12.07.2015 Aufrufe

IFS 244 - Docuthek - Kromschroeder

IFS 244 - Docuthek - Kromschroeder

IFS 244 - Docuthek - Kromschroeder

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN
  • Keine Tags gefunden...

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Elster Kromschröder GmbHPostfach 280949018 OsnabrückDGasfeuerungsautomat<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>6.1.1.4 Edition 04.07 TR CZ PL RUS HGaz Yakma Otomat∂<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>Plynov˘ hofiákov˘automat <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>Automat palnikowygazu <strong>IFS</strong> <strong>244</strong> <strong>IFS</strong> <strong>244</strong><strong>IFS</strong> <strong>244</strong>. típusú gázégœautomatikaBetriebsanleitung● Bitte lesen und aufbewahrenKullan∂m K∂lavuzu● Lütfen okuyun ve saklay∂nNávod k provozu● Prosíme proãíst a dobfieodloÏitInstrukcja obs∏ugi● Instrukcj´ przeczytaç i przechowaç ● , Üzemeltetési utasítás● Kérjük, olvassa el és œrizzemegZeichenerklärung●, 1, 2, 3... = Tätigkeit➔ = Hinweis∑µaret aç∂klamas∂●, 1, 2, 3... = Çal∂µma➔ = Uyar∂Vysvûtlení znaãek●, 1, 2, 3... = ãinnost➔ = upozornûníObjaÊnienie oznaczeƒ●, 1, 2, 3... = czynnoÊç➔ = wskazówka ●, 1, 2, 3... = ➔ = Jelmagyarázat●, 1, 2, 3... = tevékenység➔ = tájékoztatásAlle in dieser Betriebsanleitungaufgeführten Tätigkeiten dürfennur von autorisiertem Fach personalausgeführt werden!WARNUNG! Unsachgemäßer Einbau,Einstellung, Verän de rung,Be die nung oder War tung kannVer letzungen oder Sachschädenverursachen.Anleitung vor dem Gebrauch lesen.Dieses Gerät muss nach dengeltenden Vorschriften installiertwerden.KonformitätserklärungWir erklären als Hersteller, dassdie Produkte <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>, gekennzeichnetmit der Produkt-ID-Nr. CE-63AP001/03, die grundlegenden Anforderungenfolgender Richtlinienerfüllen:– 90/396/EWG in Verbindung mitEN 298,– 98/37/EG in Verbindung mit deneinschlägigen Abschnitten ausEN 746,– 73/23/EWG in Verbindung mitden einschlägigen Normen.Die entsprechend bezeichneten Produktestimmen überein mit dem beider zugelassenen Stelle 0063 geprüftenBaumuster.Eine umfassende Qualitätssicherungist gewährleistet durch ein zertifi ziertesQualitätsmanagementsystemnach DIN EN ISO 9001 gemäßAnhang II Absatz 3 der Richtlinie90/396/EWG.Elster Kromschröder GmbHOsnabrückKlassifizierung nach EN 298:AMCLXNBu kullan∂m k∂lavuzundaaç∂klanm∂µ olan tüm çal∂µmalaryaln∂zca yetkili personeltaraf∂ndan yap∂lacakt∂r!UYARI! Talimatlara ayk∂r∂ yap∂lanmontaj, ayar, deπiµtirme, kullan∂mve bak∂m çal∂µmalar∂, yaralanmaveya maddi hasarlar∂n oluµmas∂naneden olabilir. Cihaz∂ kullanmadanönce kullan∂m k∂lavuzunu okuyun.Bu cihaz geçerli olan teknikyönetmeliklere göre monteedilmelidir.Uygunluk Beyan∂∑malatç∂ firma olarak, CE-63AP001/03 ile iµaretlenmiµ <strong>IFS</strong> <strong>244</strong> ürünün,aµaπ∂daki temel yönetmeliklereuygun olduπunu beyan ederiz:– EN 298 ile birlikte 90/396/AET,– EN 746 bölümleri ile birlikte98/37/AB,– Geçerli normlar ile birlikte73/23/AET.Yönetmeliklere uygun olarakiµaretlenmiµ ürünler, 0063 noluyetkili mercinin kontrol ettiπi numunelerile ayn∂d∂r.90/396/AET yönetmeliπinin Paragraf3, Ek II ve DIN EN ISO 9001normuna göre olan serti fikaland∂r∂lm∂µKalite Yönetim Siste mineuygun olarak Kalite Güvencesisaπlanm∂∂µt∂r.Elster Kromschröder GmbHOsnabrückEN 298 normuna göre s∂n∂fland∂rma:AMCLXNV‰echny v tomto návodu kprovozu uvedené ãinnosti smíprovádût jen odborn˘, autorizovan˘personál!V¯STRAHA! Neodbornézabudo vání, nastavení, zmûny,obsluha nebo údrÏba mohouvést k ohroÏení zdraví a vûcn˘m‰kodám.Pfied pouÏitím proãíst návod.Tento pfiístroj musí b˘t instalovánpodle platn˘ch pfiedpisÛ.Konformní prohlá‰eníProhla‰ujeme jako v˘robce, Ïev˘robky <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>, oznaãenéidentifikaãním ãíslem v˘robkuCE-63AP001/03 splÀují základnípoÏadavky následujících smûrnic:– 90/396/EWG ve spojení sEN 298,– 98/37/EG ve spojení s bûÏn˘miodstavci z EN 746,– 73/23/EWG ve spojení sbûÏn˘mi normami.Odpovídající oznaãené v˘robkysouhlasí s pfiezkou‰en˘mi vzorkyv˘robkÛ pfiipu‰tûn˘m zku‰ebnímmístem 0063.Obsáhlé ji‰tûní kvality je zaruãenécertifikovan˘m kvalitativnímsys témem managementu pod leDIN EN ISO 9001, podle pfiílo hy II,odstavec 3 smûrnice 90/396/EWG.Elster Kromschröder GmbHOsnabrückKlasifikace podle EN 298:AMCLXNWszystkie czynnoÊci opisanew niniejszej instrukcji obs∏ugimogà byç wykonywanewy∏àcznie przez autoryzowanyserwis!UWAGA! Niefachowy monta˝,re gu lacja, przeróbki, obs∏uga lubko n serwacja mogà byç przyczynàwypadków i szkód materialnych.Przed wykorzystaniem urzàd zenianale˝y przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi.Monta˝ urzàdzenia nale ˝ypr z e p rowadziç zgodnie z obowiàzujàcymiprzepisami.Deklaracja zgodnoÊciJako producent oÊwiadczamy, ˝eprodukty <strong>IFS</strong> <strong>244</strong> oznaczonenumerem identyfikacyjnym CE-63AP001/03 spe∏niajà podsta wowewymagania nast´pujàcychwytycznych:– 90/396/EWG w powiàzaniuz EN 298,– 98/37/EG w powiàzaniuz odnoÊnymi ust´pami normyEN 746,– 73/23/EWG w powiàzaniuz odnoÊnymi normami.Tak oznaczone produkty odpowiadajàwzorowi konstrukcyjnemupoddanemu próbom przezdopuszczonà instytucj´ 0063.Wyczerpujàca kontrola jakoÊci jestzapewniona przez certyfikowanysystem nadzoru jakoÊci wg DINEN ISO 9001 za∏àcznik II, ust´p 3wytycznych 90/396/EWG.Elster Kromschröder GmbHOsnabrückKlasyfikacja wg EN 298:AMCLXN “-” - !Ӏ! , , , - . “”. .Заявление о соответствииМы, в качестве изготовителя, заявляем,что изделия <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>, обозначенныеидентификационным номером CE-63AP001/03, соответствуют основнымтребованиям следующих директив:– 90/396/EWG (ЕЭС) в сочетании с нормойEN 298,– 98/37/EG (ЕС) в сочетании с действующимиразделами нормы EN 746,– 73/23/EWG (ЕЭС) в сочетании сдействующими нормами.Обозначенные соответствующим образомизделия полностью соответствуют проверенному допусковым учреждением0063 образцу.Всеобъемлющее обеспечение качест вадостигается благодаря сертифицированнойсистеме управления качествомв соответствии с нормой DIN EN ISO9001 (ДИН, Европейский стандарт,ИСО), согласно дополнения II, абзац 3директивы 90/396/EWG (ЕЭС).“Elster Kromschröder GmbH” EN/ 298:AMCLXNEzen üzemeltetési utasításban felsoroltvalamennyi tevéken y séget kizárólagerre feljogosított szakszemélyzettelszabad elvégeztetni!FIGYELMEZTETÉS! Szakszerætlenbeszerelés, beállí t ás, módosítás,kezelés vagy karbantartássérüléseket vagy anyagi károkatokozhat.Használat elœtt olvassa el azutasítást. Ezt a készüléket a hatá -lyos elœírásoknak megfele lœenkell beépíteni.MegfelelœséginyilatkozatMint gyártók ezennel kijelentjük,hogy az <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>. típusú termékek,amelyeket a CE-63AP001/03.gyártmányazonosító szám jelöl,teljesítik az alábbi irányelvekalapvetœ követelményeit:– 90/396/EWG az EN 298-calkapcsolatban,– 98/37/EG az EN 746-ból idevonatkozófejezetekkel kapcsolatban,– 73/23EWG az idevonatkozószabványokkal kapcsolatban.A megfelelœen megjelölt termékekmegegyeznek a 0063. engedélyezœhelyen megvizsgált gyártási mintapéldánnyal.A minœség átfogó biztosításátszavatolja egy a DIN EN ISO 9001.szerinti igazolt minœségi irányításirendszer a 90/396/EWG irányelvII. függeléke, 3. bek.-nek megfelelœen.Elster Kromschröder GmbHOsnabrückAz EN 298. szerinti klasszifi káció:AMCLXN- 1 -


<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>Zum direkten Zünden und Überwachenvon Gasbrennern im intermittierendenBetrieb, das heißt, derBrenner muss innerhalb von 24 heinmal abgeschaltet werden. Überwachtwird der Gasbrenner mit einerIonisationelektrode. Für geerdeteNetze. Mit Wiederanlauf nach Flammenausfall.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I zuzüglich mit integrierterZündung.Achtung!Der Berührungsschutz für denHochspannungsausgang (<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I)muss durch den Anwendersichergestellt werden. Der <strong>IFS</strong>..I istwegen der EMV-Störaussendungnicht im Wohn-, Geschäfts- undGewerbebereich, sowie in Kleinbetriebeneinzusetzen.Prüfen➔ Netzspannung, Umgebungstemperatur(keine Betauung auf denLeiterplatten zulässig), Sicherheitszeit,Schutzart und bei<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I Zündspannung (Spitze-Spitze) und -strom – siehe Typenschild.➔ Entfernung (Leitungslänge):Brenner – <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>: max. 50 m,Brenner – <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I: max. 1 m.Einbauen➔ Einbaulage: beliebig.➔ Zur Verdrahtung sind achtDurchbrüche vorbereitet, Pg 11Verschraubung oder M16 Kunststoffverschraubungfür Leitungsdurchmesser8–10 mm.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>eleman∂ gaz brülörlerinin fas∂lal∂iµletmede ateµlenmesi ve de -netlenmesine yarar. Fas∂lal∂iµlet mede brülör 24 saat içindebir defa kapat∂∂lacakt∂r. <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>eleman∂ gaz brülörünü iyonizasyonelektrodu ile kontrol eder. Topraklanm∂µ µebekeler için uygundur.Alev söndükten sonra otomatikçal∂µt∂rma düzeni ile.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I. ∑lave entegre ateµlemedüzeni ile.Dikkat!Yüksek gerilim ç∂k∂µ∂ (<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I)için olan irtibat korumas∂ kullan∂c∂taraf∂ndan düzenlenecektir.<strong>IFS</strong>..I, rahats∂z edici parazit yapmas∂ndandolay∂ yerleµim, ticaretveya iµletme alanlar∂nda ve küçükiµletmelerde kullan∂lma mal∂d∂r.Kontrol➔ Ωebeke voltaj∂, çevre s∂cakl∂π∂(empirme üzerinin ∂slat∂lmas∂yasakt∂r), emniyet süresi,koruma türü ve <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..Imodelinde ateµleme gerilimi(maksimum-maksimum) veak∂m deπerleri tip etiketindegösterilmiµtir.➔ Uzakl∂k (kablo uzunluπu):Brülör – <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>: max. 50 mBrülör – <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I: max. 1 mMontaj➔ Montaj pozisyonu: herhangi birpozisyonda➔ Kablo baπlant∂s∂ için sekiz adetdelik haz∂rlanm∂µt∂r, Pg11 veyakablo çap∂ 8-10 mm için olanM16 plastik civata baπlant∂s∂.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>Urãen k zapálení a hlídáníplynov˘ch hofiákÛ v pfieru‰ovanémprovozu, coÏ znamená, Ïe hofiákmusí b˘t v prÛbûhu 24 hodin jednouvypnut. Hofiák je hlídán ionizaãníelektrodou. Pro uzemnûné elektrickésítû. Se znovuzapálením pov˘padku plamene.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..l pfiídavnû s integrovan˘mzapálením.Pozor!Ochrana proti dotyku pro v˘stupvysokého napûtí (<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..l) musíb˘t zabezpeãena uÏivatelem.<strong>IFS</strong>..I se nenasazuje kvÛliru‰iv˘m elektromagnetick˘mvlivÛm v by tech, obchodech a vÏiv nosten sk˘ch oblastech, jakoÏi v mal˘ch podnicích.Kontrola➔ SíÈového napûtí, teplotyokolí (Ïádné zarosení naplo‰n˘ch vodiãích nenípfiípustné), bezpeãnostní doby,ochranné tfiídy a u <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..lzapalovacího napûtí (‰piãka-‰piãka) a proudu – viz typov˘‰títek.➔ Vzdálenost (délka vedení):hofiák – <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>: max. 50 m,hofiák – <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..l: max. 1 m.Zabudování➔ Poloha zabudování: libovolná.➔ K elektrickému napojeníexistuje osm vylamovacíchprÛchodek Pg 11 ‰roubovacíspojení nebo M16 ‰roubovacíspojení z umûlé hmoty provedení o prÛmûru 8-10 mm.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>s∏u˝y do bezpoÊredniego zapalaniai nad zoru palników gazowych eksplo -atowanych w trybie pracy przerywanej,co oznacza, ˝e palnik musi zostaçwy∏àczony co najmniej jednokrotnie wciàgu doby. Nadzór palnika gazowegonast´puje za poÊ redni ctwem elektrodyjoniza cyj nej. Urzàdzenie jest prze znaczonedo wykorzystania w sieciachuziemionych. Urzàdzenie zapewniapono wne uruchomienie palnika gaz o-wego po zgaÊni´ciu p∏omienia.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I dodatkowo z zabudowanymuk∏adem zap∏onu.Uwaga!Zabezpieczenie przed dotkni´ciemdla wyjÊcia wysokiego napi´cia (<strong>IFS</strong><strong>244</strong>..I) winien zapewniç u˝ytkownik.Ze wzgl´du na emisj´ zak∏ócajàcych falelektromagnetycznych urzàdzenie <strong>IFS</strong>..Inie jest przeznaczone do wykorzystaniaw obszarach mieszkalnych, obiektachhandlowych i rzemieÊlniczych orazw ma∏ych zak∏adach przemys∏owych.Kontrola➔ Napi´cie sieci, temperaturaotoczenia (nie jest dopusz cza l-ne obroszenie p∏ytek obwodów),czas zabezpieczenia, rodzajochrony, a w przypadku <strong>IFS</strong><strong>244</strong>..I napi´cie zap∏onowe(wartoÊç mi´dzyszczytowa)i pràd zap∏onowy – patrztabliczka znamionowa.➔ Odleg∏oÊç (d∏ugoÊç przewo dów):palnik – <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>: max. 50 m,palnik – <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I: max. 1 m.Monta˝➔ Po∏o˝enie zabudowy: dowolne.➔ Dla pod∏àczenia przewodówprzewidziano osiem przepustówwy∏amywanych, d∏awiki gwinto -wane Pg11 lub d∏awiki z tworzywasztucznego M16 dla przewodówo Êrednicy 8-10 mm.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong> () , , 24 . . . .<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I - .! (<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I) - . Ӏ- <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I , , .➔ , , ( ), , , <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I () – - .➔ ( ): – <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>: . 50 , – <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I: . 1 .➔ M : .➔ , - Pg 11 - 16 8-10 .<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>Gázégœk közvetlen begyújtására ésellenœrzésére szakaszos üzemmódban,ez azt jelenti, hogy az égœt24 órán belül egyízben le kellkapcsolni. A gázégœ ellenœrzéseegy ionizációs elektródával történik.Földelt hálózatokhoz. Lángkimaradásutáni újraindítással.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I kiegészítve integráltgyújtással.Figyelem!A nagyfeszültségæ kimenet(<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I) érintésvédelmét afel ha sználónak kell biztosítani.Az <strong>IFS</strong>..I készülék, annak EMVzavarósugárzás-kibocsátásamiatt, nem alkalmazható lakó-,üzlet- és háziipari helyiségekbentovábbá kisüzemekben.Felülvizsgálat➔ Hálózati feszültség, környezetihœmérséklet (a vezetœlemezekenpárásodás nem engedhetœmeg), biztonsági idœ, védelemjellege és az <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I esetébena gyújtófeszültség (csúcs-csúcs)és –áram – lásd a típustáblát.➔ Távolság (vezetékhossz):égœ – <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>: max. 50 m,égœ – <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I: max. 1 m.Beszerelés➔ Beépítési helyzet: tetszœleges.➔ A huzalozáshoz nyolc kivágásvan elœkészítve, Pg 11. töm -szelencék vagy M16-os mæanyag-csavarzatok8-10 mm vezetékátmérœkszámára.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>1 2 3PG 11/M1641470 mm<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>237,5mmØ 5 mm21 mm- 2 -


Leitungsauswahl➔ Für die zwei folgenden LeitungstypenA und B Hochspannungskabel(nicht abgeschirmt) verwenden:FZLSi 1/6 bis 180 °C,Best.-Nr. 04250410, oderFZLK 1/7 bis 80 °C,Best.-Nr. 04250409.A = IonisationsleitungMax. 50 m.Bedingung: weit entfernt vonNetzleitungen und Störstrahlungsquellenverlegen – keineelektrische Fremdeinwirkung.➔ Mehrere Ionisationsleitungenkönnen in einem Kunststoffrohrverlegt werden, möglichst keinMetallrohr oder Metallkabelkanal– wenn ein Metallrohr verwendetwird, kann die angegebeneLänge nicht erreicht werden.B = Zündleitung<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>Max. 5 m, empfohlen wird< 1 m.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..IMax. 1 m, empfohlen wird< 0,7 m.Allgemein gilt:➔ Einzeln und nicht im Metallrohrverlegen.➔ Getrennt von Ionisationsleitungenverlegen.➔ Entstörten Elektrodenstecker amBrenner verwenden (mit 1 kΩ Widerstand).ZZIIB4AKablo seçimi➔ A ve B kablo tipleri için bujikablosu (blendajs∂z) kullan∂n:FZLSi 1/6 180 °C’ye kadarSipariµ No. 04250410, veyaFZLK 1/7 80 °C’ye kadarSipariµ No. 04250409.A = ∑yonizasyon kablosuMax. 50 mµartlar: Kabloyu, µebekeka blolar∂ndan ve parazit kaynaklar∂ndanoldukça uzak tadöµeyin – yabanc∂ elektrikkaynaπ∂ etkisi olmayacakt∂r.➔ Birden fazla iyonizasyonkablosu plastik boru içindedöµenebilir, mümkün olduπuncametal boru veya metal kablokanal∂ kullanmay∂n. Metal borukullan∂ld∂π∂nda verilmiµ olankablo uzunluπuna eriµilemez.B = Ateµleme kablosu<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>Max. 5 m, tavsiye edilen < 1 m<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..IMax. 1 m, tavsiye edilen< 0,7 mGenel olarak:➔ Kablolar tek tek ve metal boruiçinde döµenmeyecektir.➔ ∑yonizasyon kablosundan ayr∂olarak döµeyin.➔ Brülörde parazit gidermelielektrot soketi kullan∂n (1 kΩdirenc ile).V˘bûr vodiãÛ➔ Pro dva následující typy vodiãÛA a B pouÏít (neodstínûn˘) kabelpro vysoké napûtí:FZLSi 1/6 do 180°C,objednací ãíslo 04250410, neboFZLK 1/7 do 80°C,objednací ãíslo 04250409.A = ionizaãní vodiãMax. 50 m.Podmínka: dodrÏet velkouvzdále nost od vodiãÛsí tû a ru‰iv˘ch pramenÛvyza fiování – Ïádné vnûj‰íelektrické vlivy!➔ Více ionizaãních vedení mÛÏeb˘t uloÏeno v plastovémpotrubí – dle moÏnosti nekovovépotrubí nebo kanál –pouÏije-li se kovová roura,nedá se dosáhnout udaná max.délka.B = zapalovací vodiã<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>max. 5 m, doporuãená délka< 1 m.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..lmax. 1 m, doporuãená délka< 0,7 m.V‰eobecnû platí:➔ neuloÏit do kovové roury,➔ neuloÏit spoleãnû s ionizaãnímvedením,➔ pouÏít odru‰enou elektrodovouzástrãku k hofiáku (s odporem o1 kΩ).Dobór przewodów➔ Dla dwóch poni˝szych typów prze wodówA i B zastosowaç kabel wysokiegonapi´cia (bez ekranowania):FZLSi 1/6 do 180°C,nr zamów. 04250410 lubFZLK 1/7 do 80°C,nr zamów. 04250409.A = przewód jonizacyjnymaks. 50 mWarunki: uk∏adaç z dalaod przewodów sieciowychoraz êróde∏ promieniowaniazak∏ócajàcego – chroniçprzed wszelkimi elektrycznymioddzia∏ywaniami obcymi.➔ Kilka przewodów jonizacyjnychmo ˝na u∏o˝yç we wspólnejrurce z tworzywa sztuczne go;w miar´ mo˝li woÊcinie nale-˝y stosowaç rurki metalowej lubmetalowego kana∏u kablowego –w przy padku zastosowania rurkimeta lowej mogà wystàpiçproblemy zosiàgni´ciem wskazanejodle g∏oÊci.B = przewód zap∏onowy<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>maks. 5 m, zalecana d∏ugoÊç < 1 m<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..Imaks. 1 m, zalecana d∏ugoÊç < 0,7 mObowiàzujà nast´pujàce zasady ogólne:➔ Przewody uk∏adaç pojedynczo, niestosowaç rurek metalo wych.➔ Przewody uk∏adaç oddzielniewzgl´dem przewodów jonizacji.➔ Zastosowaç odk∏óconà wtyczk´ elektrodowàna palniku (o oporze 1 kΩ). ➔ - ():FZLSi 1/6 180°,-№ 04250410, FZLK 1/7 80°,-№ 04250409.A = Ӏ . 50 : - - - – .➔ - - , - - – - , - .B = ( )<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>M. 5 , < 1 .<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..IM. 1 , < 0,7 . :➔ .➔ - .➔ - ( 1 Ω).Vezetékek kiválasztása➔ A következœ két, A és Bvezetéktípusokhoz nagyfeszültségæ(nem árnyékolt) kábelt kellalkalmazni:FZLSi 1/6 180°C-ig,rendelési szám: 04250410, vagyFZLK 1/7 80°C-ig,rendelési szám: 04250409.A = ionizációs vezetékmax. 50 m.Feltétel: a hálózati vezetékektœl és zavaró sugárforrásoktólnagyobb távol ságbanfektetendœ – idegenvillamos hatás nem engedhetœmeg.➔ Több ionizációs vezeték egymæanyag csœben vezethetœ,fémcsœben vagy fém kábelcsatornábanlehetœség szerintnem – ha fémcsœ kerülalkalmazásra, a megadott hossznem érhetœ el.B = gyújtóvezeték<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>max. 5 m, ajánlott < 1 m.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..Imax. 1 m, ajánlott < 0,7 m.Általánosságban érvényes:➔ Külön-külön és nem fémcsœbenvezetendœ.➔ Ionizációs vezetékektœl elkülöní t-ve fektetendœ.➔ Az égœn alkalmazzon zavarmentesítettelektróda-dugaszolót(1 kΩ ellenállással).Verdrahten1 Anlage spannungsfrei schalten.➔ Anschluss nur mit fester Verdrahtung.An die Eingänge dürfen nicht verschiedenePhasen eines Drehstromnetzesgelegt werden. Andie Ausgänge für Ventil undZündtransformator darf keineSpannung gelegt werden.➔ Die Begrenzer in der Sicherheitskette(, Verknüpfung aller fürdie Anwendung relevanten sicherheitsgerichtetenSteuer- und Schalteinrichtungenz. B. STB, G as min ,Gas max , Dichtheitskontrolle undVorspülung) müssen Klemme 3spannungsfrei schalten.➔ L1 und N nicht vertauschen.➔ Ausgangsspannung für Ventil undZündtransformator = Netzspannung.➔ Ausgangsstrom für Ventil undZündtransformator:max. 1 A pro Ausgang.➔ Störmeldekontakt (7 – 8, ):max. 1 A, 253 V, nicht intern abgesichert.▼Kablo baπlant∂s∂1 Sistemin voltaj beslemesinikesin.➔ Baπlant∂ yaln∂zca sabit kablobaπlant∂s∂ ile yap∂lacakt∂r.Giriµlere trifaze ak∂m µebekesininfarkl∂ fazlar∂ baπlanmayacakt∂r.Ventil ve ateµlemetransformatörü ç∂k∂µlar∂na gerilimbaπlanmaya cakt∂r.➔ Emniyet zincirindeki s∂n∂rlay∂c∂eleman∂ (, örneπin STB, Gaz min ,Gaz max , s∂zd∂rmazl∂k kontrolü, öny∂kama ... gibi kullan∂ma uygunemniyet kuman da ve regülasyoncihaz lar∂ n∂n birleµtirilmesi) 3 noluklemensinin gerilim beslemesinikesmelidir.➔ L1 ve N baπlant∂lar∂n∂ kar∂µt∂rmay∂n.➔ Ventil ve ateµleme transformatörüç∂k∂µ gerilimi = µebekevoltaj∂.➔ Ventil ve ateµleme transformatörüç∂k∂µ ak∂m∂:Ç∂k∂µ baµ∂na max. 1 A.➔ Ar∂za bildiri kontakt∂ (7-8; ):max. 1 A, 253 V, dahili olaraksigortalanmam∂µt∂r.▼Elektrické zapojení1 Zafiízení odpojit od sítû.➔ Pfiípojka jen pevn˘m elektrick˘mzapojením.Na vstupní pfiípojky senesmí napojit rÛzné fázesítû trojfázového stfiídavéhoproudu. Na v˘stupy pro ventila zapalovací transformátor senesmí napojit napûtí.➔ Omezovaã v bezpeãnostnímfietûzu (, spojení v‰ech propouÏití relevantních bezpeãnostn˘chfiídících a spínacíchzafiízení, napfi. STB, plyn min ,plyn max , kontrola tûsnosti azavzdu‰nûní) musí spínatsvorku 3 na beznapûÈovou.➔ Nezamûnit L1 a N.➔ V˘stupné napûtí pro ventil azapalovací transformátor =síÈové napûtí.➔ V˘stupní proud pro ventil azapalovací transformátor:max. 1 A na kaÏdém v˘stupu.➔ Kontakt hlá‰ení poruchy (7 – 8,):max. 1 A, 253 V, není vnitfinûji‰tûn.▼- 3 -Pod∏àczenie elektryczne1 Wy∏àczyç doprowadzenie napi´ciado instalacji.➔ Pod∏àczenie wykonaç wy∏àcznieprzy pomocy przewodów mocowanychna sta∏e.Do wejÊç nie wolno pod∏àczaçró˝nych faz sieci trójfazowej. DowyjÊç dla zaworu i transformatorazap∏onowego nie wolno doprowadzaç˝adnego napi´cia.➔ Ograniczniki w ∏aƒcuchu bezpie -czeƒ stwa (, powiàzanie wszystkichmodu∏ów sterujà cych i ∏àczeniowychistotnych ze wzgl´dów bezpieczeƒstwadla danego zasto sowania,jak np. STB, gaz min , gaz max. ,kontrola szczelnoÊci i wst´p -ne przedmuchiwanie) muszà odcinaç napi´cie od zacisku 3.➔ Nie wolno zamieniaç miejscamiprzewodów L1 i N.➔ Napi´cie wyjÊciowe dla zaworui transformatora zap∏onowego =napi´cie sieciowe.➔ Pràd wyjÊciowy dla zaworui transformatora zap∏onowego:max. 1 A na wyjÊcie.➔ Styk zg∏oszenia zak∏ócenia (7 – 8, ):max. 1 A, 253 V, bez bezpiecznikawewn´trznego.▼1 .➔ . . .➔ (, - , , , , -, -, ) 3.➔ L1 N.➔ = - .➔ - :. 1 .➔ (7 – 8; ): . 1 , 253 , .▼Huzalozás1 A berendezést kapcsolja feszültségmentesre.➔ Bekötés csak fix huzalozással.A bementekre nem szabad váltakozóáramú hálózat különbözœfázisait ráadni. A szelepekhezés a gyújtótranszformátorhozvezetœ kimenetekre nem szabadfeszültséget ráadni.➔ A biztonsági láncban lévœ korlá -to zóknak (, valamennyi, azalkalmazás szempontjából lényeges,biztonsági célú vezérlœ éskapcsoló berendezések, pl. biz-tonsági hœmérséklet-korlá tozó,gáz- min , gáz max. , tö mör ségellenœrzésés elœszellœz tetéscsatlakozási pontjai) a 3. kapcsotfeszültségmen tesre kell kap csolni.➔ Ne cserélje össze az L1-et és az N-t.➔ Kimeneti feszültség és szelep ésa gyújtótranszformátor számára= hálózati feszültség.➔ Kimeneti áramerœsség a szelepés a gyújtótranszformátor számára:max. 1 A kimenetenként.➔ Zavarjelzœ érintkezœ (7-8, ):max. 1 A, 253 V, belsœ biztosítéknélkül.▼


➔ <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I – Zündspannung(Spitze-Spitze) und -strom: sieheTypenschild.➔ Gute Schutzleiterverbindung am<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I und am Brenner herstellen.Hochspannungsanschluss bei<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I● Ca. 5 cm im Innern des <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..Ibefi ndet sich eine Schraube. Aufdiese die Zündleitung fest aufschrauben.➔ <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I – Ateµleme gerilimi(maksimum-maksimum) veak∂m∂: Tip etiketine bak∂n∂z.➔ <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I ve brülörde iyi birkoruma baπlant∂s∂ oluµturun.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I modelinde yüksekgerilim baπlant∂s∂● <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I eleman∂n∂n yaklaµ∂k5 cm iç bölümünde bir civatabulunur. Ateµleme kablosunu bucivata üzerine baπlay∂n.➔ <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..l – zapalovací napûtí(‰piãka-‰piãka) a zapalovacíproud: viz typov˘ ‰títek.➔ Vytvofiit dobr˘ kontakt ochrannéhovedení na <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I a nahofiáku.Pfiípojka vysokého napûtí u<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..l● PfiibliÏnû 5 cm uvnitfi <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..lse nachází ‰roub. Tímto sepevnû upevní pfiípojn˘ kabelzapalování.➔ <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I – Napi´cie zap∏onowe(wartoÊç mi´dzyszczytowa) ipràd zap∏onowy – patrz tabliczkaznamionowa.➔ Zapewniç dobre po∏àczenie przewoduochronnego na <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I i na palniku.Przy∏àcze wysokiego napi´cia na<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I● Na g∏´bokoÊci ok. 5 cmwewnàtrz <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I jest umieszczonywkr´t. Wykorzystaç tenwkr´t do zamocowania przewoduzap∏onowego.➔ <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I – - ( ): - .➔ <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I . - <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I● <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I .5 . .➔ <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I – gyújtófeszültség(csúcs-csúcs) és –áram: lásd atípustáblát.➔ Létesítsen jó védœvezetékösszeköttetéstaz <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I-nés az égœn.Nagyfeszültségæ csatlakoztatásaz <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I-nél● Az <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I belsejében kb.5 cm-re található egy csavar. Agyújtóvezetéket erre szorosancsavarozza rá.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I 1 23455 cm<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>2 Verdrahten nach Schaltbild.PG 11/M16Ø 8-10 mm2 Kablo baπlant∂s∂ elektrik devreplan∂na göre yap∂lacakt∂r.2 Elektrické zapojení podleschématu.2 Pod∏àczenie wykonaç zgodnieze schematem po∏àczeƒ.2 .2 Huzalozás a kapcsolási vázlatszerint.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>max. 1 A, 253 V> 2 µA1 2 3 4 5 6 7 8 9max. 1 A, 253 V>2 µA1 2 3 4 6 7 8 9 14<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..IZI- +ϑPEN230 V50/60 HzL1NPEZI+ –ϑNPE230 V50/60 HzL1NPEVerdrahtung prüfen1 Prüfen, dass L1 an Klemme 1und N an Klemme 2 angeschlossenist.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I2 Prüfen, dass der Schutzleiter anKlemme 14 des <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I undam Brenner angeschlossen ist.In Betrieb nehmen1 Gas-Absperrhahn öffnen.2 Anlage einschalten.3 Spannung an Klemme 1 anlegen.4 <strong>IFS</strong> <strong>244</strong> einschalten.➔ Minimale Einschaltzeit <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-3: 8 s,<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-5: 10 s, <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-10: 15 s.➔ Die grüne LED „Betriebsbereit“leuchtet.5 Spannung an Klemme 3 (ϑ) anlegenum den Programmablauf zustarten.➔ Minimale Einschaltzeit des ϑ–Signals:<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>–3: 8 s<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>–5: 10 s<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>–10: 15 sKablo baπlant∂s∂n∂nkontrolü1 L1’in 1 nolu klemense ve N’nin2 nolu klemense baπl∂ olupolmad∂π∂n∂ kontrol edin.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I2 Koruyucu iletkenin <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I eleman∂n∂n14 nolu klemense ve brülörebaπl∂ olup olmad∂π∂n∂ kontrol edin.Çal∂µt∂rma1 Gaz kapama vanas∂n∂ aç∂n.2 Tesisi çal∂µt∂r∂n.3 Gerilimi 1 nolu klemense baπlay∂n.4 <strong>IFS</strong> <strong>244</strong> eleman∂n∂ çal∂µt∂r∂n.➔ Asgari devreye girme süresi<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-3: 8 saniye, <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-5:10 saniye, <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-10: 15 saniye.➔ Yeµil “∑µletmeye haz∂r” LEDlambas∂ yanar.5 Program ak∂µ∂n∂ baµlatmak içinvoltaj∂ klemens 3’e (ϑ) baπlay∂∂n.➔ ϑ-Sinyalinin asgari devreyegirme süresi:<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-3: 8 saniye<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-5: 10 saniye<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-10: 15 saniyeKontrola elektrickéhozapojení1 Zkontrolovat, je-li napojen L1 nasvorce 1 a N na svorce 2.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..l2 Zkontrolovat, je-li ochrann˘vodiã napojen na svorce 14pfiístroje <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..l a na hofiáku.Spu‰tení do provozu1 Otevfiít kohout pfiívodu plynu.2 Zapnout zafiízení.3 Zapojit napûtí na svorku 1.4 Zapnout <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>.➔ Minimální spínací doba<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-3: 8 vt, <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-5:10 vt, <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-10: 15 vt.➔ Rozsvítí se zelená LEDkontrolka“provozuschopen”.5 Zapojit napûtí na svorku 3 (ϑ)pro spu‰tûní programu.➔ Minimální spínací doba ϑ-signálu:<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-3: 8 vt<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-5: 10 vt<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-10: 15 vt- 4 -Kontrolaoprzewodowania1 Sprawdziç czy przewód L1zosta∏ pod∏àczony do zacisku 1,a przewód N do zacisku 2.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I2 Skontrolowaç czy przewód ochronnyzosta∏ pod∏àczony do zacisku14 na <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I i do palnika.Uruchomienie1 Otworzyç zawór odcinajàcy gazu.2 W∏àczyç instalacj´.3 Doprowadziç napi´cie do zacisku 1.4 W∏àczyç <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>.➔ Minimalny czas w∏àczenia <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-3:8 s, <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-5: 10 s, <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-10: 15 s.➔ Zapala si´ zielona diodaÊwiecàca “GotowoÊci do pracy”.5 Doprowadziç napi´cie do zacisku3 (ϑ), aby zapewniç uruchomieniewykonywania pro gramu.➔ Minimalny czas w∏àczenia sygna∏uϑ:<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-3: 8 s<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-5: 10 s<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-10: 15 s1 , L1 1 N 2.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I2 , 14<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I . 1 !2 .3 1.4 <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>.➔ <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-3: 8 , <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-5: 10 ,<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-10: 15 .➔ “ ”.5 , 3(ϑ) .➔ ϑ-:<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-3: 8 <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-5: 10 <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-10: 15 A huzalozásellenœrzése1 Ellenœrizze, hogy L1 az 1.kapocsra és N a 2. kapocsravan-e csatlakoztatva.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I2 Ellenœrizze, hogy a védœvezetékaz <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I 14 kapcsára és azégœre van-e csatlakoztatva.Üzembe helyezés1 Nyissa a gáz-elzárócsapot.2 Kapcsolja be a berendezést.3 Kapcsolja rá a feszültséget az 1.kapocsra.4 Kapcsolja be az <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-et.➔ Minimális bekapcsolási idœtartam<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-3: 8 s, <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-5:10 s, <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-10: 15 s.➔ Az “Üzemkész” zöld LED világít.5 Kapcsolja rá a feszültséget a 3. (ϑ) kapocsraa programfutás indítása céljá ból.➔ ϑ-jel minimális bekapcsolásiidœtartama:<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-3: 8 s<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-5: 10 s<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>-10: 15 s


Diese Zeiten dürfen nicht unterschrittenwerden, sonst kannder Automat den Brenner nichtüberwachen!➔ Sobald der <strong>IFS</strong> <strong>244</strong> während derSicherheitszeit eine Flamme erkennt,schaltet er die Zündung abund die gelbe LED leuchtet.➔ Der Brenner ist in Betrieb.➔ Der Brenner kann auch manuellmit Hilfe des Schalters gestartetwerden. Dazu muss vorher Spannungan den Klemmen 1 und 3anliegen.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I➔ Zum Schutz vor Überlast darf dieZeit zwischen zwei Anläufen nicht unterschrittenwerden, abhängig vonder Umgebungstemperatur ϑ U .Funktion prüfen1 Während des Betriebes denZündkerzenstecker von der Ionisationselektrodeabziehen.➔ Der <strong>IFS</strong> <strong>244</strong> versucht einen einmaligenWiederanlauf.➔ Danach macht er eine Störabschaltung:Das Gasventil wirdspannungsfrei geschaltet, der Störmeldekontaktzwischen den Klemmen7 – 8 schließt. Die rote LEDleuchtet.➔ Die Flamme am Brenner muss erlöschen.2 Zeigt sich ein anderes Verhalten,Verdrahtung überprüfen.3 Elektrodenstecker wieder aufstecken.Hilfe bei StörungenACHTUNG!➔ Lebensgefahr durch Stromschlag!Vor Arbeiten an stromführendenTeilen elektrische Leitungenspannungsfrei schalten!➔ Störungsbeseitigung nur durchautorisiertes Fachpersonal!➔ Oberteil niemals öffnen, dieGarantie erlischt sonst! UnsachgemäßeReparaturen undfalsche elektrische Anschlüsse,z. B. Anlegen von Spannung andie Ausgänge, können das Gasventilöffnen und den Automatenzerstören – eine Fehlersicherheitkann dann nicht mehr garantiertwerden!➔ (Fern-)Entriegeln grundsätzlichnur von beauftragten Fachkundigenunter ständiger Kontrolledes zu entstörenden Brenners.▼<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..Iϑ U -3 -5 -10


➔ Bei Störungen der Anlage schließtder Gasfeuerungsautomat dasGasventil – rote LED leuchtet.● Störungen nur durch die hier beschriebenenMaßnahmen beseitigen–● Entriegeln, der Gasfeuerungsautomatläuft wieder an –➔ Reagiert der Gasfeuerungsautomatnicht, obwohl alle Fehler behobensind –● Gerät ausbauen und zum Überprüfenan den Hersteller schicken.? Störung! Ursache● Abhilfe? Start – es entsteht kein Zündfunke– die rote LED leuchtet?! Abstand der Zündelektrode zumBrennerkopf ist zu groß –● Abstand von max. 2 mm einstellen.! Zündleitung hat keinen Kontakt imElektrodenstecker –● Leitung kräftig anschrauben.! Zündleitung hat einen Masseschluss.● Verlegung überprüfen, Zündelektrodereinigen.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>:! Zündspannung ist zu klein –● Zündtrafo mit einer Zündspannungvon ≥ 5 kV verwenden.! Zündtrafo hat keinen Kontakt mitKlemme 5 –● Spannungszuführung zum Zündtrafoüberprüfen.! Zündleitung ist zu lang –● Auf 1 m (max. 5 m) kürzen.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I:! Zündleitung ist zu lang –● Auf 0,7 m (max. 1 m) kürzen.! Zündleitung hat keinen Kontakt –● Ca. 5 cm im Innern des <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..Ibefi ndet sich eine Schraube. Aufdiese die Zündleitung fest aufschrauben.12➔ Tesisde ar∂za olmas∂ durumundagaz yakma otomat∂ gaz ventilinikapat∂r – k∂rm∂z∂ LED lambas∂yanar.● Ar∂zalar, yaln∂zca burada aç∂klananönlemler doπrultus un dagiderilecektir.● Gaz yakma otomat∂ Resetlemedetekrar devreye girer –➔ Tüm ar∂zalar∂n giderilmesineraπmen gaz yakma otomat∂reaksiyon göstermiyorsa –● Cihaz∂ sökün ve kontrol edilmesiiçin imalatç∂ firmaya gönderin.? Ar∂zalar! Sebebi● Giderilmesi? Start – Ateµleme k∂v∂lc∂m∂ oluµmuyor– K∂rm∂z∂ LED lambas∂yan∂yor?! Ateµleme elektrodunun brülörbaµ∂na olan mesafesi çok büyük –● Mesafeyi max. 2 mm olacakµekilde ayarlay∂n.! Ateµleme kablosu elektrotsoke tinde temas etmiyor –● Kabloyu kuvvetlice s∂k∂n.! Ateµleme kablosunda µase k∂sadevresi var –● Kablo döµemesini kontrol edin,ateµleme elektrodunu temizleyin.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>! Ateµleme voltaj∂ çok düµük –● Ateµleme voltaj∂ ≥ 5 kV olanateµleme trafosunu kullan∂n.! Ateµleme trafosu 5 nolukle mense temas etmiyor –● Ateµleme trafosuna giden voltajbeslemesini kontrol edin.! Ateµleme kablosu çok uzun –● Kabloyu 1 metreye (max. 5 m)k∂salt∂n.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I! Ateµleme kablosu çok uzun –● Kabloyu 0,7 metreye (max. 1 m)k∂salt∂n.! Ateµleme kablosu temasetmiyor.● <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I eleman∂n∂n yaklaµ∂k5 cm iç bölümünde bir civatabulunur. Ateµleme kablosunu bucivata üzerine baπlay∂n.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I 1 2345➔ Pfii poruchách zafiízení zavfieplynov˘ hofiákov˘ automatplynov˘ ventil – rozsvítí seãervená LED-kontrolka.● Poruchy odstranit jen zdepopsan˘mi opatfieními –● Odblokovat, plynov˘ hofiákov˘automat se spustí znovu –➔ Nereaguje-li plynov˘ hofiákov˘automat, i kdyÏ byly odstranûnyv‰echny poruchy –● Pfiístroj vybudovat a zaslat kekontrole v˘robci.? Porucha! Pfiíãina● Odstranûní? Automat se spustí – nevzniknezapalovací jiskra – ãervenáLED-kontrolka svítí?! Odstup zapalovací elektrody odhlavy hofiáku je pfiíli‰ velk˘ –● Nastavit odstup na max. 2 mm.! Pfiívodné vedení nemá kontaktv zástrãce elektrody –● Dobfie za‰roubovat pfiívodnévedení.! Zapalovací vedení má kontaktse zemí.● Zkontrolovat elektrické zapojení,oãistit zapalovací elektrodu.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>:! Zapalovací napûtí je pfiíli‰ malé –● PouÏít zapalovací transformátorse zapalovacím napûtím≥ 5 kV.! Zapalovací transformátor mákontakt se svorkou 5 –● Zkontrolovat vedení napûtí nazapalovací transformátor.! Pfiívodné vedení je pfiíli‰ dlouhé –● Zkrátit na 1 m (max. 5 m).<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..l:! Pfiívodné vedení je pfiíli‰ dlouhé –● Zkrátit na 0,7 m (max. 1 m).! Zapalovací vedení nemá kontakt –● PfiibliÏnû 5 cm uvnitfi <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..lse nachází ‰roub. Tímto sepevnû upevní pfiípojn˘ kabelzapalování.➔ W przypadku wystàpienia zak∏óceƒw instalacji automat palnikowygazu zamyka zawór gazu – zapalasi´ czerwona dioda Êwiecàca.● Zak∏ócenia nale˝y usuwaç wy∏àcznieprzez wykonanie czynnoÊciopisanych w niniejszej instrukcjiobs∏ugi.● Zwolniç blokad´, automat pal nikowygazu ulega pono wne mu uruchomieniu.➔ JeÊli automat palnikowy gazu niereaguje pomimo usuni´ciawszy stkich nieprawid∏owoÊci nale ˝y● zdemontowaç urzàdzenie i przes∏açje do kontroli na adres producenta.? Zak∏ócenie! Przyczyna● Ârodki zaradcze? Przy uruchomieniu nie pow stajeiskra zap∏onowa – pali si´czerwona dioda Êwiecàca.! Nadmierna odleg∏oÊç elektrodyzap∏onowej od g∏owicy palni kowej.● Nastawiç odleg∏oÊç na max. 2 mm.! Brak po∏àczenia przewodu za p∏onowegowewnàtrz wtyczki elektrody.● Silnie dokr´ciç ∏àcznik prze wo du.! Zwarcie przewodu zap∏onowegoz masà.● Skontrolowaç u∏o˝enie przewodu,oczyÊciç elektrod´ zap∏onowà.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>:! Zbyt niskie napi´cie zap∏onowe.● Wykorzystaç transformator zap∏onowyo napi´ciu zap∏ono wym ≥ 5 kV.! Brak po∏àczenia transformatorazap∏onowego z zaciskiem 5.● Skontrolowaç doprowadzeniena pi´cia do transformatorazap∏onowego.! Zbyt d∏ugi przewód zap∏onowy.● Skróciç do 1 m (max. 5 m).<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I:! Zbyt d∏ugi przewód zap∏onowy.● Skróciç do 0,7 m (max. 1 m).! Brak styku na przewodziezap∏onowym.● Na g∏´bokoÊci ok. 5 cm wewnàtrz<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I jest umie -szczony wkr´t. Wykor zys taç tenwkr´t do zamocowania przewoduzap∏onowego.➔ – .● –● , - –➔ , –● .? ! ● ? – – ?! - –● . 2 .! –● .! –● , .<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>:! –● Ӏ - ≥ 5 .! 5 –● .! - –● 1 (. 5 ).<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I:! - –● 0,7 (. 1 ).! –● <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I .5 . .➔ A berendezés üzemzavaraiesetén a gázégœ-automatikazárja a gázszelepet – a pirosLED világít.● Az üzemzavarokat kizárólagaz itt leírt megoldások révénszabad kiküszöbölni –● A reteszelés oldásával a gázégœautomatikaújból beindul –➔ Ha a gázégœ-automatika nemreagál, jóllehet az összes hibael lett hárítva –● Szerelje ki a készüléket ésellenœrzés céljából küldje el agyártóhoz.? Üzemzavar! Ok● Megoldás? Indítás – nem keletkezikgyújtó szikra – a piros LEDvilágít?! A gyújtóelektróda távolsága azégœfejtœl túl nagy –● A távolságot max. 2 mm-reállítsa be.! A gyújtóvezetékeknek nincs éri ntkezéseaz elektróda-dugaszolóban–● A vezetéket szorosan csavarozzabe.! A gyújtóvezetéknek testzárlatavan –● Ellenœrizze a vezeték szerelését,tisztítsa meg a gyújtóelektródát.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>:! A gyújtófeszültség túl kicsi –● Használjon fel 5 kV gyújtófeszültségægyújtótrafót.! A gyújtótrafónak nincs érintkezéseaz 5. kapoccsal –● Ellenœrizze a feszültségbe tá plálásta gyújtótrafóhoz.! A gyújtóvezeték túl hosszú –● Rövidítse le 1 m-re (max. 5 m-re).<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I:! A gyújtóvezeték túl hosszú –● Rövidítse le 0,7 m-re (max. 1 m-re).! A gyújtóvezetéknek nincsérintkezése –● Az <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I belsejében kb.5 cm-re található egy csavar. Agyújtóvezetéket erre szorosancsavarozza rá.5 cm<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>! Mangelhafte Schutzleiterverbindung–● Direkte Schutzleiterverbindungzwischen Brenner (Masse) undKlemme 14 des <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..Iüberprüfen.! Yetersiz koruyucu iletkenbaπlant∂s∂ –● Brülör (µase) ve <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..Ieleman∂n∂n 14 nolu klemensiaras∂ndaki direkt koruyucuiletkeni kontrol edin.! Vadné spojení ochrannéhovodiãe –● Zkontrolovat pfiímé ochrannépropojení mezi hofiákem(masou) a svorkou 14 pfiístroje<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..l.! Wadliwe pod∏àczenie przewoduochronnego.● Skontrolowaç bezpoÊrednie pod∏àczenieprzewodu ochron negomi´dzy palnikiem (masa)i zaciskiem 14 automatu <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I.! –● - (-) 14 <strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I.! Nem megfelelœ védœvezetékkapcsolat–● Ellenœrizze az égœ (test) és az<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I 14. kapcsa közöttiközvetlen védœvezeték-kapcsolatot.- 6 -


? Start – es kommt kein Gas– die rote LED leuchtet?! Das Gasventil öffnet nicht –● Spannungszuführung zum Gasventilüberprüfen.! Es ist noch Luft in der Rohrleitung,z. B. nach Montagearbeitenoder wenn die Anlage längere Zeitnicht in Betrieb war –● Rohrleitung „begasen“ – wiederholtentriegeln.? Start – kein Gas, keineZündung – die rote LED leuchtetnicht?! Kurzschluss am Zünd- oder Ventilausgang–● Verdrahtung überprüfen.➔ Empfehlung: Wird ein Kurzschlussam Ventilausgang festgestellt, sollteder Gasfeuerungsautomat zurÜberprüfung an den Hersteller geschicktwerden, ansonsten:● Feinsicherung ersetzen: 2 A, träge,H nach IEC 127-2/5.T2/250 H? Start – Gaz gelmiyor – K∂rm∂z∂LED lambas∂ yan∂yor?! Gaz ventili açm∂yor –● Gaz ventiline giden voltajbeslemesini kontrol edin.! Boru hatt∂nda daha hava vard∂r,örneπin montaj çal∂µmalar∂ndansonra veya tesis uzun süreçal∂µt∂r∂lmad∂π∂nda –● Boru hatt∂n∂ gazla besleyin, resetdüπmesine birkaç defa bas∂n.? Start – Gaz yok, ateµlemeyok – K∂rm∂z∂ LED lambas∂yanm∂yor?! Ateµleme veya ventil ç∂k∂µ∂ndak∂sa devre –● Kablo baπlant∂s∂n∂ kontrol edin.➔ Tavsiye: Ventil ç∂k∂µ∂nda k∂sadevre tespit edildiπinde gazyakma otomat∂, kontrol edilmesiiçin imalatç∂ firmaya gönderilecektir,diπer durumlarda:● Hassas sigortay∂ deπiµtirin: 2 A,at∂l, H, IEC 127-2/5 normunauygun.? Spu‰tûní – chybí plyn –ãervená LED-kontrolka svítí?! Plynov˘ ventil se neotevfie –● Zkontrolovat pfiívod napûtí naplynov˘ ventil.! Nachází se je‰tû vzduch vpfiívodních trubkách plynu, napfi.po montáÏních pracích, nebo podel‰í dobû odstavení zafiízení –● Potrubí naplnit plynem a znovuodblokovat.? Spu‰tûní – chybí plyn, nedojdek zapalování – ãervená LEDkontrolkanesvítí?! Zkrat na v˘stupu zapalování aventilu –● Zkontrolovat elektrické zapoje ní.➔ Doporuãení: zjistí-li se zkratna v˘stupu ventilu, mûla byse plynov˘ hofiákov˘ automatzaslat v˘robci ke kontrole,jinak:● vsadit jemnou pojistku: 2 A,pomalou, H podle IEC 127-2/5.? Przy uruchomieniu brakdop∏ywu gazu – zapala si´czerwona dioda Êwiecàca.! Nie otworzy∏ si´ zawór gazu.● Skontrolowaç doprowadzenienapi´cia do zaworu gazu.! W przewodzie rurowym znajdujesi´ jeszcze powietrze, np. po wykonanychczynnoÊciach monta˝u lubgdy instalacja by∏a przez d∏u˝szyczas wy∏àczona z eksploatacji.● Zapewniç nape∏nienie przewodugazem – ponownie zwolniç blokad´.? Przy uruchomieniu brak dop∏ywugazu, brak zap∏onu – zapala si´czerwona dioda Êwiecàca.! Zwarcie na wyjÊciu zap∏onowymlub zaworowym.● Skontrolowaç oprzewodowanie.➔ Zalecenie: W przypadku stwier dzeniazwarcia na wyjÊciu za wo ro wym,nale˝y przes∏aç automat palnikowygazu na adres producenta w celuprzepro wa d zenia kontroli, w innymprzy padku:● Wymieniç bezpiecznik miniatur owy:2 A, zw∏oczny, H wg IEC 127-2/5.? – – ?! –● .! ( ),., –● ”” – .? – , – ?! - –● .➔ : -, , :● : 2 , , IEC, - , 127-2/5.? Indítás – nincs gáz – a pirosLED világít?! A gázszelep nem nyit –● Ellenœrizze a gázszelepheztörténœ feszültségbetáplálást.! Még levegœ van a csœvezetékben,pl. szerelésimunkák után vagy ha aberendezés hosszabb idœnkeresztül üzemen kívül volt –● “Gázosítsa be” a csœvezetéket –ismételten oldja a reteszelést.? Indítás – nincs gáz, nincsgyújtás – a piros LED nemvilágít?! Zárlat a gyújtó- vagy a szelepkimeneten–● Ellenœrizze a huzalozást.➔ Javaslat: Ha a szelep-kimenetenzárlat kerül megállapításra, agázégœ-automatikát ellenœrzéscéljából el kell küldeni agyártóhoz, egyébként:● Cserélje ki a finombiztosítékot:2 A, lomha, H az IEC 127-2/5szerint.Nach dem Sicherungswechsel:Sicherheitsfunktion überprüfen● Kugelhahn schließen.● Öfter den Gasfeuerungsautomatenstarten und dabei die Sicherheitsfunktionüberprüfen.➔ Das Gasventil muss ca. 2 s langdirekt nach dem Starten spannungsfreibleiben.● Bei fehlerhaftem Verhalten denGasfeuerungsautomaten an denHersteller schicken.WARNUNG! Wird diese Funktionsüberprüfungnicht durchgeführt,kann das Gasventil offenbleiben und unverbranntes Gasausströmen – Explosionsgefahr!? Start – Flamme brennt – trotzdemleuchtet die gelbe LED nicht?● Gleichstrom messen. Wenn derWert kleiner als 2 µA ist, könnenfolgende Ursachen vorliegen:! Kurzschluss an der Ionisationselektrodedurch Ruß, Schmutzoder Feuchtigkeit am Isolator –! Ionisationselektrode sitzt nichtrichtig am Flammensaum –! Gas-Luft-Verhältnis stimmt nicht –! Flamme hat durch zu hohe GasoderLuftdrücke keinen Kontaktzur Brennermasse –! Brenner oder Gasfeuerungsautomatsind nicht (ausreichend) geerdet –! Kurzschluss oder Unterbrechungan der Flammensignalleitung –● Fehler beseitigen.! Phase und Neutralleiter vertauscht –● L1 an Klemme 1 und N an Klemme2 anschließen.▼Z?I0 2 30- +4Sigorta deπiµtirildikten sonra:Emniyet fonksiyonu kontrolü● Küresel vanay∂ kapat∂n.● Gaz yakma otomat∂n∂ birçokdefa resetleyin ve bu esnadaemniyet fonksiyonunu kontroledin.➔ Gaz ventili direkt çal∂µt∂ktansonra yaklaµ∂k 2 saniye dahagerilimsiz kalmal∂d∂r.● Ar∂zal∂ durum ortaya ç∂kmas∂halinde gaz yakma otomat∂n∂imalatç∂ firmaya gönderin.UYARI! Bu fonksiyon kontrolüyap∂lmad∂π∂nda gaz ventili aç∂kkalabilir ve yanmam∂µ gaz d∂µar∂ç∂kabilir – Patlama tehlikesi!? Start – Alev yan∂yor – Bunaraπmen sar∂ LED lambas∂yanm∂yor?● Doπru ak∂m deπerini ölçün.Ölçülen deπer 2 µA deπerindenküçükse bunun sebebi aµaπ∂dakiar∂zalar olabilir:! ∑s, kir veya izolatördeki rutubetnedeniyle iyonizasyon elektrodundak∂sa devre vard∂r –! ∑yonizasyon elektrodu alevyerinde doπru oturmuyor –! Gaz-hava oran∂ doπru deπil –! Yüksek gaz veya hava bas∂nc∂nedeniyle alev brülör µasesine temasetmiyor –! Brülör veya gaz yakma otomat∂(yeterli) topraklanmam∂µt∂r –! Alev sinyal kablosunda k∂sadevre veya kesiklik –● Ar∂zalar∂ giderin.! Faz ve nötr iletken yanl∂µ tak∂lm∂µt∂r –● L1’i 1 nolu klemense ve N’yi 2nolu klemense baπlay∂n.▼Po v˘mûnû pojistky: zkontrolovatbezpeãnostní funkci● Uzavfiít kulov˘ kohout.● Nûkolikrát za sebou spustitplynov˘ hofiákov˘ automat apfiitom kontrolovat bezpeãnostnífunkci.➔ Plynov˘ ventil musí zÛstat cca2 vtefiiny po spu‰tûní bez napûtí.● Pfii chybné funkci zaslat plynov˘hofiákov˘ automat v˘robci nakontrolu.V¯STRAHA! Neprovede-li sekontrola funkce, mÛÏou zÛstatplynové ventily otevfiené amÛÏe proudit nespálen˘ plyn –nebezpeãí exploze!? Spu‰tûní – plamen hofií – ÏlutáLED-kontrolka ale nesvítí?● Zmûfiit stejnosmûrn˘ proud. Je-lijeho hodnota niωí neÏ 2 µA,mÛÏou existovat následujícípfiíãiny:! Zkrat na ionizaãní elektrodûsazemi, zneãi‰tûním nebovlhkostí na izolátoru –! Ionizaãní elektroda není správnûumístûna na okraji plamene –! Smûs plynu a vzduchu nenísprávnû nastavena –! Plamen nemá kontakt k hofiáku –pfiíli‰ vysok˘ tlak vzduchu neboplynu –! Hofiák nebo plynov˘ hofiákov˘automat nejsou (dostateãnû)uzemnûny –! Zkrat nebo pfieru‰ení vedenísignálu plamene –● Závadu odstranit.! Fáze a neutrální vodiã bylyzamûnûny –● Napojit L1 na svorku 1 a N na svorku 2.▼- 7 -Po wymianie bezpiecznika: Skontrolowaçfunkcj´ zabezpieczenia● Zamknàç zawór kulowy.● Uruchomiç kilkakrotnie automatpalnikowy gazu, kontrolujàc przytym funkcj´ zabezpieczenia.➔ Zawór gazu musi przez okres ok.2 s po uruchomieniu pozostaçw stanie beznapi´ciowym.● W przypadku nieprawid∏owego dzia∏a niaautomatu palnikowego gazu, nale˝yprzes∏aç go na adres producenta.OSTRZE˚ENIE! JeÊli nie zostanieprzeprowadzona kontrola dzia∏aniawskazana powy˝ej, zawór gazumo˝e pozostaç otwarty, co prowadzido uwolnienia strumienia niespalonego gazu. Groêba wybuchu!? Przy uruchomieniu p∏omieƒpali si´, pomimo to nie Êwie ci˝ó∏ ta dioda Êwiecà ca.● Zmierzyç wartoÊç pràdu sta∏ego.JeÊli wartoÊç ta jest ni˝sza od 2 µA,przyczyny takiego stanu mogà byçnast´pujàce:! Zwarcie na elektrodzie jonizacyjnejna skutek obecnoÊci sadzy, zabrudzeƒlub wilgoci na izolatorze.! Elektroda jonizacyjna nie jest usytuowa na prawid∏owo przy granicyp∏omienia.! Niew∏aÊciwy stosunek iloÊci gazudo powietrza.! P∏omieƒ nie styka si´ z masà pal ni kanaskutek nadmiernych ciÊ nieƒ gazulub powietrza.! Palnik lub automat palnikowy gazunie sà uziemione lub sà uziemioneniedostatecznie.! Zwarcie lub przerwanie przewodusygna∏owego p∏omienia.● Usunàç nieprawid∏owoÊci.! Przewód fazy i przewód neutralnyzamienione miejscami.● Pod∏àczyç przewód L1 do zacisku 1,a przewód N do zacisku 2. ● .● - .➔ . 2 .● - .ӀӀ! , – !? – – ?● Ӏ . 2 µ, :! - - , –! Ӏ - –! - –! - –! () –! –● .! - –● L1 1 N 2.▼A biztosíték cseréje után:ellenœrizze a biztonsági funkciót● Zárja a golyós csapot.● Többször indítsa a gázégœ-automatikát,és közben ellenœrizze abiztonsági funkciót.➔ Közvetlenül az indítás után agázszelepnek kb. 2 s ideig feszültségmentesnekkell maradni.● Hibás viselkedés esetén agázégœ-automatikát küldje el agyártóhoz.FIGYELMEZTETÉS! Ha ez afunkció-ellenœrzés nem kerülvégrehajtásra, a gázszelep nyitvamaradhat, és el nem égett gázáramolhat ki – robbanásveszély!? Indítás – a láng ég – ennekellenére a sárga LED nemvilágít?● Mérje meg az egyenáramot. Haaz érték kisebb, mint 2 µA, azalábbi okok állhatnak fenn:! Zárlat az ionizációs elektródán aszigetelésen lévœ korom, szennyezœdésvagy nedvesség révén –! Az ionizációs elektróda nemhelyezkedik el megfelelœ módon a lángszegélyén –! A gáz-levegœ-viszony nem meg felelœ –! A láng nem érintkezik azégœtesttel a túl magas gáz- vagylevegœnyomás következtében –! Az égœ vagy a gázégœ-automatikanincs (kellœképpen) leföldelve –! Zárlat vagy szakadás a gázjelzœvezetékben–● Küszöbölje ki a hibát.! A fázis és a semleges vezetékfel vannak cserélve –● Csatlakoztassa L1-et az l.kapocsra és N-et a 2. kapocsra.▼


? Start – die gelbe LED leuchtet,der Automat läuft nicht an?● Gleichstrom messen. Wenn derWert größer ist als ca. 2 µA, erkenntder Automat ein Flammensignal(Fremdlicht).● Ursache für Fremdlicht beseitigen.ZI0 2 30- +4? Start – Sar∂ LED lambas∂yan∂yor – Otomat çal∂µm∂yor?● Doπru ak∂m deπerini ölçün.Ölçülen deπer 2 µA deπerindenbüyükse otomat alev sinyal∂alg∂l∂yor (harici sinyal).● Harici sinyal sebebini giderin.? Spu‰tûní – Ïlutá LEDkontrolkasvítí, automat seale nespustí?● Zmûfiit stejnosmûrn˘ proud.Je-li jeho hodnota vy‰‰í neÏ2 µA, poznává automat signálplamene (cizí svûtlo).● Odstranit pfiíãinu cizího svûtla.? Przy uruchomieniu zapala si´˝ó∏ta dioda Êwiecàca, automatnie ulega uruchomieniu.● Zmierzyç wartoÊç pràdu sta∏ego.JeÊli wartoÊç ta jest ni˝szaod 2 µA, automat rozpoznajeobecnoÊç sygna∏u p∏omienia,pomimo, ˝e gaz si´ jeszcze niepali (obce êród∏o Êwiat∏a).● Usunàç przyczyn´ Êwiat∏aobcego.? – -, ?● Ӏ . 2 µ, ( ).● .? Indítás – a sárga LED világít,az automatika nem indul be?● Mérje meg az egyenáramot. Haaz érték nagyobb, mint kb. 2 µA,az automatika lángjelet észlel(idegen fény).● Küszöbölje ki az idegen fényokát.? EMV – Störungen andererGeräte?● Entstörten Elektrodenstecker amBrenner verwenden (mit 1 kΩ Widerstand).! Zündleitung zu lang –<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>:● Auf 1 m (max. 5 m) kürzen.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I:● Auf 0,7 m (max. 1 m) kürzen.? EMV – Diπer cihazlar∂n ar∂zalar∂?● Brülörde parazit gidermelielektrot soketi kullan∂n (1 kΩdirenç ile).! Ateµleme kablosu çok uzun –<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>:● Kabloyu 1 metreye (max. 5 m)k∂salt∂n.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I:● Kabloyu 0,7 metreye (max. 1 m)k∂salt∂n.? EMV – ru‰ení jin˘ch pfiístrojÛ?● PouÏít odru‰enou elektrodovouzástrãku na hofiáku (s odporemo 1 kΩ).! Zapalovací vedení je pfiíli‰dlouhé –<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>:● Zkrátit na 1 m (max. 5 m).<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..l:● Zkrátit na 0,7 m (max. 1 m).? Oddzia∏ywanie zak∏óceƒ elek -tro mag netycznych pochodzàcychod innych urzàdzeƒ.● Zastosowaç odk∏óconà wtyczk´elektrodowà na palniku(o oporze 1 kΩ).! Zbyt d∏ugi przewód zap∏onowy.<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>:● Skróciç do 1 m (max. 5 m).<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I:● Skróciç do 0,7 m (max. 1 m).? EMV ( -) – ?● - ( 1 kΩ).! - –<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>:● 1 (. 5 ).<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I:● 0,7 (. 1 ).? EMV – más készülékek általokozott zavarok?● Az égœn alkalmazzon zavar mentesítettelektróda-dugaszolót(1 kΩ ellenállással).! A gyújtóvezeték túl hosszú –<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>:● Rövidítse le 1 m-re (max. 5 m-re).<strong>IFS</strong> <strong>244</strong>..I:● Rövidítse le 0,7 m-re (max. 1 m-re).? Kein Entriegeln möglich?! Spannung liegt permanent amFernentriegelungseingang (Klemme6 ) an –➔ (Fern-)Entriegeln grundsätzlich nurvon beauftragten Fachkundigenunter ständiger Kontrolle des zuentstörenden Brenners.? Resetleme mümkün deπil?! Gerilim sürekli olarak uzaktanresetleme giriµinde (klemens 6) baπl∂d∂r.➔ Uzaktan resetleme daima sadeceyetkili personel taraf∂ndan,parazit giderilecek brülörgözetlenerek yap∂lacakt∂∂r.? Odblokování není moÏné?! V˘stup dálkového odblokování jestále pod napûtím (svorka 6 ) –➔ (Dálkové) Odblokování nechatzásadnû provést jen povûfien˘modborníkem za stálé kontrolyodru‰eného hofiáku.? Brak mo˝liwoÊci zwolnieniablokady.! Do wejÊcia zdalnego zwolnieniablokady doprowadzone jestnapi´cie (zacisk 6, ).➔ Zdalne lub lokalne zwolnienieblokady automatu mo˝epodejmowaç zasadniczowy∏àcznie fachowiec przy sta∏ejkontroli palnika, w którymwystàpi∏o zak∏ócenie.? ?! - ( 6 ) –➔ () - .? Reteszelésoldás nem lehetséges?! Folyamatosan feszültség vanjelen a táv-reteszelésoldóbemeneten (6 kapocs) –➔ (Táv-) reteszelésoldást alapve- tœen csak ezzel megbízottszakértœvel szabad végeztetnia zavarmentesítendœ égœ folyamatosellenœrzése mellett.? Automat läuft nicht an, obwohlalle Fehler behoben sind undder Entriegelungsschalter gedrücktworden ist?● Gerät ausbauen und zum Überprüfenan den Hersteller schicken.? Tüm ar∂zalar∂n giderilemesineve resetleme µalterine bas∂lmas∂naraπmen otomat çal∂µm∂yor?● Cihaz∂ sökün ve kontrol edilmesiiçin üretici firmaya gönderin.? Automat se nespustí, i kdyÏbyly odstranûny v‰echnyzáv ady a stisknut spínaãodblokování?● Pfiístroj vybudovat a zaslat kekontrole v˘robci.? Automat nie ulega uruchomieniupomimo usuni´ciawszystkich nieprawid∏owoÊcii naciÊni´ciu ∏àcznika zwolnieniablokady.● Wymontowaç urzàdzeniei przes∏aç do kontroli na adresproducenta.? , ?● .? Az automatika nem indul be,jóllehet valamennyi hiba el letthárítva és a reteszelésoldókapcsoló meg lett nyomva?● A készüléket szerelje ki, ésellenœrzés céljából küldje el agyártóhoz.Technische Änderungen, die demFortschritt dienen, vorbehalten.Teknik deπiµiklik hakk∂ sakl∂d∂r.Technické zmûny slouÏící v˘vojijsou vyhrazeny.Zmiany techniczne s∏u˝àce post´powitechnicznemu zastr ze ˝one. , .A mæszaki fejlœdést szolgáló változtatásokjogát fenntartjuk.Bei technischen Fragen wenden Siesich bitte an die für Sie zuständigeNieder lassung/Vertretung. Die Adresseerfahren Sie im Internet oder beider Elster Kromschröder GmbH,Osnabrück.Zentrale Kundendienst-Einsatz-Leitung weltweit:Elster Kromschröder GmbH,OsnabrückTel. +49 (0)541 1214-3 65Tel. +49 (0)541 1214-4 99Fax +49 (0)541 1214-5 47Elster Kromschröder GmbHPostfach 28 09D-49018 OsnabrückStrotheweg 1D-49504 Lotte (Büren)Tel. +49 (0)541 1214-0Fax +49 (0)541 1214-3 70info@kromschroeder.comwww.kromschroeder.deTeknik sorularınız olduπunda lütfensizin için sorumlu olan µubeye /temsilciliπe danıµınız. ∑lgili adres lerInternet sayfamızda veya ElsterKromschröder GmbH, Osnabrückfirmasından temin edilebilir.Pfii technick˘ch dotazech seobraÈte prosím na odpovídajícípoboãku/zastoupení. Adresu sedozvíte z Internetu nebo od ElsterKromschröder GmbH, Osnabrück.- 8 -W przypadku zapytaƒ naturytechnicznej prosimy o zwróceniesi´ do w∏aÊciwej filii/przedstawicielstwiafirmy. Adresy zamieszczonow Internecie, informacjamina temat adresów s∏u˝y tak˝efirma Elster Kromschröder GmbH,Osnabrück. -, , /. Ӏ “Elster Kromschröder GmbH“, .Mæszaki kérdésekkel kérjükforduljon az Ön számára illetékeskirendeltséghez/képviselethez.Ezek címét az Internetrœl vagya Elster Kromschröder GmbH,Osnabrück cégtœl tudhatja meg.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!