плейер. Компания Gary Player Design Company

создала игровое поле т. наз. шотландского

типа – поле с техничным характером, которое

отличается количеством водоемов и природных

и искусственных препятствий. Через все поле для

игры в гольф медленно протекает речка Тепла,

придающая законченный вид романтической

атмосфере Golf & Spa Resortа Цигелны. Территорию

также пересекает железная дорога Карловы Вары

– Мариинские Лазне. Железнодорожная остановка

находится прямо у девятой лунки, где также

начинается туристическая трасса, которая ведет

к крепости Локеть или к Сватошским скалам.

Foto: Petr Lněnička

Составной частью ареала Golf & Spa Resortu Цигелны

является не только уже упоминавшееся 18-ти

луночное поле, но также и 9-ти луночная Гольфовая

академия (игровое поле типа pitch&putt, пар 27,

с возможностью входа и без зеленой карты), putting

и chipping green, driving range с крытыми стартовыми

площадками и комфортный клуб. Естественным

является наличие превосходного ресторана

непосредственно в помещениях гольфового

клуба, в котором подаются как блюда холодной

кухни, так и большое количество блюд из вареных

и грилованных мяса и овощей. Услуги ресторана

в отеле распространяются и на игровое поле – игроки

могут перекусить во время игры в любом месте на

грине. Комплексный сервис дополняет pro-shop

и прокатный пункт тележек и клюшек, так же как

и возможность проживания в стильном отеле Retro

Riverside, в котором предусмотрена возможность

проведения фирменных мероприятий.

В прошлом году игровое поле было удлинено с PAR

70 на PAR 72. Для перестройки был приглашен

и главный дизайнер компании Gary Player Compary

Jeff Lawrence, который лично наблюдал за всеми

изменениями. Удар по мячу через дорогу между

деревьями на первой лунке, с возвышенной

стартовой площадки через железнодорожные пути

на шестой лунке, или через озеро на лунке номер

14 являются безусловным вызовом для каждого

гольфиста.

Golf & Spa Resort Цигелны акцептует ваучеры:

1 fee = 2 игрока, Гольфовые купоны, Спутник

блуждающего гольфиста, Fairway 2 Hotel, Leisure

Breaks.

Foto: Petr Lněnička

Member of AXXOS Hotels & Resorts

www.axxos.cz

Golfové hřiště Cihelny nedaleko Karlových Varů čeká na své návštěvníky v perfektní kondici a letos poprvé nabízí hřiště s 18 jamkami hru 2 typů

par 70 a par 72 a tak mají golfisté na výběr, jak budou hrát. Výborná kuchyně v golfové restauraci a posezení na slunné terase umocní golfový zážitek…

The Cihelny Golf Course near Carlsbad is awaiting its visitors in excellent condition and, for the first time this year, it will offer two types

of 18-hole course – par 70 and par 72, which will let golfers choose how to play. Excellent cuisine in the golf restaurant and sitting

on the sunny terrace will make your golfing experience…

Der Golfplatz Cihelny unweit von Karlsbad wartet in perfektem Zustand auf seine Gäste und bietet in diesem Jahr zum ersten Mal einen

18-Loch-Platz zweier Typen Par 70 oder Par 72, so dass die Golfspieler die Wahl haben, wie sie spielen werden.

Ausgezeichnete Küche im Golf – Restaurant und sitzt auf der sonnigen Terrasse wird Ihre Golferfahrung zu machen…

Гольфовое поле Цигельны, неподалеку от Карловых Вар, ожидает своих посетителей и находится в прекрасном состоянии,

в этом году впервые предлагается поле для гольфа с 18-ю лунками двух видов, на пар 70 или пар 72, теперь гольфисты могут выбирать,

как будут играть. Отличная кухня в гольф ресторане и сидя на солнечной террасе сделает ваш опыт игры в гольф…

Golf Resort Cihelny a.s.

Cihelny 7, Karlovy Vary

364 64 Bečov nad Teplou

GPS: 50°10´43´´N 12°50´17´´E

tel.: +420 730 899 544

www.golfresortcihelny.cz

www.lavernaromana.com ( 11 )


Rozkvět lázeňství

kolem roku 1800

V roce 1791 bylo vybudováno karlovarským

poštmistrem Josefem Korbem oblíbené výletní místo

lázeňských hostů Poštovní dvůr, jenž později proslul

koncerty lázeňského orchestru v čele s dirigenty

otcem a synem Josefem a Augustem Labitzkých

a četných slavných hudebníků. světa. O rok později

než Poštovní dvůr zřízená dřevěná kolonáda Nového

pramene (1792) byla první stavbou svého druhu

v Karlových Varech. Poskytovala lázeňským hostům

možnost pobývat u pramenů i za nepříznivého počasí.

V roce 1811 byla kolonáda přestavěna drážďanským

dvorním stavitelem Giesslem do podoby, kterou věrně

zachycuje populární rytina G.E.Opize z roku 1812.

Lázeňská zařízení Karlových Varů byla roku 1794

rozšířena také zřízením prvních skromných parních

lázní. Pro rozvoj společenského a kulturního dění

v lázních byl důležitým mezníkem rok 1788, kdy byla

v domě domě Maltézský kříž na Staré louce otevřena

knihtiskárna firmy Schönfeld-Franieck. Tiskařská

a nakladatelská dynastie rodiny Franiecků hrála velice

významnou roli při formování kulturního života

Karlových Varů až do roku 1945. Z jejích příslušníků

byl nejznámější Franz Franieck (1800-1859). Krok

za krokem se v době po roce 1800 zlepšovaly příjezdové

komunikace do Karlových Varů, modernizovala

tvářnost města a stavěla další lázeňská zařízení

(nábřežní zdi říčky Teplé, mosty, jímání pramenů

a altánky nad nimi, kolonády, lázeňské domy, parky

a lesní promenády, nové obchody a restaurace).

Velké zásluhy o modernizaci Karlových Varů měli

vrchní zemští purkrabí hrabě Rudolf Chotek, hrabě

František Antonín Kolowrat-Liebsteinsky a především

hrabě hrabě Karel Chotek Pro údržbu a rozšiřování

lázeňských zařízení byla od roku 1805 od hostů vybírán

speciální poplatek, tzv. lázeňská taxa. Osvobozeni

od placení taxy byli lékaři, vojáci nižších hodností,

děti pod třináct let, služebnictvo a chudí. Slevy mohli

získat málo výděleční živnostníci a obchodníci,

úředníci a sedláci. Významnou karlovarskou stavební

akcí byla v letech 1804-1811 stavba tzv. Pražské silnice

v úseku mezi Hůrkami a Rybářemi. Nová komunikace

a zejména její smělé serpentiny pod Hůrkami byly

ve své době považovány za technický div silničního

stavitelství. Náklady na zřízení této císařem Františkem

I. iniciované moderní státní silnice činily 160 000

zlatých. Důležitým obohacením lázeňských zařízení

byly nové moderní parní lázně, zřízené u Vřídla roku

1825 na popud lékaře Jeana de Carro.

Dodejme, že během let 1812-1847 vznikly v Karlových

Varech také 4 sociálně orientovaná lázeňská zařízení

Knihtiskař Franz Franieck | Book printer Franz Franieck

Buchdrucker Franz Franieck | Книгопечатник Франц Франик

- špitál pro chudé cizince, špitál pro služebnictvo

a řemeslníky, vojenský léčebný dům a špitál pro chudé

Židy. Špitály byly financovány z nadací, předplatného,

darů, pokut, daní a státních cenných papírů.

Dr. Stanislav Burachovič

The Flowering

of the Spa Trade

Around 1800

In 1791, the Poštovní dvůr (the Post Yard), a popular

excursion destination of spa visitors, was built by Josef

Korb, the Karlovy Vary postmaster. Later on it was

renowned for concerts performed by the spa orchestra

conducted by Joseph Labitzky and his son August and

the musical performances of many other world-renown

musicians. A year after the Post Yard was built, the

wooden colonnade of the Nový pramen (the New Spring)

was built in 1792. It was the first structure of its kind in

Karlovy Vary. It enabled spa guests to go to the springs

even during bad weather. In 1811, the colonnade was

reconstructed by Giessel, the master architect of the

Dresden court, into the appearance depicted by the

popular gravure by G. E. Opitz from 1812. Spa facilities

in Karlovy Vary expanded in 1794 via the opening of the

first modest steam-bath facility. 1788 was an important

year for the development of social and cultural events in

E. Gurk: Pražská silnice, 1835 | E. Gurk: Prague Road, 1835 | E. Gurk: Prager Strasse, 1835 | E. Гурк: Пражская дорога, 1835

the spa. This was when the Schönfeld-Franieck Company

opened a book printing shop in the Maltese Cross House

at Stará louka (Old Meadow). The Franieck dynasty of

printers and publishers had an important role in forming

the cultural life of Karlovy Vary up until 1945. Franz

Franieck (1800-1859) was the best known member of

the dynasty. In the time period after 1800, step by step,

the access roads to Karlovy Vary started to improve,

the appearance of the town grew ever more modern,

and new spa amenities and facilities were built (e.g. the

stone reinforced walls on the banks of the Teplá River,

bridges, spring water catchments and the pavilions above

them, colonnades, spa houses, parks and promenades in

the woods, and new shops and restaurants). Deserving

merit in the modernization of Karlovy Vary were

the regional margraves Count Rudolf Chotek, Count

František Antonín Kolowrat-Liebsteinsky, and most of

all, Count Karel Chotek. In order to cover the costs of

the maintenance and expansion of spa facilities, a special

fee called the “spa tax” started being collected from

guests in 1805. Exempted from this tax were doctors,

low-ranking soldiers, children under the age of thirteen,

servants, and poor people. Lower income tradesmen and

businessmen, clerks, and farmers were eligible for a tax

reduction. A major construction event for Karlovy Vary

was the building of the so-called Prague Road between

the villages of Hůrky and Rybáře between 1804-1811. At

that time the new road, and especially its daring hairpin

bends under Hůrky, was considered a technical wonder

of road engineering. The construction of the modern

state road initiated by Francis I of Austria cost 160,000

gold coins. An important addition to spa facilities was

the new modern steam bath, created near the Vřídlo in

1825 at the impetus of Doctor Jean de Carro.

Between 1812-1847, four spa facilities for commoners were

opened in Karlovy Vary – a hospital for poor foreigners,

a hospital for servants and tradesmen, a military health

facility, and a hospital for poor Jews. The hospitals were

financed from foundations, subscriptions, gifts, fines,

taxes, and government securities.

Dr. Stanislav Burachovič

Die Blütezeit des

Kurwesens um 1800

Im Jahre1791 erbaute der Karlsbader Postmeister

Josef Korb das beliebte Ausflugsziel der Kurgäste,

den „Posthof“, dem später die Konzerte des

Heilbadorchesters mit zahlreichen berühmten Musikern

der Welt unter der Leitung der Dirigenten Josef und

August Labitzky (Vater und Sohn) Ruhm bescherten.

Die ein Jahr später als der „Posthof“ angelegte

hölzerne Kolonnade der Quelle „Neubrunn“ (1792)

war der erste Bau seiner Art in Karlsbad. Sie bot den

Kurgästen die Möglichkeit, sich auch bei schlechtem

Wetter an der Quelle aufzuhalten. Im Jahre 1811

bekam die Kolonnade vom Dresdner Hofbaumeister

Giessl die Gestalt, die die bekannte Radierung von

G.E.Opiz aus dem Jahre 1812 originalgetreu festhält.

Die Kureinrichtung Karlsbad wurde im Jahre 1794 auch

durch die Anlage des ersten bescheidenen Dampfbades

erweitert. Für die Entwicklung des gesellschaftlichen

und kulturellen Geschehens im Heilbad war das Jahr

1788 ein wichtiger Markstein, als im Haus Malteserkreuz

auf der „Alten Wiese“ die Buchdruckerei der Firma

Schönfeld-Franieck eröffnet wurde. Die Druckerei

und der Verlag der Familiendynastie Franieck spielten

eine sehr bedeutende Rolle bei der Formierung des

Karlsbader Kulturlebens bis zum Jahre 1945. Das

bekannteste Mitglied der Familie war Franz Franieck

(1800-1859). Schritt für Schritt verbesserten sich in der

Zeit nach 1800 die Zufahrtsstraßen nach Karlsbad,

das Gesicht der Stadt modernisierte sich und neue

Kureinrichtungen wurden gebaut (Uferwände des

Flüsschens Tepl, Brücken, Quellenfassungen mit

Altanen darüber, Kolonnaden, Kurhäuser, Parks und

Waldpromenaden, neue Geschäfte und Restaurants).

( 12 ) Spa-Magazine


Große Verdienste bei der Modernisierung Karlsbads

hatten die Oberlandesburggrafen Graf Rudolf Chotek,

Graf František Antonín Kolowrat-Liebsteinsky und

vor allem Graf Karel Chotek. Für die Instandhaltung

und Erweiterung der Kuranlagen wurde seit dem Jahre

1805 von den Gästen eine spezielle Gebür erhoben, die

sog. Kurtaxe. Befreit von der Zahlung der Taxe waren

Ärzte, Soldaten niederer Rangordnung, Kinder unter

13 Jahren, Dienstpersonal und Arme. Ermäßigungen

konnten geringverdienende Privatunternehmer und

Händler, Beamte und Bauern erlangen. Eine bedeutende

Karlsbader Bauaktion war in den Jahren 1804-1811 der

Bau der sog. Prager Landstraße im Abschnitt zwischen

Berghäusel und Fischern. Die neue Verkehrsverbindung

und besonders ihre gewagten Serpentinen unter der

Ortschaft Berghäusel sind in ihrer Zeit als technisches

Wunder des Straßenbaus erachtet worden. Die Kosten

für die Errichtung dieser von Kaiser Franz I. initiierten

modernen Landesstraße betrugen 160 000 Gulden. Eine

wichtige Bereicherung der Kuranlagen war das neue

moderne Dampfbad, das an der Therme im Jahre 1825

auf Anregung des Arztes Jean de Carro errichtet wurde.

Es sei hinzugefügt, dass während der Jahre 1812-1847

in Karlsbad auch 4 sozial orientierte Kureinrichtungen

entstanden – ein Spital für arme Ausländer, ein Spital

für Dienerschaft und Handwerker, ein Militärkurhaus

und ein Spital für arme Juden. Die Spitäler wurden von

Stiftungen, Abonnements, Schenkungen, Bußgeldern,

Steuern und staatlichen Wertpapieren finanziert.

Dr. Stanislav Burachovič

Расцвет курорта

около 1800 года

В 1791 году карловарским почмейстером

Йозефом Корбем было построено излюбленное

экскурсионное место курортников – Почтовый

двор, который позже будет прославлен концертами

курортного оркестра во главе с дирижерами,

отцом и сыном Йозефом и Августом Лабитцкими

и многими известными музыкантами мира. На

год позже, чем Почтовый двор, была возведена

деревянная колоннада Нового источника (1792),

ставшая первым сооружением этого типа

в Карловых Варах. Она давала курортникам

возможность пребывать у источников

и в ненастную погоду. В 1811 году колоннада

была перестроена дрезденским придворным

архитектором Гиесслом до вида, который верно

Lázeňské koflíky (kolem 1800) a tzv. Brunnenuhr (kolem 1780) | Spa cups (ca 1800) and the so-called Brunnenuhr (ca 1780)

Sprudelbecher (um 1800) und Brunnenuhr (um 1780) | Курортные чашки (1800) и так называемый Брунненухр (1780)

передан на известной гравюре Г.Э.Опизе 1812 года.

Оборудование города-курорта Карловы Вары

было в 1794 году расширено введением скромных

первых паровых бань. В развитии общественных

и культурных процессов курорта важной вехой

стал 1788 год, когда в доме Мальтийский крест на

Старом луге была открыта книжная типография

компании Шонфельд-Франек. Династия печатников

и издателей, семьи Франечков играла очень важную

роль в формировании культурной жизни Карловых

Вар вплоть до 1945 года. Из ее представителей

самым известным был Франц Франек (1800-

1859). Шаг за шагом в период после 1800 года

улучшалось и путевое сообщение с Карловыми

Варами, современней становился облик города,

производилось дальнейшее благоустройство

курорта (парапеты набережной реки Тепле,

мосты, каптаж источников и павильоны над ними,

колоннады, курортные дома, парки и лесные

тропы-терренкуры, новые магазины и рестораны).

Большая заслуга в модернизации Карловых Вар

принадлежит верховным земским бургграфам

– графу Рудольфу Хотку, графу Франтишку

Антонину Коловрат – Либстейнскому и, прежде

всего, графу Карлу Хотку. С целью обслуживания

и развития курорта с 1805 года курортники

платили специальную пошлину, т.наз. курортный

сбор. Освобождены от уплаты сбора были врачи,

военные младших чинов, дети до тринадцати

лет, прислуга и бедняки. Скидки могли получить

имеющие малый доход ремесленники и торговцы,

служащие и крестьяне. Важной карловарской

стройкой 1804-1811 годов было строительство

участка между Гурками и Рыбаржеми, т.наз.

Пражской дороги. Новая дорога, а особенно ее

смелые серпантины под Гурками, в свое время

считались техническим чудом дорожного

строительства. Расходы на сооружение этой,

инициируемой императором Франтишком I,

современной государственной дороги составили

160 000 золотых. Важным расширением

оборудования курорта стали новые, современные

паровые бани, сооруженные у Вржидла в 1825 году

по инициативе доктора Жана де Карро.

Упомянем, что на протяжении 1812-1847 годов

в Карловых Варах возникли также 4 объекта,

ориентированных на малоимущих – госпиталь

для бедных иностранцев, госпиталь для

служащих и ремесленников, военная лечебница

и госпиталь для бедных евреев. Госпитали

финансировались за счет благотворительности,

абонементов, пожертвований, штрафов, налогов

и государственных ценных бумаг.

Dr. Stanislav Burachovič

L

www.lavernaromana.com ( 13 )


POPPY RESORT

SUMMER TERRACE

Do you enjoy relaxing with your friends over something

good to eat and drink, but have grown tired of the

standard restaurants and bars in town? Then the Poppy

Resort Summer Terrace in Březová by Carlsbad, is the

right choice for you.

LETNÍ TERASA

RESORTU POPPY

Máte rádi posezení s přáteli u kvalitního jídla a pití, ale

již Vás nebaví běžné městské restaurace a bary? Letní

terasa Resortu Poppy, v Březové u Karlových Varů, je tou

správnou volbou.

• Gurmánské speciality i pro náročné

• Široká nabídka vín, pálenek a dalších nápojů

• Možnost organizování soukromých akcí

Letní speciality

• Filátko z pražmy královské, plátky restovaných

brambor, doplněné o bylinkové pesto

• Dle vašeho přání pečený Rib eye steak s pečeným

česnekem, fava fazolky, šalotka a italská panchetta

• Tagliatelle s ragú z divočáka, Pecorino romano

• Domácí cheesecake s ovocnou omáčkou a čerstvou

mátou

Jak se k nám nejlépe dostanete? Využít můžete vyhlídkový

autovláček, který Vás přímo k Resortu přiveze z centra

(od Hlavní pošty), přes lázeňskou část Karlových Varů

(Kolonádu). Autovláček jezdí denně každé 2 hodiny. Navíc

po zakoupení jízdenky v autovláčku, dostanete v Resortu

domácí zákusek zdarma.

Přijďte se zrelaxovat do nového Wellness centra

s širokou nabídkou masáží a kosmetických procedur.

Dopřejte si dobré jídlo, pití a relaxaci na jednom místě.

Těšíme se na Vás

Restaurace otevřena denně 10:00–22:00 hodin

Wellness otevřeno denně 8:00–20:00 hodin

( 14 ) Spa-Magazine

• Gourmet specialities catering to the most demanding

tastes

• A wide range of wines, spirits and other beverages

• The option of holding private events

Summer specialities

• Fillet of Gilthead Seabream, fried potato slices,

accompanied by a herb pesto

• Rib eye steak cooked to the required degree, with

roast garlic, fava beans, shallots and Italian pancetta

• Tagliatelle with wild boar ragout, Pecorino Romano

cheese

• Homemade cheesecake with fruit sauce and fresh mint

How will you find us? You can take the sightseeing

train, which will take you to the Resort from the centre

of the city (from the Main Post Office) through the spa

district of Carlsbad (Colonnade). The sightseeing train

leaves every two hours daily, and if you purchase a ticket

for the sightseeing train you will also receive a free

homemade dessert at the Resort.

Come and relax at our new Wellness centre, which

offers a wide range of massages and cosmetic

treatments.

Treat yourself to some good food, drink and

relaxation, all in one place.

We look forward to seeing you

Restaurant open daily from 10 a.m. to 10 p.m.

Wellness open daily from 8 a.m. to 8 p.m.

SOMMERTERRASSE

DES RESSORTS POPPY

Mögen Sie das gesellige Beisammensein mit Freunden

bei guter Speise und gutem Trank, haben jedoch keinen

Spaß mehr an den Restaurants und Bars in der Stadt?

Dann ist die Sommerterrasse des Ressorts Poppy in

Březová bei Karlovy Vary - Karlsbad die richtige Wahl.

• Schlemmerspezialitäten auch für Anspruchsvolle

• Breites Angebot an Weinsorten, Branntweinen und

weiteren Getränken

• Möglichkeit, private Veranstaltungen zu organisieren

Sommerspezialitäten

• Filet von der Goldbrasse, geröstete Kartoffelscheiben,

mit Kräuter-Pesto vervollkommnet

• Nach Ihrem Wunsch gebratenes Rib-Eye-Steak mit

gebratenem Knoblauch, Favabohnen, Schalotte und

italienischer Pancetta

• Tagliatelle mit Ragout vom Wildschwein, Pecorino

romano

• Hausgemachter Cheesecake mit Fruchtsauce und

frischer Pfefferminze

Wie Sie am besten zu uns gelangen? Sie können die

Wegebahn nehmen, die Sie aus dem Zentrum (von

der Hauptpost aus) über den Kurteil von Karlsbad

(Kolonnade) direkt zum Ressort bringt. Die Wegebahn

fährt täglich alle zwei Stunden. Darüber hinaus erhalten

Sie nach dem Kauf einer Fahrkarte in der Wegebahn im

Ressort ein hausgemachtes Dessert gratis.

Kommen Sie und erholen Sie sich im neuen

Wellness Center mit breitem Angebot an Massagen

und kosmetischen Anwendungen.

Gönnen Sie sich gute Speise, guten Trank und

Entspannung an einem Ort.

Wir freuen uns auf Sie.

Restaurant täglich geöffnet von 10:00–22:00 Uhr

Wellness Center täglich geöffnet von 8:00–20:00 Uhr

ЛЕТНЯЯ ТЕРРАСА

ЗАВЕДЕНИЯ RESORT POPPY

Вам нравится посидеть с друзьями и попробовать

добротную еду и напитки, но Вас уже не привлекают

обычные городские рестораны и бары? Летняя

терраса заведения Resort Poppy, в Бржезове

у Карловых Вар, вот правильный выбор.

• Фирменные блюда для гурманов

и требовательных посетителей

• Богатый выбор вин, водок и других напитков

• Возможность организации частных мероприятий

Летние фирменные блюда

• Филе королевской дорады, ломтики обжаренного

картофеля, песто из трав в качестве дополнения

• Жареный в соответствии с Вашими

пожеланиями Рибай стейк (Rib-Eye Steak)

с обжаренным чесноком, фасолью фава, лукомшалот

и итальянской панчеттой

• Тальятелле с рагу из дикого кабана, сыром

пекорино романо

• Домашний чизкейк с фруктовым соусом

и свежей мятой

Как нас легче всего найти? Вы можете

воспользоваться экскурсионным автопоездом,

который привезет Вас из центра прямо к Ресорту (от

Центрального почтамта), через курортный район

Карловых Варов (Колоннада). Автопоезд ездит

ежедневно, каждые 2 часа. В придачу, за покупку

билета на автопоезд, бесплатно получите в Ресорте

домашний десерт.

Посетите с целью релаксации новый Wellness

Центр с широким предложением различных

видов массажа и косметических процедур.

Порадуйте себя добротной едой, напитками

и релаксацией в одном месте.

Мы ожидаем Вас

Ресторан открыт ежедневно 10:00–22:00 часов

Wellness открыт ежедневно 8:00–20:00 часов

Resort Poppy (Hotel Alice)

Hamerská 1, 362 15 Březová, Karlovy Vary

Rezervace a informace

Reservations and information

Reservation und Information

Резервирование и информация

Tel.: +420 353 224 849

e-mail: reception@resortpoppy.com

www.resortpoppy.com


kulturní kalendář Spa-Magazine

Salut per Aqua

cultural calendar | kultur Kalender |

КУЛЬТУРНЫЙ КАЛЕНДАРЬ

9 | 2014

Club Imperial

Imperial Club, lázeňský hotel Imperial Karlovy Vary, Libušina 18

začátek koncertů: 20.30, vstupné: zdarma

(pokud není uvedeno jinak)

5.9. FRANTIŠEK UHLÍŘ TEAM FEAT. ANDY SCHOFIELD (UK)

Vstupné: 100 Kč

12.9. HEJNIC - FEČO - KRAJŇÁK TRIO

19.9. MAREK ŠMAUS & QUARTET

Vstupné: 100 Kč

26.9. JULIUS BAROŠ QUARTET

SPECIÁLNÍ POZVÁNKA:

18.9. SPECIÁLNÍ GASTRONOMICKÁ AKCE

Houbaření má v Čechách velkou tradici. Jistě všichni znáte

a umíte si připravit houbovou smaženici, ale také víte, že

toto není jediná možná úprava lesních hub. Proto zveme

všechny gurmány, kteří mají chuť vyzkoušet něco jiného

z umění našich kuchařských mistrů, na speciální gastronomickou

akci 18.9.2014 s názvem „Lesní houby a drůbež“.

K dobrému jídlu neodmyslitelně patří také dobré pití. To

nejlepší Vám z aktuální nabídky doporučí ochotná obsluha.

Živá hudba:

• Forteband J.P.Š. – pondělí

• Gipsy Hery Band – středa

• Diskotékový pořad – sobota

Úterní vystoupení:

Magic show (2.9.2014), orientální tance (9.9.2014),

mažoretky (16.9.2014), latinsko-americké tance a Flamenco

(23.9.2014), taneční show Michaela Jacksona (30.9.2014).

CAFÉ VIENNA

Piano – středa, čtvrtek

Duo Medium – sobota, neděle

Bar – Kavárna „Opera“

SPA HOTEL DVORAK ****

Nová Louka 11, 360 21 Karlovy Vary

www.hotel-dvorak.cz

Váš den zde můžete zakončit při skvěle laděné živé hudbě.

Po celý den se v kavárně „Opera” podává výborná speciální

káva a rakouské zákusky ve stylu staré vídeňské kavárenské

tradice.

Otevřeno denně 9.00-01.00

Karlovarské městské divadlo, o.p.s.

Divadelní náměstí 21, Karlovy Vary 360 01

pokladna divadla: tel.: 353 225 537

obchodní oddělení: tel.: 353 225 621

vstupenky@karlovarskedivadlo.cz • www.karlovarskedivadlo.cz

15.9. 19.30, CAVEMAN – Rob Becker

16.9. 19.30, GLENN MILLER STORY – koncert

17.9. 19.30, Láska mezi nebem a zemí – ČKMD

Pam Valentine

20.9. 19.30, 2x WOODY ALLEN – Woody Allen

22.9. 19.30, LABUTÍ JEZERO – Petr Iljič Čajkovskij

25.9. 19.30, Spirituál kvintet – koncert

26.9. 19.30, S NEBO BEZ?

Patrick Haudcoeur, Daniele Navarro-Haudcoeur

29.9. 19.30, Můj báječný rozvod – Geraldine Aron

30.9. 19.30, Galakoncert operetních melodií...

Karlovarský symfonický orchestr

www.kso.cz

18.9. Lázně III, 19.30 hodin

ZAHAJOVACÍ KONCERT 180. KONCERTNÍ SEZONY KSO

ZAHAJOVACÍ KONCERT K 56. ROČNÍKU FESTIVALU

DVOŘÁKŮV KARLOVARSKÝ PODZIM

ANTONÍN DVOŘÁK: Slavnostní pochod

ROBERT SCHUMANN: Koncert pro housle a orchestr d moll

ANTONÍN DVOŘÁK: Symfonie č. 9 „Z nového světa”

Ivan Ženatý – housle

Dirigent Martin Lebel

25.9. Lázně III, 19.30 hodin

ZÁVĚREČNÝ KONCERT 56. ROČNÍKU FESTIVALU

DVOŘÁKŮV KARLOVARSKÝ PODZIM

ANTONÍN DVOŘÁK: Koncert pro klavír a orchestr

JIŘÍ TEML: Aenigma vitae „Hommage a Leoš Janáček“

LEOŠ JANÁČEK: Liška Bystrouška, suita z opery (verze

Františka Jílka)

Kun Woo Paik - klavír

Dirigent Jiří Štrunc

Galerie umění Karlovy Vary

příspěvková organizace Karlovarského kraje

Goethova stezka 6, 360 01 Karlovy Vary

tel.: 353 224 387, fax: 353 224 388

e-mail: info@galeriekvary.cz • www.galeriekvary.cz

Otevírací doba: ÚT-NE 10.00-17.00

VÝSTAVY:

11.9. v 17 hodin – vernisáž

Antonín Slavíček a Kameničky

(potrvá do 9. 11. 2014)

23.9. 19.30, Chantal Poullain – Chansons

STÁLÁ EXPOZICE:

České umění 20. století

Nová podoba stálé expozice prezentuje bohaté sbírkové

fondy českého umění 20. století. Expozice představí díla

klasiků českého moderního umění 20. století

Interaktivní galerie Becherova vila

Krále Jiřího 1196/9, 360 01 Karlovy Vary

tel: 606 928 844 • www.becherovavila.cz

Otevírací doba: ÚT-NE 10.00-17.00

uvedené akce rezervujte telefonicky nebo v pokladně galerie

VÝSTAVY:

4.9. v 17 hodin – vernisáž

Inge-Rose Lippok / Tilo Ettl – Dvě cesty / Dvě místa

Historie objektu

V architektonicky cenných prostorách Becherovy vily

je prezentována historie rodu Becher, stavba budovy

i okolnosti vzniku vilové čtvrti Westend.

Letohrádek Ostrov

Zámecký park, 363 01 Ostrov nad Ohří

tel.: 353 842 883, 737 072 522 • e-mail: letohradek@galeriekvary.cz

Otevírací doba: 7.-23.4. otevřeno v pracovní dny od 8 do 16 hodin,

od 24.4. otevřeno ÚT-NE 10.00-17.00

VÝSTAVY:

pokračuje Jitka Kůsová / Kresby, objekty

Velkoformátové kresby a objekty s figurální tématikou.

Mladí lvi v kleci / Tvorba německých autorů žijících

v Čechách (1918–1938)

Muzeum Karlovy Vary

příspěvková organizace Karlovarského kraje

Nová louka 23, 360 01 Karlovy Vary

tel.: 353 226 253 • e-mail: novalouka@kvmuz.cz • www.kmkk.cz

otevřeno 9.00-12.00, 13.00-17.00, V.–IX. ÚT-NE, X.–IV. ST-NE

VÝSTAVY:

2.7.–28.9. Olbram Zoubek SOCHY

STÁLÁ EXPOZICE:

Historie a příroda Karlovarska – Historie a příroda Karlovarska

– historie regionu a města Karlovy Vary, příroda Karlovarska

– charakteristická flóra a fauna, ukázky mineralogického

bohatství. Archeologické nálezy, osídlení regionu, počátky

měst a hornické činnosti v kraji. Historie a rozvoj lázeňského

města od 15. století po dnešek, slavní karlovarští lékaři a návštěvníci.

Středověké a barokní plastiky, část Jáchymovské

renesanční knihovny, dějiny a rozvoj lázeňství, karlovarská

řemesla, produkce karlovarských porcelánek a sklárny Moser.

Vstup 60 Kč, děti 30 Kč.

Muzeum Královská mincovna Jáchymov

Nám. Republiky 37, 362 51 Jáchymov

tel.: 736 754 831 • e-mail: mincovna@kvmuz.cz • www.kvmuz.cz

Otevřeno ÚT-NE 9.00-12.00, 13.00-17.00

VÝSTAVY:

20.6.–28.9. Stříbrná horečka – Volání hor

Multimediální putovní výstava přeshraničního

projektu ArchaeoMontan představí výsledky výzkumu

středověkého hornictví v oblasti Krušnohoří.

STÁLÁ EXPOZICE:

Jáchymov v zrcadle času – dějiny města, geologie a mineralogie

Krušných hor, archeologické nálezy z Královské mincovny,

rudné hornictví 16. století, velkoplošný pohyblivý model

dolu, numismatika a mincovnictví. Unikátní knihovna jáchymovské

latinské školy z 16. století (knihy o hornictví a hutnictví

přírodovědce Georgia Agricoly, ukázky z děl pastora Johanna

Mathesia a hudebního skladatele Nickla Hermanna), epitafní

obrazy. Krušnohorský národopis – zemědělské stroje, nářadí

a historické fotografie, krušnohorská jizba, lidové kroje. Tábory

politických vězňů při jáchymovských uranových dolech

po roce 1950. Historie jáchymovského radonového lázeňství

a dobová lékařská ordinace, jáchymovské demolice.

Vstup 60 Kč, děti 30 Kč.

Muzeum Nejdek

Nám. Karla IV. 238, 362 21 Nejdek

tel.: 736 650 047 • e-mail: sekretariat@kvmuz.cz • www.kvmuz.cz

Otevřeno ST-NE 8.30-12.00, 13.00-16.30

VÝSTAVY:

3.7.–7.9. Reklama a děti

STÁLÁ EXPOZICE:

Národopisná sbírka z Nejdecka a Krušnohoří – dějiny

města, sbírky lidového umění, keramika, výrobky z cínu,

podmalby na skle, malovaný nábytek.

Vstup 30 Kč, děti 15 Kč zahrnuje výstavu i stálou expozici.

Muzeum Horní Blatná

Bezručova 127, 362 37 Horní Blatná, tel.: 353 892 000, 775 971 322

e-mail: sekretariat@kvmuz.cz • www.kvmuz.cz

Otevírací doba: ST-PÁ 13-16, SO-NE 10-16 hodin

STÁLÁ EXPOZICE:

Dějiny těžby a zpracování cínové rudy v západním Krušnohoří.

Vstup 20 Kč, děti 10 Kč.

Muzeum Žlutice

Velké nám. 1, 364 52 Žlutice

tel.: 739 204 982 • e-mail: sekretariat@kvmuz.cz • www.kvmuz.cz

Otevřeno ST-NE 9-12, 13-17 hodin

STÁLÁ EXPOZICE:

Dějiny Žluticka a hrdelní právo v minulosti – dějiny města

a okolí.

Vstup 30 Kč, děti 15 Kč.

Muzeum Karlovy Vary – knihovna

Pod Jelením skokem 393/30, Karlovy Vary

e-mail: knihovna@kvmuz.cz • www.kvmuz.cz

Studovna pro odbornou veřejnost je otevřena:

v pondělí 9.00-12.00, 13.00-18.00, ve středu 9.00-12.00, 13.00-16.00

Badatelské návštěvy ohlaste na tel.: 353 224 433.

Publikace o dějinách umění, historii, balneologii, geologii,

hornictví a kraji západočeských lázní.

MUZEUM SOKOLOV

Zámecká 1, 356 01 Sokolov

tel.: 352 623 930

e-mail: muzeum@muzeum-sokolov.cz • www.omks.cz

Otevřeno ST-NE 9-12, 13-17 hodin

STÁLÁ EXPOZICE:

Muzeum je zaměřeno na hornictví, historii a přírodu

Sokolovska. Kromě stálé expozice probíhají v objektu

muzea výstavy.

HORNICKÉ MUZEUM KRÁSNO

Cínová 408, 357 47 Krásno

tel.: 606 806 714 • www.omks.cz

Otevřeno Březen–Listopad ST-NE 9-12, 13-17 hodin

STÁLÁ EXPOZICE:

Prezentována historie rudného i uhelného hornictví

v regionu, historie města Krásno a partnerské obce

Bischofsgrün.

ŠTOLA Č. 1 JÁCHYMOV

tel.: 728 629 201, 601 289 121 • www.omks.cz

Otevřeno Květen–Říjen, ST-NE 10, 11, 13, 14, 15, 16 hodin

STÁLÁ EXPOZICE:

Štola z 50. let, možnost nahlédnutí do starých dobývek ze

16. století, prohlídka s průvodcem, ve štole je možno vidět

ukázky důlní dopravy, výztuží, nástrojů.

HISTORICKÝ DŮL JERONÝM

tel.: 352 623 930 • e-mail: muzeum@muzeum-sokolov.cz

Prohlídky formou objednávek přes e-mail a telefon.

www.lavernaromana.com ( 15 )


Krajská knihovna Karlovy Vary

příspěvková organizace Karlovarského kraje

Závodní 378/84, 360 06 Karlovy Vary

tel.: 353 502 888, fax: 353 227 150

e-mail: knihovna@knihovnakv.cz • www.knihovna.kvary.cz

Michaela Němcová – Krajská knihovna Karlovy Vary;

tel. 353 502 804, T-mob. +420 736 514 048,

sekretariat@knihovnakv.cz • www.knihovna.kvary.cz

Otevírací doba hlavní budova Dvory: PO-SO 10.00-19.00.

Studijní odd., Lidická ul. 40: PO-ČT 12.00-18.00, PÁ 10.00-15.00

Výstavy:

A-klub Dvory

4.8.–30.9. ATLANTIS The lost Town: „Come with me to the worlds

of fantasy“

Výstava obrazů Petra Weise.

Kavárna Dvory

2.9.–27.10. vernisáž 2.9.2014 v 17:00 hodin

BARVY NOCI

Výstava fotografií Ladislava Davida.

Půjčovna pro dospělé Dvory

15.9.–15.10. VÁCLAV HÁJEK Z LIBOČAN

Výstava vznikla u příležitosti 460. výročí jeho úmrtí a

prvního kritického vydání jeho kroniky, kterou připravilo

oddělení pro výzkum starší literatury Ústavu pro českou

literaturu AV ČR.

Pobočka Lidická

1.9.–10.10. VÁCLAV BALŠÁN – OBRAZY

Výstava předního karlovarského výtvarníka.

NÁVŠTĚVNICKÉ CENTRUM MOSER

SKLÁŘSKÉ MUZEUM, SKLÁŘSKÁ HUŤ, PRODEJNÍ GALERIE

Kpt. Jaroše 46/19, 360 06 Karlovy Vary

Rezervace prohlídek: tel.: 353 416 132

e-mail: museum@moser-glass.com • www.moser-glass.com

Otevřeno:

Muzeum Po – Ne 9:00 – 17:00

Sklářská huť Po – Ne 9:00 – 14:30

Prodejní galerie Po – Ne 9:00 – 18:00

Club Imperial

Imperial Club, Imperial Spa Hotel Carlsbad, Libušina 18

Concerts begin: 8. 30 p.m., entrance free of charge

(unless stated otherwise)

5.9. FRANTIŠEK UHLÍŘ TEAM FEAT. ANDY SCHOFIELD (UK)

Ticket: 100 CZK

12.9. HEJNIC - FEČO - KRAJŇÁK TRIO

19.9. MAREK ŠMAUS & QUARTET

Ticket: 100 CZK

26.9. JULIUS BAROŠ QUARTET

SPECIAL INVITATION:

Live music:

18.9. SPECIAL GASTRONOMIC EVENT

Mushrooming is a great tradition in the Czech Republic

and I am sure you are all familiar with and know how to

cook scrambled mushrooms, and that you are also aware

that this is not the only way to cook wild mushrooms.

We invite all gourmets, who wish to try something

different from our master chefs’ range of skills to the

special gastronomic event on 18/09/2014 called “Forest

mushrooms and poultry”. You need something good to

drink to accompany good food and our willing staff will

recommend the best from our current range on offer.

Tuesday performance:

• Forteband J.P.Š. – Monday

• Gipsy Hery Band – Wednesday

• Diskotékový pořad – Saturday

Magic show (2.9.2014), oriental dancing (9.9.2014), majorettes

(16.9.2014), Latin-American dancing and Flamenco

(23.9.2014), Michael Jackson dance show (30.9.2014).

CAFÉ VIENNA

Piano – Wednesday, Thursday

Duo Medium – Saturday, Sunday

"Opera" Bar – Coffee House

SPA HOTEL DVORAK ****

Nova Louka 11, 360 21 Carlsbad

www.hotel-dvorak.cz

You can end your day here while listening to outstanding

live music. Excellent superior coffee and Austrian

desserts in the style of the old-fashioned Viennese coffee

house tradition are served throughout the day at the

“Opera” Coffee House.

Open daily from 9 a.m. to 1 a.m.

Carlsbad Municipal Theatre, o.p.s.

Divadelní náměstí 21, Carlsbad 360 01

theatre ticket office: tel.: 353 225 537

business department: tel.: 353 225 621

vstupenky@karlovarskedivadlo.cz • www.karlovarskedivadlo.cz

15.9. 7.30 p.m., CAVEMAN – Rob Becker

16.9. 7.30 p.m., GLENN MILLER STORY – concert

17.9. 7.30 p.m., Love Between Heaven and Earth –

ČKMD (Municipal Theatre Dramatic Company)

Pam Valentine

20.9. 7.30 p.m., 2x WOODY ALLEN – Woody Allen

22.9. 7.30 p.m., SWAN LAKE – Pyotr Ilyich Tchaikovsky

25.9. 7.30 p.m., Spirituál kvintet – concert

26.9. 7.30 p.m., WITH OR WITHOUT?

Patrick Haudcoeur, Daniele Navarro-Haudcoeur

29.9. 7.30 p.m., My Brilliant Divorce – Geraldine Aron

30.9. 7.30 p.m., Gala concert of operetta melodies...

Carlsbad Symphonic Orchestra

www.kso.cz

18.9. Lázně III, 7.30 p.m.

OPENING CONCERT OF THE CARLSBAD SYMPHONIC

ORCHESTRA’S 180th SEASON

OPENING CONCERT OF THE 56th DVOŘÁK’S CARLSBAD

AUTUMN FESTIVAL

ANTONÍN DVOŘÁK: Ceremonial procession

ROBERT SCHUMANN: Concert for violin and orchestra d minor

ANTONÍN DVOŘÁK: Symphony No 9 “Of The New World”

Ivan Ženatý - violin

Conductor Martin Lebel

25.9. Lázně III, 7.30 p.m.

CLOSING CONCERT OF THE 56th DVOŘÁK’S CARLSBAD

AUTUMN FESTIVAL

ANTONÍN DVOŘÁK: Concert for piano and orchestra

JIŘÍ TEML: Aenigma vitae “Hommage and Leoš Janáček”

LEOŠ JANÁČEK: The Cunning Little Vien, suite from the

opera (František Jílek’s version)

Kun Woo Paik - piano

Conductor Jiří Štrunc

Carlsbad Art Gallery

Carlsbad Region Allowance Organisation

Goethova stezka 6, 360 01 Carlsbad

tel.: 353 224 387, fax: 353 224 388

e-mail: info@galeriekvary.cz • www.galeriekvary.cz

Opening time: TU-SU 10 a.m. – 5 p.m.

EXHIBITIONS:

11.9. at 5 p.m. – vernissage

Antonín Slavíček and Kameničky

(continues until 9. 11. 2014)

23.9. 7.30 p.m., Chantal Poullain – Chansons

PERMANENT EXHIBITION:

Czech 20 th century art

The new concept of the permanent exhibition presents the

varied collections of Czech 20th century art. The exhibition

presents works by classic Czech modern artists from the

20th century.

Becher’s Villa interactive gallery

Krále Jiřího 1196/9, 360 01 Carlsbad

tel.: 606 928 844 • www.becherovavila.cz

Opening times: TU–SU 10 a.m. – 5 p.m., make reservations for the

aforementioned events by telephone or at the gallery ticket office

EXHIBITIONS:

4.9. at 5 p.m. - vernissage

Inge-Rose Lippok / Tilo Ettl – Two paths / Two places

History of the building

The history of the Becher family, the construction of the

building and the circumstances of its origin in the Westend

Villa Quarter, are presented within the architecturally

valuable space of Becher’s Villa.

Ostrov Summer Château

Zámecký park, 363 01 Ostrov nad Ohří

tel.: 353 842 883, 737 072 522 • e-mail: letohradek@galeriekvary.cz

Opening hours: 7.-23.4. open on working days 8 a.m. to 4 p.m.,

from 24.4. open TU-SU 10 a.m. – 5 p.m.

EXHIBITIONS:

continued

Jitka Kůsová / Drawings, objects

Large-format drawings and objects with a figural theme.

Young Lions in a Cage / Works by German authors living

in Bohemia (1918–1938)

Carlsbad Museum

Carlsbad Region Allowance Organisation

Nová louka 23, 360 01 Carlsbad

tel.: 353 226 253 • e-mail: novalouka@kvmuz.cz • www.kmkk.cz

open 9 a.m. – 12 p.m., 1 p.m. – 5 p.m., V.–IX. TU-SU, X.–IV. WE-SU

EXHIBITIONS:

2.7.–28.9. Olbram Zoubek STATUES

PERMANENT EXHIBITION:

Carlsbad history and nature – Carlsbad history and nature

– history of the region and city of Carlsbad, Carlsbad nature

– characteristics of the region’s flora and fauna and examples

of its mineral wealth. Archaeological findings, settlement of

the region, the establishment of towns and mining activities

in the region. The history and development of the spa city

from the 15th century to date, famous Carlsbad physicians

and visitors. Medieval and Baroque statues, part of the Jáchymov

renaissance library, the history and development

of the spa industry, Carlsbad crafts, production by Carlsbad

porcelain manufactories and the Moser glassworks.

Ticket 60 CZK, children 30 CZK.

Jáchymov Royal Mint Museum

Nám. Republiky 37, 362 51 Jáchymov

tel.: 736 754 831 • e-mail: mincovna@kvmuz.cz • www.kvmuz.cz

Open TU-SU 9 a.m. – 12 p.m., 1 p.m. – 5 p.m.

EXHIBITIONS:

20.6.–28.9. Silver Fever – The Call of the Mountains

This multi-media travelling exhibition within the scope of

the cross-the-border ArchaeoMontan Project will present

the results of research of the medieval mining industry

within the Ore Mountain Region.

PERMANENT EXHIBITION:

Jáchymov in the mirror of time – the history of the town,

geology and mineralogy of the Ore Mountains, archaeological

findings from the Royal Mint, 16th century ore mining, extensive

moving model of a mine, numismatics and coinage.

Unique library of the Jáchymov Latin School dating from the

16th century (books about mining and metallurgy by naturalist

Georgio Agricola, examples of works by pastor Johann

Mathesi and composer Nickl Hermann), epitaph paintings.

Ore Mountain ethnography – agricultural machinery, tools

and historic photographs, an Ore Mountain cottage interior,

folk costume. Political prisoner camps at the Jáchymov uranium

mines after 1950. The history of the Jáchymov radon spa

industry and a period doctor’s office, Jáchymov demolition.

Ticket 60 CZK, children 30 CZK.

OTEVÍRACÍ DOBA

11:00—23:00

(+420) 724 208 311

(+420) 353 220 870

Staromlýnská 122, Březová-Karlovy Vary

www.lesniraj.cz

( 16 ) Spa-Magazine


Nejdek Museum

Nám. Karla IV. 238, 362 21 Nejdek

tel.: 736 650 047 • e-mail: sekretariat@kvmuz.cz • www.kvmuz.cz

Open WE-SU 8.30 a.m.-12 p.m., 1 p.m. – 4.30 p.m.

EXHIBITIONS:

3.7.–7.9. Adverts and Children

PERMANENT EXHIBITION:

Ethnographic collection from the Nejdek Region and

the Ore Mountains – history of the town, collections of

folk art, ceramics, products made from tin, reverse glass

painting, painted furniture.

Ticket 30 CZK, children 15 CZK, includes the exhibition and

permanent exhibition.

Horní Blatná Museum

Bezručova 127, 362 37 Horní Blatná, tel.: 353 892 000, 775 971 322

e-mail: sekretariat@kvmuz.cz • www.kvmuz.cz

Open WE-FR 1 p.m. – 4 p.m., Sat. – Sun. 10 a.m. – 4 p.m.

PERMANENT EXHIBITION:

the history of mining and processing tin ore in the Eastern

Ore Mountains.

Ticket 20 CZK, children 10 CZK.

Žlutice Museum

Velké nám. 1, 364 52 Žlutice

tel.: 739 204 982 • e-mail: sekretariat@kvmuz.cz • www.kvmuz.cz

Open WE-SU 9 a.m. – 12 p.m., 1 p.m. – 5 p.m.

PERMANENT EXHIBITION:

History of the Žlutice Region and capital punishment in the

past – history of the town and surrounding area.

Ticket 30 CZK, children 15 CZK.

Carlsbad Museum – library

Pod Jelením skokem 393/30, Karlovy Vary

e-mail: knihovna@kvmuz.cz • www.kvmuz.cz

Study room for the professional public open

on Mondays 9 a.m. – 12 p.m., 1 p.m. – 6 p.m.

on Wednesdays 9 a.m. – 12 p.m., 1 p.m. – 4 p.m.

Announce visits for the purpose of research by calling 353 224 433.

Publications about the history of art, history, balneology,

geology, mining and the West Bohemian Spa Region.

SOKOLOV MUSEUM

Zámecká 1, 356 01 Sokolov

tel.: 352 623 930

e-mail: muzeum@muzeum-sokolov.cz • www.omks.cz

Open WE-SU 9 a.m. – 12 p.m., 1 p.m. – 5 p.m.

PERMANENT EXHIBITION:

The museum specialises in mining and the history and nature

of the Sokolov Region. As well as the permanent exhibition,

temporary exhibitions are also held at the museum.

KRÁSNO MINING MUSEUM

Cínová 408, 357 47 Krásno

tel.: 606 806 714 • www.omks.cz

Open March–November, WE-SU 9 a.m. – 12 p.m., 1 p.m. – 5 p.m.

PERMANENT EXHIBITION:

Presentation of the history of ore and coal mining in the

region, the history of the town of Krásno and its partner

town of Bischofsgrün.

ADIT NO.1 JÁCHYMOV

tel.: 728 629 201, 601 289 121 • www.omks.cz

Open May–October, WE-SU 10, 11 a.m., 12, 1, 2, 3, 4 p.m.

PERMANENT EXHIBITION:

This adit from the nineteen fifties offers visitors the

opportunity to view ancient mining activities from the

16th century, guided tour, examples of mine transport,

reinforcement and machinery can be seen in the adit.

JERONÝM HISTORIC MINE

tel.: 352 623 930 • e-mail: muzeum@muzeum-sokolov.cz

Tours by reservation by e-mail and telephone.

Carlsbad Regional Library

Carlsbad Region Allowance Organisation

Závodní 378/84, 360 06 Karlovy Vary

tel.: 353 502 888, fax: 353 227 150

e-mail: knihovna@knihovnakv.cz • www.knihovna.kvary.cz

Michaela Němcová – Carlsbad Regional Library;

tel. 353 502 804, T-mob. +420 736 514 048,

sekretariat@knihovnakv.cz • www.knihovna.kvary.cz

Opening hours for the Dvory main building:

Monday–Saturday 10 a.m. – 7 p.m.

Study Department, Lidická St. 40:

Monday–Thursday 12 p.m. – 6 p.m., Friday 10 a.m. – 3 p.m.

EXHIBITION:

A-Club Dvory

4.8.–30.9. ATLANTIS The lost Town: „Come with me to the worlds

of fantasy“

Exhibition of paintings by Peter Weise.

Café Dvory

2.9.–27.10. at 5 p.m. – vernissage

Colours Of Night

Exhibition of photographs by Ladislav David.

Branch Lidická

1.9.–10.10. VÁCLAV BALŠÁN – PICTURES

Exhibition front of Carlsbad artist.

MOSER VISITORS CENTRE

GLASS MUSEUM, GLASSWORKS, SALES GALLERY

Kpt. Jaroše 46/19, 360 06 Karlovy Vary

Tour reservation: tel.: 353 416 132

e-mail: museum@moser-glass.com • www.moser-glass.com

Open:

Museum Mon – Sun 9 a.m. – 5 p.m.

Glassworks tours Mon – Sun 9 a.m. – 2.30 p.m.

Sales gallery Mon – Sun 9 a.m. – 6 p.m.

CLUB Imperial

Imperial Club, Kurhotel Imperial Karlovy Vary, Libušina 18

Beginn der Konzerte: 20.30 Uhr, Eintritt: gratis

(sofern nicht anders angeführt)

5.9. FRANTIŠEK UHLÍŘ TEAM FEAT. ANDY SCHOFIELD (UK)

Eintritt: 100 CZK

12.9. HEJNIC - FEČO - KRAJŇÁK TRIO

19.9. MAREK ŠMAUS & QUARTET

Eintritt: 100 CZK

26.9. JULIUS BAROŠ QUARTET

SPEZIELLE EINLADUNG:

Live-Musik:

18.9. SPEZIELLE GASTRONOMISCHE VERANSTALTUNG

Das Pilzsammeln hat in Böhmen eine große Tradition.

Sicher kennen Sie alle ein Pilzragout und können es

zubereiten. Jedoch wissen Sie auch, dass dies nicht die

einzig mögliche Art der Zubereitung ist. Daher laden wir

alle Feinschmecker, die Lust haben, etwas anderes vom

Können unserer Küchenmeister auszuprobieren, zu einer

speziellen kulinarischen Veranstaltung am 18.9.2014 zum

Thema „Waldpilze & Geflügel“ ein. Zu gutem Essen gehört

zweifelsohne auch ein gutes Getränk. Unsere Bedienung

empfiehlt Ihnen gern das Beste aus unserem aktuellen

Angebot.

Dienstagsauftritt:

• Forteband J.P.Š. – Montags

• Gipsy Hery Band – Mittwochs

• Discoprogramm – Samstags

Magic Show (2.9.2014), orientalische Tänze (9.9.2014),

Majoretten (16.9.2014), lateinamerikanische Tänze und

Flamenco (23.9.2014), Michael-Jackson-Tanzshow (30.9.2014).

CAFÉ VIENNA

Piano – Mittwochs, Donnerstags

Duo Medium – Samstags, Sonntags

Bar – Café „Opera“

SPA HOTEL DVORAK ****

Nová Louka 11, 360 21 Karlovy Vary

www.hotel-dvorak.cz

Sie können Ihren Tag hier bei ausgezeichnet abgestimmter

Live-Musik abschließen. Den ganzen Tag über werden

im Café „Opera“ ausgezeichneter spezieller Kaffee und

österreichische Desserts im Stil der alten Wiener Cafétradition

serviert.

Täglich geöffnet von 9:00 – 01:00 Uhr.

Karlsbader Stadttheater, gemeinnützige

Gesellschaft (Karlovarské městské divadlo, o.p.s.)

Divadelní náměstí 21, Karlovy Vary 360 01

Theaterkasse: Tel.: 353 225 537

Geschäftsabteilung: Tel.: 353 225 621

vstupenky@karlovarskedivadlo.cz • www.karlovarskedivadlo.cz

15.9. 19.30, CAVEMAN – Rob Becker

16.9. 19.30, GLENN MILLER STORY – Konzert

17.9. 19.30, Liebe zwischen Himmel und Erde – ČKMD

Pam Valentine

20.9. 19.30, 2x WOODY ALLEN – Woody Allen

22.9. 19.30, SCHWANENSEE – Peter Iljitsch Tschaikowski

25.9. 19.30, Spirituál kvintet – Konzert

26.9. 19.30, MIT ODER OHNE?

Patrick Haudcoeur, Daniele Navarro-Haudcoeur

29.9. 19.30, Meine wunderbare Scheidung – Geraldine Aron

30.9. 19.30, Galakonzert der Operettenmelodien...

Karlsbader Sinfonieorchester

www.kso.cz

18.9. Kurbad III, 19.30 Uhr

ERÖFFNUNGSKONZERT DER 180. KONZERTSAISON

DES KSO

ERÖFFNUNGSKONZERT ANLÄSSLICH DES 56. JAHRGANGS

DES FESTIVALS DVOŘÁK´S KARLSBADER HERBST

ANTONÍN DVOŘÁK: Festlicher Marsch

ROBERT SCHUMANN: Konzert für Violine und Orchester d-Moll

ANTONÍN DVOŘÁK: Symphonie Nr. 9 „Aus der neuen Welt”

Ivan Ženatý - Violine

Dirigent Martin Lebel

25.9. Kurbad III, 19.30 Uhr

ABSCHLUSSKONZERT DES 56. JAHRGANGS DES

FESTIVALS DVOŘÁK´S KARLSBADER HERBST

ANTONÍN DVOŘÁK: Konzert für Klavier und Orchester

JIŘÍ TEML: Aenigma vitae „Hommage an Leoš Janáček“

LEOŠ JANÁČEK: Das schlaue Füchslein, Suite aus der Oper

(Version von František Jílek)

Kun Woo Paik - Klavier

Dirigent Jiří Štrunc

Friday

Jazz

Evenings

RESERVATION:

+420 353 203 761

daily after 7 p.m.

Skvělé mezinárodní a české

jazzové formace a sólisté

Aktuální informace: facebook, webové

stránky nebo na Vaši kontaktní adresu

stylový interiér ≈ široká nabídka nápojů ≈

menu Club Imperial ≈ taneční parket

≈ nekuřácké prostředí

Erstklassige internationale und tschechische

Jazzformationen und Solisten

Aktuellen Information: Facebook,

Webseiten oder an Ihre Kontaktadresse

Stilvolles Interieur ≈ breites

Getränkeangebot ≈ Menü

Club Imperial ≈ Tanzparkett

≈ Nichtraucherambiente

Excellent international and Czech

jazz formations and solo players

Actual information: facebook, website or

directly to your contact address

Stylish interior ≈ wide offer of drinks

≈ Club Imperial menu ≈ dancing floor

≈ for non-smokers

Замечательные международные

и чешские джазовые формации и солисты

Актуальная информация: фэйсбук,

интернетовые страницы или на Ваш

элетронный адрес

стильный интерьер ≈ широкое

предложение напитков ≈ меню «Club

Imperial» ≈ танцевальный паркет

≈ среда для некурящих

Hotel Imperial

Libušina 1212/18, 360 01 Karlovy Vary

Phone: +420 353 203 761

www.spa-hotel-imperial.cz

A

www.lavernaromana.com ( 17 )


Galerie der Kunst Karlovy Vary

subventionierte Organisation der Karlsbader Region

Goethova stezka 6, 360 01 Karlovy Vary (Karlsbad)

Tel.: 353 224 387, Fax: 353 224 388

E-Mail: info@galeriekvary.cz www.galeriekvary.cz

Öffnungszeit: DI–SO 10.00–17.00 Uhr

AUSSTELLUNGEN:

11.9. um 17 Uhr – Vernissage

Antonín Slavíček und Kameničky

(dauert bis 9.11.2014)

23.9. 19.30, Chantal Poullain – Chansons

STÄNDIGE AUSSTELLUNG:

Tschechische Kunst des 20. Jahrhunderts

Die neue Gestalt der ständigen Ausstellung präsentiert reichhaltige

Sammlungsfonds der tschechischen Kunst des 20.

Jahrhunderts. Die Ausstellung präsentiert Werke der Klassiker

der tschechischen modernen Kunst des 20. Jahrhunderts.

Interaktive Galerie Becher-Villa

Krále Jiřího 1196/9, 360 01 Karlovy Vary

Tel: 606 928 844 • www.becherovavila.cz

Öffnungszeiten: DI–SO 10:00–17:00 Uhr

die angeführten Veranstaltungen können Sie telefonisch oder an

der Kasse der Galerie reservieren.

AUSSTELLUNGEN:

4.9. um 17 Uhr – Vernissage

Inge-Rose Lippok / Tilo Ettl - Zwei Wege / Zwei Orte

Die Geschichte des Objektes

In den architektonisch wertvollen Räumlichkeiten der

Becher-Villa werden die Geschichte des Hauses Becher,

die Errichtung des Gebäudes sowie die Umstände der

Entstehung des Villenviertels Westend präsentiert.

Lustschloss Ostrov

Zámecký park, 363 01 Ostrov nad Ohří

Tel.: 353 842 883, 737 072 522 • E-Mail: letohradek@galeriekvary.cz

Öffnungszeiten: 7.-23.4. an Wochentagen von 8 bis 16 Uhr,

ab 24. 4. DI-SO 10-17 Uhr

AUSSTELLUNGEN:

Wird

fortgesetzt

Jitka Kůsová / Zeichnungen, Objekte

Großformatige Zeichnungen und Objekte mit

Figuralthematik

Junge Löwen im Käfig / Das Schaffen deutscher, in

Böhmen lebender Autoren (1918–1938)

MuSeum Karlovy Vary (Karlsbad)

subventionierte Organisation der Karlsbader Region

Nová louka 23, 360 01 Karlovy Vary

Tel.: 353 226 253 • E-Mail: novalouka@kvmuz.cz • www.kmkk.cz

Geöffnet: 9.00-12.00 Uhr, 13.00-17.00 Uhr, V.–IX. ÚT-NE, X.–IV. ST-NE

AUSSTELLUNGEN:

2.7.–28.9. Olbram Zoubek STATUEN

Ständige Ausstellung:

Geschichte und Natur des Karlsbader Raums – Geschichte

der Region und der Stadt Karlsbad, Natur des Karlsbader

Raums – charakteristische Flora und Fauna, Beispiele des mineralogischen

Reichtums. Archäologische Funde, Besiedlung

der Region, Anfänge der Städte und der Bergbautätigkeit in

der Region. Geschichte und Entwicklung des Kurortes vom 15.

Jahrhundert bis heute, berühmte Karlsbader Ärzte und Besucher.

Mittelalterliche und barocke Plastiken, ein Teil der Joachimsthaler

Renaissancebibliothek, Geschichte und Entwicklung

des Kurwesens, Karlsbader Handwerke, Produktion der Karlsbader

Porzellanfabriken und der Glashütte Moser

Eintritt 60 CZK, Kinder 30 CZK

Museum Königliches Münzhaus Jáchymov

Nám. Republiky 37, 362 51 Jáchymov

Tel.: 736 754 831 • E-Mail: mincovna@kvmuz.cz • www.kvmuz.cz

Geöffnet: MI-SO 9.00-12.00 Uhr, 13.00-17.00 Uhr

AUSSTELLUNGEN:

20.6.–28.9. Das Silberfieber – Der Ruf der Berge

Die multimediale Wanderung des grenzüberschreitenden

Projektes ArchaeoMontan präsentiert die Ergebnisse der

Untersuchung des mittelalterlichen Bergbaus im Gebiet

des Erzgebirges.

Richmond_spa magazine 232x65 22.5.2013 15:02 Stránka 1

Ständige Ausstellung:

St. Joachimsthal im Spiegel der Zeit – Geschichte der Stadt,

Geologie und Mineralogie des Erzgebirges, archäologische

Funde aus dem Königlichen Münzhaus, das Erzbergwesen des

16. Jahrhunderts, bewegliches Großflächenmodell einer Grube,

Numismatik und Münzwesen. Einzigartige Bibliothek der Joachimsthalter

Lateinschule aus dem 16. Jahrhundert (Bücher über

Berg – und Hüttenwesen des Naturwissenschaftlers Georgius

Agricola, Ausschnitte aus den Werken des Pastors Johannes Mathesius

und des Komponisten Nikolaus Hermann), Epitaphbilder.

Ethnographie des Erzgebirges, nach erzgebirgischen Sitten eingerichtete

Stube, Volkstrachten. Lager für politische Häftlinge in

der Nähe der Joachimsthaler Urangruben nach dem Jahre 1950.

Die Geschichte des Joachimsthaler Radon-Kurwesens und zeitgenössisches

Arztsprechzimmer, Joachimsthaler Abbauarbeiten.

Eintritt 60 CZK, Kinder 30 CZK

MuSeum Nejdek

Nám. Karla IV. 238, 362 21 Nejdek

Tel.: 736 650 047 • E-Mail: sekretariat@kvmuz.cz • www.kvmuz.cz

Geöffnet: MI-SO 8.30-12.00 Uhr, 13.00-16.30 Uhr

AUSSTELLUNGEN:

3.7.–7.9. Werbung und Kinder

Ständige Ausstellung:

Ethnographische Sammlung aus dem Raum von Nejdek

und Erzgebirge – Geschichte der Stadt, Sammlungen

der Volkskunst, Keramik, Zinnerzeugnisse, Untermalungen

auf Glas, gemalte Möbel

Der Eintritt von 30 CZK, Kinder 15 CZK, bezieht die Sammlung

sowie die ständige Ausstellung in sich ein.

Museum Horní Blatná

Bezručova 127, 362 37 Horní Blatná, Tel.: 353 892 000, 775 971 322

E-Mail: sekretariat@kvmuz.cz • www.kvmuz.cz

Geöffnet: MI-FR 13:00-16:00 Uhr, SA-SA 10:00-16:00 Uhr

Ständige Ausstellung:

Geschichte der Förderung und Verarbeitung von Zinnerz

im westlichen Erzgebirge

Eintritt 20 CZK, Kinder 10 CZK

Museum Žlutice

Velké nám. 1, 364 52 Žlutice

Tel.: 739 204 982 • E-Mail: sekretariat@kvmuz.cz • www.kvmuz.cz

Geöffnet: MI-SO 9:00-12:00 Uhr, 13:00-17:00 Uhr

Ständige Ausstellung:

Geschichte des Luditzer Raumes und das peinliche Recht

in der Vergangenheit – Geschichte der Stadt und der

Umgebung

Eintritt 30 CZK, Kinder 15 CZK

Museum Karlsbad – Bibliothek

Pod Jelením skokem 393/30, Karlovy Vary

E-Mail: knihovna@kvmuz.cz • www.kvmuz.cz

Der Studienraum für die Fachöffentlichkeit ist geöffnet:

montags 9:00-12:00 Uhr, 13:00-18:00 Uhr,

mittwochs 9:00-12:00 Uhr, 13:00-16:00 Uhr

Forschungsbesuche bitte unter Tel. 353 224 433 anmelden.

Publikationen über Kunstgeschichte, Geschichte,

Kurwesen, Geologie, Bergbau und die Region der

westböhmischen Kurorte

MUSEUM SOKOLOV

Zámecká 1, 356 01 Sokolov

Tel.: 352 623 930

E-mail: muzeum@muzeum-sokolov.cz • www.omks.cz

Geöffnet: MI-SO 9:00-12:00 Uhr, 13:00-17:00 Uhr

Ständige Ausstellung:

Das Museum ist auf den Bergbau, die Geschichte und

die Natur der Gegend von Sokolov ausgerichtet. Außer

den ständigen Installationen werden im Museum zeitlich

begrenzte Ausstellungen veranstaltet.

BERGBAUMUSEUM KRÁSNO

Cínová 408, 357 47 Krásno

Tel.: 606 806 714 • www.omks.cz

Geöffnet: März–November, MI-SO 9:00-12:00 Uhr, 13:00-17:00 Uhr

Ständige Ausstellung:

Es werden die Geschichte des Erz – und Kohlebergbaus

in der Region, die Geschichte der Stadt Kráso sowie der

Partnergemeinde Bischofsgrün präsentiert.

STOLLEN Nr. 1 JÁCHYMOV (Sankt Joachimsthal)

Tel.: 728 629 201, 601 289 121 • www.omks.cz

Geöffnet: Mai–März, MI-SO 10, 11, 13, 14, 15, 16 Uhr

Ständige Ausstellung:

Ein Stollen aus den 50er Jahren, Möglichkeit, alte Förderstellen

aus dem 16. Jahrhundert zu besichtigen, Besichtigung mit

Führer, im Stollen sind Beispiele der Beförderung in der Grube,

der Grubenzimmerung und der Werkzeuge zu sehen.

Historische Grube JERONÝM (Hieronymus)

Tel.: 352 623 930 • E-mail: muzeum@muzeum-sokolov.cz

Besichtungen in Form von Bestellungen über Internet und Telefon.

Bezirksbibliothek Karlsbad

subventionierte Organisation der Karlsbader Region

Závodní 378/84, 360 06 Karlovy Vary

Tel.: 353 502 888, Fax: 353 227 150

E-Mail: knihovna@knihovnakv.cz • www.knihovna.kvary.cz

Michaela Němcová – Bezirksbibliothek Karlsbad;

tel. 353 502 804, T-mob. +420 736 514 048,

sekretariat@knihovnakv.cz • www.knihovna.kvary.cz

Öffnungszeit – Hauptgebäude Dvory: MO-SA 10.00-19.00 Uhr

Studienabteilung, Lidická ul. 40:

MO-DO 12.00-18.00 Uhr, FR 10.00-15.00 Uhr

AUSSTELLUNGEN:

A-Club-Dvory

4.8.–30.9. ATLANTIS The lost Town: „Come with me to the worlds

of fantasy“

Ausstellung mit Bildern von Peter Weise.

Café Dvory

2.9.–27.10. Vernissage 2.9.2014 um 17:00 Uhr

Colours Of Night

Ausstellung mit Fotografien von Ladislav David.

Zweig Lidická

1.9.–10.10. VÁCLAV BALŠÁN – BILDER

Ausstellung vor Carlsbad Künstler.

MOSER BESUCHERCENTRUM

GLASMUSEUM, GLASHÜTTE, VERKAUFSGALERIE

Kpt. Jaroše 46/19, 360 06 Karlovy Vary

Reservierungen: Tel.: 353 416 132

E-Mail: museum@moser-glass.com • www.moser-glass.com

Geöffnet:

Museum Mo – So 9.00 – 17.00 Uhr

Glashütte Mo – So 9.00 – 14.30 Uhr

Verkaufsgalerie Mo – So 9.00 – 18.00 Uhr

КЛУБ ИМПЕРИАЛ

Империал Клуб, курортный отель «Imperial»,

Karlovy Vary, Libušina 18

Начало концерта: 20:30 часов

Входная плата: бесплатно (если не указано иначе)

5.9. ФРАНТИШЕК УГЛИРЖ TEAM FEAT. ANDY SCHOFIELD (UK)

Входная плата: 100 CZK

12.9. ГЕЙНИЦ – ФЕЦО - КРАЙНЯК ТРИО

19.9. МАРЕК ШМАУС & КВАРТЕТ

Входная плата: 100 CZK

26.9. ЮЛИУС БАРОШ КВАРТЕТ

СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРИГЛАШЕНИЕ:

18.9. СПЕЦИАЛЬНОЕ ГАСТРОНОМИЧЕСКОЕ МЕРОПРИЯТИЕ

Сбор грибов в Чехии является большой традицией.

Безусловно, все мы знаем и сумеем приготовить грибы

жареные, но также знаем, что это не единственный

возможный способ приготовления лесных грибов. По

этой причине приглашаем всех гурманов, которые

желают отведать нечто иное, плод искусства наших

шеф-поваров, на специальное гастрономическое

мероприятие 18.9.2014 под названием „Лесные

грибы и птица“. С хорошими блюдами неразрывно

связаны и хорошие напитки. Самое лучшее из них

будет рекомендовано Вам предупредительным

обслуживающим персоналом.

Живая музыка:

• Forteband J.P.Š. – понедельник

• Gipsy Hery Band – среда

• Дискотечная программа – суббота

KÓÏÔÎÂÍÒÌÓ ÍÛappleÓappleÚÌӠΘÂÌËÂ

œappleÓ„apple‡Ïχ ‰Îˇ Íapple‡ÒÓÚ˚

AÌÚËÒÚappleÂÒÒÓ‚‡ˇ ÔappleÓ„apple‡Ïχ

Ë ‰appleÛ„ËÂ

Par khot el Richmond

✯ ✯ ✯ ✯

K A R L O V Y V A R Y

E

Comprehensive Spa Treatment

Beauty Week e Corrective dermatology

Wide range of medical massages and baths

Antistress Programme e Beauty parlour

Swimming pool, sauna

Richmond, a.s.

Slovenská 567/3, 360 01 Karlovy Vary

Czech Republic

Tel.: +420 353 177 505, Fax: +420 353 222 169

reservation@richmond.cz, www.richmond.cz

( 18 ) Spa-Magazine


Выступление по вторникам:

Магик-шоу (2.9.2014), восточные танцы (9.9.2014),

мажоретки (16.9.2014), латиноамериканские танцы

и Фламенко (23.9.2014), танцевальное шоу Майкла

Джексона (30.9.2014).

КАФЕ ВЕНА

Пианино – среда, четверг

Дует Duo Medium– суббота, воскресенье

Бар – Кафе «Opera»

СПА ОТЕЛЬ ДВОРЖАК ****

Nová Louka 11, 360 21 Karlovy Vary

www.hotel-dvorak.cz

Вы можете встретить здесь вечер под прекрасную

живую музыку. Целый день в кафе “Опера” подается

прекрасное специальное кофе и австрийские

пирожные в стиле старой венской кофейной традиции

Открыто ежедневно 9:00-01:00

Карловарский городской театр,

общественно полезная организация

Divadelní náměstí 21, Karlovy Vary 360 01

касса театра: тел.: 353 225 537

коммерческий отдел: тел.: 353 225 621

vstupenky@karlovarskedivadlo.cz • www.karlovarskedivadlo.cz

15.9. 19.30, ДИКАРЬ – Роб Бекер

16.9. 19.30, ИСТОРИЯ ГЛЕННА МИЛЛЕРА – концерт

17.9. 19.30, Любовь между небом и землей – ČKMD

Пам Валентина

20.9. 19.30, 2x ВУДИ АЛЛЕН – Вуди Аллен

22.9. 19.30, ЛЕБЕДИНОЕ ОЗЕРО – Петр Ильич Чайковский

25.9. 19.30, Спиричуэлс квинтет – концерт

26.9. 19.30, С ИЛИ БЕЗ?

Патрик Хардковер, Даниэла Наварро – Хардковер

29.9. 19.30, Мой чудесный развод – Джеральдина Арон

30.9. 19.30, Гала-концерт мелодий из оперетт...

Карловарский симфонический оркестр

www.kso.cz

18.9. Курорт III, 19.30 часов

КОНЦЕРТ ОТКРЫТИЯ 180 КОНЦЕРТНОГО СЕЗОНА КСО

КОНЦЕРТ ОТКРЫТИЯ 56 СЕЗОНА ФЕСТИВАЛЯ

ДВОРЖАКОВСКАЯ КАРЛОВАРСКАЯ ОСЕНЬ

АНТОНИН ДВОРЖАК: Торжественный марш

РОБЕРТ ШУМАН: Концерт для скрипки с оркестром d moll

АНТОНИН ДВОРЖАК: Симфония № 9 „Из Нового света”

Иван Женаты - скрипка

Дирижер Мартин Лебел

25.9. Курорт III, 19.30 часов

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ КОНЦЕРТ 56 СЕЗОНА ФЕСТИВАЛЯ

ДВОРЖАКОВСКАЯ КАРЛОВАРСКАЯ ОСЕНЬ

АНТОНИН ДВОРЖАК: Концерт для скрипки с оркестром

ИРЖИ ТЕМЛ: Aenigma vitae „Hommage и Леош Яначек“

ЛЕОШ ЯНАЧЕК: Лисичка-сестричка, сюита из оперы

(вариант Франтишка Йилка)

Kun Woo Paik - рояль

Дирижер Иржи Штрунц

Галерея искусства Карловы Вары

бюджетная организация Карловарского края

Goethova stezka 6, 360 01 Karlovy Vary

Тел.: 353 224 387, факс: 353 224 388,

e-mail: info@galeriekvary.cz • www.galeriekvary.cz

Время работы: ВТ-ВО 10.00-17.00 часов

ВЫСТАВКИ:

11.9. в 17 часов – вернисаж

Антонин Славичек и Каменички (до 9. 11. 2014)

23.9. 19.30, Шантал Поуллан - Шансон

ПОСТОЯННАЯ ЭКСПОЗИЦИЯ:

Чешское искусство 20-го столетия

Новая постоянная экспозиция представляет богатые

коллекционные фонды чешского искусства 20-го столетия.

Экспозиция представляет произведения классиков

чешского современного искусства 20-го столетия.

Интерактивная галерея вилла Бехера

Krále Jiřího 1196/9, 360 01 Karlovy Vary

тел: 606 928 844 • www.becherovavila.cz

Время работы: ВТ-ВО 10.00-17.00 часов

указанные акции забронируйте по телефону или в кассе галереи

ВЫСТАВКИ:

4.9. в 17 часов – вернисаж

Инга-Роза Липпок / Тило Эттл – Две дороги/ Два места

История объекта

В ценных с архитектурной точки зрения помещения

виллы Бехеров представлена история рода Бехеров,

строительства здания и обстоятельств возникновения

квартала особняков Вест-Энд.

Летний замок Остров

Zámecký park, 363 01 Ostrov nad Ohří

Тел.: 353 842 883, 737 072 522 • e-mail: letohradek@galeriekvary.cz

Время работы: 7-23.4 в рабочие дни открыто от 8 до 16 часов,

от 24.4 открыто ВТ-ВО 10-17 часов

ВЫСТАВКИ:

продолжается Йитка Кусова / Рисунки, объекты

Рисунки большого формата и объекты с фигуральной

тематикой.

Молодые львы в клетке / Творчество немецких

авторов живших в Чехии (1918–1938)

Музей Карловы Вары,

бюджетная организация Карловарского края

Nová louka 23, 360 01 Karlovy Vary

Тел.: 353 226 253 • e-mail: novalouka@kvmuz.cz • www.kmkk.cz

Время работы: 9.00-12.00, 13.00-17.00, V.–IX. ВТ-ВС, X.–IV. СР-ВС

ВЫСТАВКИ:

2.7.–28.9. Олбрам Зоубек СКУЛЬПТУРЫ

Постоянная экспозиция:

История и природа Карловарского края – история

региона и города Карловы Вары, природа Карловарского

края – характерная флора и фауна, показ минералогического

богатства. Археологические находки,

заселение региона, зарождение городов и горнопромышленной

деятельности в крае. История и развитие

города-курорта от 15-го века до наших дней, знаменитые

карловарские врачи и посетители. Средневековые

пластики и пластики в стиле барокко, часть Яхимовской

ренессансной библиотеки, история и развитие курорта,

карловарские ремесла, продукция карловарских фарфоровых

заводов и стекольного завода Мозер.

Входная плата 60, – CZK, дети 30, – CZK.

Музей Королевский монетный двор Яхимов

Nám. Republiky 37, 362 51 Jáchymov

Тел.: 736 754 831 • e-mail: mincovna@kvmuz.cz • www.kvmuz.cz

Время работы: ВТ-ВС 9.00-12.00, 13.00-17.00 часов

ВЫСТАВКИ:

20.6.–28.9. Серебряная лихорадка – Зов гор

Мультимедиальная передвижная выставка

совместного проекта без границ ArchaeoMontan

представляет результаты изучения средневековой

горной промышленности в Крушногорской области.

Постоянная экспозиция:

Яхимов в зеркале времени – история города, геология

и минералогия Крушных гор, археологические находки

в Карловарском монетном дворе, горнорудное дело 16-го

столетия, большеразмерная подвижная модель рудника,

нумизматика и чеканка монет. Уникальная библиотека

яхимовской латинской школы 16 столетия (книги о горном

деле и металлургии естествоиспытателя Георгия Агриколы,

демонстрация работ пастора Иоганна Маттхауза и композитора

Никла Германна), рисунки с надгробий. Крушногорская

этнография – сельскохозяйственные машины,

инструменты и исторические фотографии, крушногорская

горница, народные костюмы. Лагеря политических заключенных

при яхимовских урановых шахтах после 1950 года.

История яхимовского радонового курорта и приемная

врача в стиле эпохи, яхимовские разрушения.

Входная плата 60 CZK, дети 30 CZK

Музей Нейдек

Nám. Karla IV. 238, 362 21 Nejdek

Тел.: 736 650 047 • e-mail: sekretariat@kvmuz.cz • www.kvmuz.cz

Время работы: СР-ВС 8.30-12.00, 13.00-16.30 часов

ВЫСТАВКИ:

3.7.–7.9. Реклама и дети

ПОСТОЯННАЯ ЭКСПОЗИЦИЯ:

Этнографическая коллекция из Нейдека и Крушногорья

– история города, коллекции народного

искусства, керамика, изделия из олова, расписное

стекло и мебель.

Входная плата 30 CZK, дети 15 CZK включая выставку

и постоянную экспозицию.

Музей Горни Блатна

Bezručova 127, 362 37 Horní Blatná, тел.: 353 892 000, 775 971 322

e-mail: sekretariat@kvmuz.cz • www.kvmuz.cz

Время работы: СР-ПТ 13-16, СБ-ВС 10-16 часов

ПОСТОЯННАЯ ЭКСПОЗИЦИЯ:

История добычи и переработки оловянной руды

в западном Крушногорье.

Входная плата 20 CZK, дети 10 CZK

Музей Жлутисе

Velké nám. 1, 364 52 Žlutice

тел.: 739 204 982 • e-mail: sekretariat@kvmuz.cz • www.kvmuz.cz

Время работы: СР-ВС 9-12, 13-17 часов

ПОСТОЯННАЯ ЭКСПОЗИЦИЯ:

Постоянная экспозиция: История Жлутице и уголовное

право в прошедшие времена – история города

и окрестностей.

Входная плата 30 CZK, дети 15 CZK

Музей Карловы Вары – библиотека

Pod Jelením skokem 393/30, Karlovy Vary

e-mail: knihovna@kvmuz.cz • www.kvmuz.cz

Читальный зал для специалистов-профессионалов открыт

в понедельник 9-12, 13-18 часов, в среду 9-12, 13-16 часов.

Об исследовательских посещениях сообщите по тел. 353 224 433

Публикации по истории искусства, истории,

бальнеологии, геологии, горном деле и крае западночешских

курортов.

МУЗЕЙ СОКОЛОВ

Zámecká 1, 356 01 Sokolov

Тел.: 352 623 930

e-mail: muzeum@muzeum-sokolov.cz • www.omks.cz

Время работы: СР-ВС 9-12, 13-17 часов

ПОСТОЯННАЯ ЭКСПОЗИЦИЯ:

Музей ориентирован на горное дело, историю

и природу Соколовска. Кроме постоянной экспозиции

в здании музея проводятся выставки.

МУЗЕЙ ГОРНОГО ДЕЛА КРАСНО

Cínová 408, 357 47 Krásno

Тел.: 606 806 714 • www.omks.cz

Время работы: март–ноябрь, СР-ВС 9-12, 13-17 часов

ПОСТОЯННАЯ ЭКСПОЗИЦИЯ:

посвящена истории добычи руды и угля в регионе,

история города Красно и партнерского населенного

пункта «Bischofsgrün».

ШТОЛЬНЯ № 1 ЯХИМОВ

Тел.: 728 629 201, 601 289 121 • www.omks.cz

Время работы: май–октябрь, СР-ВС 10,11,13,14,15,16 часов

ПОСТОЯННАЯ ЭКСПОЗИЦИЯ:

Штольня 50-тых лет, возможность осмотра старых

выработок 16-го века, Экскурсия с гидом, в штольне

можно осмотреть образцы рудничного транспорта,

крепи, инструментов.

ИСТОРИЧЕСКИЙ РУДНИК ИЕРОНИМ

Тел.: 352 623 930 • e-mail: muzeum@muzeum-sokolov.cz

Заявки на проведение экскурсий через e-mail и телефон.

Краевая библиотека Карловы Вары

бюджетная организация Карловарского края

Závodní 378/84, 360 06 Karlovy Vary

Тел.: 353 502 888, факс: 353 227 150

e-mail: knihovna@knihovnakv.cz • www.knihovna.kvary.cz

Михаэла Немцова – Краевая библиотека Карловы Вары;

Тел.: 353 502 804, T-моб. +420 736 514 048,

sekretariat@knihovnakv.cz • www.knihovna.kvary.cz

Время работы главного здания Дворы:

понедельник – суббота 10:00–19:00

Исследовательский отдел, ул. Lidická 40:

понедельник – четверг 12:00–18:00, пятница 10:00–15:00

ВЫСТАВКИ:

A-Club Dvory

4.8.–30.9. ATLANTIS The Lost Town: „Пойдем со мной в миры

фантазий“

Выставка картин Питера Вайзе.

Кафе Дворы

2.9.–27.10. вернисаж 2.9.2014 в 17:00 часов

Colours Of Night

Выставка фотографий Ладислава Давида.

Отрасль Lidická

1.9.–10.10. VÁCLAV BALŠÁN – образы

Выставка фронт Карлсбад художника.

MOSER ЦЕНТР ВИЗИТОВ – СТЕКОЛЬНЫЙ МУЗЕЙ,

СТЕКОЛЬНЫЙ ЦЕХ, ЗАВОДСКАЯ ТОРГОВАЯ ГАЛЕРЕЯ

Kpt. Jaroše 46/19, 360 06 Karlovy Vary

Резервации экскурсий: тел.: 353 416 132

e-mail: museum@moser-glass.com • www.moser-glass.com

Время работы:

Музей Пн-Вс 9.00-17.00 часов

Стекольный цех Пн-Вс 9.00-14:30 часов

Заводская торговая галерея Пн-Вс 9.00-18.00 часов

Spa-Magazine

Laverna Romana s.r.o., nám. 5 května 28, 364 64 Bečov nad Teplou

IČ: 25214462, DIČ: CZ 25214462

gsm: 00420 / 602 414 955

spamagazin@lavernaromana.com • www.lavernaromana.com

Náklad: 10 000 ks, vydáno 1. 9. 2014, tisk: Gaven s.r.o.

Samostatně neprodejné. Povoleno MK ČR ISSN MK ČR E 18324.

www.lavernaromana.com ( 19 )


A

M

D

C

F

K

B

N

L

H

I

A

E

4 tennis courts

bouldering

& ricochet

7-day permanent

pass or club

membership

G

more than 20 kinds

of group exercise

Inzerce | Advertising | Insertion | реклама

individual training

classes

sportbar

& sportshop

fitness studio

+ cardio

& function zone

phone: +420 353 203 700

e-mail: info@sportcentrum-imperial.cz

www.sportcentrum-imperial.cz

( 20 ) Spa-Magazine

www.lavernaromana.com

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!