Instructions for use mesher DUITS - Humeca
Instructions for use mesher DUITS - Humeca
Instructions for use mesher DUITS - Humeca
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
2<br />
Inhaltsangabe<br />
Seite<br />
10/06<br />
<strong>Humeca</strong> ® Mesher und Trägerplatten<br />
Gebrauchsanweisung<br />
I DER HUMECA ® MESHER<br />
I-1 Anwendung 3<br />
I-2 Die Bestandteile des <strong>Humeca</strong> ® Meshers 3<br />
I-3 Reinigung und Sterilisation 5<br />
I-4 Schmierung 6<br />
I-5 Erste Anwendung<br />
I-5.1 Überprüfen der Einstellung der Trägerplattendicke 6<br />
I-5.2 Ändern der Einstellung der Trägerplattendicke 8<br />
I-6 Arbeiten mit dem <strong>Humeca</strong> ® Mesher<br />
I-6.1 Vorbereiten und Aufstellen 8<br />
I-6.2 Ein Hauttransplantat bearbeiten 9<br />
I-7 Wechseln der Messer oder Messerwelle 11<br />
I-8 Atmosphärische Konditionen während Gebrauch<br />
und Lagerung 12<br />
I-9 Garantie 12<br />
I-10 Technische Daten 13<br />
I-11 Bestellung und Lieferung 13<br />
I-12 Fehler erkennen und beheben 14<br />
II Aufbereitungsempfehlung nach DIN EN ISO 17664 für<br />
chirurgische Instrumente<br />
II-1 Grundlagen 15<br />
II-2 Anweisung zur Wiederaufbereitung 15<br />
II-3 Begrenzungen und Einschränkungen<br />
bei der Wiederaufbereitung 16<br />
II-4 Vorbehandlung 17<br />
II-5 Manuelle Reinigung und Desinfektion 17<br />
II-6 Reinigung und Desinfektion 18<br />
II-7 Kontrolle, Wartung und Prüfung 18<br />
II-8 Verpackung 19<br />
II-9 Sterilisation 19<br />
II-10 Lagerung 20<br />
II-11 Materialbeständigkeit 20<br />
II-12 Wiederverwendbarkeit<br />
21<br />
III Regelungen, CE-Zeichen, Zuständigkeiten 21<br />
Hersteller 21
3<br />
4<br />
I<br />
Der <strong>Humeca</strong> ® Mesher<br />
I-1. Anwendung<br />
Der Mesher kann für folgende Anwendungen verwendet werden:<br />
- Schneiden und Anritzen von Hauttransplantaten und anderen<br />
biologischen Geweben.<br />
- Per<strong>for</strong>ierung dieser Gewebe mit <strong>Humeca</strong> V-Trägerplatten 1:1<br />
I-2. Die Bestandteile des <strong>Humeca</strong> ® Meshers<br />
Mesher und Einzelteile werden in Abbildungen 1, 2 and 3 gezeigt.<br />
Folgende Teile werden unterschieden:<br />
1 Aufnahmetableau 7 Trägerplatte<br />
1a Führungsleisten (2x) 8 Zahnräder<br />
2 Brücke 9 Lager der Messerwelle (2x)<br />
3 Griff 10 Schmierungsloch (2x)<br />
4 Sicherungsschrauben (2x) 11 Einstellschraube für Schnitttiefe<br />
5 Messerwelle 12 Transportwalze<br />
6 Handrad<br />
Abb. 2. <strong>Humeca</strong> ® Mesher, Brücke<br />
open<br />
Abb. 1. <strong>Humeca</strong> ® Mesher, Seitenansicht<br />
Abb. 3. <strong>Humeca</strong> ® Mesher, Untenansicht
I-3 Reinigung und Sterilisation<br />
5<br />
Zur Sterilisation gehen Sie bitte wie folgt vor:<br />
6<br />
<strong>Humeca</strong> <strong>mesher</strong> sind hauptsächlich hergestellt von anodisch oxidiertes<br />
(eloxiertes) Aluminium und Chromstahl. Die geringsten Schäden bei<br />
eloxiertem bzw. eloxiertem Aluminium werden mit neutralen<br />
Reinigungsmitteln und bei Verwendung von vollentsalztem Wasser<br />
beobachtet. Ungünstige Wasserzusammen-setzung kann sich sehr<br />
nachteilig auf derartige Materialien auswirken. Von den<br />
Wasserinhaltsstoffen sind insbesondere die Chloride kritisch, da sie in<br />
höheren Konzentrationen Lochfraί an Instrumenten verursachen.<br />
Erfahrungen zeigen daί bis zu einem Chloridgehalt von ca. 120 mg/l<br />
(entsprechend 200 mg/l Natriumchloride = NaCl) die<br />
Wahrscheinlichkeit der Lochkorrosion gering ist, darόber aber mit<br />
zunehmendem Chloridegehalt rasch zunimmt.<br />
Alle alkalischen Reinigungsverfahren fόhren bei den eloxierten Platten<br />
bereits nach wenigen Zyklen zu erkennbaren Veränderungen durch<br />
Flecken. Ein derart alkalischer Angriff ist auch bei Verwendung von<br />
enthärtetem Wasser bei thermnischer Desinfektion in der letzten<br />
Spülphase gegeben. Diese Angriffe beruhen im wesentlichen darauf<br />
daί enthärtetes Wasser beim Erhitzen (93 o C) durch Sodabildung<br />
alkalisiert (pH-Wert>8,5). Durch eine saure Zwischenspülung nach der<br />
Reinigung erfolgt ebenfalls ein starker Angriff der Eloxalschicht.<br />
Durch Heiίlufttrocknung bei hohen Trocknung-stemperatur (über 80 o C)<br />
kann manchmal eine Haarriίbildung bei Eloxalschichten festgestellt<br />
werden. In der Praxis ist aber eine intensive, lange Heiίlufttrocknung<br />
kaum er<strong>for</strong>derlich. Trocknungs-temperatur und –zeit können ohne<br />
Problem reduziert werden.<br />
Eine Brochure angehend Reinigung und Sterilisation von chirurgische<br />
Instrumente von <strong>Humeca</strong> ist bei der Maschine beigeliefert. Mann kann<br />
diese Broschure auch bekommen über www.humeca.nl/dowloads.<br />
.<br />
Weiterhin ist in Paragraph II die Aufbereitungsempfehlung nach DIN<br />
EN ISO 17664 für chirurgische Instrumente hinzugefügt.<br />
- Entfernen Sie bitte die Trägerplatte von dem Mesher.<br />
- Lösen Sie die zwei Sicherungsschrauben (4) bis diese nicht mehr<br />
weiter hochkommen.<br />
- Fassen Sie den Griff (3) und öffnen Sie die Brücke (2).<br />
- Nehmen Sie die Messerwelle (5) heraus (halten Sie sie an den<br />
Lagern (9) fest) und säubern Sie die Räume zwischen den<br />
Messern mit einer weichen Bürste und Wasser (mit<br />
Reinigungsmittel). Entweder setzen Sie die Messerwelle zurück<br />
in ihre Position im Mesher, oder legen Sie sie in den<br />
Sterilisationskorb, den <strong>Humeca</strong> dazu liefern kann.<br />
Achtung:<br />
Vorsicht ist geboten bei montieren, demontieren<br />
und verwenden, weil dieses Gerät sehr scharfe<br />
Messer enthält.<br />
- Legen Sie den Mesher mit geöffneter Brücke in den<br />
Sterilisationskorb, dazu auch die Messerwelle.<br />
- Das Gerät soll mindestens 5 Minuten lang dampfsterilisiert werden<br />
bei 134 0 C und 2 Bar Druck (Sterilisation bei 121 0 C während 20<br />
Minuten).<br />
I-4. Schmierung<br />
Träufeln Sie einen Tropfen Öl in die Schmierungslöcher (10) auf der<br />
Oberseite der Brücke. <strong>Humeca</strong> liefert dazu Aesculap STERILIT ® Öl<br />
für das Ölen chirurgischer Instrumente (vor der Sterilisation<br />
auftragen!).<br />
I-5. Erste Anwendung<br />
I-5.1. Überprüfen der Einstellung der Trägerplattendicke<br />
Der Mesher ist für verschiedene Arten von Trägerplatten<br />
verwendbar. Die besten Resultate werden mit <strong>Humeca</strong> V-<br />
Trägerplatten erzielt, aber das Gerät kann auch mit Zimmer ® , oder<br />
Aesculap ® / B.Braun ® Trägerplatten verwendet werden. Vor dem<br />
erstem Gebrauch muss eine einmalige Überprüfung durchgeführt<br />
werden zur richtige Abstimmung auf die Dicke der zu verwendenden
Trägerplatten. Normalerweise ist das Gerät von <strong>Humeca</strong> eingestelt<br />
zum Gebrauch von <strong>Humeca</strong> V10-Platten und Zimmer ® Platten.<br />
Um den Mesher auf die gewünschte Trägerplattendicke zu justieren,<br />
gehen Sie bitte folgendermaßen vor:<br />
- Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch und schauen Sie sich die<br />
Rückseite an. Legen Sie Ihre Hand unter die Transportwalze und<br />
heben Sie diese ein wenig an, wie in Abb. 4 gezeigt ist.<br />
- Wenn Sie tatsächlich die Welle ein wenig anheben können (etwa<br />
0.5 mm), dann ist der Mesher für die Verwendung von Aesculap ® /<br />
B.Braun ® und <strong>Humeca</strong> ® V-15 Trägerplatten eingestellt.<br />
- Falls keine vertikale Bewegung der Welle möglich ist, ist der<br />
Mesher eingestellt für die Verwendung von Zimmer ® und <strong>Humeca</strong> ®<br />
V-10 Trägerplatten.<br />
7<br />
I-5.2. Ändern der Einstellung der Trägerplattendicke<br />
Wenn Sie die Einstellung des Trägerplatten-Typs ändern wollen,<br />
gehen Sie bitte folgendermaßen vor:<br />
A) Wechseln von Aesculap ® /B.Braun ® und <strong>Humeca</strong> ® V-15<br />
Platten zu Zimmer ® und <strong>Humeca</strong> ® V-10 Platten.<br />
Drehen Sie beide Einstellschrauben (11) an der Unterseite des<br />
Geräts (s. Abb. 3) mit einem Schraubenzieher rechts herum, bis die<br />
Schrauben festgezogen sind. Nun ist das Gerät fertig zur<br />
Verwendung von Zimmer ® und <strong>Humeca</strong> ® V-10 Trägerplatten.<br />
B) Wechseln von Zimmer ® und <strong>Humeca</strong> ® V-10 Platten zu<br />
Aesculap ® /B.Braun ® und <strong>Humeca</strong> ® V-15 Platten.<br />
8<br />
Lösen Sie beide Einstellschrauben (11) an der Unterseite des<br />
Mesher (s. Abb. 3) etwa zwei Umdrehungen links herum. Die<br />
Oberfläche der Schraubenköpfe sollte der Oberfläche der unteren<br />
Platte des Meshers ungefähr gleich sein (wenn das Gerät auf einen<br />
Tisch gelegt wird, sollte der Mesher nicht auf den Schrauben,<br />
sondern auf der unteren Platte stehen). Nun ist das Gerät fertig zur<br />
Verwendung von Aesculap ® /B.Braun ® und <strong>Humeca</strong> ® V-15 Platten.<br />
I-6. Arbeiten mit dem <strong>Humeca</strong> ® Mesher<br />
I-6.1 Vorbereiten und Aufstellen<br />
Nach Sterilisation steht die Brücke des Meshers offen und die<br />
Messerwelle kann außerhalb des Meshers sterilisiert werden. Zur<br />
Vorbereitung des Meshens gehen Sie bitte folgendermaßen vor:<br />
Abb. 4. Überprüfen der Einstellung der Trägerplattendicke<br />
- Setzen Sie die Messerwelle in ihre richtigen Position im Mesher.<br />
- Schlieβen Sie die Brücke (drehen Sie bitte das Handrad ein wenig<br />
wenn die Zahnräder nicht unmittelbar in einander greifen) und<br />
drehen Sie die Sicherungsschrauben (4 in Abb. 17) rechts herum<br />
fest.<br />
- Überprüfen Sie bitte ob das Gerät gut funktioniert, indem Sie den<br />
Handgriff (6) drehen. Er sollte sich ohne viel Widerstand drehen<br />
lassen.
I-6.2 Ein Hauttransplantat bearbeiten<br />
- Legen Sie ein Hauttransplantat auf die genutete Fläche einer<br />
Trägerplatte. Bitte überprüfen Sie die Art der Platte und<br />
vergewissen Sie sich, dass die Einstellung des Meshers<br />
abgestimmt ist auf diese Art Trägerplatte (siehe Paragraph I-5.1).<br />
Achtung: Die Benützung von Aesculap ® /B.Braun ® und<br />
<strong>Humeca</strong> ® Typ V-15 Trägerplatten in einem Mesher<br />
der auf den Einsatz von Zimmer ® und <strong>Humeca</strong> ® V-10<br />
Trägerplatten eingestellt ist, wird die Messer<br />
ernsthaft beschädigen! Sie werden beträchtliche<br />
Kraft benötigen um das Handrad zu drehen. Drehen<br />
Sie in diesem Falle bitte unmittelbar das Handrad<br />
gegen den Uhrzeigersinn zurück , entfernen Sie die<br />
Trägerplatte und wechseln Sie sie aus gegen einen<br />
richtigen Platten-Typ, oder ändern Sie die<br />
Einstellung der Mesher.<br />
Wenn eine Zimmer ® oder <strong>Humeca</strong> ® V-10 Trägerplatte<br />
verwendet wird in einem Mesher der zur Benützung<br />
von Aesculap ® /B.Braun ® und <strong>Humeca</strong> ® Typ V-15<br />
Trägerplatten eingestellt ist, wird das Gerät<br />
überhaupt keine Schnitte ins Hauttransplantat<br />
machen. Durch diesen Fehler wird jedoch das Gerät<br />
nicht beschädigt. Das Handrad wird sehr leicht<br />
drehen sein. In diesem Falle bitte die Trägerplatte<br />
entfernen und auswechseln gegen einen richtigen<br />
Trägerplatten-Typ.<br />
- Legen Sie die Trägerplatte mit der genuteten Fläche nach oben auf<br />
das Aufnahmetableau (1 in Abb. 17) und schieben Sie sie in die<br />
Führungsleisten (1a). Falls die benutzte Trägerplatte zu schmal ist<br />
um in beide Führungsleisten zu passen, schieben Sie sie bitte nur<br />
unter eine Führungsleiste.<br />
- Schieben Sie die Trägerplatte innerhalb der Führungsleisten 1a bis<br />
zum Zugriff der Transportwalze.<br />
- Drehen Sie das Handrad (4) rechts herum während Sie die<br />
Trägerplatte ein bishen andrücken bis die Platte transportiert wird.<br />
9<br />
Achtung: Das Hauttransplantat kann nach dem Anschneiden<br />
durch die Messerwelle von der Trägerplatte<br />
abgehoben werden!<br />
Hauttransplantat kurz nach dem Anschnitt mit<br />
feiner Pinzette auf der Trägerplatte andrücken.<br />
Falls die Messerwelle schon zu weit gedreht ist,<br />
Handrad gegen den Uhrzeigersinn zurückdrehen.<br />
- Drehen Sie das Handrad weiter, bis die Trägerplatte vollständig<br />
durch das Gerät transportiert ist. Das Hauttransplantat ist jetzt<br />
fertig bearbeitet.<br />
Achtung: Trägerplatten werden während einer Operation häufig<br />
mehrmals verwendet. Vermeiden Sie jedoch<br />
Resterilisation und Mehrfachverwendung von<br />
Trägerplatten bei einer weiteren Operation. Die Qualität<br />
und Reinheit des Produktes kann nach Resterilisation<br />
nicht garantiert werden.<br />
Achtung: Falls das Transplantat länger ist als die Trägerplatte,<br />
können Sie es eventuell einmal zusammenfalten. Falls Sie<br />
<strong>Humeca</strong> ® Trägerplatten verwenden, können Sie aber auch<br />
eine zweite Trägerplatte an die Erste anschieben. Die<br />
Nuten von zwei aneinander geschobenen <strong>Humeca</strong> ®<br />
Platten laufen somit durch und auf diese Art und Weise<br />
kann ein Transplantat über mehrere Platten aufgelegt und<br />
geschnitten werden.<br />
Achtung: Wenn das Transplantat mit der epidermalen Seite auf die<br />
Trägerplatte gelegt wird, kann es direkt auf die Wunde<br />
gelegt werden, während es sich noch auf der Trägerplatte<br />
befindet. Die Trägerplatte mit dem Transplantat wird dann<br />
auf das Wundbett gedrückt. Durch Biegen kann die Platte<br />
dann entfernt werden, wobei das Transplantat abgezogen<br />
wird.<br />
10
I-7. Wechseln der Messer oder Messerwelle<br />
Nach häufigem Gebrauch werden die Messer stumpf und die<br />
Schneideresultate können dann unbefriedigend sein. In diesen<br />
Fällen müssen die Messer durch Neue ersetzt werden. Sie können<br />
die vollständige Messerwelle komplett zum Kundendienst<br />
einschicken (hierzu wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten). Die<br />
komplette Welle wird geschliffen und wieder zurückgeschickt.<br />
Wenn Sie jedoch nur die Messer austauschen möchten, lesen Sie<br />
bitte die folgenden Anweisungen und sehen Sie Abb. 5.<br />
- Nehmen Sie die Messerwelle aus dem Gerät und legen Sie<br />
diese auf eine weiche Oberfläche um Schäden zu vermeiden.<br />
- Entfernen Sie den Sicherungsring von der Messerwelle an der<br />
gegenüberliegenden Seite des Zahnrads (6A in Abb. 5). Es gibt<br />
spezielle Zangen um solche Sicherungsringe zu entfernen (oder<br />
benutzen Sie in Ausnahmefällen einen Schraubenzieher). Jede<br />
Messerwelle wird mit einem neuen Sicherungsring geliefert.<br />
- Entfernen Sie bitte den Lagerring an diese Seite (1 in Abb. 5).<br />
11<br />
am besten auf der flachen Seite im Bereich zwischen dem<br />
Zahnrad und den Messern.<br />
- Jetzt entfernen Sie bitte sorgfältig die Messer von der Welle.<br />
- Säubern Sie die Messerwelle wenn notwendig und setzen Sie<br />
neue Messer ein.<br />
- Bauen Sie dann die Messerwelle wieder zusammen.<br />
I-8. Atmosphärische Konditionen während Gebrauch und<br />
Lagerung<br />
Während Gebrauch und Lagerung achten Sie bitte auf folgende<br />
Umgebungsbedingungen:<br />
- Temperatur 15 – 45 o C<br />
- Relative Feuchtigkeit 35 – 80%<br />
- Atm. Druck 850 – 1080 mBar (640 – 800 mm Hg)<br />
I-9. Garantie<br />
Auf den Mesher und seine Zubehörteile gibt es eine Garantie von zwei<br />
Jahren, mit Ausnahme der Messer.<br />
12<br />
Auf Reparatur oder Ersatz gibt es keine Garantie, wenn:<br />
- Aesculap ® /B.Braun ® oder <strong>Humeca</strong> ® Typ V-15 oder andere nicht<br />
geeignete Trägerplatten eingesetzt wurden, und der Mesher<br />
voreingestellt war auf den Einsatz von Zimmer® und <strong>Humeca</strong>® -<br />
Platten Typ V-10,<br />
- der Benutzer keine Originalzubehörteile für die Reparatur<br />
verwendet hat,<br />
- das Gerät zweckentfremdet (anders als in der Anleitung<br />
beschrieben) benutzt wurde.<br />
Abb. 5. Explosionszeichnung der Messerwelle<br />
- Lösen Sie die zwei Schrauben (4 in Abb. 5) vorsichtig mit einem<br />
Schlüssel 16 mm. Um ein Drehen der Messerwelle zu verhindern,<br />
müssen Sie diese mit einem zweiten Schlüssel (13 mm) festhalten,<br />
Die Garantie umfasst, falls notwendig, unentgeltliche Reparaturen, die<br />
infolge eines Mangels/Defekts bei sachgerechter Anwendung des<br />
Meshers entstanden ist.<br />
Setzen Sie sich bei Problemen bitte in Verbindung mit Ihrem<br />
Lieferanten.
13<br />
I-12. Fehler erkennen und beheben<br />
14<br />
I-10. Technische Daten<br />
Material Eloxiertes Alum. / Edelstahl<br />
Abmessungen (LxBxH) 220x212x183 mm<br />
Totalgewicht 4.3 kg<br />
Anzahl der Messer 50<br />
Durchmesser der Messer 36 mm<br />
Raum zwischen den Messern 1.5 mm<br />
Zahnräder Ratio 1:2.4<br />
Trägerplattendicke 1.0 or 1.5 mm<br />
Maximum Breite Trägerplatten 78 mm<br />
Transportierte Länge der Trägerplatte<br />
in einer Umdrehung 46 mm<br />
Abmessung Sterilisationskorb (LxBxH) 277x232x197 mm<br />
I-11. Bestellung und Lieferung<br />
Für Bestellungen verwenden Sie bitte folgenden Artikelnummern:<br />
6.HM01<br />
6.KN50/36<br />
6.BLHM01<br />
6.HMAC01<br />
6.HMAC02<br />
<strong>Humeca</strong> ® Mesher, kompletter Satz<br />
Messerwelle mit 50 Messer Ø 36 mm<br />
Einzelnes Messer Ø 36 mm<br />
Sterilisationskorb für <strong>Humeca</strong> ® Mesher<br />
Sterilisationskorb für Messerwelle.<br />
<strong>Humeca</strong> liefert die Ausrüstung ab Werk (EXW) in Übereinstimmung<br />
mit Incoterms 2000.<br />
Problem mögliche Ursachen Lösung<br />
Das Drehen des<br />
Handrads er<strong>for</strong>dert zu<br />
viel Kraft<br />
Haut wird nicht<br />
vollständig geschnitten<br />
Transplantat gleitet über<br />
die Trägerplatte<br />
während dem<br />
Schneiden<br />
Transplantat ist in<br />
Streifen geschnitten<br />
Die Nuten von zwei<br />
verschiedenen<br />
Trägerplatten laufen<br />
nicht in einander über.<br />
Falsche Art der Trägerplatte<br />
benutzt oder Mesher nicht<br />
richtig eingestellt.<br />
Lager sind trocken<br />
Schrauben an der Unterseite<br />
des Meshers wurden nicht<br />
genug gelöst<br />
Falsche Trägerplatte<br />
verwendet (zum Beispiel Typ<br />
V10 statt V15) oder Mesher<br />
falsch eingestellt.<br />
Schneidespitzen glänzen<br />
(Messer sind stumpf)<br />
Trägerplatte wurde zuviel<br />
wiederverwendet<br />
Brücke des Meshers nicht gut<br />
geschlossen.<br />
Transplantat ist zu dick<br />
(fetthaltige Schicht an der<br />
dermalen Seite des<br />
Transplantats)<br />
Trägerplatte ist im Mesher<br />
eingeführt mit der falschen<br />
Seite nach oben (genutete<br />
Seite nach unten)<br />
Zwei Platten mit<br />
verschiedenern<br />
Expansionsraten wurden<br />
verwendet<br />
Die zweite Trägerplatte<br />
wurde im Vergleich mit der<br />
erste Platte um 180 Grad<br />
gedreht<br />
Őberprüfen Sie die Art der<br />
Trägerplatte und die Einstellung<br />
des Meshers (Paragraph I-5)<br />
Tragen Sie Öl auf (Paragraph I-<br />
4)<br />
Lösen Sie beide<br />
Einstellschrauben (11 in Abb. 3)<br />
an der Unterseite des Meshers<br />
noch ein wenig (Paragraph I-5-<br />
B). Die Oberfläche der<br />
Schraubenköpfe sollte gleich<br />
der Oberfläche der unteren<br />
Platte des Meshers sein.<br />
Őberprüfen Sie der Art der<br />
Trägerplatte und die Einstellung<br />
des Meshers (Paragraph I-5)<br />
Wechseln Sie Messer oder<br />
komplette Messerwelle.<br />
Verwenden Sie bitte eine neue<br />
Trägerplatte.<br />
Őberprüfen Sie und schließen<br />
Sie die Brücke und drehen Sie<br />
die Sicherungsschrauben (4 in<br />
Abb. 2) fest.<br />
Nehmen Sie neue (dünnere)<br />
Haut ab.<br />
Versuchen Sie die fetthaltige<br />
Schicht zu entfernen und<br />
machen Sie einen neuen<br />
Schneideversuch.<br />
Legen Sie das Transplantat auf<br />
die Trägerplatte mit der<br />
epidermalen Seite nach unten<br />
und versuchen Sie es nochmal.<br />
Drehen Sie die Trägerplatte um<br />
(genutete Seite nach oben).<br />
Beide Platten ersetzen.<br />
Drehen Sie die erste Platte um<br />
180 o und versuchen Sie es<br />
nochmal.
II Aufbereitungsempfehlung nach DIN EN ISO 17664<br />
für chirurgische Instrumente<br />
II-1 Grundlagen<br />
Alle <strong>Humeca</strong> Instrumente und Geräte müßen vor jeder Anwendung<br />
gereinigt, desinfiziert und sterilisiert werden. Dies gilt vor allem für<br />
erstmalige Verwendung nach der Auslieferung, da alle Instrumente und<br />
Geräte unsteril geliefert werden (Reinigung und Desinfektion nach<br />
Entfernen der Transportschutzverpackung; Sterilisation nach<br />
Verpackung).<br />
Eine wirksame Reinigung und Desinfektion ist eine unabdingbare<br />
Voraussetzung für eine effektive Sterilisation.<br />
Bitte beachten Sie im Rahmen Ihrer Verantwortung für die Sterilität der<br />
Instrumente und Geräte bei der Anwendung grundsätzlich, daß nur<br />
ausreichend geräte- und produktspezifisch validierte Verfahren für die<br />
Reinigung und die Sterilisation<br />
eingesetzt werden, daß die verwendeten Geräte (Ultraschallbad,<br />
Sterilisator)<br />
regelmäßig gewartet und überprüft werden und daß die validierten<br />
Parameter bei jedem Zyklus eingehalten werden.<br />
Bitte beachten Sie zusätzlich die in Ihrem Land gültigen<br />
Rechtsvorschriften sowie die Hygienevorschriften des Krankenha<strong>use</strong>s<br />
bzw. der Arztpraxis. Die gilt insbesonders<br />
für die unterschiedlichen Vorgaben hinsichtlich einer wirksamen<br />
Prioneninaktivierung.<br />
Aufgrund der vorgesehenen Zweckbestimmung und der<br />
Oberflächeneigenschaften empfehlen wir die Einstufung als<br />
semikritisch B bzw. kritisch B (in Abhängigkeit von<br />
Art und Ort der tatsächlichen Anwendung).<br />
II-2 Anweisung zur Wiederaufbereitung<br />
Mehrere Aluminium- und Rostfreiteile der <strong>Humeca</strong> medizinischen<br />
Instrumente und Geräte sind (im einem deutschen Krankenhaus) in 15<br />
Zyklen getestet geworden:<br />
15<br />
- HU231008A OP-Instrumente und Geräte (Waschen)<br />
- HU231008B Chargendokumentation (Sterilisieren)<br />
Der verwendete Desinfektionsreiniger (alkalisch, flüssig) war<br />
“Dismoclean 28 alka one”<br />
Aussehen<br />
Physikalische Daten Dismoclean 28 alka one<br />
16<br />
farblos bis leicht gelblichen<br />
pH-Wert Konzentrat ca. 14<br />
pH-Wert 3-5 ml/l Lösung (VE-Wasser) ca. 11,8<br />
pH-Wert 5-10 ml/l Lösung (VE-Wasser) ca. 12<br />
Dichte (20 0 C) 1,42 g/cm 2<br />
Resultate der Tests<br />
Keine der Oberfläche der Aluminium- bzw. der Rostfreiteile waren<br />
angegriffen. Auch waren keine Flecken auf der Oberfläche entstanden.<br />
Schlußfolgerung<br />
Die Materialien der <strong>Humeca</strong> medizinischen Instrumente und Geräte<br />
haben eine gute Beständigkeit gegen dieses alkalischen<br />
Reinigingsmittel. Aber es wird doch empfohlen neutrale bzw. schwach<br />
alkalische Reinigungsmittel zu verwenden.<br />
II-3 Begrenzungen und Einschränkungen bei der<br />
Wiederaufbereitung<br />
Mit der Tests von Abschnitt II-2 ist gezeigt, daß die <strong>Humeca</strong><br />
medizinische Instrumente und Geräte eine gute Beständigkeit haben<br />
gegen stark alkalische Reinigingsmittel. Deswegen sind auch keine<br />
Beschädigungen zu erwarten bei der Wiederaufbereitung mit solchen<br />
Mitteln.
II-4 Vorbehandlung<br />
So<strong>for</strong>t nach der Anwendung (innerhalb von max. 2 Stunden) müßen<br />
grobe Verunreinigungen von den Produkten entfernt werden.<br />
Verwenden Sie hierzu fließendes Wasser oder eine<br />
Desinfektionsmittellösung; das Desinfektionsmittel muß aldehydfrei<br />
sein (sonst Gefahr der Fixierung von Blut-<br />
Verschmutzungen), eine geprüfte Wirksamkeit besitzen (z.B. DGHModer<br />
FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung), für die Instrumentenund<br />
Gerätendesinfektion geeignet sein.<br />
Verwenden Sie zur manuellen Entfernung von Verunreinigungen nur<br />
eine weiche Bürste, die Sie nur für diesen Zweck verwenden,<br />
keinesfalls Metallbürsten oder Stahlwolle.<br />
Achten Sie besonders bei profilierten Instrumenten und Geräten<br />
darauf, daß Sie alle Oberflächen und Hohlkörper gereinigt haben und<br />
daß keine sichtbaren Rückstände mehr erkennbar sind.<br />
Spülen Sie anschließend gründlich mit Wasser nach.<br />
Instrumente und Geräte, die mit wasserunlöslichen Verunreinigungen<br />
verschmutzt sind, die sich manuell nicht lösen lassen,müßen an dieser<br />
Stelle aussortiert werden.<br />
Bitte beachten Sie, daß das bei der Vorbehandlung eingesetzte<br />
Desinfektionsmittel nur dem Personenschutz dient und den späteren,<br />
nach erfolgter Reinigung durchzuführenden Desinfektionsschritt, nicht<br />
ersetzen kann.<br />
II-5 Manuelle Reinigung und Desinfektion<br />
Bei der Auswahl der eingesetzten Reinigungs- und Desinfektionsmittel<br />
ist darauf zu achten, daß diese grundsätzlich für die Reinigung bzw.<br />
Desinfektion von Instrumenten und Geräten geeignet sind.<br />
Das Reinigungs- und Desinfektionsmittel muß, falls anwendbar, für die<br />
Ultraschallreinigung geeignet sein (keine Schaumentwicklung).<br />
Die eingesetzten Chemikalien müßen mit den Instrumenten und<br />
Geräten kompatibel sein.<br />
Voraussetzung für den Einsatz eines kombinierten Reinigungs-<br />
/Desinfektionsmittels ist eine sehr geringe Vorbelastung (keine<br />
sichtbaren Verschmutzungen)<br />
aufgrund einer wirksam durchgeführten Vorreinigung der Instrumente<br />
und Geräte .<br />
17<br />
Die vom Hersteller der Reinigungs- und Desinfektionsmittel<br />
angegebenen Konzentrationen und Einwirkzeiten müßen unbedingt<br />
eingehalten werden.<br />
Verwenden Sie nur frisch hergestellte Lösungen, nur steriles oder<br />
keimarmes<br />
(max. 10 Keime/ml) sowie endotoxinarmes (max. 0,25<br />
Endotoxineinheiten/ml)<br />
Wasser (z.B. aqua purificata/aqua purificata valde) bzw. zum Trocknen<br />
nur gefilterte Luft.<br />
II-6 Reinigung und Desinfektion<br />
Legen Sie die Instrumente und Geräte für die vorgegebene Einwirkzeit<br />
in das Reinigungs- und Desinfektionsbad ein, so daß die Instrumente<br />
und Geräte ausreichend bedeckt sind (ggf. Ultraschallunterstützung,<br />
nur unter Verwendung des Ständers/Steritrays oder vorsichtiges<br />
Bürsten mit einer weichen Bürste).<br />
Achten Sie darauf, daß die Instrumente und Geräte sich nicht<br />
berühren. Entnehmen Sie die Instrumente und Geräte anschließend<br />
dem Reinigungs- und Desinfektionsbad und spülen Sie diese gründlich<br />
(mind. 1 min.) unter fließendem Wasser nach.<br />
Trocknen Sie die Instrumente und Geräte mit Druckluft.<br />
Überprüfen Sie die Instrumente und Geräte (siehe Abschnitt „Kontrolle,<br />
Wartung und Prüfung“).<br />
Verpacken Sie die Instrumente und Geräte möglichst umgehend nach<br />
der Entnahme (siehe Abschnitt „Verpackung“, ggf. nach zusätzlicher<br />
Nachtrocknung an einem sauberen Ort).<br />
II-7 Kontrolle, Wartung und Prüfung<br />
Prüfen Sie alle Instrumente und Geräte nach Reinigung bzw. nach<br />
Reinigung/Desinfektion auf Korrosion, beschädigte Oberflächen,<br />
Absplitterungen, Ver<strong>for</strong>mungen (z.B. verbogene und nicht mehr<br />
rundlaufende Instrumente und Geräte) sowie Verschmutzungen und<br />
sondern Sie beschädigte Instrumente und Geräte aus (zahlenmäßige<br />
Beschränkung der Wiederverwendung siehe Abschnitt<br />
„Wiederverwendbarkeit“). Noch verschmutzte Instrumente und Geräte<br />
müßen erneut gereinigt und desinfiziert werden.<br />
Wartung: Wie in der Gebrauchersanleitung beschrieben.<br />
18
II-8 Verpackung<br />
Sortieren Sie die Instrumente und Geräte in die (vorzugsweise<br />
eigenen) Sterilisationstrays ein und verpacken Sie diese anschließend<br />
in Einmal-Sterilisationsverpackungen (Einfach- oder<br />
Doppelverpackung) und/oder Sterilisationscontainer, die folgenden<br />
An<strong>for</strong>derungen entsprechen:<br />
entsprechend DIN EN 868/DIN EN ISO/ANSI AAMI ISO 11607<br />
für Dampfsterilisation geeignet (Temperaturbeständigkeit bis<br />
mind. 137 °C (279 °F), ausreichende Dampfdurchlässi gkeit)<br />
ausreichender Schutz der Instrumente und Geräte bzw.<br />
Sterilisationsverpackung vor mechanischen Beschädigungen<br />
regelmäßig entsprechend den Herstellervorgaben gewartet<br />
(Sterilisationscontainer).<br />
II-9 Sterilisation<br />
Für die Sterilisation sind nur die nachfolgend aufgeführten<br />
Sterilisationsverfahren einz<strong>use</strong>tzen. Andere Sterilisations-Verfahren<br />
sind nicht zulässig.<br />
Dampfsterilisation:<br />
S Gravitationsverfahren (mit ausreichender Produkttrocknung)<br />
S Dampfsterilisator entsprechend DIN EN 13060 bzw. DIN EN 285<br />
S Entsprechend DIN EN ISO/ANSI AANI ISO 17665 validiert (gültige<br />
Kommissionierung und produktspezifische Leistungsbeurteilung)<br />
S Maximale Sterilisationstemperatur 134 °C (273 °F, zzgl. Toleranz<br />
entsprechend DIN EN ISO/ANSI AANI ISO 17665)<br />
S Sterilisationszeit (Expositionszeit bei der Sterilisationstemperatur)<br />
mind. 20 min (bei 121 °C (250 °F)) bzw. 5 min. bei 134 °C (270 °F).<br />
Zu beachten ist hierbei, daß Expertengremien sowie verschiedene<br />
Länder die Sterilisation mit feuchter Hitze und einer verlängerten<br />
Haltezeit (134 °C, 3 bar, 18 Min.) empfehlen, da di eses thermische<br />
Verfahren zu einer nachgewiesenen begrenzten Wirkung/<br />
Inaktivierung von Prionen führt.<br />
Der Anwendung von thermischen Sterilisationsverfahren mit Sattdampf<br />
(DIN EN 554 bzw. ISO 11134 / bei 121 °C oder 134 °C ) ist aufgrund<br />
ihrer zuverlässigen Wirksamkeit der Vorzug zu geben.<br />
Das Blitzsterilisationsverfahren ist grundsätzlich nicht zulässig.<br />
19<br />
Verwenden Sie außerdem keine Heisssterilisation, keine<br />
Strahlensterilisation, keine Formaldehyd- oder<br />
Ethylenoxidationssterilisation, keine Chemiclaven, und insbesonders<br />
(!!) keine Plasmasterilisation.<br />
II-10 Lagerung<br />
Nach der Sterilisation müßen die Instrumente und Geräte in der<br />
Sterilisationsverpackung trocken und staubfrei gelagert werden.<br />
Die Instrumente und Geräte sind vor Sonne und Hitze zu schützen.<br />
II-11 Materialbeständigkeit<br />
Achten Sie bei der Auswahl der Reinigungs- und Desinfektionsmittel<br />
darauf, daß folgende Bestandteile nicht enthalten sind:<br />
S<br />
S<br />
organische, mineralische und oxidierende Säuren<br />
Oxidationsmittel<br />
Reinigen Sie alle Instrumente und Geräte und Sterilisationstrays nie<br />
mit Metallbürsten oder Stahlwolle.<br />
Alle Instrumente und Geräte und Sterilisationstrays dürfen nur<br />
Temperaturen bis maximal 137 °C (279 °F) ausgesetzt werden.<br />
Verwenden Sie bitte keinen Thermodesinfektor.<br />
II-12 Wiederverwendbarkeit<br />
Häufiges Wiederaufbereiten hat keine Auswirkung oder Einschränkung<br />
auf diese Instrumente und Geräte, daß das Ende der<br />
Produktlebensdauer vom Verschleiß und von Beschädigungen durch<br />
den Gebrauch bestimmt sind.<br />
Die Verwendung von beschädigten oder verschmutzten Instrumenten<br />
und Geräten liegt in der Verantwortung des Anwenders.<br />
Bei Mißachtung wird jede Haftung ausgeschlossen<br />
20
III Regelungen, CE-Zeichen, Zuständigkeiten<br />
21<br />
S Das Managementsystem von <strong>Humeca</strong> für die Entwicklung,<br />
Herstellung und den Verkauf klinischer Hilfsmittel ist zertifiziert<br />
nach EN ISO13485:2003.<br />
S Nach der europäischen Medical Device Directory 93/42/EEC<br />
gehören der Mesher und die Messer zu der Klasse I „nicht sterile<br />
Produkte“.<br />
S Die Trägerplatten gehören zu den Klasse I „sterile Produkte“!.<br />
S Der Mesher und die Verpackung jeder Trägerplatte sind mit dem<br />
CE-Zeichen versehen.<br />
S Verwenden Sie keine Trägerplatte aus beschädigten<br />
Verpackungen.<br />
S Überprüfen Sie bitte das Verfallsdatum auf der Verpackung der<br />
Trägerplatten und benutzen Sie die Platten nur, wenn dieses<br />
Datum noch nicht abgelaufen ist.<br />
S Im Falle einer Beanstandung, schicken Sie bitte das ursprüngliche<br />
Paket zurück oder melden Sie uns Chargenummer und<br />
Verfallsdatum, wie auf dem Aufkleber angezeigt.<br />
S Der Hersteller übernimmt nur die Verantwortung für die<br />
betriebssichere Anwendung und die Sicherheit des <strong>Humeca</strong> ®<br />
Meshers und <strong>Humeca</strong> ® Trägerplatten, wenn diese im Einklang mit<br />
dieser Anleitung benutzt worden sind.<br />
S Für Ersatz dürfen nur Originalteile verwendet werden. Diese<br />
sollten ausschließlich vom Hersteller, oder dessen örtlichen<br />
Vertreter (Lieferanten) ersetzt werden. Reparaturen werden nur<br />
dann vorgenommen, wenn mit dem Produkt ein offizieller<br />
Reparaturschein mitgeschickt wurde.<br />
Hersteller:<br />
<strong>Humeca</strong> BV<br />
Postfach 40175 Het Bijvank 251-a<br />
7504 RD Enschede 7544 DB Enschede<br />
Niederlande Niederlande<br />
Telefon: +31 53 4762619<br />
Fax: +31 53 4771905<br />
e-mail: info@humeca.nl<br />
Web: www.humeca.nl<br />
<strong>Humeca</strong> ist zertifiziert nach EN ISO 13485:2003