13.07.2015 Aufrufe

AUF DEM ABSTELLGLEIS - tages anzeiger

AUF DEM ABSTELLGLEIS - tages anzeiger

AUF DEM ABSTELLGLEIS - tages anzeiger

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

AZ 6601 Locarno 1Nr. 21Fr. 2.90Freitag 24. Mai 20135 0 0 2 19 7 7 1 6 6 0 9 6 9 0 0 6Seit 1908, frühererscheint wöchentlichLiebe auf denersten Ausblick.Im Albergo - Caffè Carcani, direkt ander Seepromenade in Ascona, geniessenSie Zimmer mit Blick auf den See, eineexklusive Terrasse und verschiedenekulinarische Köstlichkeiten.Albergo - Caffè CarcaniPiazza, AsconaTel. +41 (0)91 785 17 17www.carcani.ch<strong>AUF</strong> <strong>DEM</strong><strong>ABSTELLGLEIS</strong>Ti-Press● Seite 3Ti-Press● In der neuen Rega-BasisDie meistenVerunfallten sindnicht italienischerMutterspracheSeite 5Radio und FernsehenDie RSI versucht,in Italien wiederFuss zu fassenSeite 7VCS StudieMit dem Tramvon Locarnonach AsconaSeite 8/31● Notte biancaTIn Locarno Musik,Film und Kunst biszum Morgengrauen● KunstTzMagazineDas m.a.x. museowidmet Lora Lamm eineeinmalige AusstellungSeite 17 Seite 32Seite 23● Cantine AperteHinter die Kulissen derWeinbereitung schauenund Feines degustierenwohnen& geniessenmieten, kaufen, verkaufen… mit der Tessiner Zeitungwohnen&geniessenSeite 26● MariburDie Puppentheaterreihe wird heuerzum zwanzigsten Mal durchgeführtund begeistert Gross und KleinAnzeigeKLINIKSCHWERPUNKTE• Burn Out – Syndrom• Toxische Schwermetallbelastungen• Chronisches Schmerzsyndrom,wie Migräne, Fibromyalgie, Gelenk-Arthrosen• Virale Erkrankungen,wie Borelliose, Herpes Zoster, Epstein Barr• Entzündliche Darmerkrankungen,wie Colitis ulcerosa, Morbus Crohn• Chronische Infektanfälligkeit,wie Bronchitis, Cystitis, Sinusitis• Stoffwechselerkrankungen,wie Diabetes mellitus, Gicht, Bluthochdruck• Durchblutungstörungen, Arterielle, Venöse• TumorerkrankungenDR. MED. PETRA WIECHEL, Paracelsus Clinica al Ronc,CH-6540 Castaneda, Tel. 091 8204040 info@alronc.chWeitere informationen finden Sie unter: www.alronc.chSeiten 4 und 6 Seiten 4 und 6 Seiten 26-27 gastronomie


2 24. Mai 2013ThemaImpressumEinzige deutschsprachige TessinerZeitung: Wöchentliche AusgabeREDAKTIONChefredaktion:Marianne Baltisberger (mb)Rolf Amgarten (ra)Martina Kobiela (mk)TZ/MagazinUte Joest (uj), LeitungMyriam Matter (mm)Ständige MitarbeitGerhard Lob (gl)Carlo Weder (wr)Bettina Secchi (bs)Johann Wolfgang Geisen (Karikatur)AgenturenDienste: SchweizerischeDepeschenagentur (sda)Fotoagentur Ti-PressTicino-AgendaEsther Dagani, LeitungFernanda Vanetti, Marco Della BrunaVERLAGHerausgeber: Giò RezzonicoVerkaufte Auflage: 7’365(WEMF-beglaubigt, Basis 2011/12)KONTAKTEVerlag und RedaktionRezzonico Editore SAVia Luini 19, 6601 LocarnoTel. 091 756 24 60Fax 091 756 24 79tz@tessinerzeitung.ch (Redaktion);agenda2@tessinerzeitung.ch (Magazin)info@rezzonico.ch (Verlag)AbonnementsEmail: aboservice@tessinerzeitung.chSchweiz: 1 Jahr Fr. 139.- (inkl. dieZeitschrift TicinoVino Wein Fr. 32.50)AdministrationPostcheck 65-200-3Tel. 091 756 24 00Fax 091 756 24 09MarketingleiterMaurizio JolliTel. 091 756 24 00Fax 091 756 24 97marketing@rezzonico.chWerbungTessiner ZeitungVia Luini 19 – 6600 LocarnoTel. 091 756 24 37 - Fax 091 756 24 35pubtz@rezzonico.chWerbeberaterAntonio Fidanza 079 235 16 40Giuseppe Scarale 079 353 91 19Susanna Murara 079 536 80 70Für kleine Inserate:PublicitasTel. 091 910 35 65Fax 091 910 35 49INSERTIONSPREISE FÜR DIEEINSPALTIGE MILLIMETERZEILEInseratenseite(Spaltenbreite 25 mm):81 Rp. - Rubrikanzeigen:Stellenangebote 88 Rp.,Immobilien, (nur Inserate): 98 Rp.,Occasions-Fahrzeuge 88 Rp.,Finanz (nur Inserate): 88 Rp.Todesanzeigen und Vermisstanzeigen(im redaktionellen Textteil): Fr. 2.15 -Reklameseite (Spaltenbreite 44 mm):Fr. 2.98; Für JahresabschlüssePreis er mässigungenAn diesem schönen Mai-Tagwar es so warm wie nie zuvorin diesem Jahr. Die Vögel sangen.Sie waren in Hochformwie die meisten Menschen, dieden Frühling genossen. DerVorsommer war da. Nicht nurdie Senioren und Seniorinnen,die gerne an der Sonne sassen,auch die junge Generationschien die Wärme zu geniessen.Besonders die jungenMädchen lenkten mit ihrenFrühlingskleidern die Blickeauf sich. Es lohnte sich, ihnennachzuschauen. Mit kurzenRöcken stöckelten sie am CaféPlätzli vorbei und versprühteneine Ausstrahlung, die bei denanwesenden Männern die Pupillenerweiterten.Etwas weniger hormonelleAufregung gab es bei den Seniorenund Seniorinnen, dieruhig im Garten sassen. DieZeiten des Vorbeistöckelns mithohen Absätzen waren für dieanwesenden Damen endgültigvorbei. Trotzdem, man genossden Tag an der Sonne und wartete,bis die Gruppe komplettwar.Endlich traf auch Katharinaein. Ihre Augen waren hintereiner dunklen Sonnenbrilleversteckt. Sie nahm die Brillenicht ab, auch wenn es unhöflichwar, mit dunklen Gläserndie Hand zu reichen: „Entschuldigung,ich kann die Brillenicht abnehmen. Denn ichhabe meine Augen operierenlassen. Die herunterhängenden,schlaffen Augenlider habenmich schon lange stört. Ichmöchte gut aussehen. Wir allewissen, dass ein gutes Eigenbildwichtig ist, um auch anderenzu gefallen. Wie die Reklamesagt, ‚Ich bin es mir wert’habe ich gedacht und die Au-Schönheitsprodukte und Schönheits-OperationenMAITREFF:„WEIL ICHES MIRWERTBIN…“Auszug aus: „Enkeltrick und Seniorenfallen,Das Geschäft mit der Generation 60plus“nen. Die Änderungen kostenviel Geld. Im Grundbleibt man wie man ist.“Auf diese Ausführungenschenkte ihr Kathrin einschönes Lächeln. (…)Roberto, der Soziologe,ein gut aussehenderMann von italienischemTyp, wirkte mit seinen62 Jahren noch sehr jugendlich.Er verriet, dass ervor ein paar Wochen eine spezielleSchönheitscreme gekaufthatte, die die Unebenheitenim Gesicht verbessern sollteund die Falten zu reduzierenversprach. „Ich habe mehr alshundert Franken auf den Tischgeblättert“, sagte er. „Ich verwendesie seit einigen Wochenund schaut mich an. Was sehtihr?“ Er dreht sich zu den Anwesendenhin und lachte siean. Dabei machten die Angelachtenein bedenkliches Gesicht.Statt in ein faltenfreiesGesicht, blickten sie in ein Ge-Das Buch „Enkeltrick oder Seniorenfallen“ist als Ratgeber gegenSeniorenfallen gedacht. MeineUmfragen zeigten, dass mit sogenannten„seniorengerechten Angeboten“heimliche Wünsche undEmotionen geweckt und hohe Erwartungengeschürt werden, diebesten Voraussetzungen um enttäuschtzu werden. „SeniorengerechteAngebote“ können nicht immereinhalten, was sie versprechen.Fazit des Buches: „Vertrauenist gut, Kontrolle ist besser.“Im Zentrum steht der „Enkeltrick“,das Geschäft mit dem „falschen“Enkel, der den einsamen Senioren-Alltag mit einem Telefonanrufdurchbricht. Die Anrufer gebensich als Enkel oder Enkelin in Notaus, der oder die dringend Geld benötigt.Die Opfer – meistens gutgläubigeSeniorinnen – glaubenden Anrufern, besorgen und übergebendas Geld an einen dubiosenBoten, der damit auf Nimmerwiedersehenverschwindet. Eine sehrlukrative Seniorenfalle schnapptdamit zu. Es gibt sie auch im KantonTessin (siehe „Kurzmeldungen“auf Seite 11).Auch sonst gibt es viele luschigeAngebote, die die Generation60plus im Visier haben. Sie sindblendend und ansprechend aufgemachtund verführen zu glauben,was man glauben will. Die Angebotekommen per Mail, per Post,per Telefon, oder sie tauchen in denMedien auf. Sogar der Respekt vordem Tod macht vor gewissen Angebotennicht halt. Offeriert werdenneue Beerdigungsformen, bunteSärge, eindrückliche Sterberitualeoder geliehene Pfarrer. Esgibt nichts, was es nicht gibt, auchbeim Geschäft mit dem Tod.Aber auch für das diesseitige Lebengibt es genügend Offerten. Werhat nicht schon von Gratiscarfahrtenins Grüne gehört, die dann dochetwas gekostet haben? Von Schönheitsprodukten,die alle Faltenwegputzen? Von elektronischenGeräten, die einfach zu handhabensind? Oder von spirituellen Angeboten,die das Glück auf Erden versprechen?gen operieren lassen.“Lisa sah, wie Kathrin von denübrigen Senioren fragend angeschautwurde und sagte:„Schönheit und Attraktivität:Dieses Thema interessiertnicht nur die Frauen. Heutegehen auch Männer in denKosmetiksalon oder lassensich die Falten aus dem Gesichtputzen. Warum eigentlich?Falten wegputzen ist vieleinfacher als Falten ins Gesichtzeichnen. Weshalb sichnicht operieren lassen, wennman sich nachher besser fühlensollte? Vielleicht kann mansogar den Gang zum Psychiatervermeiden. Denkt nur einmal,wenn jemand eine furchtbarschräge Nase hat: Es istdoch besser, diese zu operierenals deswegen einen Minderwertigkeitskomplexzu entwikkeln.Illusionen hingegen sollteman sich keine machen. Essind meistens nur Kleinigkeiten,die geändert werden könsichtvoller kleinerer und grössererRunzeln und Dellen. Ueli,der Journalist, meinte: „Eswäre schade gewesen, wenndie Creme gewirkt hätte. Dusiehst so viel interessanteraus, mit den kleinen Fältchen.“Roberto antwortetenur: „Weil ich es mir wert war.Mit der stetigen Zunahme der älterenBevölkerung wächst auch dieChance der Marktgurus, ihre Produktean die Frau bzw. den Mannzu bringen. Dazu hilft die Bereitschaftder Generation 60plus, ihrwohlverdientes Geld für ein (vermeintlich)angenehmeres oder interessanteresLeben auszugeben.Im Gegensatz zu früheren Zeitenist die Parole „das Leben geniessen“mehr in Mode.Den „rote Faden“ im Buch „Enkeltrickund Seniorenfallen“ bildet eineGruppe von Senioren- und Seniorinnen,die sich monatlich trifft.Unter der Leitung von Lisa, einerehemaligen Sozialarbeiterin, erzählensich die Anwesenden ihrepersönlichen Erlebnisse. Lisamöchte mit der Gruppe einen Ratgebergegen Seniorenfallen erarbeiten,die Geschichten und Episodender Gruppenmitglieder gebenihr den nötigen Stoff dazu.Die besprochenen Themen, die zuStolpersteinen oder sogar Fallenwerden können, sind vielfältig.Man spricht über Reisen, Fitness,Doch heute wäre ich froh, ichhätte das ausgegebene Geldnoch in der Tasche.“ Der Ausdruck„weil ich es mir wertbin“ scheint zu wirken. Werum Himmels Willen ist es sichnicht wert, das Beste zu tun,um gut auszusehen oder sichoptimal zu fühlen?SENIOREN IN DIEFALLE GELOCKTSchönheit, Sex im Alter, Geldanlagen,esoterische Angebote usw. Zuerstwerden persönliche Erlebnisseerzählt, dann fasst Lisa das Gesagteunter „kurz und bündig“ zusammen.Zu jedem besprochenen Themamacht sie ein Interview mit bekanntenPersönlichkeiten. Sie kommenaus Wirtschaft (Konrad Hummler),Politik (Franz Steinegger), Kunst(Clown Dimitri), Schönheitschirurgie(Dr. Neuenschwander) und ausdem technischen Bereich (FrauProf. Badras). Die Interviewpartneräussern ihre Meinung über potentielleSeniorenfallen und über dasÄlterwerden im Allgemeinen.Das Büchlein „Enkeltrick und Seniorenfallen“ist eine Mischung ausErfahrungen, Recherchen, humoristischenund philosophischen Einlagen.Es sollte mit Humor gelesenwerden. Auch das Nachdenken übereigene Erfahrungen mit „Seniorenfallen“schadet nicht.Lisbeth Eller van LigtenDas Buch erscheint Mitte Juni beiBod – Books on Demand, Norderstedt,ISBN 978-3-7322-3667-1


24. Mai 20133Themavon Gerhard LobIm Dezember 2014 soll die neueBahnlinie Mendrisio-Stabio-Varese(FMV) in Betrieb gehen. So ist es inVerträgen zwischen Italien und derSchweiz festgelegt. 2008 begannendie Arbeiten. Es gab zwar schonzwei Mal Unterbrüche, aber weitgehendlief bisher alles nach Plan.„Wir haben mit den Italienern sogareine Wette abgeschlossen, wer mitden Arbeiten zuerst fertig ist“,scherzte vor wenigen Monaten derdamalige Tessiner Bau- und UmweltdirektorMarco Borradori anlässlicheiner Baustellenbesichtigung.Doch die Zeit der Scherze ist vorbei;der Wettausgang jetzt schon klar.Während nämlich die Arbeiten aufSchweizer Seite gemäss Marschtabellevoranschreiten und im Frühjahr2014 beendet sein sollten,herrscht jenseits der Grenze von StabioStillstand. Das federführendeBauunternehmen „Ingegner ClaudioSalini Grandi Lavori SpA“ (ICS) hatdie Arbeiten eingestellt. Auf EndeMonat wird es sich von der Baustelleganz zurückziehen, wie ihr PersonalchefSebastiano Rao gegenüberdem Radio RSI erklärte. Das Unternehmenhat gemäss italienischenPresseberichten vor einem Zivilgerichtin Rom den Antrag gestellt, ausdem Auftrag aussteigen zu wollen.Hintergrund für den Baustopp ist dieLagerung des Aushubmaterials. Daim Aushub natürliches Arsen gefundenwurde, gelten für die Deponierungstrengere gesetzliche Vorschriften.Doch dies bringt Mehrkostenmit sich – Kosten, die das Unternehmennicht alleine tragen kannoder will. Ausserdem fehlen geeigneteDeponien. „Wir haben keineMöglichkeit, das Aushubmaterial zudeponieren“, so Rao. Und auf derneuen Linie fällt wegen der Tieferlegungvon Trassen und Tunnelbaureichlich Erde und Schutt an (sieheArtikel rechts).Im Tessin ist man konsterniert undempört. Der in Mendrisio wohnhafteCVP-Nationalrat Marco Romanofordert: „Bern muss jetzt ein kräftigesZeichen senden.“ Er will mitBundesrätin und VerkehrsministerinDoris Leuthard das Problem erörtern.Besonders stossend findet Romano,dass die Schweizer Seite überden Baustopp in Italien nicht offiziellinformiert worden ist. Nachfragenbeim Kanton Tessin, der SBBund dem Bundesamt für Verkehr bestätigendies. „Offiziell wissen wirvon nichts“, sagt etwa SBB-SprecherinRoberta Trevisan. Doch dieKunde vom Baustopp hat auch ohneoffizielle Kanäle schnell die Rundegemacht. Die Geschäftsprüfungskommissiondes Grossen Rates sowiedie regionale Verkehrskommissiondes Mendrisiotto verlangen bereitsein Eingreifen Berns.Die Konsternation beschränkt sichindes nicht auf das Tessin. NebenTi-PressDie mit dem Bau der neuen Bahnlinie Mendrisio-Varese beauftrageFirma hat in Italien ihre Arbeiten eingestellt. Die Schweizer wurdennicht einmal informiert. Im Tessin reibt man sich die AugenEMPÖRUNG NACHBAUSTOPPIN ITALIENJenseits der Grenze herrscht Stillstand: jetzt soll Bern eingreifenmehr als 200 Arbeitern, die bei Saliniund Subunternehmen ihre Arbeitverlieren, sind auch Gemeindenwie Arcisate und Induno-Olanoin Aufruhr. Dort führt die neue Linieteils direkt durch Wohngebieteund das halbfertige Trassee gammeltseit Monaten vor sich hin. Angesichtsdes Dauerregens verwandelnsich die Baustellen momentanin Sturzbäche. Dabei hatte die BauherrinRFI, die italienische NetzbetreiberinRete ferroviaria italiana,versprochen, dass die Unannehmlichkeitennicht lange dauern würden.Netzbetreiberin RFI kommuniziertzurzeit nicht öffentlich. Aber es istbekannt, dass nach Auswegen ausder Krise gesucht wird. Es soll einTreffen zwischen den Bürgermeisternder betroffenen Gemeindenmit dem neuen lombardischen VerkehrsministerMaurizio Del Tennogeben. Gestern Donnerstag sollte inComo das KoordinationskomiteeFMV tagen, in dem neben der RFIauch die SBB, die Region Lombardei,der Kanton Tessin, das Bundesamtfür Verkehr (BAV) und das italienischeVerkehrsministerium vertretensind. Doch das Treffen wurdeauf Vorschlag von RFI und RegionLombardei auf Anfang Juni verschoben.Der neue Direktor desTessiner Bau- und Umweltdepartements,Michele Barra, hat dieseWoche mit Del Tenno telefoniert.Dieser habe ihm versichert, dass eralles tun werde, um die Wiederaufnahmeder Arbeiten in die Wege zuleiten. Ziel sei es, die Verzögerunggegenüber der Marschtabelle aufmaximal drei Monate zu beschränken,teilten das Bau- und Umweltdepartement,SBB und Bundesamtfür Verkehr in einem gemeinsamenKommuniqué mit.Ausbau und Neubauauf 17,7 Kilometernzwischen Mendrisiound VareseVon der 17,7 km langen Gesamtstrekkeder neuen Bahnverbindung Mendrisio-Vareseverlaufen 6,6 km in derSchweiz, die restlichen 11,1 Kilometerin Italien. Die grenzüberschreitendeLinie stellen für die SBB und denKanton Tessin ein Schlüsselprojektdar. Zum einen wird die FerroviaMendrisio Varese (FMV) eine direkteVerbindung von Mendrisio und Luganoan den InterkontinentalflughafenMailand-Malpensa herstellen. Zudemwird die neue Querspange in Gallarate(I) einen Anschluss von Mendrisio/Luganoan die Linie Mailand-Genf via Simplon ermöglichen. DieFahrzeit zwischen Lugano und Lausannewird sich um fast zwei Stundenverringern. Schliesslich soll die neueBahnlinie Grenzgänger aus demRaum Varese, die ins Tessin pendeln,dank eines 30-Minuten-Taktes zumUmsteigen auf den öffentlichen Verkehrbewegen. Die Italiener legten ihrerseitsWert darauf, dass dieses Projektrechtzeitig vor der WeltausstellungExpo 2015 in Mailand fertiggestelltist.Für die SBB-Abteilung Infrastrukturist die Bedeutung der FMV durchausvergleichbar mit der Durchmesserliniein Zürich oder dem grenzüberschreitendenProjekt Cornavin-Eaux-Vives-Annemasse (CEVA) in Genf.Zurzeit werden die Kosten aufSchweizer Seite auf 186 MillionenFranken geschätzt, auf italienischerSeite auf umgerechnet zirka 280 MillionenFranken.Kompliziert und aufwändig sind dieArbeiten vor allem auf italienischerSeite, wo die bestehende BahnlinieVarese-Porto Ceresio zum Teil aufDoppelspur ausgebaut wird (4,5 km),aber auch einen neuen Seitenast erhält(3,5 km), der von Arcisate zurGrenze nach Stabio und damit zumAnschluss ans Schweizer Trasseeführt. Haltestellen sind in Stabio-Gaggiolo, Arcisate und Induno-Olanovorgesehen, jeweils mit Park &RideAnlagen. In Arcisate führt die Liniedirekt durch Wohngebiete und wirdzum Teil aus Schallschutzgründentiefer gelegt oder in Tunnels geführt,um Bahnübergänge zu vermeiden.Die neue Linie soll dereinst in einemEinzugsgebiet mit rund 600‘000 Einwohnerndie Städte Bellinzona, Lugano,Mendrisio, Chiasso, Como undVarese verbinden. Dabei ist es das ersteMal, dass die S-Bahn TILO einGebiet mit neuen Gleisen erschliesst.Bisher expandierte TILO auf bestehendenGleisanlagen sowie durch eineVerbesserung des Rollmaterialsund der Taktfrequenz, beispielsweisenach Albate-Camerlata (Como) undMailand. Mendrisio soll dank derFMV zu einem Schweizer Knotenpunktder italienischen öV-VerbindungComo-Varese werden.Mit dem Regio-Express wird dieFahrzeit Lugano-Varese nur 30 Minutenbetragen, mit der S-Bahn zirka 45Minuten. Die Fahrt von Lugano biszum Interkontinentalflughafen Mailand-Malpensawird auf knapp 60 Minutenveranschlagt und soll einmalstündlich angeboten werden. Lugano-Varese ist alle 30 Minuten angesagt.All diese angepeilten Verbindungenmitsamt Fahrzeiten bleiben abergraue Theorie, solange die Gleisarbeitennicht abgeschlossen werden.gl


24. Mai 20135ReportageMIT GESCHNÜRTEN BERGSCHUHENDie drei-köpfige Bessatzung der Rega-Einsatzzentrale in Locarno ist an sieben Tagen die Woche, 24 Stundenzum Einsatz bereit. Vom Notruf bis zum Abflug des Helikopters vergehen tagsüber nicht mehr als vier MinutenRettungsspezialist Helikopter Ambrosini Das Rega-Team bei einem Patiententransfer Sanitäter Beldì und Pilot Sasselli beim Briefing Rega-Ärztin Manuela Zamprognovon Martina KobielaDer Tag in der Rega-Basis Locarno beginnt fürCorrado Sasselli noch vor acht Uhr. Er ist an diesemMittwoch der diensthabende Pilot der dreiköpfigenRettungscrew. Bevor das Briefing beginnt,informiert er sich im Einsatzleitsystem derRega REMICO (REga MIssion COntrol) über dieheutigen Flugverhältnisse. Dazu gehört auch dasLawinenbulletin, das heute die Gefahrenstufe 3anzeigt. Die Basis Tessin wird hauptsächlich zuUnfällen auf Skipisten sowie Einsätzen mit derRettungswinde in den Bergen, über Seen undWasserläufen aufgeboten. Pro Jahr werden etwa500 Einsätze geflogen. Sasselli sitzt vor einemBildschirm und studiert die für Laien zum Grossteilunverständlichen Flug- und Wetterkarten,druckt sie aus und legt sie in eine rosafarbene abgegriffenePapiermappe. Durch eine Glasscheibehat er den Blick frei auf den Hangar, in dem der roteGebirgshelikopter AgustaWestland Da Vincieinsatzbereit wartet. Noch liegt in der Höhe so vielSchnee, dass der Hubschrauber mit Kufen zurLandung im Schnee ausgerüstet ist. Spätestensvier Minuten nach dem Eintreffen des Notrufsmuss der Hubschrauber in der Luft sein. Nochwährend der Anrufer die Notlage beschreibt,macht sich das Team für den Abflug bereit, rolltden Hubschrauber aus dem Hangar, startet denMotor und schnallt sich an.Um so einen schnellen Abflug sicherzustellen,muss der Pilot jeden Morgen die gesamte Flugvorbereitungdurchführen. Dazu gehört auch die Gewichts-und Schwerpunktberechnung für denHubschrauber. Ohne einen Patienten wiegt derRettungshelikopter an diesem Tag 2’948 Kilogramm.Daraus errechnet Sasselli die Leistungsfähigkeitdes Hubschraubers. Mit vollem Tankkann er heute auf eine Maximalhöhe von knapp2’650 Metern steigen. Nach 40 Minuten Flug hatsich der Tank bereits soweit geleert, dass Corradoin einer Höhen von über 3000 m ü. M. fliegenkönnte. Trotzdem wird ein Alpenüberflug, für einenPatiententransport zum Beispiel, an diesemregnerischen Tag kaum möglich sein. Die Sicht istmit weniger als 600 Metern zu schlecht. Doch einRettungs- oder Transferflug in der italienischenSchweiz würde drinliegen, sagt Sasselli. Tatsächlichhat er erst am Tag zuvor, einem nassen undgrauen Dienstag, einen Patienten mit Herzrhythmusstörungenvom Maggiatal ins Krankenhausnach Lugano geflogen. Technisch war es ein einfacherFlug, meint er, aber medizinisch von höchsterPriorität. Denn die Minuten bis zum Eintreffenim nächstgelegenen Traumazentrum sind oftlebenswichtig. Kann der Patient innerhalb kurzerFrist dem Spital übergeben und mit professionellerDiagnostik und Behandlung begonnen werden,beeinflusst dies seine Prognose günstig, insbesonderebetreffend Spätfolgen, erklärt Manuela Zamprogno,die Notfallärztin im Team.Die neue Einsatzbasis der Rega am Flugplatz Locarno, mitten in der MagadinoebeneWenn die Italienerin Manuela Zamprogno nichtbei der Rega mitfliegt, arbeitet sie als Anästhesistinin der Notaufnahme in Lugano. Das machendie meisten Rega-Ärzte so. Die Rega arbeitet fürden Einsatz der Notärztinnen und Notärzte aufden Helikopterbasen seit Jahren mit den Anästhesieabteilungender Zentrumsspitäler zusammen,die der jeweiligen Rega-Einsatzbasis am nächstenliegen. Die Mediziner machen vier bis fünf Malim Monat eine 24-Stunden-Schicht auf der Rega-Basis. Im ersten Stock der im April, nach zweiJahren Bauarbeiten, eingeweihten Basis befindensich drei Schlafzimmer, für die drei diensthabendenTeammitglieder. Sie müssen jederzeit zumEinsatz bereit sein. Auch während des reichhaltigenFrühstücks mit Kaffee, Croissants, Marmelade,Erdbeeren und Tessinerbrot sitzen ManuelaZamprogno, Corrado Sasselli und der RettungssanitäterGiovanni “Hans“ Beldì in ihren Overallsund mit geschnürten Bergwanderschuhen amTisch. Ihre Bekleidung und ihre Ausrüstung sindnormiert. Doch ausser dem Vorgeschriebenenträgt Pilot Sasselli zum Beispiel immer eine Taschenlampe,einen Kugelschreiber und ein Patientenformularin seiner rechten Hosentasche. Sokann er die Patientendaten aufnehmen, währendsich der Arzt und der Sanitäter auf die medizinischeVersorgung konzentrieren können. Die ÄrztinManuela Zamprogno trägt immer ein Stethoskopmit sich und Sanitäter Beldì trägt immerzwei scherenartige Pinzetten zum durchschneidender Nabelschnur in seiner linken Brusttasche. Inseiner rechten Hosentasche trägt er eine Elektrikerschere.Er benutzt sie zum Beispiel, um dieKleider eines Patienten wegzuschneiden, wie ererklärt: “Ich empfinde den Umgang mit der Schereals sicherer und effizienter als denjenigen mitdem Taschenmesser. Anders als bei einer Ambulanz,sind wir im Hubschrauber sehr beschränktbei dem Material, das wir dabeihaben können.”Jeder hätte einen oder zwei individuelle Gegenständebei sich, die er persönlich bei der Arbeitnicht entbehren könne.Jedes Teammitglied hat seine eigenen Aufgaben.Doch, so wie der Pilot auch manchmal bei der Anamnesehilft, können auch die Mediziner manchmalbei dem Finden eines Verunfallten im Gebirgehelfen. Für alle Teammitglieder gilt es, einegründliche Kenntnis der vielen Täler, Abgründe,Steilhänge, Alpen und Gewässer zu haben. Beischwierigen Fällen jedoch holt das Basis-Team einenortskundigen Alpinisten hinzu. Oft ist das JuanitoAmbrosini.Juanito Ambrosini ist seit dreizehn Jahren RettungsspezialistHelikopter bei der Rega Basis Locarno.Seine Basis befindet sich jedoch nicht indem modernen Hangar auf dem Flughafen. Ersteht auf Abruf bereit. Seine Hauptkompetenzensind Alpinismus und eine präzise Ortskenntnis derTessiner Berge. Er kennt die vielen kaum einsichtbarenSchluchten, er weiss wo unter dem dichtenBlätterdach des Kastanienwaldes ein Gebirgsbachhinabrauscht und wo die schönsten Wasserfälle indie Tiefe donnern. Denn dort sind oft die Canyoning-Gruppenunterwegs. Er selbst erklettert underschwimmt die engen Schluchten oft in seinerFreizeit. Besonders wichtig, so erklärt er, sei dieTechnik beim Springen, denn man könnte vomWassersfall unter Wasser gedrückt werden.Zu den Kompetenzen als Rettungsspezialist Helikopterder Rega-Basis Locarno gehören im Tessinaber mehr als eine ausgezeichnete Ortskenntnis,alpine Erfahrung und medizinische Grundkenntnisse:Hilfreich sei es auch des Deutschen mächtigzu sein, meint Ambrosini, denn 90 Prozent der Patienten,die mit der Rega zusammenarbeiteten seiennicht italienischer Muttersprache: “Viele vonihnen sprechen Deutsch, das liegt auch daran, dassTouristen sich leichter verlaufen, weil sie eine geringereOrtskenntnis haben, als die Einheimischen.“


VerschiedenesHilfsmittelRollstühle - Rollatoren - Treppenlifte - DeckenlifterInkontinenz Produkte - Individuelle BeratungVerkauf und Reparatur - Vermietung und Occasionenwww.ticinoweekend.chTicinoWeekend: Entdecken Siedas Tessin jede Woche neuNeu! Tessiner Roman, als E-BookErschienen bei amazon.deDie FährenachMagadinoRoman, Teil 1Feuer und ErdeEnzio Abaeterno6514 Sementina - Via Pobbia - Tel. 091 857 67 33Fax 091 857 68 00 - info@roll-star.ch - www.roll-star.chElektrische Anlagen - Telefonapparate und Anlagen - SicherheitssystemeReparaturen rund und die Uhr091 760 00 40LOCARNO,Via Vallemaggia 9Tel. 091 760 00 40VIRA GAMBAROGNOVia CantonaleTel. 091 795 16 17info@inelettra.ch Fax 091 760 01 90 www.inelettra.chCAVIEZEL SAGL - 6572 QuartinoUmbauarbeitenIhr Mann für alle FälleKeramische Wand und Bodenbeläge, MalerLaminat, Kittfugen, Kleintransporte,Räumungen und EntsorgungenAus einer Hand, Ihr Handwerker-Allrounderseriös, zuverlässig, termingerechtURCA GmbH Urs Emmenegger CH-6648 MinusioMobile: 079 222 07 00 Tel.: 091 730 18 94info@urca-gmbh.chwww.urca-gmbh.chwww.handwerker-allrounder.npage.chRufen Sie mich an und überzeugen Sie sich


24. Mai 201313PassaparolaGedichtSchauen Sie dochim Internet!ISchauen Sie doch im Internet!Klicken Sie sich doch dort mal durch!Befehlsspracheoder soll es ein nützlicherHinweis sein?Ich möchte eine Fahrkarte kaufenDas können Sie einfacher im Internet!Ich brauche ein Ersatzteil fürdieses GerätDas finden Sie schneller im Internet!Ich benötige Geld für ein ProjektPosten Sie Ihr Anliegen doch imInternet!Ich suche einen neuen und besserenJobSuchen Sie doch effizient in derInternetplattform!Ich brauche eine bezahlbare WohnungSuchen Sie erfolgreicher imImmoScout!Es dürstet mich nach einerschönen FrauKleiner, schau doch mal imGrossen Netz!IINun sitze ich alsoich armer Torvorzugsweise vor dem Schirmauf dem Angebotein einer beständigen Flutdurch den Raum schwirrenLiegt alsoim Klickendes Menschen Glück?Ivo Zanoni, Neggio/BaselCannocchialeNICHT JEDE STRAHLENDE WILDSAU IST GLÜCKLICHvon Rolf AmgartenWortschatzUNA PAGINA DI STORIA LOCALE ASSOLUTAMENTE DIMENTICATATempo fa, in un vecchio album, mia moglie ha trovatoun’immagine in bianco e nero che mi ha subito mostrato.Raffigurava delle donne con una divisa a righe chericordava vagamente una situazione di prigionia. In unarticolo per una rivista, l’ha così descritta: “La fotografiamostra un gruppo di ragazze e giovani donne vestitequasi tutte allo stesso modo, con una sorta di grembiule-divisaa righe, attorno ad una suora seduta nel mezzocon la veste nerissima su cui spicca un crocifisso,presenza decisa nel grigiore dell’insieme. Tutte le ragazzesono pettinate con i capelli raccolti in un’invisibilecrocchia. Quelle della prima fila, sedute attorno allareligiosa, hanno le mani in grembo; quelle in piedi,disposte su diverse file, le braccia abbandonate lungo ilfianco. (…) È l’immagine di un gruppo di ragazze verzaschesiche negli anni Trenta si trovava a lavorare inuna fabbrica tessile a Münchwilen, nel canton Turgovia,soggiornando nel convitto adiacente retto dallesuore della congregazione di Santa Croce di Menzingen”.a cura di Giò RezzonicoUna pagina di storia, a cavallo tra Otto e Novecento, chevale la pena di ripercorrere. In quel periodo nella Svizzeratedesca erano attive numerose industrie del settoretessile, e per fronteggiare il fabbisogno di manodoperasi faceva capo a ragazze che provenivano dal Ticino edal Nord Italia, anche perché i salari erano bassi e lecondizioni di lavoro dure e quei posti di lavoro non eranopiù considerati attrattivi dalle operaie della regione.Le ragazze venute da fuori soggiornavano nei convittisorti accanto alle fabbriche; tra di esse anche mia suocerache trascorse a Münchwilen ben quattro anni senzamai tornare a casa.Nel 1910 nella Svizzera centrale e orientale vi erano unasessantina di convitti del genere, dove vivevano 3500donne, la maggior parte minori di 20 anni. Le ragazzinevenivano accolte a 14 anni su raccomandazione deiparroci delle valli. I genitori le lasciavano partire perchérassicurati dalla presenza delle suore che garantivanoun’educazione cattolica. Dal canto loro, le giovanitentavano di migliorare la loro sorte e quella delle loroWildsauen essen gerne Eicheln und Pilze. Pilze assimilierengerne Fremdstoffe und Fremdstoffe können beispielsweiseauch Cäsium-137-Isotopen sein. Dieserkünstliche Betastrahler hat eine Halbwertszeit von 30Jahren und ist ein Produkt der Kernspaltung und sollteeigentlich drinnen bleiben. Beim Zerfall entsteht Energieund Barium. Nach dem Fukushima-Unglück fandensich hohe Cäsium-137 Dosierungen auf Japans Landwirtschaftsböden.Wenn sich aber im italienischen Vercellioder Val Vigezzo in der Nähe der Centovalli Cäsiumverstrahlte Wildschweine finden, verwundert das undlässt Fragen offen. Vercelli liegt im Piemont und Vigezzoist das Tal der uns direkt benachbarten Provinz Verbano-Cusio-Ossola.Nun stellen sich die nationalen und regionalen italienischenMedien die Frage, was denn die Ursache derstrahlenden Wildschweine sein könnte, in deren Muskelgewebesolche Spuren gefunden worden sind.Im Angebot stehen vier Theorien. Die eine besagt, dasshalt die Wildschweine gerne graben und deshalb vielleichtin unteren Erdschichten noch Rückstände aus demin der Ukraine gelegenen defekten Meiler Tschernobylnach dem Reaktorunfall von 1985 vorgefunden haben,welche durch Wind und Regen in diese Böden transportiertworden seien. Eine andere Theorie besagt, dass dieWildsauen bewusst zur Jagd hochgezogen worden seien.Bei ihrer Mast sei Futter aus dem Osten Europas verwendetworden, das möglicherweise verstrahlt gewesensei. Eine dritte meint, dass sie einfach zuviel verseuchtePilze gegessen hätten. Aus Bloggerkreisen kursiert eineTheorie, wonach die Wildsauen den Boden durchwälzthätten und vielleicht auf illegale Deponien für radioaktivenAbfall gestossen seien. Auch solche Sachen sollenvorkommen, wie die jüngsten Meldungen zu Meeresverklappungenvon Atommüll suggerieren lassen. In Vercellibefindet sich übrigens eine Ausbildungsbasis derUS-Armee und in Aviano im Friulischen Veneto sollenmehrere Atomraketen der US-Luftwaffe stationiert sein.Aber es ist kaum anzunehmen, dass Wildsauen in Militärcampsgraben durften. Die Wildschweine sind übrigensnicht an Verstrahlung gestorben, sondern sie wurdenOpfer von Verkehrsunfällen. Mancherorts gibt esden Brauch, die Tiere nicht mit der Flinte, sondern mitdem frontverstärkten Jeep zu jagen. Bei einigen Tieren,welche in der Autopsie landeten, konnte die Verstrahlungnachgewiesen werden.In der Rubrik Cannocchiale blickt dieTZ über die Grenze nach Italienfamiglie, solitamente molto povere. Ma l’esperienza,per molte di loro, si rivelò poco felice, soprattutto a causadei rigidi metodi educativi delle suore più ispiratialla vita conventuale che non a quella di un convitto.Questa interessante pagina di storia locale è stata ripercorsain un incontro organizzato dal Museo della ValleVerzasca in collaborazione con la Società storica locarnese.Relatrice la storica Yvonne Pesenti, direttrice diMigros cultura, che all’argomento aveva dedicato attenzionenel corso del suo lavoro di dottorato. Pesenti hacommentato le immagini di un filmato realizzato assiemeal regista ticinese Werner Weick per la Televisionedella Svizzera italiana alla fine degli anni Ottanta. Dopoaver ricordato come la storia di queste giovanissime lavoratricisia stata assolutamente dimenticata dalla storiografiaufficiale, ha spiegato come questa emigrazionenon ha permesso alle ragazze di emanciparsi socialmente,di apprendere una nuova lingua (era loro proibitoparlare tedesco) e di stabilire rapporti sociali costruttivia causa di una disciplina eccessivamente rigida.raffigurava: stellte daruna divisa a righe: eine gestreifte Uniformprigionia: Gefangenschaftgrembiule-divisa: Schürze-Uniformuna suora: eine Nonnepettinate: gekämmtcrocchia: Haarknotenragazze verzaschesi: Verzasca-Mädchenuna fabbrica tessile: eine Stofffabrikconvitto: Internatripercorrere: noch einmal durchgehenil fabbisogno: der Bedarfmanodopera: Arbeitskraftmia suocera: meine Schwiegermuttersu raccomandazione: auf Empfehlungparroci: Pfarrerla loro sorte: ihr Schicksalsi rivelò: erwies sichrigidi metodi educativi: strenge Erziehungsmethodenvita conventuale: Kloster-Lebenun incontro: ein Treffenlavoro di dottorato: Doktorarbeitgiovanissime lavoratrici: sehr junge Arbeiterinnendimenticata: vergessenstoriografia: Geschichtsschreibungnon ha permesso: nicht erlaubt hatproibito: verbotenAnzeige


10CFWMOw6AMAxDT5TKiRN-HVE3xIDYuyBm7j9REAuDLdt68rLkSHg1l3UvW1bAXAaas8s0JP8cYWpQTho6Ehx_qAwO9EB9EEGIadWQltlXi1b4HLRNHUzXcd5i8TjcewAAAA==10CAsNsjY0MDAy0bUwNjIxNgMAe5AeYA8AAAA=VerschiedenesDie Lösung auf Massmit Lieferung und MontageInneneinrichtungenGrosse Auswahl an Gardinenfertig montiertL+A CaviolaVia Luserte 2, 6572 QuartinoTel. 091 858 20 37Fax 091 858 15 43Verlangen Sie unsere OfferteMEIER LATTONIERE SaglDIPL. FEDERALEImpermeabilizzazioni AbdichtungenLattoniereSpenglereiCopertura tetti BedachungenMagazzinoCostruzioni in legno Holzbau6572 QUARTINO 6616 LOSONE - Via Arbigo 78Zona Industriale 3 Tel. 091 791 29 23Tel 091 752 36 08 Fax 091 791 93 24Fax 091 858 04 83 Natel 079 240 05 32Suchen Sie für den Verkauf Ihrer Liegenschafteinen kompetenten und seriösen Partner ?Rudischhauser Treuhand unterstützt Sie professionellund bietet Ihnen eine umfassende,persönliche Betreuung vor Ort. Info/Kontakt:www.rudischhauser.ch und Tel. 079 3415153Für Ihren Garten tun wir alles!Gartenpflege und UnterhaltGartenumänderungenGartenneuanlagenGehölz- und HeckenschnittBepflanzungenGepflegte Gärten - schöne Gärten6594 Contone Tel. 091 795 26 26Hochkofler SaglSCHWIMMBADTECHNIKKUNDENDIENSTPRODUKTERcj,.7/7447511·fmafimdjcp,q_ej>ek_gj,amkSeit 1908 jeden Freitag die Nachrichtenaus dem Tessin in deutscher SpracheVia Luini 19 • 6600 LocarnoTel. 091 756 24 00 • Fax 091 756 24 79Kundendienst: 091 220.00.00ticino.comInternetWi-Fi Router GRATIS10000/100015000/100024.- 30.-MonatMonatPlus Festnetzgebühren ticino.com VoIP, CHF 25.-/Monat20000/200034.-Monat


24. Mai 201315ForumBERUF AUSBERUFUNGDr. Crivelli, seit einem Jahr führen Sie zusammenmit einem Kollegen eine Gemeinschaftspraxisin Thayngen (SH). Wie ist es dazu gekommen?Ich habe meine Geburtsstadt Lugano verlassen, dameine Frau aus der Nähe von Schaffhausenstammt und sich mir dort eine gute Gelegenheit zueiner selbständigen Tätigkeit bot. Als eine Gemeinschaftspraxisim Zentrum von Thayngen entstehensollte und die Stelle eines Arztes ausgeschriebenwar, zögerte ich nicht lange.Wie reagieren die Deutschschweizer auf einenTessiner Arzt?Vorwiegend positiv. Sie schätzen meine südländischeLebensfreude, und manchmal ergibt sichim Sprechzimmer gar die Gelegenheit zu einemDialog in italienischer Sprache. Darüber freue ichmich immer sehr. Manchmal plagt mich dasHeimweh, doch so oft es geht, besuche ich zusammenmit meiner Frau und meinem sechs Monatealten Sohn meinen ehemaligen Wohnort Pregassona.Warum haben Sie sich seinerzeit für den Hausarztberufentschieden?Das breite Spektrum der Allgemeinmedizin fasziniertmich seit frühester Kindheit. Doch mussteich während meines Studiums an der UniversitätLausanne gleichzeitig auch feststellen, dass dieseFachrichtung nur einen geringen Stellenwert einnimmt.Deshalb sind mehr Praktikumsplätze nötig,damit möglichst viele Studenten den Weg indie Hausarztmedizin finden. Ich bin übrigens daseinzige Familienmitglied, das sich für diesen Berufentschieden hat. Mein Vater und mein Bruderüben die Berufe des Polizisten und Feuerwehrmannsaus. Wir stehen jedoch alle drei im Einsatzund unterstützen Menschen.Sind die Anforderungen an den Hausarzt inden letzten Jahren gestiegen?Gewiss, und diese Entwicklung ist vorwiegendauf das Digitalzeitalter zurückzuführen. Die Patientensind zunehmend umfangreicher informiertund stützen sich auf Internet-Informationen, wasoft auch längere Gespräche mit sich bringt. Einefalsche Meinung zu korrigieren, setzt andererseitsnicht selten Geduld voraus. Wir Hausärzte sindkünftig noch mehr gefordert. Ich vergleiche meinenBeruf oft mit jenem des Detektivs. Es gehtSprung überden GotthardInterview: Nathalie ZeindlerDer aus Lugano stammende Arzt AlexCrivelli hat im Kanton Schaffhauseneine neue berufliche Heimat gefunden.Crivelli absolvierte von 1998 bis 2004ein Medizinstudium an der UniversitätLausanne. Es folgten unter anderemTätigkeiten als Assistenzarzt im Ospedaledella Beata Vergine in Mendrisio,im Triemlispital Zürich sowie im KantonsspitalSchaffhausen. Seit zwei Jahrenarbeitet der 34-jährige Tessiner alsHausarzt in Thayngen (SH). Er ist verheiratetund Vater eines sechs Monatealten Sohnes. Im Interview mit der TessinerZeitung spricht er über die Entwicklungund Bedeutung der Allgemeinmedizin.darum, ein gutes Gespür zu entwickeln und denrichtigen Pfad einzuschlagen. Hin und wiederstösst man auch an seine Grenzen.Eine Hausarztpraxis zu eröffnen ist auch mithohen Investitionen verbunden.Das trifft zu. Da ich die Kosten betreffend Labor,Ultraschall- und Röntgengerät gemeinsam mitmeinem Praxiskollegen trage, muss ich kein Verlustgeschäftbefürchten. Vor allem in ländlichenGebieten ist eine gute Infrastruktur von erheblichemNutzen, da nicht alle Patienten in ein Spitalgeschickt werden können.Existiert der Grundversorger als Einzelkämpferheutzutage noch?Ich denke, er wird künftig vermehrt in Netzwerkenanzutreffen sein. Zur Verbesserung der Kostenstrukturund Qualitätssicherung im Gesundheitswesenist eine verstärkte Zusammenarbeitauf allen Stufen notwendig. Eine wichtige Voraussetzungstellt die elektronische Verfügbarkeitder betreuungsrelevanten medizinischen Patientendatendar. Ist der zuständige Hausarzt abwesend,kann der Vertreter auf diese Akte zugreifenund sich einen raschen Überblick über das jeweiligeKrankheitsbild verschaffen.Trotz dieser Erleichterung belasten immer umfangreichereAufgaben die Praxen. Wie gehenSie damit um?Ein grösseres Problem scheint mir, dass viele Medizinstudentenin unternehmerischer Hinsichtkaum ausgebildet werden. Zahlreiche junge Spitalärztescheuen vor einer selbständigen Tätigkeitzurück, weil sie eine Überforderung in finanziellerHinsicht befürchten.In der ambulanten Medizin konnten sich sogenannteHausarzt-Modelle insbesondere im Tessinbisher nicht durchsetzen. Weshalb?Die Tessiner legen im Gegensatz zu den Deutschschweizerneinen noch grösseren Wert auf diefreie Arztwahl und lassen sich nur ungern klareRegeln vorschreiben. Der Beliebtheitsgrad solcherModelle ist entsprechend tief. Auch in meinemHeimatkanton fürchten sich zudem insbesondereSenioren vor dem Aussterben der Hausarztpraxen,da sie den Generalisten als Schlüsselfigurfür die ständige ärztliche Betreuung betrachten.Deshalb müssen einheimische Mediziner gesamtschweizerischgefördert werden.Innovationsgeist nötig: Studie USI über TourismusEinmal mehr wird der Rückgang des Tourismus im Tessin beklagt.Schuld daran sollen das Wetter und der Mangel an touristischenAttraktivitäten sein. Ausgeblendet wird aber der Hauptgrund fürdiesen Rückgang, die rasant fortschreitende Zerstörung der Landschaftdurch massive Überbauung und die dadurch verursachteZunahme von Verkehr und Lärm.Der Tourist aus dem Norden findet leider im Tessin (vor allem imSottoceneri) immer weniger, was er sich eigentlich für seine Ferienwünscht: südliches Ambiente, eine intakte Umwelt, Ruhe undErholung. Attraktionen wie der Bau des Wasserparks in Riverawerden kaum mehr Touristen anlocken.Seien wir doch einmal ehrlich. Man kann nicht „den Fünfer unddas Weggli“ haben. Einerseits ungebremstes wirtschaftlichesWachstum mit Ansiedelung von immer mehr (ausländischen) Industriefirmen,dem Ersetzen von alten historischen Bauten mitmodernen Wohnblocks, die ebensogut in Zürich, Frankfurt oderHongkong stehen könnten und andererseits erwarten, dass diesTouristen aus dem Norden attraktiv finden werden.Hans Albrecht, CaslanoTourismus im Tessin – quo vadis?Seit dem Jahr 2000 hat der Tessiner Tourismus ¼ an Übernachtungeneingebüsst. Als Gründe für diesen schmerzlichen Einbruchwerden der Stau am Gotthard genannt; der die Hotellerie beeinträchtigendeZweitwohnungsbau; hausgemachte Probleme, wiedie vernachlässigte Qualität und ein zu spät erkannter Strukturwandel.Hinzu kommen auch die andere Branchen beeinflussendenFaktoren, wie die unerfreuliche wirtschaftliche Lage sowieder zu hohe Schweizer Franken.Hier stellt sich die Frage, ob mit den obgenannten Erklärungenalleine der Rückgang des Tourismus in der Sonnenstube derSchweiz zu rechtfertigen ist? Viele Freunde des Tessins, zu denenauch ich gehöre und mittlerweile hier wohne, haben ein bestimmtesBild des Tessins – ein möglicherweise im Dunstkreis einer diffusenZoccoli- und Boccalino-Kultur entstandenes Bild, das seineneinprägsamen Ausdruck vorwiegend in einer typisch südländischen,idyllische Züge aufweisenden Baukultur findet. All jene,für die das Tessin ein Ort ist, wo diese besondere Baukultur jahrelanggepflegt wurde, müssen heute wehmütig feststellen, dassseit ein paar Jahren immer mehr Häuser gebaut werden, welchezum Vorhandenen nicht im Entferntesten passen wollen. Dassheutzutage nicht mehr wie früher gebaut wird, ist einleuchtend;BRIEFEwas aber leider immer häufiger anzutreffen ist, gleicht einem baulichenWildwuchs, der das, was u.a. auch den Charme des Tessinsausmacht, langsam und unaufhaltsam zunichte macht. In Brissagosind – stellvertretend für andere Orte im Locarnese – solchehimmelschreienden Bausünden zu besichtigen. Dass solcherleiüberhaupt möglich ist, lässt vermuten, dass es im Tessin keinesinnvolle Bauordnung gibt, oder sie nicht eingehalten wird.Ticino Turismo beziffert die laufenden Investitionen in Renovationund Neubauten von Hotels und anderen Tourismus-Angeboten aufüber 500 Mio. Franken. Es gibt die den Tourismus beeinflussendenFaktoren, die niemand ändern kann; es gibt aber auch solche,welche darauf warten, in die richtigen Bahnen gelenkt zu werden.Zu solchen gehört beispielsweise, dass der Verschandelung derTessiner Landschaft durch ein ungehemmt um sich greifendes architektonischesWirrwarr, endlich Einhalt geboten wird.Rolf Gamma, BrissagoErste Regatta des YCLO erfolgreich durchgeführtAm Sonntag, den 5. Mai, hat die erste von insgesamt vier Regattenunter dem Titel „Coppa Derive Yacht Club Locarno 2013“stattgefunden. Obwohl die logistischen und meteorologischen Bedingungennicht optimal waren, absolvierten 15 Boote erfolgreichdie zwei Rennen in der Bucht von Locarno.Gewinner dieser ersten Regatta waren:– Riccardo Giannini auf OpenBic– Gianni Stiefel auf Laser Radial– Giorgia Togni/Sonja Brunett auf 29erDie „Coppa Derive Yacht Club Locarno 2013“ wird einmal monatlichdurchgeführt, am 8. September 2013 erfolgt am Sitz desYacht Club Locarno / Lido di Locarno die Siegerehrung.Mit diesen fünf Regatten bietet der Yacht Club Locarno Kindernund Jugendlichen einmal monatlich Gelegenheit, Segelsport zubetreiben und Regatten-Erfahrung zu sammeln. Jeder Teilnehmerist schon ein Gewinner. Die Teilnahme an den Regatten istdank der Unterstützung einiger Sponsoren kostenlos!Der Yacht Club Locarno teilt ausserdem mit, dass die saisonalenSegelkurse für Anfänger und Fortgeschrittene mit demProgramm „Sail and Fun con YCLO“ bereits begonnen haben.Jeden Mittwoch- und Samstagnachmittag segeln Anfänger undFortgeschrittene auf unserem See. Alle sind willkommen. Fürweitere Informationen: www.yclo.ch (Übersetzung tz)Blinde und Sehbehinderte besuchen AusstellungAchtzehn Blinde und Sehbehinderte von Unitas in Lugano habenmit ihren Begleitpersonen die Skulpturen-Ausstellung vonAndré Raboud auf dem Castelgrande besucht. Durch die Erklärungenvon Dalmazio Ambrosioni, Kurator der Ausstellung,und das Abtasten der vom Walliser Künstler in Bronze und Granitgeschaffenen Werke „sahen“ die Besucherinnen und Besucherdie 30 Skulpturen im Arsenalsaal und im Hof der Burgund konnten sich darüber ein Urteil bilden. Die Teilnehmendenzeigten sich begeistert über diese neue Erfahrung im Umgangmit der Kunst.Die Ausstellung von Raboud im Castelgrande in Bellinzonadauert noch bis zum kommenden 11. August.(Foto: Luciano Villa, Übersetzung tz)


Tessiner&TourismusLigornetto24 marzo –21 luglio 2013MuseoVincenzoVelaLigornetto24. März –21. Juli 2013MontagsgeschlossenGeöffnet MontagsPfingstmontaggeschlossenCH-6853 LigornettoTel. +41 (0)91 640 70 40/44Im Zeichender FreiheitDie KünstlerFrançois (1784-1855)und Sophie (1797-1867)Rudemuseo.vela@bak.admin.chwww.museo-vela.chwww.facebook.com/museovincenzovelalucasdesign.chEin botanisches ParadiesEntdecken Sie den ganzen Zaubereiner wahren Oase der Ruhe zumEntspannen und Träumen mit ihrenmehr als 1500 subtropischen Pflanzen.Monte San SalvatoreUn gioiellonaturaleInfo Isole di Brissago:tel. +41 091 791 43 61fax +41 091 791 07 63decs-isole.brissago@ti.chwww.isolebrissago.chVon März bis Oktoberjeden Tag von 9.00 bis 18.00Info Navigation:tel. +41 91 751 61 40Waren Sie schon mal auf dem Monte San Salvatore?Kennen Sie dessen unvergleichliche Schönheiten?Wurden Sie je vom betörenden Duft des Seidelbastsumhüllt, der nur an den Hängen diesesBerges wächst? Haben Sie den Mannabaum schongesehen? Sind Sie hier oben einmal stehen geblieben,um dem eigenartigen Flug des Mauerläuferszu folgen? Diese birgt Wunder und Überraschungen,die zur Neugier anregen und Verwunderungauslösen und die bei jeder Jahreszeit unvergesslicheEmotionen wecken. Im tiefsten Winter, wennalles schläft, hat die üppig blühende ChristroseHochsaison. Im Frühjahr kann man das Erwachenäusserst seltener Pflanzenarten beobachten, vondenen einige an keinem andern Ort der Schweizgedeihen. Es ist erstaunlich, wie hier hochalpinePflanzen und typisch mediterrane Gewächse harmonischnebeneinander bestehen. Der Herbsttaucht die Landschaft in ein buntes Farbenmeerund füllt die Luft mit dem herrlichen Duft der Alpenveilchen.Sollten Sie diese einzigartigen Schönheiten in nächsterNähe der Stadt noch nicht kennen, dann „folgenSie dem Blatt und entdecken Sie die Wunderder Natur!“Naturpfad


Jürg Jenatsch istin Bellinzonaauf der BühneSeite 22In Faido undGravesanowird geranntSeite 25www.hotelleriesuisse-ticino.chEin Klick und Sie sind im Hotel Ihrer Wahl.TzMagazineSponsor vonTLocarno feiert seineNotte Bianca bis insMorgengrauen – mitAttraktionen für Jungund AltLOCARNO:DIENACHTWIRD ZUMTAGLocarno lädt zur längsten Nacht desJahres: der Notte Bianca. Musikfreundeund Fussballfans kommen heuergleichermassen auf ihre Kosten. Aufder Piazza Grande begeistert der italienischeVollblutmusiker Enrico Ruggeriseine Fans, und auf der Grossleinwand der PiazzettaRemo Rossi treffen in einer Live-Übertragung ausLondon Borussia Dortmund und der FC BayernMünchen im Champions-League-Finale aufeinander.In der Nacht vom 25. Mai füllen sich die Plätze undGassen von Locarnos Altstadt mit Menschen. Jungund Alt treffen sich bei Konzerten, Tanzdarbietungen,Theater und Ausstellungen. Herzstück der Veranstaltungist die Piazza Grande, auf der diesmal derMailänder Musiker Enrico Ruggeri mit seiner Band(ab 23 Uhr) und das italienische Rock-Trio BastardSons of Dioniso (ab 00.15 Uhr) für Stimmung sorgen.Den Abend schliesst die Tessiner Band Manupiamit Cover-Songs aus den Siebzigern und Achtzigern(ab 01.15 Uhr).Aber auch rund um die Piazza Grande, in den verwinkeltenGassen der Città Vecchia und auf deren malerischenPlätzen, pulsiert in der Notte Bianca das Leben.Die Restaurants, Bars und Geschäfte bleibenlänger geöffnet, Marktstände laden zum Schmökern,Museen und Kunstgalerien gewähren gratis Eintritt.Auf verschiedenen Bühnen präsentieren Künstlerinnenund Künstler anderer Festivals ihr Können,unter ihnen JazzAscona, Vallemaggia Blues, VerzascaCountry und die Strassenkünstler, die anPfingsten in Ascona auftraten. Im Rahmen einerFilmreihe in der Kantonsbibliothek wird u.a. “LaNuit de l’Ours” von Frédéric und Samuel Guillamegezeigt, Gewinner des “Quartz” als bester SchweizerAnimationsfilm 2013.Die Notte Bianca findet bei jedem Wetter statt. Eswird empfohlen, mit öffentlichen Verkehrsmittelnnach Locarno zu reisen. Von und nach Bellinzona,Locarno und Chiasso verkehren Tilo-Regionalzüge,der letzte Bus fährt um 2.30 Uhr nach Teneround ins Maggiatal (bis Cavergno), um 03.00 Uhrnach Ascona.Notte Bianca, Locarno, 25. Mai ab 20 Uhr. mb


18 24. Mai 2013MAGAZINServiceNotfalldiensteBellinzona und UmgebungDienstapotheke - Farmacia Castione, Castione, 091829 45 40 oder 091 800 18 28; ab 25. Mai: FarmaciaSunstore, 091 601 00 25 oder 091 800 18 28; ab 29.Mai: Farmacia San Gottardo, Bellinzona, 091 825 336 46oder 091 800 18 28Dienstarzt - 091 800 18 28Zahnarzt - Dr. med. dent. Ostojic, Bellinzona, 091 82561 17 (9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28; ab 25.Mai: Dr. med. dent. De Ry, Bellinzona, 091825 48 02(Sa+So+Do 9-11 Uhr, an Werktagen 9-12/14-16 Uhr)oder 091 800 18 28Tierarzt - 0900 140 150Biasca, Blenio, Riviera, LeventinaDienstapotheke - 091 800 18 28Tierarzt - 0900 140 150Locarno und Umgebung - GambarognoDienstapotheke - Farmacia Sole, Locarno, 091 752 0101/079 214 60 84 oder 091 800 18 28; ab 27. Mai:Farmacia Celesia, Locarno, 091 751 16 19/079 21460 84 oder 091 800 18 28Kinderarzt - Dr. med. Valeria Pfister Maurer, 091 74544 33 oder Pronto Soccorso Pediatrico Ospedale LaCarità 091 811 45 80; ab 27. Mai: Dr. med. Karin KraemerPeretti, Ascona, 091 791 94 74 oder Pronto SoccorsoPediatrico Ospedale La Carità 091 811 45 80Dienstarzt - 091 800 18 28Zahnarzt - Dr. med. dent. Mike Zitter, Locarno, 091751 75 88 (9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28;ab 25. Mai: Dr. med. dent. Samuel Zobrist, Locarno,091 751 25 09 (Sa+So+Do 9-11 Uhr, an Werktagen9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28Orthopädischer Notfalldienst - 091 743 11 11 (durchgehend)Tierarzt - 0900 140 150Lugano und UmgebungDienstapotheke - Farmacia Piazzetta, Lugano, 091 92134 34 oder 1811; ab 25. Mai: Farmacia Nassa, Lugano,091 922 78 30 oder 1811; ab 29. Mai: Farmacia AmavitaSan Lorenzo, 058 851 36 22 oder 1811Dienstarzt - 091 800 18 28Zahnarzt - Dr. med. dent. Nicola Buehler, 091 922 66 22(9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28; ab 25. Mai:Dr. med. dent. Giorgio Boffa, 091 923 45 15(Sa+So+Do 9-11 Uhr, an Werktagen 9-12/14-16 Uhr)oder 091 800 18 28MendrisiottoDienstapotheke - Farmacia Del Corso, Chiasso 091683 69 21 oder 1811; ab 25. Mai: Farmacia Allo Svincolo,Mendrisio, 091 630 00 06 oder 1811; ab 28.Mai: Farmacia Ferregutti, Mendrisio, 091646 15 49oder 1811Dienstarzt - 091 800 18 28Zahnarzt - Dr. med. dent. Alessandro Perucchi, Mendrisio,091 646 14 54 (9-12/14-16 Uhr) oder 091 80018 28; ab 25. Mai: Dr. med. dent. Antonio De Francesco,Mendrisio, 091 646 14 54 (Sa+So+Do 9-11Uhr, an Werktagen 9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28Tierarzt - 0900 140 150Ambulanz Nr. 144Anzeigewww.latendaeilcuscino.chSie haben dieFenster...ich nähe Ihnendie Vorhänge...nach Mass schön exaktso wie auch:- Falt- und Raffrollos,- Sitz-Kissen aller Art,- Überzüge (Haussen),- Tischtücher.Grosse Stoffauswahl.6602 MuraltoVia V. Scazziga 10Tel. 091 743 67 67DER COMMISSARIOLUCIANI IST ZURÜCKDas Wanderwegnetz im Bleniotal wirdunter dem Motto “Mit dem Kopf wandern”um die Sentieri storici 3 und 4 erweitert.Diese historischen Wanderwegesind das ganze Jahr über geöffnet undführen durch das geschichtsträchtigeBleniotal.Commissario Luciani ist zu Hause undkümmert sich um den sechs Monate altenSäugling, der vor seine Haustüre gelegtworden ist und dessen Vater er anscheinendsein soll. Dies kommt ihm äusserstungelegen, vor allem von dem Momentan, als seine Mutter Donna Patrizia, mitder er immer noch zusammen in Camoglibei Genua wohnt, eine erkrankte Tantebesuchen muss und ihn so einige Wochenalleine mit dem kleinen Störenfried zurücklässt. Gerade jetzt, wo seine Anwesenheitauf dem Polizeiposten gefragt ist,da ihm einige Mitarbeiter den Postenstreitig machen. Auf seinen treuen Kollegenist momentan auch kein Verlass. Dieserbenimmt sich in letzter Zeit höchstsonderbar und möchte sich von Frau undKinder trennen. So muss Luciani auchnoch wohl oder übel den Familientherapeutenspielen.Aber nicht nur in Lucianis Privatlebengeht so einiges drunter und drüber. Auchin Genua ist allerhand los. Erst scheint essich zwar nur um den harmlosen Todesfalleines alten Grafen ohne Nachkommenund bald darauf um einen unglücklichenUnfalltod dessen Haushälterin zuhandeln. Aber als sich die Todesfällehäufen und es gar zu Mordfällen kommt,wird der Commissario alarmiert.Als ihn dann auch noch Fiammetta Sforzaaufsucht, eine ehemalige Klassenkameradinund Schulschönheit, die als Restauratorinfür den verstorbenen Grafeneine sich seit Generationen im Familienbesitzbefindliche Zeichnung untersuchtund herausgefunden hatte, dass es sichum ein bis dato unbekanntes Selbstporträtda Vincis handelt und somit von unschätzbaremWert ist, beginnt sich derbaumlange Commissario selbst für dieFälle zu interessieren.Mit dem Baby um den Bauch gebunden,begibt er sich auf die Jagd des verschwundenenPorträts. Von Schlafmangelund Liebesgefühlen wegen schönerFrauen geplagt, versucht CommissarioLuciani im Wettlauf mit der Zeit, denMörder zu finden.Auch dieser vierte neue Krimi der CommissarioLuciani Reihe von Claudio Paglieriist sehr unterhaltsam und spannendgeschrieben. Die Originalausgabe mitdem Titel “L'Enigma di Leonardo. Un'indaginedel commissario Luciani” ist2012 bei Edizioni Piemme erschienen.Das erste Werk dieser Reihe “Kein Espressofür Commissario Luciani” erschien2005 und wurde ein Jahr daraufpremiert.Doris Kessler, Librarti MuraltoMit dem Kopf wandernDas Sonnental, wie das Bleniotal auchgenannt wird, setzt für die Einheimischenwie für die Touristen auf die Natur.Schöne Landschaften, gut erhalteneWanderwege und Ausflugsorte laden Familien,Jung und Alt zu erholsamenStunden in der Natur.Die Sentieri storici haben verschiedeneSchwierigkeitsgrade und kreuzen immerwieder die Hauptstrasse. Dies ermöglichtdie Ausflügler, an einem belieben Ort anzufangenund jederzeit den öffentlichenVerkehr, die Autolinee Bleniesi, zu benützen.Die historischen Wanderwegesind ideal, um sich auf die Spuren derVergangenheit zu begeben und so diekünstlerischen und architektonischenSchätze des Bleniotals zu entdecken.Das Projekt der Sentieri storici entstand2005 auf Initiative von Blenio Turismomit dem Ziel, die schon bestehendenWanderwege aufzuwerten und zu verbessern.Diesen Sonntag wird der Weg Acquarossa-Malvagliaund am Sonntag, 2.Juni der Weg Acquarossa-Olivone eingeweiht(Anmeldungen unter Tel. 091 87214 87; E-Mail info@blenioturismo.ch).26 thematische und vier Orientierungstafelnbegleiten die Wanderer auf dem Wegzwischen Acquarossa und Malvaglia.Auch ein dreisprachiges Faltblatt(dt/fr/it) erklärt das Projekt der Sentieristorici.Eröffnung Sentieri storici 3 und 4, So.,26 Mai und 2. Juni, Bleniotal. mmNützliche TelefonnummernPolizeinotruf 117Feuermeldestelle 118Strassenhilfe 140Strassenzustand (ita/dt/fra) 163REGA 1414AmbulanzenAlle Tessiner Ambulanzdienste sind erreichbar unter der Nummer 144(Airolo, Ascona, Bellinzona, Biasca, Bodio, Chiasso, Faido, Locarno,Lugano, Mendrisio, Mesocco/GR, Roveredo/GR)HauspflegedienstAscona (Unity Care) 091 791 05 74Bellinzona 091 825 32 29Biasca 091 862 30 33Lugano 091 971 57 31Minusio 091 743 58 37Misox 091 827 10 29Muralto ABECAInfermiere 091 743 00 91Lugano SpitexCittà e campagna 091 950 85 85Paradiso Internursing 091 994 94 54LebensrettungsgesellschaftAscona 091 791 11 88Gambarogno 091 795 12 51Locarno 079 686 17 71Lugano 091 923 23 72Mendrisio 091 646 13 14Andere OrganisationenAiuto Aids TicinoLugano, Via Zurigo 091 923 17 17Maggia, Casa Faro 091 754 23 80Armònia (Frauenhaus)Tenero 0848 33 47 33ACSI KonsumentinnenLugano 091 922 97 55Alcolisti Anonimi 0848 848 846Società Epilettici 091 825 54 74VerkehrsvereineTicino Turismo 091 825 70 56Bellinzona Fax 825 36 14Internet: www.ticino.chKircheLugano TurismoStadt Lugano 091 913 32 32Fax 922 76 53Morcote 058 866 49 60Tesserete 091 943 18 88Lugano-Airport 091 605 12 26Malcantone 091 606 29 86Mendrisiotto 091 646 57 61Bellinzona 091 825 21 31Fax 821 41 20Biasca/Riviera 091 862 33 27Blenio, Olivone 091 872 14 87Airolo, Leventina 091 869 15 33Ente Turistico Lago MaggioreDesk AsconaDesk BrissagoDesk Locarno 091 791 00 91Fax 785 19 41Gambarogno 091 795 18 66Vira Fax 795 33 40Tenero/Verzasca 091 745 16 61Fax 745 42 30Vallemaggia 091 753 18 85Fax 753 22 12GOTTESDIENSTE KATHOLISCHLuganeseDEUTSCH - Lugano San Carlo So 10.00ITALIENISCH – Castagnola Sa 18.00, So 8.00, 10.00. Lugano SacroCuore-Basilika Sa 18.00, So 10.00, 18.00; Santa Maria degli AngeliSa 17.30, So 10.30, 17.00. Morcote 10.30 Paradiso 8.00, 11.00,18.00.LocarneseDEUTSCH – Locarno Chiesa San Francesco Sa 18.00, So 10.00. OrselinaMadonna del Sasso So 11.00.ITALIENISCH – Ascona Pfarrkirche Sa 17.30, So 10.00, 11.15; Papio8.00, 20.30. Locarno Collegiata Sant’Antonio Sa 17.30, So 7.30, 9.00,10.30, 20.00. Orselina Madonna del Sasso Sonn-/Feiertage 7.15,9.00, 10.00, 17.00, werktags 7.00, 17.00. Ronco s/Ascona So 10.30,werktags ausser Mi 18.00 (Apr-Okt) 17.00 (Nov-März); Tenero Sa17.30, So 10.30.BellinzoneseITALIENISCH – Bellinzona Collegiata Sa 17.15,So 10.00, 11.15 (Kinder), 20.00, werktags 7.00; Sacro CuoreMo-Sa ohne Mi 20.00, Sa 9.00, 10.45, 18.00MendrisiottoITALIENISCH – Chiasso Pfarrkirche Sa 17.30, So 8.00, 10.30, 17.30,Mo-Fr 18.00; Chiesa della Madonna di Fatima Mo-Sa 6.30; Mi 9.00.Mendrisio Sa 18.00, So 8.00, 10.30, 20.00.MesolcinaITALIENISCH – Mesocco Pfarrkirche 8.00;San Pietro 9.30. Roveredo Pfarrkirche 8.00EVANGELISCH-REFORMIERTE KIRCHESonntag, 26. MaiDEUTSCHAscona, 10.30 Uhr, WiehmannGrono, 10.00 Uhr, L. BattagliaMonti, 9.15 Uhr, WiehmannITALIENISCHBellinzona, 9.45 Uhr, Di FortunatoLugano*, 10.30 Uhr, Campoli, für die FamilieMuralto, 10.30 Uhr, Stutz* mit Abendmahl


24. Mai 201319LiteraturMAGAZINvon Annegret Diethelmund Attilio D'Andrea,www.adad.chFlechtwerkskulpturKirchenräume des 1. Jahrtausendswaren durch Schrankengegliedert und mit Mobiliarausgestattet: Altäre, Stühle undBänke, Sarkophage, Grabaufbautenetc. Nach ihremSchmuck fasst man diese Inneneinrichtungenunter dem BegriffFlechtwerkskulptur zusammen.Erhalten sind fastausschliesslich Stücke ausMarmor, Kalk- und Sandstein.Dank dem ansprechenden Dekorsind Teile dieses Mobiliarsvon alters her aufbewahrt undz.B. in die Wände der Kirchenund Vorhallen eingebaut worden;zahllose Beispiele findensich im mediterranen Gebiet.Im originalen Zusammenhangsind sie jedoch kaum mehr anzutreffen.Seit der Mitte des 20. Jahrhundertswerden die italienischenStücke in einem Corpus systematischgesammelt (Corpusdella scultura altomedievale,Spoleto 1959 ff, bisher 18 Bände).(www.fsma.ch)Spannende Texte zur frühen Geschichte und Architektur AsconasVERSCHL<strong>AUF</strong>TE RAUTEN-QUADRATE UND ENDLOSBÄNDERDie AutorinKatrin Roth-Rubi, Dr. phil. I, geboren 1946, studierteklassische Archäologie in Bern, war als Lehrbeauftragtean der Universität Zürich tätig und arbeitete andiversen Forschungsprojekten im Bereich von Archäologieund mittelalterlicher Kunstgeschichte mit.Sie ist Vizepräsidentin des Stiftungsrates der aus demprivaten Büro für Archäologie des Mittelalters undBauforschung von Prof. Hans Rudolf Sennhauser hervorgegangenenStiftung für Forschung in Spätantikeund Mittelalter (FSMA) (Genaueres siehewww.fsma.ch). Eines der Projekte der FSMA ist dieErforschung, Katologisierung und Deutung vonFlechtwerkskulpturen.Die ZeitschriftDie Zeitschrift für Schweizerische Archäologie und Kunstgeschichtewidmete das 4. Heft des Bandes 68 (2011) fast ausschliesslichder frühen Geschichte Asconas und dem OratoriumSanti Fabiano e Sebastiano, der heute als Pfarreimuseum vomApril bis Oktober geöffneten, im Kern ins 9. Jh. zurückgehendenKirche an der Via delle Cappelle. In vorliegendem Artikel soll derBeitrag von Katrin Roth-Rubi kurz vorgestellt werden, der sich mitdetektivischer Akribie den frühmittelalterlichen Skulpturen im OratoriumSanti Fabiano e Sebastiano widmet.Die Zeitschrift für Schweizerische Archäologie und Kunstgeschichte,Band 68 - 2011 - Heft 4 kann zum Preis von CHF 27.-(plus Porto) bestellt werden beim Verlag Karl Schwegler AG, Hagenholzstrasse65, 8050 Zürich.Die frühmittelalterlichenSkulpturen im OratoriumSanti Fabiano e SebastianoGrabungen im und um das OratoriumSanti Fabiano e Sebastianohaben bis heute 16skulptierte frühmittelalterlicheWerkstücke zutage gebracht: 2Platten, 2 Pfosten, 5 Kämpferkapitelle,5 Säulchen mit Kapitellenund 2 Kapitellfragmente.Es ist wahrscheinlich, dass siealle aus dem Oratorium stammen.Die 16 Elemente sind –mit einer Ausnahme aus Marmor– Kalksteine. Die Art desKalksteins ist nicht immer dieselbe,so dass angenommenwerden kann, dass es sich zumTeil um wiederverwendetes“Altmaterial”, vielleicht um römerzeitlicheBlöcke, handelt,die umgearbeitet wurden.Diese 16 Steine gehören mitgrosser Wahrscheinlichkeit zueinem zeitlich geschlossenenEnsemble aus der Mitte oderder zweiten Hälfte des 9. Jahrhunderts.Dieses ist im Zug derErneuerung des vielleicht bereitsEnde des 8. Jahrhundertserrichteten, seit jeher als Grabkapellegenutzten Gebäudesentstanden.Katrin Roth-Rubi stellt in ihremArtikel eine Hypothesevor, zu was die gefundenen 16skulptierten Steinelemente inder Kapelle des 9. Jahrhundertsgehört haben und wo sie platziertgewesen sein könnten. Diegrosse, mit Ranken versehenePlatte muss die Frontseite einesKastengrabs gewesen sein, dassich in einer Ecke beim Kapelleneingangbefunden hat. Daszweite Plattenfragment, daseinzige Werkstück aus Marmormit zwei mit einer Raute verwobenenQuadraten mit Blume imZentrum sowie einem doppeltgefurchten Kordelfries als obererAbschluss könnte als hellesZentrum des Kirchenraums alsAntependium (vordere Verkleidungdes Altars) gedient haben.Es ist anzunehmen, dass derRaum durch eine Schranke unterteiltgewesen war; von ihrwurden jedoch bis jetzt keineFragmente gefunden. DieKämpfer und Säulen mit Kapitellenmüssen zu einer Vorhallegehört haben. Von der Kirchedes 9. Jahrhunderts ist heutenichts mehr zu sehen, sie wurdeim 17. Jahrhundert durch einengrösseren Bau ersetzt und dabeium 180 Grad umorientiert. Imheute als Pfarreimuseum Asconasgenutzten Gebäude sind jedochdie 16 Flechtwerkskulpturenals Zeugnisse der vor über1'200 Jahren erneuerten Kapelleausgestellt.Faszinierende Ornamentevoller SymbolikDie abstrakt-geometrische Prägungder Flechtwerke mutettrotz ihres Alters von etwa 1200Jahren geradezu modern an.Die fliessende Ornamentikder Flachreliefs kommt in ihrerreinsten Ausbildung ohnejegliche Abbildung eines Naturvorbildesaus. Der Stromder virtuosen Formen bildetsich aus elementaren bildnerischenMitteln wie Fläche,Linie und Farbe. Doch dasauf den ersten Blick unentwirrbarscheinende Flechtwerkist voller Bedeutung undSymbolik, spricht eine Sprache,die wir lernen müssen zuverstehen. Ihre motivischeHerkunft ist noch weitgehendunerforscht.(Stefan Paradowski, VirtuoseMarmorflechtwerke aus karolingischerZeit in Müstair,Chur, Schänis)Was Stefan Paradowski überdie churrätischen Flechtwerkeschreibt, gilt auch für jeneAsconas, gehören sie dochdem gleichen Kulturraum undder gleichen Epoche an. StefanParadowski vermittelt inseinem Text einige Verständishilfen.Die Eigenheit derFlechtbänder, wie sie auch inAscona zu finden sind, sei ihreEndlosigkeit.Die verschlungenen Schlaufenohne Anfang und Endekönnen als Zeichen der Ewigkeitoder als Christussymbolebetrachtet werden, heisst esVerschlaufte Rauten-Quadrate auf dem Fragment des Antependiumsdoch in der Offenbarung:“Ich bin das Alpha und dasOmega”. Fallen Anfang undEnde zusammen, entstehtZeitlosigkeit. Auch in der AsconeserGrabplatte mit denverschlungenen Ranken, dieals Lebensbaum gedeutetwerden können, wirkt dasThema der Endlosigkeit. Offensichtlichangespielt wirdhier das christliche Thema“Tod – Auferstehung – ewigesLeben.”Katrin Roth-Rubi führt dasMotiv des verschlauften Rauten-Quadratsauf dem vermutlichenAntependium auf einfrühchristliches Vorbild zurück.Dieses Motiv habe in diekarolingische Flechtwerkornamentikkeinen Eingang gefundenmit einer Ausnahme:Rom und – in Ascona. Die Autorinfragt sich: Was bedeutetdie Parallele Rom – Ascona?Auch bei anderen AsconeserWerkstücken sei ein RömerBezug erkennbar; dies verlokkezu Hypothesen über allfälligeZusammenhänge, ruft jedochim gleichen Zugschmerzlich ins Bewusstsein,wie beschränkt unser Wissenüber Bildvermittlung, Hintergründeund “Programme”,kurz: über ein weitergreifendeskulturelles Zusammenspielvorläufig noch ist.


20 24. Mai 2013MAGAZINFreizeitArvigo – Braggio (Val Calanca)Schwebebahn, 079 252 26 81,automatischer Betrieb, 24 Std. täglich.Airolo - PesciümKabinenbahn (1745 m), 091 873 30 40,www.airolo.ch. Wiedereröffnung am 21.Juni 2013.Bosco Gurin – RitzbergSesselbahn (2000m), 091 759 02 02, (VallemaggiaTurismo), www.bosco-gurin.ch,die Sommersaison beginnt im Juni.Brusino - SerpianoBergbahn, 091 996 11 30, www.funivia.ch.Von April bis September täglich geöffnet.Fahrzeiten: 9.00 bis 12.30 Uhr im 30-Min.-Takt, 13.00, 13.30, 14.30, 15.00, 16.00,16.30, 17.00, 17.30, 18.00 Uhr.Capolago - Monte GenerosoBergbahn (1704 m), 091 630 51 11,www.montegeneroso.ch.Fahrzeiten bis 31. Mai: ab Capolago FFS9.20 und ab 10.30 bis 15.30 Uhr stündlich.11.15 täglich zusätzlich ab Capolago/See.Ab Bergstation: 10.10 und ab11.40 bis 16.40 Uhr stündlich.Carì - BrusadaSesselbahn, www.cari.ch.Wiedereröffnung im Juli.Cassarate - Monte BrèStandseilbahn (933 m), 091 971 31 71,www.montebre.ch. Fahrzeiten bis 31. Mai:ab Cassarate 9.20 und ab 9.45 Uhr bis16.45 Uhr alle 30 Min. (ausser 12.15Uhr/Mittagspause). An Feiertagen auch17.15 und 17.45 Uhr.Ab Monte Brè ab 9.35 bis 17.05 Uhr alle30 Min. (ausser 12.35 Uhr/Mittagspause).An Feiertagen auch 17.35 und18.05 Uhr.Faido - Pianaselvawww.pianaselva.ch, 091 867 15 46. DieSeilbahn ist von Mai bis Oktober geöffnet.Intragna - Pila-CostaSeilbahn (637 m), 091 796 11 27.Fahrzeiten bis 15. November: 9.00-12.40/14.30-18.10, alle 20 Minuten.Leontica-Cancorì - Pian Nara091 871 18 28, www.nara.ch.Wiedereröffnung im Juli.Locarno - OrselinaFunicolare Locarno – Madonna del Sasso,Tel. 091 752 14 63. Fahrzeiten Mai undJuni: täglich 7.00 bis 20.00 Uhr alle 15Min., 20.00 - 22.00 Uhr alle 30 Min.Orselina - Cimetta091 735 30 30, www.cardada.ch.Fahrzeiten bis 31. Mai:Luftseilbahn Orselina – Cardada:Mo-Fr 9.15-18.15 Uhr alle 30 Minuten,Sa/So/Feiertage 8.15-18.15 Uhr alle 30AsconaBis 15. Oktober, Dienstag 10-17 UhrBellinzona – AltstadtSamstag 8-13 UhrCannobio (Italien)Sonntag 8-13 UhrChiassoFreitag 8.30 bis früher Nachmittag Lebensmittelmarkt,bis 16 Uhr Non-FoodComo (Italien)Di/Do/Sa 8.30-13 Uhr (Sa bis 18 Uhr)Domodossola (Italien)Samstag 7.30-15 UhrIntra (Italien)Samstag 9-16 UhrBergbahnenMinuten, 19.15 Uhr letzte Kabine.Brè / S. Bernardo: Zwischenhalt nur auf Anfrage.Bitte melden Sie sich 10 Minutenvorher bei der Kasse an, per Sprechanlageoder Tel. 091 73 53 038. Mo-Fr 9.30/12.00/16.00/18.00 Uhr, Sa/So/Feiertage8.30/12.00/16.00/18.00 Uhr. Diese Fahrzeitenkönnen bis zu 10 Minuten vorgeschobenoder verzögert werden.Sessellift Cardada – Cimetta: Jeden Tag:9.30-12.15 + 13.15-16.50 Uhr.Lumino - Monti Saurù (Pizzo di Claro)Seilbahn (1308 m), 091 829 20 19,www.funivia-pizzodiclaro.ch.Fahrzeiten Mai: Mo-Fr 8.00, 9.00, 14.00,17.00; Sa/So/Feiertage 8.00, 9.00, 10.00,12.00, 14.00, 17.00, 18.00 UhrMiglieglia - Monte LemaKabinenbahn (1620 m), 091 609 11 68,www.montelema.ch. Bis 10. Nov. täglichvon 9.00 bis 17.00 Uhr geöffnet.Monte Carasso - MorneraSeilbahn (1400 m), www.mornera.ch,Tel. 091 825 81 88. Fahrzeiten Mai:Mo-Fr 8.30-12.00/13.30-14.30 Uhr, Sa/So8.00-12.00/13.30-17.30 Uhr.Paradiso - Monte San SalvatoreStandseilbahn (912 m), 091 985 28 28,www.montesansalvatore.ch. Fahrzeiten bis27. Juni: 9.00-18.00 Uhr alle 30 Minuten.Piotta - RitomDrahtseilbahn (1793 m), 091 868 31 51,www.ritom.ch. Fahrzeiten bis Ende Oktober:täglich 8.30-18.30 Uhr.Rivera - Alpe Foppa - Monte TamaroGondelbahn (1530 m),www.montetamaro.ch, 091 946 23 03.Fahrzeiten bis 30. Juni: durchgehender Betriebvon 8.30 bis 17.00 Uhr, letzte Bergfahrt16.30, letzte Talfahrt 17.00 Uhr.Wegen Schnee sind die Wanderungen Tamaro-Lemaund Tamaro-Arosio geschlossen.Die Downhill-Piste ab Alpe Foppa istseit dem 1. Mai geöffnet.San Carlo - RobieiGondelbahn, www.robiei.ch, 091 756 66 77.Wiedereröffnung am 15. Juni 2013.Verdasio - Monte CominoGondelbahn, www.comino.ch, 091 798 13 93Fahrzeiten Mai: Mo-Fr 9.00-12.30 Uhr und14.00 bis 18.00 Uhr, Sa/So/Feiertage9.00-18.00 Uhr.Verdasio - RasaGondelbahn, www.centovalli.ch,091 798 12 63 (FART).Vom 1. März bis 15. November 9.00-13.00und 14.20-18.00 Uhr alle 20 Minuten.Ticino Discovery CardMit der Ticino Discovery Card nach Wahl an 3 von 7 aufeinanderfolgenden Tagen das gesamteTessin entdecken: mit Seil- und Zahnradbahnen, Postauto, Zug, Bus, Schiff an traumhafteOrte fahren und freien Eintritt zu touristischen Attraktionen wie Freizeitparks, Museenund Schwimmbädern geniessen. Erhältlich an den Schaltern der SBB, bei einigen Transportunternehmen,Reisebüros, Hotels, Tourismusbüros. Infos: www.ticino.ch/de/cartaturisticaMärkte im Tessin und in ItalienLocarnoDonnerstag 9-16 Uhr, Piazza Grande.LuganoVia Canova (Quartiere Maghetti), Frischmarkt Di+ Fr 7-12 Uhr. Ausserdem in der Via CanovaAntiquariat, Kunsthandwerk, FlohmarktDi + Fr 7 -12, Sa 7-17 Uhr.Luino (Italien)Mittwoch 9-16 UhrPonte Tresa (Italien)Samstag 8.30-17 UhrVarese (Italien)Mo/Do/Sa 7-17 Uhr. Ausserdem freitagmorgens,Zona Stadio, Markt “vom Produzentenzum Konsumenten”.“Hallo Nachbarn, lasstuns festen!”Als Gegenpol zur schnelllebigen und oberflächlichenZeit tragen in fast 1000 Ortschaften auf derganzen Welt Nachbarschaftsfeste zur urbanen Lebensqualitätbei. Anders als im hektischen Alltag,wo ein kurzes “Hallo” schon kaum mehr drinliegt,bieten diese Feste Gelegenheiten zum Kennenlernen,zum persönlichen Austausch, zum Lachenund Spass haben. Sie sind ein Vehikel, dasaus der Isolation in die Solidarität führen kann.Das erste “Fest der Nachbarn” fand 1999 in Parisstatt, mehr als 6 Millionen Menschen haben sichseither in über 30 Ländern an dieser Initiative beteiligt.In Lugano findet die “Festa dei vicini” diesesJahr seine achte Wiederholung. Die Stadtstellt Luftballone zur Verfügung und hilft bei Fragenweiter. Die Idee ist einfach: Jeder bringt etwasmit und bei gemütlichem Beisammenseinkann man sich besser kennenlernen. Auf der Internetseitewww.lugano.ch/diis kann man nachlesen,was man bei der Organisation beachtenmuss. Wer am 28. Mai sein eigenes “Festa dei vicini”organisiert, im Wohnblock, in der Strasseoder im Quartier, kann seine Festidee an die E-Mail-Adresse vicini@lugano.ch melden. AlleBeiträge nehmen an der Verlosung einer Überraschungim Gegenwert von CHF 300.- teil. An dieobige Mail-Adresse können auch Reportagenzum Fest eingesandt werden, Fotografien, Videosoder Texte mit maximal 1’000 Zeichen. Eine Jurywählt die sieben besten Beiträge aus, den Gewinnernwinkt ein Einkaufsgutschein der Migros imWert von CHF 100.-.Festa dei vicini, Dienstag, 28. Mai, Lugano. nsSchiffskurse auf dem LuganerseeFahrplan/Kreuzfahrten vom 27. März bis28. Juni 2013. Alle Angaben ohne Gewähr.Die Schiffe können auch das ganze Jahr für Veranstaltungengemietet werden. Auskünfte: SocietàNavigazione del Lago di Lugano, Tel. 091971 52 23, E-Mail info@lakelugano.ch/www.lakelugano.ch (im Internet sind auch alleLinienverbindungen ersichtlich)Am Donnerstag, 30. Mai Sonderaktion für Over60: 40% Rabatt auf alle Fahrten. Bitte reservieren(Tel. 091 971 52 23).Rundfahrten in der Bucht von LuganoVon Lugano nach Gandria und zurück: die zauberhafteAtmosphäre des Luganersees. Sie habendie Möglichkeit, an jeder Haltestelle auszusteigen.Zu besichtigen: Schweizer Zollmuseum,Museo delle Culture. Ab Lugano täglich 10 Fahrtenzwischen 9.30 (Paradiso 9.38) und 17.25Uhr/Dauer ca. 60 bis 70 Min.VormittagskreuzfahrtVon Lugano noch Ponte Tresa und wieder zurücknach Lugano. Täglich ab Lugano: 9.25 Uhr, abParadiso 9.34 Uhr/ Dauer ca. 3 Std.Oder: Lugano - Paradiso - Melide (Swissminiatur)- Capolago (Monte Generoso). Täglich ab Lugano:10.15 Uhr, ab Paradiso 10.23 Uhr/ Dauerca. 1 Std. 30 Min.PanoramakreuzfahrtVon Lugano über Campione - Melide (Swissminiatur)- Brusino Funivia - Morcote - Figino -Caslano nach Ponte Tresa und zurück nach Lugano.Täglich ab Lugano: 14.00/Paradiso 14.08Schiffskurse auf dem Lago MaggioreGültig vom 24. März bis 1. Juni 2013.Angaben ohne Gewähr.Locarno – Magadino – Locarnoab Locarno: 7.10*, 8.10, 9.10, 11.10, 11.20,12.10, 14.10, 15.10, 16.10, 17.10, 18.10,19.10*ab Magadino: 7.30*, 8.30, 9.30, 11.30, 12.30,13.30, 14.30, 16.30, 17.30, 18.30, 19.20 und19.30* (* werktags)Rundfahrten im Schweizer SeebeckenLocarno 7.10, Ascona 7.30, Brissago an 7.49,ab 8.45, Porto Ronco 8.55, Brissago-Inseln9.00, Ranzo 9.15, Gerra 9.20, San Nazzaro9.30, Ascona 9.45, Locarno 10.10Locarno 10.30, San Nazarro 10.45, Ascona11.00, Brissago-Inseln 11.15, Brissago an11.25, ab 11.35, Brissago-Inseln 11.45, Ascona12.00, San Nazzaro 12.15, Vira 12.25, Magadino12.31, Locarno 12.50Locarno 11.20, Magadino 11.35, Vira 11.40,San Nazzaro 11.50, Ascona 12.05, Brissago-Inseln12.20, Brissago 12.40, Brissago-Inseln12.50, Ascona 13.05, Magadino 13.30, Locarnoan 13.50.Locarno 13.10 Ascona 13.30, Brissago-Inseln13.45, Brissago 14.00, Brissago-Inseln 14.10,Ascona 14.25, San Nazzaro 14.40, Locarno an14.55.Locarno 14.20, Ascona 14.40, San Nazzaro14.55, Gerra 15.05, Ranzo 15.10, Brissago-Inseln15.25, Brissago 15.10, Brissago-Inseln15.50, Ascona 16.05, San Nazzaro 16.20, Locarnoan 16.35.Locarno 15.10 Magadino 15.25, Vira 15.30,San Nazzaro 15.40, Ascona 15.55, Brissago-Inseln16.10, Brissago 16.30, Brissago-Inseln16.40, Ranzo 16.55, Gerra 17.00, San Nazzaro17.10, Ascona 17.25, Locarno an 17.45.Locarno 17.20 Ascona 17.40, San Nazzaro17.55, Brissago-Inseln 18.15, Porto Ronco18.20, Brissago 18.35, Ranzo 18.50, Gerra18.55, San Nazzaro 19.05, Vira 19.15, Magadino19.20, Locarno an 19.40.Nur Donnerstag, Freitag, Samstag, Sonntag und1.04., 1.05.: Brissago 13.40, Brissago-InselnSchiffskurseZoo “Al Maglio”Uhr, Dauer ca. 3 Std. 30 Min. Ab Morcote Rückfahrmöglichkeitnach Lugano mit dem Postauto.MittagskreuzfahrtLugano - Campione - Melide (Swissminiatur) -Brusino Funivia - Morcote - Porto Ceresio (Italien).Es wird ein Tagesteller serviert. Täglich abLugano 11.45 Uhr, Paradiso 11.53 Uhr/ Dauerca. 2 Std.Grosse SeerundfahrtLugano via Gandria Morcote - Ponte Tresa -Morcote - Lugano. Geschichten von See undDörfern: eine wunderbare Rundfahrt, mit interessanten,aufschlussreichen Erklärungen inDeutsch über die Gegend. Besonderheit: Durchfahrtder See-Enge bei Lavena. Täglich ab Lugano14.40, Paradiso 14.50.Kreuzfahrt nach Porlezza (Italien)Ein Zwischenhalt für Einkäufe und einen gutenKaffee in Italien. Über Gandria - Gandria Confine- Oria (Italien) - San Mamete (Italien) - Osteno(Italien) nach Porlezza (Italien) - 50 Minuten Aufenthaltin Porlezza. Rückfahrt nach Lugano auchmit dem Bus möglich. Täglich ab Lugano: 14.15Uhr (Paradiso 14.23), Porlezza an 15.40/ab16.30 Uhr.“Il Battello – Ristorante”Jeden Mittwoch im Monat Mai ist das Schiff “Lugano”bei der Einstiegsstelle “Giardino” (gegenüberPiazza Manzoni) von 11.45 bis 15.00 Uhrfestgemacht. An Bord kann ein Mit<strong>tages</strong>sen (verschiedeneGerichte zur Auswahl) eingenommenwerden. Reservierungen: Tel. 091 971 36 60.Auskünfte: Tel. 0848 81 11 22,www.navigazionelaghi.itReservation Tragflügelboot: Tel. 091 751 18 6513.50, Ascona 14.05, Locarno an 14.30Locarno 16.15, Ascona 16.40, Brissago-Inselnan 16.55Nach Italien:Locarno-Cannobio (täglich): Locarno 7.10, Ascona7.30, Brissago 7.50, Cannobio 8.10.Locarno – Stresa (Borromäische Inseln), täglichausser Mittwoch: Locarno 8.50, Ascona 9.10,Brissago 9.35, Isola Madre 12.10, Isola Pescatori12.25, Isola Bella 12.30, Stresa 12.40Nur Mittwoch (ausser 1.05.): Locarno 16.15,Luino 17.25, Intra 18.15, Stresa 18.40, Angera19.25, Arona 19.35.Nur Donnerstag, Freitag, Samstag, Sonntag und1.04., 1.05: Locarno 16.15, Ascona 16.40,Brissago-Inseln 16.55, Cannobio 17.20, Luino17.45, Intra 18.35, Pallanza 18.50, Baveno19.00, Stresa 19.20, Angera 20.20, Arona20.30.Markt in Luino (Mittwoch):Locarno 9.30, Ascona 9.50, Porto Ronco 10.05,Brissago 10.20, Cannobio 10.45, Luino an11.15Locarno 10.30, Ascona 10.50, Brissago 11.15,Cannobio 11.40, Luino an 12.10AL Locarno 11.40, Ascona 11.52, Brissago12.05, Luino an 12.25 Tragflügelboot mit Reservierung.Markt in Cannobio (Sonntag):Locarno 7.10, Ascona 7.30, Brissago 7.50,Cannobio 8.10Locarno 8.50, Ascona 9.10, Brissago 9.35,Cannobio 9.55Locarno 9.30, Ascona 9.50, Brissago 10.20,Cannobio an 10.40Nur Mittwoch und Sonntag und 1.04:Tragflügelboot mit Reservierung, keine lokalenVerbindungen:AL Locarno 16.50, Ascona 17.02, Brissago17.13, Cannobio 17.23, Luino 17.34, Intra17.55, Pallanza 18.02, Baveno 18.09, Stresa18.18, Angera 18.40, Arona 18.45Magliaso, Tel. 091 606 14 93. Öffnungszeiten: April bis Oktober 9.00 bis 19.00 Uhr.Falknerei LocarnoFalconeria Locarno, Via Delle Scuole 12., Tel. 091 751 95 86, info@falconeria.ch,www.falconeria.ch. Flugvorführungen um 11.00 und um 15.00 Uhr. ÖffnungszeitenPark 10.00 - 16.30 Uhr.Wettbewerb der WocheGewinnen Sie ein traumhaftes Wochenendefür zwei Personen im Hotel Sorriso in OrselinaHotel Sorriso - OrselinaEinfach auf www.TicinoWeekend.ch/wettbewerb klicken und mitmachenDieses Angebot gilt bis am Sonntag, 25.5.2013. Ab Montag, 26.5.2013 finden Sie einen neuen Wettbewerb!


24. Mai 201321MusikMAGAZIN24 FreitagASCONAJazz Aperitif - Sottburg Jazz BandJazz Apéro. Info und Reservation, Tel. 091 791 51 57.Bistrot Otello - Viale Papio 8 - 091 791 51 57, 18.30-21.00 UhrBANCOTrio KhoraFlor T. Wiedmann (Geige), Susanna Tognella (Bratsche), Chiara Torselli (Violoncello).Teatro di Banco - 079 268 63 28, 21.00 UhrBELLINZONA13. Bellinzona Beatles Days - Live KonzerteAuf den Plätzen und in den Lokalen. Freier Eintritt. Info: www.patriziato.ch.Piazza del SoleBellinzona Blues Sessions - Marco Marchi & The Mojo WorkersBlueskonzert. www.coopaso.ch.Birreria Bavarese - neben Bahnhof, 20.45 UhrKonzerte - Tre Artisti Tre ChitarreFreitag: Marco Cortesi. Samstag: Claudio Farinone “plays Ralph Tower”.Spazio culturale temporaneo - Piazza Indipendenza 1 - 091 825 19 91,20.30 UhrNoteSparse Jazz QuartettJazzkonzert.Caffe Commercianti, 19.00 UhrLOCARNOSpirito AcusticoRock, Pop, Dance der 80-90-er Jahre.Caffé Bar Festival - Via Balli 2 - 091 752 12 59, 19.00-21.00 UhrMENDRISIOLuoghi da ascoltare - Tradizione Salentina Dop & Giulio BiancoTraditionelle Musik aus Süditalien.Ateneo del Vino, 20.30 UhrConcert in the DarkKonzert mit dem Chor und dem Orchester des Liceo Mendrisio und Lugano 2unter der Leitung von Stefano Bazzi. Eintritt frei.Chiesa dei Cappuccini, 20.30 UhrNOVAZZANOBlue Cacao & Vissia TrovatoBlues Konzert.Bar Splendido - Via Ciosi 1 - 091 630 98 45, 21.30 Uhr25 SamstagAIROLOFilarmonica AiroleseGalakonzert unter der Leitung von Maurizio Fabbro. Eintritt frei.Palestra comunale, 16.30 UhrBANCOVerso Sud - Eine musikalische Reise in den Süden der WeltRico Punzi (Gesang und Gitarre) und Simone Glauser (Klarinette).Teatro di Banco - 079 268 63 28, 20.30 UhrBELLINZONA13. Bellinzona Beatles DaysSiehe 24/5Konzerte - Tre Artisti Tre ChitarreSiehe 24/5Gruppo Mandolinisti del BellinzoneseGalakonzert unter der Leitung von Renato Mastelli.Scuole Nord - Aula Magna - Viale Guisan 7a, 20.15 UhrLa tensione di VioletPop-, Rock-Konzert mit Jacopo Grande (Gitarre) und Morena D’Elia (Gesang).Caffe Commercianti, 19.00 UhrKammermusik - Aperitif Konzert des OSIMusiker des Orchestra della Svizzera Italiana. Quintetto Bislacco: Walter Zagatound Duilio Galfetti (Geige), Gustavo Fioravanti (Bratsche), Marco Radaelli (Violoncello),Enrico Fagone (Kontrabass). Offerierter Aperitif.Teatro Sociale - Piazza Governo 11 - 091 825 48 18, 11.00 UhrBRISSAGOFestival Ruggero Leoncavallo - SinfoniekonzertPhilharmonie Orchester Mihail Jora unter der Leitung von Ovidiu Balan. Vorverkauf:Verkehrsverein Locarno, 091 759 76 60 und Brissago, 0848 091 091.Chiesa Madonna di Ponte, 20.45 UhrCAMPIONE D’ITALIAEnzo Iacchetti - Chiedo scusa al signor GaberMusikalische Vorstellung zu Ehren von Giorgio Gaber mit Enzo Iacchetti und derWitz Orchestra. Texte: Enzo Iacchetti und Giorgio Centamore.Casinò di Campione - Piazzale Milano 2 - 091 640 11 11, 20.30 UhrLUGANOOrchestra ArcadiaLeitung: Matthias Benedikt Müller. Solist Vincent Daoud (Sax). Musik von Debussy,Ciajkovskij, Aran Khacaturjan. Eintritt frei. Info: www.orchestra-arcadia.ch.Conservatorio della Svizzera Italiana - Via Soldino 9 - 091 960 30 40,20.30 UhrMENDRISIOMusica nel Mendrisiotto - Progetto MedioevoUlrich Pfeifer (Gesang und Instrumente). Sakrale und profane Musik bis zum 16.Jahrhundert. Anmeldung: 091 648 37 42, www.musicanelmendrisiotto.com/corsi.Sala Musica nel Mendrisiotto presso Museo d’Arte, 10.00-17.00 UhrMORCOTEBeth Wimmer (USA) & Luka ZottiRock Konzert. Eintritt frei.Osteria Bar Lugano - Riveta de la Tor 6 - 091 996 11 83, 20.00 UhrPORZAKlassisches KammerkonzertAlessandro Passuello (Cembalo), Antonio Faillaci, Chie Yasui und Matteo Villa(Trompeten). Eintritt frei.Fondazione d’arte Erich Lindenberg - Villa Pia - Via Cantonale 24, 17.00 UhrRONCO S/ASCONAFilarmonica BrissagheseKonzert unter der Leitung von Paolo Cervetti. Bei schlechtem Wetter: Turnhalle.Piazza dei Semitori, 20.30 UhrROVEREDO GRKonzert zugunsten der leukämiekranken KinderCoro Rorè, Coro virile della Bregaglia und Filamonica Serneus (Klosters). Eintrittfrei, Kollekte. Auch an der Sonntagsmesse um 10.00 Uhr.Chiesa San Giulio, 20.00 UhrVERSCIOPietro NeroPerformatives Konzert mit der Cie. Drift.Teatro Dimitri, Bar Splendido - Via Ciosi 1 - 091 630 98 45, 21.30 UhrÜBER250GRATIS-EVENTSINLUGANODas Longlake Festival macht Lugano für 31 Tage zur EventmeileMit dem dritten Longlake Festival in Folge geht Lugano 2013 in dieVollen. Unglaubliche 250 Veranstaltungen werden zwischen dem21. Juni und 21. Juli über diverse Bühnen auf den Strassen, Plätzenund in den Parks der Stadt gehen. Sie teilen sich in sechs thematischeBereiche auf: Lugano International Festival, Buskers Festival,Urban Art Lugano, Lugano Family, Estival Jazz und Lugano WordsFestival. Hinter diesen Begriffen stehen Animation, Ausstellungen,Kino, Kunst, Lesungen, Sport, Strassenkunst, Tanz, Theater, Workshopsund spassige Aktivitäten für Kinder. Ein Schwergewicht bildendie musikalischen Darbietungen von der Klassik über Jazz undRock-n-Roll bis hin zu “Tönen des Universums”. Die Veranstaltungensind bis auf ganz wenige Ausnahmen gratis.Weitere Informationen gibt es im Internet: www.longlake.ch undbeim Dicastero Giovani ed Eventi, 058 866 48 00.Longlake Festival, 21. Juni bis 21. Juli, Lugano.nsGrosse Ereignisse werfenihre Schatten voraus ...In den vergangenen zwölf Jahren hat sich der VallemaggiaMagic Blues in die “top five” der Sommer-Festivals im Kanton Tessin entwickelt,er gilt unter den Blues-Fans als Geheimtipp:“The smallest Big Blues Festival inSwitzerland”. Die Ausgabe 2013 beginntam 12. Juli in Brontallo, die weiterenSpielorte sind Avegno, Cevio, Giumagliound Maggia. Die Open-Air-Bühnenmitten in den Dörfern sorgen füreinzigartige Konzert-Atmosphären. ImProgramm stehen unter anderem zweienglische Formationen, die Rock-n-Roll-Band “Status Quo” (2. August inCevio), die ihr Debüt 1962 gab, und dieKlassik-Rock-Band “Barclay JamesHarvest” (31. Juli in Cevio), die seit1967 im Geschäft ist. – Weitere Informationen gibtes bei Vallemaggia Turismo, Telefon 091 753 18 85oder im Internet: www.magicblues.ch.Vallemaggia Magic Blues, 12. Juli bis 9. August2013, Maggiatal. nsExplosion zum SaisonendeDer Jazz Cat Club schliesst seine Saison 2012/2013mit dem Konzert “Dani Felber Big Band Explosion”ab. Dani Felber, Bandleader und Flügelhorn Virtuose,spielt mit seinem 18-köpfigen, international zusammengesetztenJazzorchester und den “Specialguests” Eric Marienthal, Alt-Saxofon, Brad Leali,Alt-Saxofon, Butch Miles, Schlagzeug, und CarmenBradford, Gesang.Der Eintrittspreis beträgt CHF 30.-, reduziert CHF15.-, Billet-Reservation: 078 733 66 12. Weitere Informationenim Internet: www.jazzcatclub.ch.Dani Felber Big Band Explosion, 27. Mai 2013,20.30 Uhr, Teatro del Gatto, Via Muraccio 21, Ascona.ns26 SonntagBELLINZONAKonzerte - Tre Artisti Tre ChitarreAperitif und Musik mit Giancarlo Nicolai “il miracolo del caso”.Spazio culturale temporaneo - Piazza Indipendenza 1 - 091 825 19 91, 18.00 UhrConcerti di San Biagio - Quasi come d’un concerto...Massimo Guidetti (Hammerflügel), Giacomo Tesini (Geige). Sonate an Kreutzer op.47 von Beethoven auf Originalinstrumenten. Eintritt frei, Spende.Chiesa San Biagio - Ravecchia, 17.00 UhrCHIASSONu - Drop Quintet - Jazz al FemminileAfro-amerikanische Musik.Hotel Touring Mövenpick - Piazza Indipendenza 1, 10.30-12.30 UhrSchülerkonzert der SMAC (Scuola di Musica e Arti Creative)Eintritt frei, Reservation: SMAC, Corso S. Gottardo 98 a Chiasso, 091 682 66 84.Cinema Teatro - Via Dante Alighieri 5 - 091 695 09 14, 14.00 UhrCOLDRERIOGeigenkonzertEmanuele Zanforlin (erste Geige), Camilla Sabbadini (zweite Geige), Aristotele Biancardi(Violoncello), Valentina Paetsch (Bratsche). Eintritt frei.Oratorio della Natività di Villa, 20.00 UhrCOMANOBlasmusik von CanobbioFrühlingskonzert unter der Leitung von Marco Piazzini. Offerierter Imbiss.Piazza Gransc, 17.30 UhrGANDRIAMandolinen-Gruppe von GandriaKonzert unter der Leitung von Stefano Bazzi. Eintritt frei.Chiesa San Vigilio, 17.00 UhrGIUBIASCOEnsemble LariusJohann Nepomuk Hummel. Quintett für Streicher und Klavier op. 87 in Mib-moll vonSchubert und Quintett für Klavier und Streicher op. 114 (D667) in A-Dur “La trota”.Chiesa Santa Maria Assunta, 17.00 UhrLIGORNETTOPrimavera organisticaOrgelkonzert mit Theresia Wegele (Österreich). Eintritt frei.Chiesa San Lorenzo, 17.00 UhrLUGANOKammermusik - Aperitif Konzert des OSIQuintetto Bislacco: Walter Zagato und Duilio Galfetti (Geigen), Gustavo Fioravanti(Bratsche), Marco Radaelli (Violoncello), Enrico Fagone (Kontrabass). Aperitif.Il Foce - Via Foce 1 - 058 866 48 00, 11.00 UhrMusica in ChiesaKonzert mit dem Ensemble Variabile. Werke von Beethoven, Bruch, Brahms.Chiesa Evangelica Riformata - Via Landriani 10 - Viale Cattaneo 2, 17.00 UhrMAGLIASOChor der TessinerpolizeiChorkonzert.Residenza Rivabella - Via Ressiga 17 - 091 612 96 96, 16.00 UhrMERIDEKonzert für Hörner - Ensemble Insubrian Horn SoundBei schlechtem Wetter: Kirche San Silvestro in Meride. Freier Eintritt.Casa Ponti Vera e Franco, 16.30 UhrMONTE CARASSO20 Jahre Blasmusik Monte Carasso-SementinaGalakonzert unter der Leitung von Paolo Cervetti. Eröffnung mit der Minibanda.Palestra comunale, 16.30 UhrPAMBIO-NORANCOChor “I vus da Canöbia”Ennio Cominetti (Orgel) und Alessandro Benazzo (Posaune).Chiesa parrocchiale San Pietro Apostolo, 17.00 UhrSTABIOOne More BluesThe history of blues mit Frank D’Amico & Gianluca Croci.Osteria Santa Margherita, 16.30 Uhr27 MontagASCONAJazz Cat Club - Dani Felber Big Band ExplosionSiehe Artikel linksLUGANOParco Maraini in Festival - LiricabaretLyrik-Kabarett mit Silvia Gavarotti. Vorverkauf: Parco Maraini, Tel. 091 910 31 11.Parco Maraini - Via Massagno 36 - 091 910 31 11, 20.00 Uhr29 MittwochCUREGLIABlasmusik von CanobbioFrühlingskonzert unter der Leitung von Marco Piazzini.Piazzetta Cittadella, 20.30 UhrLUGANOMandolinen-Gruppe von GandriaKonzert unter der Leitung von Stefano Bazzi. Eintritt frei.Piazza San Carlo, 20.30 UhrMASSAGNOCoro Val Genzana Massagno und Cantori delle CimeChorkonzert. Eintritt frei, Kollekte.Chiesa Parrocchiale Santa Lucia, 20.00 UhrPORTO RONCOOut of the BlueJazz since ‘30s. Eintritt frei.Portoroncobeach Club - 0078 809 06 96, 21.00-23.00 Uhr30 DonnerstagASCONAKlassisches KonzertEwa Skorsky (Klavier), Saskia Meyer und Sara Simonet (Gesang). Eintritt frei, Kollekte.Casa di Cura Andrea Cristoforo - Via Collinetta 25 - 091 786 96 00, 19.30 UhrBELLINZONACastelgrande HMI orchestra - Per crescere con la musicaLeitung von Andrea Dindo.Musik vom Barock bis zur Lyrik.Helvetic Music Institute - Via Cancelliere Molo 9a, 20.30 UhrGOLINONote Noire (Florenz)Balkan-Gypsy-Swing.Madonna Casa della cultura, 19.30 UhrLUGANOMusikalischer Nachmittag mit dem Ensemble ArcobalenoMiklos Barta (Oboe, engl. Horn), Mikako Yamashita (Geige), Yoko Paetsch (Bratsche),Jennifer Flint (Violoncello). Musik von Beethoven, Kodàly, Françaix.Chiesa anglicana Saint Edward the Confessor - Via Maraini 6, 16.00 Uhr


22 24. Mai 2013MAGAZINUnterhaltungINMENDRISIO TROTTENDIEESEL UM DIEWETTEDas Glück dieser Erde liegt auf dem Rücken der Pferde, sagt man.Und es gibt wohl einen Grund, warum es nicht auf dem Rücken derEsel heisst. Denn Esel sind nun einmal störrisch und lassen sichnicht wirklich reiten. Oder doch? Auf jeden Fall verspricht die 31.Ausgabe des “Palio di Mendrisio”, des traditionellen Eselrennensmit dazugehörigem Volksfest, wieder eine Menge Spass. Auchoder gerade für die Zuschauer. Denn es ist lustig zuzuschauen, wiedie sechs Gemeindequartiere – rioni gennant – von Mendrisio ihreGrautiere und Jockeys auf die Rennbahn aufder Piazza del Ponte schicken und hoffen,dass “ihr” Eselchen die Ziellinie im Galopp(schön wär's) hinter sich bringt. Daher ist dermit grösster Spannung erwartete Moment desPalio denn auch die Disfida a dorso d’asino –Herausforderung auf dem Eselrücken – amSamstag: Um 17.00 Uhr fällt der Startschussfür das Rennen. Wenn sie denn rennen, dieEsel – oder zumindest gemächlich trotten.Und nicht etwa, zum Schreck der Reiter, den“Rückwärtsgang” einlegen. Doch nicht nurTiere treten beim Palio gegeneinander an,auch Kinder und Erwachsene messen sich bei diversen Spielen,und ein unterhaltsames Rahmenprogramm rundet den Spass ab.Am Freitag steht um 18.30 Uhr die erste Spielrunde auf dem Programm– mit Vertretern verschiedener Institutionen wie der Polizeioder dem Ambulanzdienst. Weiter geht der Abend auf bayrischeArt. Mit einer Serata bavarese mit bayrischen Spezialitäten beimBellinzonaUmstrittener Jürg JenatschConrad Ferdinand Meyer widmete ihm einen historischen RomanDie letzte Veranstaltung auf dem Kalender des Teatro Socialein Bellinzona ist der Inszenierung “C’era una voltaJürg Jenatsch” gewidmet. Philippe Graber, Luc Müller,Meret Hottinger, Thomas Reisinger, Philipp Stengele undKaspar Weiss bringen das nach dem Roman “Jürg Jenatsch”von Conrad Ferdinand Meyer (1825-1898) geschriebeneTheaterstück zweisprachig auf Deutsch und Italienischauf die Bühne.Held des dichtenden Zürcher Grossbürgersohnes ConradFerdinand Meyer ist der zwielichtige FreiheitskämpferJürg Jenatsch (1596-1639) aus Graubünden. Während desdreissigjährigen Krieges spielte der Pfarrer, Feldherr undPolitiker Jenatsch eine zentrale Rolle. Anfangs war er aufder protestantischen Seite in der französischen Armee unterHenry Duc de Rohan, verriet jedoch letztendlich seinenMentor und schlug sich als Konvertit zum katholischenGlauben auf die Seite von Spanien-Österreich. Jenatschwurde an der Churer Fasnacht erschlagen – von wem wurdenie geklärt.Leser der Tessiner Zeitung können die Theatervorstellungermässigt besuchen (siehe Sonderaktion rechts).C’era una volta Jürg Jenatsch, Fr., 24. Mai, 20.45 Uhr,Teatro Sociale, Bellinzona.Oratorium San Giovanni in der Via Pizzuolo. Für Kids gibt es aberauch Hamburger und Hotdogs.Am Samstag werden dann um 10.00 Uhr auf der Piazza del Pontedie Teams präsentiert, und gleich darauf beginnen die Spiele. Nochvor dem Mit<strong>tages</strong>sen (eine offerierte Maccheronata) versuchen dieNachwuchsreiter beim Mini-Palio, ihre Vierbeiner übers Ziel zusteuern. Mit Wettkampfspielen geht es weiter bis zum “richtigen”Palio am Nachmittag. Aber auch dann ist der Spass noch langenicht zu Ende. Dem Abendessen mit Grillspezialitätenfolgt um 20.00 Uhr die Prämierung.Bis 1.00 Uhr wird weitergefeiert, undFestbesucher dürfen auch das Tanzbeinschwingen.Mittlerweile ist der Palio aus dem Veranstaltungskalenderder Region gar nicht mehrwegzudenken. Dabei fing alles mit einemVersuch an. 1983 tat sich der Palio-GründerGiancarlo Bernasconi mit zwei Freunden zusammen,Adriano Molteni und Egidio Croci,um ein Volksfest auf die Beine zu stellen, dasdie Bevölkerung Mendrisios involvieren sollte.Die nahm mit so viel Begeisterung teil, dass die Veranstalter entschieden,das Ganze im Folgejahr zu wiederholen. Dabei ist esnicht geblieben... Zwar hat es im Laufe der Jahre verschiedene Änderungengegeben, aber der Höhepunkt ist noch immer das Eselrennen,der Wettkampf um die Trophäe.Palio di Mendrisio, Fr., 24. und Sa., 25. Mai, Mendrisio. ujSonderaktionTheatergenuss 50% ermässigtTZ-Leser können die Veranstaltung zum halben Preis miterleben.LESER der Tessiner Zeitung erhalten für das im Teatro SocialeBellinzona gespielte Stück in deutscher und italienischer Sprache(siehe Text links) bei Vorlage dieses Abschnitts an derTheaterkasse eine Ermässigung von 50% auf den Eintrittspreis.Gültig ist diese Ermässigung für die Aufführung“C’era una volta Jürg Jenatsch” am Fr., 24. Mai,um 20.45 Uhr im Teatro Sociale in Bellinzona.Auf Vorlage dieses Talons erhalten maximal zwei Personen dieSonderermässigung.Die Karten können bei Bellinzona Turismo reserviert werden,Tel. 091 825 48 18. Bitte erwähnen Sie auch im Falle einer telefonischenReservierung die Ermässigung für TZ-Leser von50%. Dieser Abschnitt muss beim Abholen der reserviertenKarten an der Kasse vorgezeigt werden.24 FreitagBühneBELLINZONATRE60Arti - Swiss made - C’era una volta Jürg JenatschVorstellung in deutscher und italienischer Sprache des Romans “Jürg Jenatsch” vonConrad Ferdinand Meyer. Mit Philippe Graber, Luc Müller, Meret Hottinger, ThomasReisinger, Philipp Stengele und Kaspar Weiss. Produktion Churer Ensemble &400asa. Vorverkauf: www.ticketcorner.ch, Tel. 091 825 48 18. Siehe Artikel links.Teatro Sociale - Piazza Governo 11 - 091 825 48 18, 20.45 UhrLUGANOMAT - GabrieleVon Fausto Paravidino. Regie von Mirko D’Urso. Info: Tel. 091 921 34 92;e-mail: segreteria@m.a.t.ch; www.m-a-t.ch. Aufführungen bis 25. Mai.Il Foce - Via Foce 1 - 058 866 48 00, 20.45 UhrVERSCIOFantasie in movimentoAkrobatik und Tanz mit der Dimitri Theater Schule. Spektakel präsentiert von denStudenten des 2. Jahres und vier Dozenten.Teatro Dimitri - 091 796 15 44, 20.30 Uhr25 SamstagLOCARNOSogno di una notte di mezza estateVon William Shakespeare, Bearbeitung von Valentina Grignoli und Elisa Conte.Abschlussvorführung der Schüler des Laboratorio teatrale 2012/2013. Info:Tel. 078 863 99 92. Aufführungen bis 26. Mai. Sonntag am 16.00 und 21.00 Uhr.La Cambusa - Ex Scuole comunali - 3. piano, 21.00 UhrLUGANOBallettabend - Bellinda WickMit dem Projekt “Danzare Insieme”, zusammengestellt von Jugendlichen der Scuoladi Danza Classica Bellinda Wick und der gruppe Modern Jazz Dance unter derLeitung von Fleana Robbiani Benedini.Teatro Cittadella - Corso Elvezia 35 - 091 923 24 33, 20.30 UhrSTABIORassegna Maribur 2013Festival der Puppen. Info und Programm: Tel. 091 641 69 60. www.maribur.ch.Piazza, Oratorio und an anderen Orten26 SonntagLUGANORassegna Il Maggiolino - La barca e la LunaVorstellung mit Gesang, Bewegung und Klängen von Valeria Frabetti und BrunoCappagli, mit Carlotta Zini. Compagnia “La Baracca Teatro Testoni”, Bologna.Für Kinder von 1 bis 4 Jahren. Info: Tel. 091 922 61 58; info@teatro-pan.ch.Il Foce - Via Foce 1 - 058 866 48 00, 16.00 UhrRassegna Il Maggiolino - Nuvole e caseVorstellung mit Livemusik von und mit Monica Barbato, Serena Cazzola, FedericoTimeus (Gitarre und Akkordeon). Compagnia “Le nuvole in tasca”, Mailand.Teatro Pan - Viale Cassarate 4 - 091 922 61 58, 11.00 UhrSTABIORassegna Maribur 2013Festival der Puppen. Info und Programm: Tel. 091 641 69 60. www.maribur.ch.Piazza, Oratorio und an anderen Orten28 DienstagVERSCIODimitri ClownClowneske, musikalische, poetische Vorstellung mit dem Clown Dimitri.Teatro Dimitri - 091 796 15 44, 20.30 Uhr29 MittwochLOCARNOSpecchio, specchio...Master SUPSI Scuola Teatro Dimitri von Katja Groll. Mit Katja Groll und FedericoDimitri. Info: Tel. 091 751 93 53, info@teatro-paravento.ch.Aufführungen bis 30. Mai.Teatro Paravento - Via Cappuccini 8 - 091 751 93 53, 20.30 Uhr30 DonnerstagVERSCIOEngagement?Compagnia Teatro Dimitri. Clowneskes, burleskes und groteskes Spektakel.Mit Luisa Braga, David Labanca, Samuel Müller, Kate Hannah Weinrieb.Teatro Dimitri - 091 796 15 44, 18.00 UhrASCONAMuseo Comunale d’Arte Moderna - Via Borgo 34HEINRICH MARIA DAVRINGHAUSEN -DIE FREIHEIT DER ABSTRAKTION46 abstrakte Werke des deutschen Künstlers. .Bis 9. Juni, Di-Sa 10-12/15-18, So 10.30-12.30 UhrMuseo Epper - Via Albarelle 14ANDREA GOTTI - ANAMNESI D’0RIENTEBilder des 1967 in Turin geborenen Künstlers.Bis 23. Juni, Di-Fr 10-12/15-18, Sa/So 15-18 UhrBELLINZONAMuseo Civico Villa dei Cedri - Piazza San Biagio 9ADOLFO FERAGUTTI VISCONTI (1850-1924) - LA LIBERTÀ DELLA PITTURAÜber 80 Bilder. Sonntags um 11 Uhr geführte Besichtigungen.Informationen: Tel. 091 821 85 18.Bis 16. Juni, Di-Fr 14-18, Sa/So 11-18 Uhr, amersten Donnerstag im Monat bis 20 UhrBRISSAGOMuseo Leoncavallo - Palazzo Branca-Baccalà -Piazzetta Via PiodaMUSEUM RUGGERO LEONCAVALLOLeoncavallos (1857-1919) Spuren in Brissago.Bis 31. Oktober, Mi-Sa 10-12/16-18 UhrCHIASSOm.a.x. Museo - Via Dante Alighieri 6/10LORA LAMM. GRAFICA A MILANO 1953-1963Vernissage, 24. Mai, 18.00 Uhr. So., 26. Mai, 11.00 Uhr,Führung. Di., 28. Mai, 20.30 Uhr Begegnung mit LoraLamm im Cinema Teatro. S. S. 23.25. Mai bis 21. Juli, Di-So 10-12/15-18 UhrLIGORNETTOMuseo Vincenzo Vela - Villa VelaIM ZEICHEN DER FREIHEITRetrospektive über das Künstlerpaar aus dem 19. Jh.,François (1784-1855) und Sophie Rude (1797-1867).Im Park neue Werke von Petra Weiss (bis 23. Juni). AmSo., 26. Mai, 11.15 Uhr Konzert mit dem Quartetto Noûsund Stücken von Verdi (CHF 10.-/20.-).MuseenBis 21. Juli, So 10-18, Di-Sa 10-17 UhrLOCARNOPinacoteca Casa Rusca - Piazza Sant’AntonioVARLIN - DANIEL CARTIERDem grossen Schweizer Maler Varlin (Willy Guggenheim,Zürich 1900 - Bondo 1977) gewidmete Ausstellung.Bis 18. August, Di-So 10-12/14-17 UhrLOCOMuseo Onsernonese - Piazza G. NizzolaMAX FRISCHLiterarische Ausstellung.Bis 31. Oktober, Sa/So 14-17, Mi-Do 14-17 UhrLUGANOMuseo d’Arte - Riva Caccia 5PAUL KLEE - FAUSTO MELOTTIÜber 70 Gemälde und Zeichnungen von Klee (1879-1940) und 80 Skulpturen von Melotti (1901-1986).Bis 30. Juni, Di-So 10-18, Fr 10-21 UhrMuseo Cantonale d’Arte - Ala Est - Via Canova 10LA REALTÀ È UN LUOGO COMUNEFotos und Videos der Kunstsammlung von Julius Bär.Bis 18. August, Di 14-17, Mi-So 10-17 UhrMENDRISIOMuseo d’Arte - Piazza San GiovanniCERAMICA CONTEMPORANEA SVIZZERACa. 70 Werke zeitgenössischer Künstler.Bis 23. Juni, Di-Fr 10-12/14-17, Sa/So 10-18 UhrMONTAGNOLAMuseo Hermann Hesse - Torre CamuzziHERMANN HESSE UND DIESCHMETTERLINGEHermann Hesse hat zahlreiche Gedichte und Prosatexteüber Schmetterlinge geschrieben.Bis 1. September, täglich 10-18.30 UhrRANCATEPinacoteca Cantonale Giovanni ZüstGRUPPO DI FAMIGLIA IN UN INTERNODie Sammlung Bellasi aus Lugano.Bis 18. Aug., Di-So 9-12/14-17 Uhr


24. Mai 201323VernissagenBELLINZONAFinissage - FotoausstellungSAMSTAG, 25. MAIFotografien. Die Ausstellung ist vom Gruppo Fotografandozugunsten der Associazione Munsel Society organisiert.Versteigerung der Werke.Casa del Popolo - Viale Stazione 31 - 091 825 29 21,11.00 UhrCHIASSOVernissage - Lora Lamm. Grafica a Milano 1953-1963FREITAG, 24. MAIÜber 100 Plakate, Einladungen, Briefköpfe, Broschüren,Faltblätter und Entwürfe aus der Mailänder Periode. EinSaal des Museums ist dem grafischen Schaffen der 50erund 60er Jahre Max Hubers gewidmet, als die Zusammenarbeitmit Lora Lamm im Gange war. Die Ausstellungist bis 21. Juli geöffnet. Siehe auch Artikel rechts.m.a.x. Museo - Via Dante Alighieri 6/10 - 091 682 5656/091 682 28 17, 18.00 UhrGIUBIASCOFinissage - Markus Zohner - St. PetersburgFREITAG, 24. MAIDer Fotograf Markus Zohner ist anwesend. Er erzählt überseine Reisen und das Projekt “St. Petersburg”.Galleria Job - Via Borghetto 10, 18.00 UhrLOCARNOVernissage - Andreas Fischbach - Hektor MametSAMSTAG, 25. MAIInstallationen und Video, Bilder. Die Ausstellung ist bis 23.Juni geöffnet.Spazio culturale la rada - Piazza Remo Rossi - Exscuole comunali - 091 752 22 30, 18.00 UhrLUGANOVernissage - Roberta Pedrinis “Le immagini delfemminile in divenire”FREITAG, 24. MAIBilder. Die Ausstellung ist bis 20. Juni geöffnet.Studio Mosaico - Via Monte Bre 9 - 091 605 33 93,18.30 UhrLa mia maschera, chi io sonoSONNTAG, 26. MAIPräsentation der Ausstellung der IV. Klassen der ScuolaMedia des Collegio Papio von Ascona, Teatro Foce um17.30 Uhr. Vernissage um 18.30 Uhr im Saal Comacina.Die Ausstellung ist bis 1. Juni offen. Reservation bitte anfondazione@collegiopapio.ch.Il Foce - Via Foce 1 - 058 866 48 00, 17.30/18.30 UhrMUZZANOVernissage - “Fragments” und “Il piccolo libro dellepreghiere”FREITAG, 24. MAIWerke von Paolo Blendinger. Die Ausstellung ist bis 2. Junigeöffnet.Spazio espositivo La Cantina - Via delle Coste - (gegenüberder Kirche) - 076 338 09 67, 18.00 UhrTENEROVernissage - Giuliano Collina “Tischdeckengeschichten”SAMSTAG, 25. MAIGemäss einer langen ikonographischen Tradition bildetenTischdecken - in einer Spannweite von äusserster Prachtbis zur stillen Bescheidenheit – den Unter- und Hintergrundeiner Vielzahl von Stillleben, auch solcher mit klaremmoralischem Gehalt. Die Ausstellung ist bis 31. August geöffnet.Matasci Arte - Via Verbano 6 - 091 735 60 11,17.00 UhrDas m.a.x.museo in Chiasso widmet einer grossenFrau der Schweizer Grafik eine Hommage:“Lora Lamm, Grafica a Milano 1953-1963”. DieAusstellung wird im Rahmen des Centro CulturaleChiasso gezeigt, das seinen Schwerpunkt diesesJahr auf die “Donne nelle Arti”, die Frauen inden Künsten legt.Die Grafikerin Lora Lamm kam 1928 in Arosazur Welt. Nach ihrer Ausbildung an der KunstgewerbeschuleZürich von 1946 bis 1951 sammeltesie erste Agenturerfahrungen. 1953 zog sie nachMailand, wo sie im bekannten Studio Boggeriund Motta, 1933 von Antonio Boggeri gegründet,arbeitete. In Mailand lernte sie Max Huber – nachihm ist das m.a.x.museo benannt – kennen undkam durch seine Unterstützung zu einer Stelle inder Werbeabteilung des Mailänder Warenhauses“La Rinascente”. Dort avancierte sie 1958 zurAtelierchefin, gleichzeitig wurde sie als freie Mitarbeiterinfür die italienische KaufhausketteUpim, Unico Prezzo Italiano Milano, tätig. 1963kehrte sie in die Schweiz, nach Zürich, zurück. Inder Folge erhielt sie bedeutende Einzelaufträgevon amerikanischen, deutschen, italienischen undKunstMAGAZINHOMMAGE ANLORALAMM,EINE GROSSEGRAFIKERINDas m.a.x. museo zeigt eine Retrospektivezu einer Pionierin italienischen Designsschweizerischen Firmen. Lora Lamm erhielt fürihr Schaffen verschiedene Auszeichnungen, heutelebt sie in Zürich.Lora Lamm leistete wesentliche Beiträge zur Entwicklungdes Mailänder Design-Stils in den1950er und 1960er Jahren. Diese Nachkriegszeitwar geprägt von intellektuellen und progressivenAnsichten, von der brummenden Wirtschaft undvon neuen Kommunikationswegen.Sämtliche Exponate der Ausstellung sind im italienisch-englischenKatalog mit 168 Seiten abgebildet,er kostet CHF 34.-.Die Vernissage zur Ausstellung findet heuteAbend um 18 Uhr statt, “Grafica a Milano 1953-1963” ist bis zum 21. Juli zu sehen. Öffnungszeiten:Dienstag bis Sonntag 10-12 und 15-18 Uhr,montags geschlossen. Der Eintrittspreis beträgtCHF 10.-, reduziert CHF 7.-. Informationen erteiltdas Museum unter 091 682 56 56,info@maxmuseo.ch, www.maxmuseo.ch.Lora Lamm, Grafica a Milano 1953-1963, Vernissage,24. Mai, 18.30 Uhr, die Ausstellungdauert bis 21. Juli 2013, m.a.x. museo, ViaDante Alighieri 6, Chiasso.nsMit offenen Augen die Welt betrachtenOfficinarte in Magliaso zeigt bis zum15. Juni Werke des Schweizer KünstlersDario Jucker, Zeichnungen, grafischeArbeiten und Schwarzweiss-Fotografien.Dario Jucker wurde 1970 in Mailandgeboren. An der Mailänder Universitätschloss er 1997 sein Jurisprudenzstudiumab und ist seither als Anwaltmit Schwergewicht Urheberrecht tätig.Im Jahr 2011 erhielt er nach seinemStudium der Malerei an der Accademiadi Belle Arti di Brera seinDiplom – in seinem “zweiten Beruf”beschäftigt er sich mit der Kunst. Seitdem Jahr 2008 hat er an verschiedenenEinzel- und Gruppenausstellungenin Mailand und Polen teilgenommen.Der Titel der Ausstellung zitiertEdith Stein: “Mit offenen Augen dieWelt betrachten.” Edith Stein war einedeutsche Philosophin, Nonne undMärtyrerin, sie setzte sich währenddes Zweiten Weltkriegs beim Papstdafür ein, dass er sich gegen das Massakeran den Juden durch Nazideutschlanderhebe. Edith Stein wurde1942 im KonzentrationslagerAuschwitz vergast. 1998 ist sie heiliggesprochen worden.Öffnungszeiten: Samstag und Sonntag:14 bis 17 Uhr, Mittwoch 19 bis 21Uhr oder nach telefonischer Vereinbarung:091 606 46 02, info@officinaarte.ch.Dario Jucker: “Con gli occhi spalancatia guardare il mondo”, bis15. Juni 2013, offincinarte, ViaCantonale 57, Magliaso. nsLUGANOreverberiarte, Via Oligiati 8LAURA FUMAGALLI, “OPERE RECENTI”Einzelausstellung mit aktuellen Werken von Laura Fumagalli.Öffnungszeiten: Mittwoch, Freitag und Samstag von15 bis 18.30 Uhr, Donnerstag von 17 bis 21 Uhr. Information:079 304 67 71, info@reverberiarte.com,www.reverberiarte.com.Bis 15. Juni 2013AURIGENOGalleria Ursula Bovien - Castello Ciappui 9 - 091 753 18 31BARBARA SCHWEHR-FERRONATO - BARBARASARTPappmaché-Figuren, Harz, Bronze, Aluminium und Beton.Bis 2. Juni, So-Sa 13-18 UhrBIGORIOConvento Santa Maria dei Frati Cappuccini - 091 943 12 22DIEGO FEURERKunstwerke in Glas.Bis 26. MaiCASLANONegozio dell’Artigianato - Piazza al Lago 1 - 079 158 00 38AusstellungenDANIELA TROVANELLIDie Künstlerin stellt Körbe aus.Bis 31. Mai, Mo-Fr 13.30-18.00, Sa 13.30-17.00 UhrRODI-FIESSODazio Grande“VALLE LEVENTINA SENZA TEMPO”Die Ausstellung wurde verlängert und ist bis So., 26. Mai geöffnet.Bis 26. Mai, Fr-So 10.00-18.00 UhrTREMONAAtelier Irene Weiss - Via ai Grotti 10 - 091 646 07 19ARTE NEL TEMPOMax Weiss, Zeichnungen und Antonio Teruzzi, jüngste Werke.Bis 26. Mai, So 15-18, Fr-Sa 15-18 UhrGalerienASCONAGalleria Sacchetti - Via B. Berno 14 -Ascona - 091 791 20 79GEMÄLDE UND SKULPTURENNeue Werke: Öl auf Leinwand von Petra Dannehlsowie neue Holz- und Bronzeskulpturenvon Mario Dilitz. Die Galerie zeigt ausserdemeine grosse Auswahl an Kunst des 20. Jahrhunderts.Siehe www.galleriasacchetti.com.Mo 14-18 Uhr, Di bis Fr 10-12 und14.30-18 Uhr, Sa 10-12 und 14-17 UhrCasa d’Arte Ascona SA - Via Borgo 47a -079 471 90 91FRÜHLINGSAUSSTELLUNGDie Frühlingsausstellung 2013 mit denHauskünstlern Paul Stauffenegger “Stauffi”,Rolf Knie, Armin Strittmatter und Fred Baumannwird bereichert von den skurrilenWerken des Skulpturenkünstlers Tony Lädrach“Tonyl”. Bis 31. August. Informationenauch auf www.casadarteascona.ch.Öffnungszeiten: Mi bis Sa 15 bis 19 Uhrund nach telefonischer Vereinbarung.Galleria Artecarrà - Carrà dei Nasi 10 -Ascona - 079 419 37 46BILDER, SKULPTUREN,GLASKUNSTIn der Galerie sind Werke diverser Künstlerausgestellt, z. Zt. Alexander Jeanmaire,Hans Rudolf Strupler, Ruth und GiancarloMoro, Colia; schöne Bronze-Leuchten ausFrankreich, Antiquitäten.Mo bis Di und Do bis Fr, 10-12.30 und14.30-18.30, Sa 10.00-17.00 Uhr,So nach VereinbarungAcquestArte Galerie – Via Collegio 7 –Ascona - 091 791 51 48ZEITGENÖSSISCHE KUNSTFür Kunst sind Sie richtig bei AcquestArte imZentrum von Ascona. Die Galerie führt eineattraktive, breit angelegte Sammlung zeitgenössischerKunstwerke, Gemälde und Grafiken,Glasobjekte, Fotografien und Skulpturen.Weitere Informationen zur Galerie unddem Angebot finden sich auch aufwww.acquestarte.com.Di-So 10.00 bis 18.00 Uhr (und nach telefonischerVereinbarung)LOCARNODEPOSITO galleria arte moderna -Piazzetta de Capitani 10 - 091 751 66 57BILDER UND SKULPTURENNeu im Programm: das Künstlerpaar Suter &Bult (Skulpturen und Objekte). Permanent:Martin Arnold Rohr (Malerei), Theresia Utz undandere. Die Galerie befindet sich nur 50Schritte von der Piazza Grande (Città Vecchia).Neue Öffnungszeiten ab 1. Mai: Donnerstag,Freitag und Sonntag 14-18 Uhr oder nachtel. Vereinbarung


www.ticinoweekend.chTicinoWeekend: Entdecken Sie das Tessin jede Woche neu.Dieses Wochenende: Dreht sich hier alles um Wein? Nicht alles. Aber vieles.Offene Weinkeller machen den Mai im Tessin zu einem Weinmonat. Auch lässt sich auf Weinwegen wandern und lassensich Weinmuseen besuchen. Doch auch wer Grüntee liebt, kommt auf seine Kosten. Und Musikfans sowieso.24-26Mai2013WettbewerbKlicken und Tessingewinnen!Newsletter Follow us SBB RailAwayE-mail AdresseSENDENTessiner Weinkeller öffnen an zwei Tagen ihre TürenTipp der WocheTage der offenen Weinkeller TessinSie profitieren von:• 20% Rabatt auf Bahnfahrt• Gratis-Bus-Shuttle• 20% Rabatt auf EinkaufsgutscheinK<strong>AUF</strong>EN HOTELSHotelsEin Klick und Siesind im Tessin!Das Tessiner Terroir ist für seine vielseitige Gastronomie und begehrten Tropfen bekannt. An den Tagender offenen Weinkeller können Besucher einen Blick hinter die Kulissen der Produktion werfen, die Betriebebesuchen und mit den Winzern sprechen.ÖnogastronomieKELLEREIMEHRAuf den Spuren der MenschheitEin heroischer Weinbau am SonnenrainCantine ApertePRODUKTDer Rundweg "Spuren der Menschheit" verbindetNatur, Kultur und Geschichte. Es geht durchWälder und Weinberge, vorbei an einer Käserei,einem Vogelfangturm und einem alten Kühlkeller.MEHRWanderwege um den San GiorgioNirgends im Tessin wird der Wein an Stellen angebaut,die so viel Gefälle aufweisen. Deshalb wird der dortigeAnbau als heldenhaft bezeichnet. Auf denWanderungen überzeugt man sich davon.MEHREdle Tropfen und ihre GeschichteTrauben-SchokokugelnAntico Grotto TicinoGrotto Santa MargheritaRistorante CaffèSocialeRistorante OrologioWettbewerbRESTAURANTGewinnen Sie ein traumhaftesWochenende für zwei Personen im neuen***Hotel Sorriso in Orselina!Die beiden Tessiner Dörfer Tremona und Arzoeignen sich als Ausgangspunkte für Wanderungenauf und um den Monte San Giorgio. Doch auch dieDörfer selbst haben viel zu bieten.MEHRKleine aber feine Museen zeigen die Geschichteund Entwicklung des Weinanbaus im Tessin, dermit der Einführung der Merlot-Traube vor hundertJahren den Übergang in die Moderne schaffte.MEHRTEILNEHMEN


24. Mai 201325WechselkurseKURS Ankauf Verkauf1 Euro 1.22 1.281 US-Dollar 0.95 1.001 kanadischer Dollar 0.92 0.961 engl. Pfund 1.43 1.50KurzmeldungenMAGAZINEdelmetall und MünzenGold (1 kg) 43 250.- 43 830.-Silber (1 kg) 678.- 774.-Vreneli 239.- 285.-Mitgeteilt von derBancaStato Bellinzona.Alle Angaben ohne Gewähr.ASCONAKonzert Coro ValmaggeseSAMSTAG, 1. JUNIMit Volksliedern, Eintritt frei. SieheArtikel in der nächsten TZ-Ausgabe.Ev.-ref. Kirche, 20.00 UhrBRISSAGOINSELNGeführte Besichtigung im BotanischenPark auf den Brissago-InselnSONNTAG, 26. MAIMit<strong>tages</strong>sen und geführte Besichtigungim Botanischen Park der Brissagoinselnmit dem Tessiner BotanikerGuido Maspoli (Leiter der Villaund des Botanischen Gartens). Treffpunktum 11.30 Uhr bei der Schiffanlegestelleder Isola Grande. In Zusammenarbeitmit FAI Swiss. Infound Reservation: www.faiswissprenotazioni.ch.Parco Botanico, 11.30 UhrBRONTALLOGastronomische und botanischeExkursionVOM 25. BIS 26. MAIWanderung oberhalb Brontallo undessbare Pflanzen und Kräuter erkennenund kochen, Korbflechten undanderes mehr. Treffpunkt Samstagum 10.00 Uhr am Parkplatz in Brontallo,Aufstieg nach Margoneggiaund Scinghiöra. Rückkehr am Sonntagspätnachmittags. Info und Anmeldung:Tel. 079 728 27 59;E-Mail: probrontallo.vasco@bluewin.ch.Monti di BrontalloCENTOVALLITickets für WandertheaterMONTAG, 3. JUNIDie zehn Gratis-Eintritts-Billette fürdas Theater Centovalli-Centoricordisind vergeben. Der offizielle Vorverkaufbeginnt am 3. Juni (Tel. 091796 19 78). Siehe TZ vom 17. Mai.CHIASSOLa guardia svizzera pontificiaFREITAG, 24. MAIReferent Paolo Cerutti. Beiträge einigerehemaliger Schweizergardisten.Der Vortrag ist von PerUnaNuovaCulturaorganisiert. Info: www.perunanuovacultura.ch.Cine Excelsior, 20.30 UhrSerata ArBio AmazzoniaSAMSTAG, 25. MAIDer Abend ist der Entdeckung desAmazonas gewidmet. Der Vortrag istvon PerUnaNuovaCultura in Zusammenarbeitmit ArBio organisiert. Info:www.perunanuovacultura.ch.Cine Excelsior - Via Franscini 10- 091 682 36 73, 20.30 UhrINTRAGNAGeführte BesichtigungSAMSTAG, 1. JUNIFührung durch das Dorf, Besuch desMuseo Centovalli e Pedemonte unddes Glockenturms. Dauer: 10.30-12.00 Uhr, CHF 15.- Erwachsene,CHF 7.- Kinder. Info: Tel. 091 780 7500.Infopoint Centovalli e Pedemonte,10.30 UhrLINESCIOVolontariatstag im FrühlingSAMSTAG, 25. MAIReinigung der Terrassierungen. DieArbeit wird vor Ort verteilt. OfferierterImbiss für alle Mitarbeiter. Infos undAnmeldung bei Tel. 079 815 99 49oder prolinescio@bluewin.ch.Ritrovo presso l’Osteria Sascola,9.00-16.00 UhrLOCARNOAnglo-Swiss ClubSAMSTAG, 25. MAIDie Mitglieder des Clubs treffen sichzum Aperitif.Restaurant Divino - Muralto,17.00 UhrDie Bedeutung des Todes ausbuddhistischer SichtMONTAG, 27. MAIBuddhistische Vortragsreihe aufDeutsch. Voraussetzungen: Lust undInteresse an einer anderen, möglicherweisebedeutungsvolleren Sichtüber den Tod. Info:www.buddhismo.ch.Centro Buddhista Menla - ViaCittadella 8, 20.00 UhrLUGANOQui e ora. Quattro verbi per decidere- “Interpretare - Risolvere”FREITAG, 24. MAIReferentin Marta Cartabia. ÖffentlicherVortrag organisiert vom Istitutodi Studi Italiani in Zusammenarbeitmit dem Dicastero Giovani ed Eventider Stadt Lugano. Eintritt frei.Università della Svizzera ItalianaAuditorio, 18.00 UhrLe donne in epoca modernaSAMSTAG, 25. MAI“La storia delle donne nei luoghi enei ritmi della vita quotidiana (sec.XVI-XVII)”. Referentin Prof. ClaudiaPancino (Alma Mater Studiorum,Universität von Bologna). Der Vortragist im Rahmen des “Corso di storiadelle donne” von der AssociazioneArchivi Riuniti delle Donne Ticino(AARDT) organisiert.Albergo Pestalozzi, 9.00-12.00 UhrErster kantonaler Tag der PalliativmedizinDIENSTAG, 28. MAIPalliativmedizin, ein Weg auf welchemwir Alle eine Rolle spielen können.Informationen: giornata@palliative-ti.ch.Palazzo dei Congressi9.00-16.30 UhrMENDRISIOIl piacere di andar per montiSAMSTAG, 25. MAIExkursion ins Val d’Intelvi. Treffpunktam Bahnhof von Mendrisio um 9.15Uhr (Abfahrt um 9.30 Uhr). Wichtig:Trekking Schuhe und geignete Kleidung.Mit<strong>tages</strong>sen aus dem Rucksack.Info und Reservation: AgnesNeuenschwander Tarozzo, Tel. 091647 17 35 / 076 326 17 34, psicotarozzo@bluemail.ch,www.analisibioenergetica.ch.Stazione, 9.15 UhrMINUSIOI segreti delle rondiniSAMSTAG, 25. MAIRadfahrt mit der Ornithologin ChiaraScandolara, verantwortlich für dasProjekt “Rondine” auf der Magadinoebene.Treffpunkt um 8.30 Uhr beimPortigon mit dem Fahrrad oder amParkplatz des Restaurant Pergola inQuartino um 9.15 Uhr. Rückkehr umca. 12.00 Uhr. www.rivapiana.net.Portigon, 8.30 UhrMONTECENERI-RIVERAFest Sängerverband GotthardSONNTAG, 2. JUNIMusik, Unterhaltung und Gastronomiemit dem Sängerverband Gotthard.Mit dem Coro Franco Prompicaiaus Italien.Centro Cantonale di ProtezioneCivile, 10.00-17.00 UhrOLIVONEInformationsabend über das aufdem Lukmanier vorgeseheneAsylzentrumDIENSTAG, 28. MAIEinführung von Marcello Monighettiund Begrüssung des Sindaco vonBlenio Marino Truaisch. Mit verschiedenenReferenten. Die Verantwortlichendes Asylzentrums vom Lukmanierund Politiker der Gemeinde Medel/Lucmagnstehen zur Verfügungund beantworten Fragen des Publikums.Sala Patriziale, 20.00 UhrTENEROWeindegustation bei MatasciSAMSTAG, 25. MAIIm Rahmen der Cantine Aperte (s. S.26) werden Weine degustiert, einMit<strong>tages</strong>sen zu CHF 13.-/15.- serviert,Käse und Süssgebäck verkauft.Auf alle Weine 20% Rabatt.Matasci Vini - Via Verbano 6,10.00-18.00 UhrVALLEMAGGIA3. Swiss Blues ChallengeBIS 7. JUNIBlues-Bands können beim SwissBlues Challenge im Rahmen des VallemaggiaMagic Blues anmelden undihre Musik einsenden. Der oder dieGewinner spielen am 9. August inAvegno beim Musikfestival. Anmeldungan: Vallemaggia Magic Bluesc/o Vallemaggia Turismo, CentroCommerciale, 6673 Maggia; info@magicblues.ch.NachtlaufHeute startet in Faido die Running Night,auch für Walker und KidsBereits zum fünften Mal findet heute die Faido Running Night statt, eine Veranstaltung,die sich wachsender Beliebtheit erfreut. Der Start befindet sich auf der Piazza an derVia Cantonale, wo auch das “Villaggio” mit Verpflegungsmöglichkeiten auf Besucherund Sportler wartet, um 19.00 Uhr beginnt dort die Hamburger Party. Zuerst führt deracht Kilometer lange Parcours nach einer kleinen Schlaufe im Ortskern in westlicherRichtung bis zum Bahnhof hinauf, dort geht esRichtung Süden weiter, bis der Ticino überquertist. Nach einem kurzen Waldstück führt der Wegwieder über den Fluss, hinauf zur Kirche unddann nach Osten zum Ziel auf der Piazza, eswerden drei dieser Runden absolviert. Die Walking-Streckeführt über 8.7 Kilometer und verläufthauptsächlich auf Naturwegen südlich desTicino. Die “Kids” schliesslich rennen, je nachAlter, auf verschiedenen Parcours und in unterschiedlichenRundenzahlen durch die Gassenund Strassen von Faido.Die Teilnehmer der Kategorien Nordic Walkingund Walking starten um 18.10, “Kids” ab 18.30und Faido Running Night um 20.00 Uhr. Die Teilnahmegebühren betragen CHF 20.- fürErwachsene und CHF 10.- für Kinder.Die online-Anmeldefrist ist abgelaufen, Kurzentschlossene können sich aber heutezwischen 15.00 und 19.30 Uhr im Gemeindehaus von Faido gegen einen Aufpreis vonCHF 5.- nachmelden.Das Wettkampfreglement mit sämtlichen Details kann im Internet unter www.faidorunningnight.cheingesehen werden, Auskunft erteilt der Veranstalter Gruppo Podisti Leventina,Faido, 091 866 20 21, info@faidorunningnight.ch.Faido Running Night, 24. Mai, 20 Uhr, Piazza in Faido.VolkslaufAuch in Gravesano steht am Wochenendeder Laufsport auf der AgendaAm kommenden Sonntag steht in Gravesano am Fusse des Malcantone der Laufsportim Zentrum des Interesses. Es ist das dritte Mal, dass dieser Sport- und Familienanlassdurchgeführt wird. Der Gravesano Running Day sieht vier Kategorien vor: Walkingund Nordic Walking über 6,6 km, Jugend, je nach Alter über 0,2 bis 2,8 Kilometer, Erwachseneüber 10 und Volkslauf über 3,3 Kilometer.Zentrum der Veranstaltung ist das Schulhaus ScuoleMedie in Gravesano. Der Startplan sieht gestaffelteZeiten vor. Um 8.30 Uhr werden die Walker und NordicWalker auf die Strecke geschickt, ab 9.40 Uhr die Jugendlichenin verschiedenen Altersklassen und um11.15 Uhr die Erwachsenen über die 10 und die 3,3Kilometerstrecke. Die teilnehmenden Sportlerinnen undSportler können sich auf die Gratis-Macceronatafreuen, die bei der Sucola Media ab 12 Uhr abgegebenwird. Die Preisverleihung findet um 13.15 Uhr statt.Die Anmeldefrist ist abgelaufen, Interessierte können sich bis 30 Minuten vor jeweiligemLaufbeginn nachmelden. Die Startgelder betragen für Walking und Nordic WalkingCHF 20.-, Jugendliche CHF 5.- und Erwachsene CHF 20.-. In diesen Beträgen ist derAufpreis für die Anmeldung vor Ort inbegriffen.Das Detailprogramm ist im Internet erhältlich unter www.atleti.eu/gravesano, Auskunfterteilt das Organisationskomitee Gravesano Running Day, Via Istituto Rusca, Gravesano,Telefon: 079 680 94 87.Gravesano Running Day, Sonntag, 26. Mai, ab 8.30 Uhr, Gravesano.nsFairtradeDie “Botteghe del mondo” unterstützen denWelttag des fairen Handels aktivDie 15 übers ganze Kantonsgebiet verstreuten “Botteghe del mondo” unterstützen die“Giornata mondiale commercio Equo 2013” vom 25. Mai mit speziellen Angeboten.Das Motto lautet “Tutti pazzi per la quinoa” – zu Deutsch in etwa “alle stehen auf Quinoa”.Quinoa ist eine einjährige krautige Pflanze aus derFamilie der Fuchsschwanzgewächse, sie wird bis zu 150cm hoch. Das hauptsächliche Anbaugebiet ist Südamerika.UN-Generalsekretär hat das Jahr 2013 zum “Jahrder Quinoa” erklärt, weil die Pflanze aufgrund ihres grossenPotentials als Reisersatz zur Bekämpfung des Hungersauf der Welt beitragen könne. Die Blätter derQuinoa sollen sich auch hervorragend als Gemüse oderSalat eignen. Die Quinoa ist selbstverständlich nur derAufhänger, mit dem die “Botteghe del mondo” auf sichund den fairen Handel aufmerksam machen wollen, ihr Angebot an Kunsthandwerklichem,Nützlichem und Gutem ist reichhaltig. Ihre Standorte im Tessin sind: Balerna,Bellinzona, Biasca, Cavergno, Faido, Giubiasco, Lamone, Locarno, Losone, Lugano,Melide, Mendrisio, Riva San Vitale, Roveredo und Tesserete. Näheres dazu ist auf derInternetseite www.botteghedelmondo.ch zu erfahren.Giornata mondiale commercio Equo 2013, 25. Mai, in den Botteghe del mondo. nsns24 FreitagLUGANOSchweizer Meisterschaft Tempest, FireballSegelregatte der Kat. Tempest und Fireball.Golfo - bis MontagLugano Tigers - Les Lions de GenèveMänner Basket Meisterschaft NLA. Final.Istituto Elvetico - Via Balestra - 19.30 Uhr25 SamstagBELLINZONAAC Bellinzona - FC Wohlen (Challenge League)Stadio comunale - 17.45 UhrSKISF Schweizer Meisterschaften 2013Orientalische Kampfkunst. Info: www.karatebzona.ch.Palestra Scuola media 2 - 8.00-18.00 Uhr - Sa+SoLUGANOInternationales Jugend-FechtturnierEtwa 300 Fechter/-innen zwischen 9 und 15 Jahren kämpfenum die Coppa Città di Lugano. Info: info@schermalugano.ch.Pista Resega - Porza - 8.00-19.00 Uhr - Sa+SoTENEROInternationales Meeting del VerbanoSchwimmwettkämpfe. Infos auf www.nuotosportlocarno.ch.Centro Sportivo Nazionale della Gioventù - Sa+So26 SonntagLUGANOFC Lugano - FC Biel/Bienne (Challenge League)Stadio Cornaredo - Via Trevano 100 - 16.00 Uhr28 DienstagLUGANOLugano Tigers - Lions de Genève (Eventuell)Männer Basket Meisterschaft NLA. Final.Istituto Elvetico - Via Balestra - 19.00 Uhr30 DonnerstagBELLINZONAAC Bellinzona - FC Aarau (Challenge League)Stadio comunale - 19.45 UhrCHIASSOFC Chiasso - FC Vaduz (Challenge League)Stadio comunale - 19.45 UhrArcegnoSAMSTAG, 25. MAI, 14-16.30 UHRSCUOLA NEL BOSCO, VIA E. PESTALOZZILand Art mit Désirée SchlegelIn allen schlummert der Künstler ... Désirée Schlegel animiertzum Bau von Kunstwerken aus dem Holz des Waldes, umdiese der Natur zu zurückzuschenken. Für Erwachsene undKinder in Begleitung. Details siehe www.scuolabosco.ch.Info/Anm.: eine Anmeldung ist nicht erforderlich, Auskunfterteilt Telefon 079 747 50 87Locarno-SoldunoMONTAG, 27. MAI, 17.30-19.45 UHRSCUOLA POPOLARE DI MUSICA, VIA VALLEMAGGIA77, AULA 5Porte aperte für den Violine-KursTag der offenen Tür für den Violinkurs für interessierte Schülerinnenund Schüler.Info: 091 756 33 89, spml@locarno.ch, www.locarno.ch,>Amministrazione, >Educazione e Sport, >Scuola popolaredi musicaMendrisioSAMSTAG, 25. MAI, 10-17 UHRMUSEO D’ARTE DI MENDRISIO, SALA MUSICAWorkshop di musica medievaleWorkshop für Stimmen und Instrumente in italiensicher Sprache.Weitere Informationen zum Projekt “Medioevo” siehe:www.musicanelmendrisiotto.com.Info/Anm.: 091 648 37 42,progettomedioevo2013@gmail.comMorcoteSAMSTAG, 25. UND SONNTAG 26.5.TREFFPUNKT: SA, 17.30 UHR OSTERIA LUGANOPercorso Psicomagico e lettura Alchemicadella via dei TarocchiZweitägiger Workshop mit Sandro Saudino, Samstag 18 - 22Uhr, Sonntag 9-17 Uhr. Kursort: Vallon 6, Morcote. Der Preisbeträgt CHF 180.- pro Person, Verpflegung inbegriffen. Detailinformationensiehe www.yabalady.com.Info/Anm.: 091 649 47 89, info@yabalady.comVerscioSportKörper & GeistDIENSTAG, 28. MAI, 10-14 UHRTREFFPUNKT BAHNHOFBotanische Wildkräuter StreifzügeErika Bänziger, diplomierte Ernährungsberaterin, Kochbuchautorinund Kräuterfrau zeigt essbare Wildpflanzen und Kräuterrund um Verscio, inklusive Picknick mit Wildpflanzen-Snacks, Käse und Wein.Der Preis beträgt CHF 50.- inklusive Picknick und Wein proPerson, Kinder bezahlen CHF 12.-.Info/Anm.: 079 354 12 30, erica@biogans.ch, Anmeldungbis Montagabend erwünscht


26 24. Mai 2013MAGAZINGastronomieTicinowine lädt dieses Wochenende zum 15. Mal zu den Tagen der offenen WeinkellerDIE CANTINE APERTEDer Kanton Tessin hat vieles zubieten: eine schöne Landschaft,interessante Städte und eine Gastronomie,die für Gaumenfreudensorgt. Wer durchs Tessinreist, kommt unweigerlich anden vielen Rebhängen vorbei,die von der Tradition des Weinmachenszeugen. In der Tatwird im Südkanton schon seitüber zweitausend Jahren derWeinbereitung gefrönt – die jedocheinige Veränderungendurchmachte. Ein wichtigerDurchbruch war der Import derMerlot-Traube anfangs des 20.Jahrhunderts. Diese Rebsorteist charakteristisch für den TessinerWein. Und den kann manbei den Cantine Aperte, die heuerdieses Wochenende stattfinden,besser kennenlernen. Genausowie die Winzer, die ihnproduzieren.Die Tage der offenen Weinkellerjähren sich zum 15. Mal. Siesind mittlerweile zu einem beliebtenAnlass geworden, unddies nicht nur im Tessin. Auchzahlreiche Besucher jenseitsdes Gotthards oder aus demNachbarland Italien kommengerne an die Veranstaltung. Zielist es, den Besuchern einenBlick hinter die Kulissen derWeinbereitung zu ermöglichen,wobei sie auch mit den Winzernein Wort wechseln können.Dieses Jahr machen an den vonTicinowine organisierten CantineAperte 56 Weinkeller mit,eingeteilt in die WeinregionenMendrisiotto, Luganese undMalcantone, Bellinzonese undLocarnese. In Zusammenarbeitmit Ticino a Tavola präsentierenwährend den zwei Tagen 49Restaurants ein Menü mit dempassenden Tessiner Wein.Die Tessiner Tropfen zu fördernund zu unterstützen, hat sich Ticinowinezum Ziel gesetzt. Eswird denn auch das Amt für dieFörderung des Tessiner Weinsgenannt. 1984 wurde es unterdem Namen “Proviti” gegründetund ist seitdem gewachsen.Um den Tessiner Wein zu unterstützen,führt Ticinowine jedesJahr verschiedene Anlässedurch. Die beliebten CantineAperte, die Tage der offenenWeinkeller, zum Beispiel.Dieses Jahr wird der gratis Busservice,der von den Haupt-Der Teeberg lädtzum ErntefestDie Tage der offenen Weinkeller sind eine ideale Gelegenheit, hinter die Kulisse der Weinherstellung zu blickenTee hat nicht nur mit Schnee und Kälte zu tun.Oder mit einem kratzenden Hals und einer laufendenNase. Tee ist mehr als Gesundheit. Er istKultur und Genuss. Zu jeder Jahreszeit und überall.Auch auf dem Wahrheitsberg über Ascona.Dort vielleicht sogar noch ein bisschenmehr als anderswo. Denn dortwird seit einigen Jahren die aus densubtropischen Zonen Asiens,Russlands und Afrikas stammendePflanze angebaut. In der einzigenGrünteeplantage Europas. Etwa1000 Teepflanzen wachsen imdafür geeigneten Mikroklimaüber dem Langensee. Geerntetwerden die spitzen Blätter der immergrünenbesonderen Kamliensorte(Camellia sinensis) vonApril bis Oktober. Und jeweils imFrühling werden die aromatischenBlätter auf dem Monte Veritàmit einem Erntefest regelrechtgefeiert. Dieses Wochenendeist es wieder soweit.Erntefest, Sa., 25 + So., 26. Mai, Monte Verità.bahnhöfen Bellinzona, Locarno,Lugano und Mendrisio ausfährt, verbessert. Er verkehrtvon Weinkeller zu Weinkeller inregelmässigen Abständen.Auch wer ausschliesslich mitdem öffentlichen Verkehr anreisenwill, ist bestens bedient.RailAway bietet einen Spezialpreisauf das Bahnbillet an:20% Ermässigung auf dieBahnfahrt ins Tessin und zurück(abhängig vom Besuchsprogramm)und weitere 20%Ermässigung auf einen Einkaufsgutscheinim Wert vonCHF 20.-, der für den Weinkaufbei den Produzenten einzulösenist. Die Benützung des öffentlichenVerkehrs und des Gratis-Shuttle-Busses liegt den Veranstalternam Herzen. Passend dazulautet das Motto der diesjährigenCantine Aperte “Il vino èun amico, degli amici non siabusa!” – “Der Wein ist deinFreund, Freunde nützt mannicht aus!”. Mehr Infos zumRailAway-Angebot finden sichauf www.sbb.ch/.Die teilnehmenden Kellereiensind auf der Internetseitewww.ticinowine.ch einzusehen.Cantine Aperte, Freitag, 25.und Samstag, 26. Mai, imTessin.Gefüllte Zucchiniblütenschmecken besonders gutJedes Mal, wenn ich in Sprach-Koch-Kursen gefüllteZucchiniblüten (fiori di zucca ripieni) aufdem Menüplan stehen habe, schauen mich meinemeist aus nördlichen Gefilden stammenden Teilnehmer/-innenungläubig an und stellen gleichzwei Fragen – die erste: “Was, die kann man essen?”und zweitens: “Und, die sollen gutschmecken?”Ich gebe jeweils insgeheim lächelnd zwei bejahendeAntworten, denn Zucchiniblüten sind eineechte Delikatesse und sehen erst noch gut aus.Meist bekommt man sie beim Kauf als kostenloses“Anhängsel” gleich mitgeliefert, sollte sieaber noch am selben Tag oder spätestens am Tagdarauf verarbeiten. Eine gute Figur machen dieZucchiniblüten in der frittata di zucchine, am bestenentfalten sie ihren Eigengeschmack in einemTropfteig aus Mehl, Wasser und Salz geschwenktund im heissen Olivenöl (am besten extravergine)frittiert und als Apéro-Häppchen warm serviert.Gefüllt sind sie eine der leckersten Antipasti,die man derzeit zubereiten kann. Entwederman füllt sie auf ligurische Art mit Basilikum, gekochtenKartoffeln, Bohnen und Zucchini oderman bereitet eine Füllung aus Mozzarella oderInfos auf:www.TicinoWeekend.chRicotta mit Zitronenschale und frischen Kräuternzu (Rezept siehe unten). Letztere ist äusserst erfrischendund schnell zubereitet. Schön in eineofenfeste Form drapiert und ca. 15 Minuten imOfen bei 200 Grad gratiniert sind die Blüten einechter Hingucker. Wer mag, kann sie statt imOfen überbacken zusätzlich im Tropfteigschwenken und frittieren. Variationsfüllungengibt es, soweit die (Koch-)Fantasie reicht – das istja das Schöne an der kreativen Gemüseküche.Folglich sind die Tischgenossen ob der gefülltenBlüten jeweils voller Lobes und diskutieren bereitszu Tisch eifrig darüber, wo man diese wohlin der Deutschschweiz herbekommt – sofern sienicht im eigenen Garten wachsen.Rezept für gefüllte Zucchiniblüten:Für die Füllung hackt man Petersilie (2 EL), Basilikum(1 TL) und eine Knoblauchzehe, gibt dieabgeriebene Schale von ½ Zitrone dazu und vermischtdas Ganze mit 80 gr Mozzarella oder Ricotta.Noch 40 g Parmesan dazureiben, mit Salzund Pfeffer würzen und zu einer homogenenMasse verrühren. Damit füllt man ca. 8-10 Zucchiniblüten.(Quelle: la cucina verde)von Sarah Coppola-WeberEin eigenerGartenauf demBalkonAuch ein kleiner Balkon kannin eine Mini-Gemüseplantageverwandelt werden. Noch besser,wenn etwas mehr Platz zurVerfügung steht und ein Gemeinschaftsgartenoder das heimischeGärtchen locken. Zu erleben,wie die selber gepflanztenGemüse wachsen und gedeihen,macht Spass und liegtim Trend.Dass Gemüse nicht einfach ausdem Regal im Supermarkt kommen,sondern nur mit guterPflege wachsen und gedeihen –dies müssen Kinder erst lernen.Das Wachstum des Gemüsesbeobachten, dieses dann zu erntenund sofort zu geniessen –das ist etwas ganz Besonderes.Ideal für Einsteigerinnen undEinsteiger sind zum Beispieldie pflegeleichten Radieschen.Sie brauche lediglich einen einigermassensonnigen Standortund müssen regelmässig gegossenwerden. Mit der Aussaatkann bereits ab März begonnenwerden. In einem Abstand vonungefähr 6 cm werden die Saatkörnerin einer Reihe oder inGruppen zu drei bis vier Stückeinen Zentimenter tief in die Erdegesteckt. Anschliessend werdendie Samen zugedeckt undbegossen. Das Saatgut keimtmeist bereits nach einigen Tagenund nach ungefähr einemMonat können die ersten Radieschengeerntet werden.Radieschen eignen sich besondersgut als schmackhafateFarbtupfer in einem knackigenSalat oder auch pur als kleinerSnack. Sowieso wird empfohlen,täglich fünf Mal ein frischesGemüse oder eine frischeFrucht einzunehmen. Gemüseund Früchte aus eigenem Anbaustehen für Frische und Qualität.Der kleine Gemüsegarten aufdem Balkon kann zwar den Einkaufnicht gänzlich ersetzen,aber es ist praktisch, die Mahlzeitenmit saisonalen Produktenzu ergänzen. Fünf PortionenGemüse und Früchte pro Tagauf dem Speiseplan garantiereneine ausgewogene, abwechslungsreicheund schmackhafteErnährung. Weitere Tipps undIdeen zu “5 am Tag” sind unterwww.5amtag.ch zu finden.


24. Mai 201327GastronomieMAGAZINDie Panetteria Poncini stellt die Chicchi d’uva herVERFÜHRUNG VONSCHOKO-TRAUBENTessiner Museen erzählen die Geschichte des Weins<strong>AUF</strong> DENSPURENDERWEINBEREITUNGKann eine traubengefüllte Schokoladekugel dafürverantwortlich sein, dass man sich auf WolkeSieben fühlt? Die geheimnisvollen Chicchi d'uvaaus dem Maggiatal können das. Die zartbitterenweissgepuderten Beeren zerfliessen regelrecht imMund und lassen einen dahinschmelzen.Entstandensind die süssen Kreationenaus der Zusammenarbeitder Konditorei Poncini inMaggia/Ascona mit derKellerei Matasci Vini inTenero. Dass ein Weinhändlerdie Hände im süssenSpiel hat, bedeutetaber noch lange nicht,dass der Gaumenkitzel erwachsenenLeckermäulernvorbehalten bleibt. ImGegenteil, auch kleineSchlemmer dürfen tüchtigzulangen. Die erlesenenSchoko-Traubenkugelnsind nämlich alkoholfrei.1528 wurde Schokoladevon den spanischen Eroberern nach Europa gebracht,wo sie 1544 erstmals am spanischen Hofgekostet wurde. Ungesüsst schmeckte sie den Europäernjedoch nicht und so wurde sie erst durchZugabe von Rohrzucker und Honig in unserenBreitengraden populär. Das hat sich bis heutenicht geändert. Die richtige Kombination süsserund bitterer Stoffe macht die Schokolade erst zudem, was sie ist: ein himmlischer Stimmungsaufheller.Das weiss auch Luca Poncini, der leidenschaftlicheKonditor aus demMaggiatal. Immer wiederzaubert er grossartige undpreisgekrönte Köstlichkeitenaus dem Ärmel. Mitseinen Chicchi d’uva erhielter letztes Jahr sogareine bronzene Auszeichnungbei der fünften Austragungder Swiss BakeryTrophy. Doch hat er nochweit mehr als seine Traubenkugelnzu bieten. Beliebtund bekannt ist auchsein besonderes Panettone-Sortiment.Und seinemit Marrons glacés-Stückchen gespickte Triestinaalle Castagne ist genausoin aller Munde wieder Panfico, der Feigenpanettone.Panetteria Poncini, Maggia. Tel. 091 753 13 20,www.panetteria-poncini.ch/.Infos auf:www.TicinoWeekend.chDie Geschichte des Weinanbaus im Tessin hat voretwas über hundert Jahren einen Neuanfang erfahren.Damals setzten die Winzer im Südkanton,nachdem sie Ende des 19. Jahrhunderts hilflosmit ansehen mussten, wie Reblaus und Mehltauihre Rebstöcke vernichteten, auf die Merlot-Traube.Die ursprünglich aus Frankreich stammendeRebsorte hatte ab 1906 im Südkanton eine neueHeimat gefunden. Diversekleinere privateund öffentliche Museenbeleuchten anschaulichdie Entwicklungdes Weinanbaus inden vergangenen Jahrzehnten.So hat zum BeispielMatasci Vini in Teneroin einem alten Kellerein Weinmuseum eingerichtet.Dieses dokumentiert,unterteilt in verschiedene Sektoren undmit erklärenden Tafeln auf Deutsch und Italienisch,die Geschichte des Weinanbaus von den erstenrudimentären Anbauformen über die Technikder Veredelung, die Anzucht von Stecklingen, dieBehandlung von Krankheiten, die Weinlese unddie Gärung, die Pressung, das Abfüllen in Flaschenbis hin zum Brennen und zur Lagerung.Das Museum an der Via Verbano 6 öffnet bis MitteSeptember jeden Dienstag ab 16 Uhr währendder Kellereibesichtigung mit anschliessender Degustationoder für Gruppen auf Anfrage. Auch derKeller von Delea Vini&Distillati in Losone beherbergtein Museum, welches die Geschichte derWeinherstellung im Südkanton seit ihren Anfängenbeleuchtet. “Um Tradition und Kultur desWeines den Jungen in Erinnerung zu halten”, wieDelea betont.Unter den Regionalmuseen des Tessins widmetbeispielsweise dasjenige in Cevio (Maggiatal)dem Thema Weinbau einen Teil seiner Ausstellung.Dort zu sehen ist ein mächtiger Hebelkelterund ein unterirdisches Grotto, das für Weinherstellungund Destillation ausgestattet ist. Gleichhinter dem Museum beginnt ein Themenweg, derzu zwischen grossen Felsblöcken angelegten Kellern,welche einst der Aufbewahrung von Weinund anderen Lebensmitteln dienten, führt. ZahlreicheZeugnisse, Gerätschaften und Illustrationenaus der Geschichte des Weinbaus zeigt auchdas Museum für bäuerliche Kultur in Stabio, nurwenige Kilometer von Mendrisio entfernt. Diesesist im Gebäude der alten Gemeindeschule untergebrachtund verfügt zudem über eine umfassendeBibliothek zu den die Landwirtschaft betreffendenThemen.Weinmuseen Ticinwoine, Via Corti 5, Balerna.Infos auf:www.TicinoWeekend.chAnzeigeTessiner Zeitung GastronomieGrotto la Baita6573 Magadino-OrgnanaGenießen Sie das schöne Wandergebietrund um den Gambarognound danach unsere gutbürgerlicheKüche mit heimischenProdukten auf unserer Terrassemit herrlicher Aussicht auf denSee und die BergeAb Juni jeden Dienstag,Donnerstag und Samstagfeine Spezialitäten vom Grill:Costine, Entrecôte,Pferdesteak, Lammkotelett,Luganighetta, Forelle in Foliegebacken, grilliertes Gemüseund FolienkartoffelnReservation empfehlenswert:0041 91 780 43 38Montag Ruhetagwww.grottolabaita.chCarbonaraTischgrill mit verschiedenenFleischsorten, Saucenund Beilagen.Fondue Chinoiseund Bourguignonne,Brasato, Ossobuco,Filet im Pfännli, div. PastaEgli in VariationenLachs aus eigener RäuchereiRiesen-Crevetten auf GrillSteinpilz - Spezialitäten


Auto – Moto – BootStelleninserateErotik33’ AQUARIVAzu verkaufenMaterial: Fiberglass/aramid grünLänge: 9.92 meterBreite: 2.80 meterBaujahr: 20042 Yanmar Diesel MotorenIm Hafen von Morcote.Kontakt:Mennodekant@me.comTel. 079 518 76 70Zu verkaufenMotorboot Ilver 30 GalaxyJg. 2001, 2x 235 Volvo Penta mitelektrischer Schaltung, zugelassen für10 P, 470 Betriebsstunden, in sehrgepflegtem Zustand. Sonnenverdeck,Halb- und Ganzblache. Schlupfkabinemit Toilette, Heckdusche.NP: 220’000.- /VP. 90’000.-Tel. 044 817 04 18 - W. WinhoferHier könnteIhr Inserat stehen.Diese Grösse fürFr. 44.00Pensionierter sucht für seine Villa am Seeintelligente, kultivierteHAUSHÄLTERINBitte Anmeldungen auf Fermo Posta - 6612 Ascona“Ambiente 13”Seit 1908 jeden Freitagdie Nachrichten aus dem Tessinin deutscher SpracheVia Luini 196600 LocarnoTel. 091 756 24 00Fax 091 756 24 09Locarno,geniesse eineintensive, sehrentspannendeMassage amganzen Körpernach DeinenWünschenMasseuse:078 792 81 33Masseur:079 258 62 92Ältere Hausfrau,bin einsam,putze für SEX!Tel.081 353 57 54,www.originalsex.chEinzige deutschsprachige Tessiner ZeitungJahresabonnementzu CHF 139.– (Ausland CHF 199.–)Ich möchte Abonnent der Tessiner Zeitung werdenIch bestelle ein GeschenkabonnementIch möchte für einen Aufpreis von CHF 29.–die Fernseh-Wochenzeitschrift Ticino 7 auf Italienisch abonnierenIch möchte für einen Aufpreis von CHF 29.– die in deutscher Spracheerscheinende Fernseh-Wochenzeitschrift TV Täglich abonnierenTessiner Zeitung, AbonnementsserviceVia Luini 19, 6600 Locarno, Tel. +41 (0)91 756 24 10, FAX +41 (0)91 756 24 97aboservice@tessinerzeitung.chRechnung an:NameAdressePLZEmailUnterschriftZugunsten von:NameAdressePLZDie Sonderbeilage der TZ erscheint vier Mal jährlich im Frühling,Sommer, zum Film Festival und im Herbst mit Wanderausflügen.VornameOrtVornameOrtJede Adressänderung ist gratisDer Abonnementspreis beinhaltet die vier Mal Jährlicherscheinende zweisprachige (I/D) Zeitschrift TicinoVino Wein.


24. Mai 201329VeranstaltungenSport im MaiCALOLZIOCORTE, MAGGIO DELLOSPORT: SPANNENDE TURNIEREDie Sportveranstaltungen vom Mai2013 in Calolziocorte wollen vor allemJugendliche zu vermehrter sportlicherTätigkeit anspornen. Nur noch bis zum26. Mai stehen Fussball, Volley, Basketmit spannendenTurnieren auf dem Programm,aber auch Kampfsport, Kletternund weniger bekannte Sportarten.Informationen: +39 0341 639205.Filmfestival OggionoCONCORSO INTERNAZIONALEPER CORTOMETRAGGIDer Kurzfilm-Wettbewerb für Jungfilmerfindet vom 30. Mai bis 2. Junistatt. Neben den ausgewählten Filmenist ein reichhaltiges Rahmenprogrammmit bekannten Gästen aus der italienischenund internationalen Filmszenevorgesehen. Organisation durch GruppoRagazzi e Cinema. Weitere Informationenwww.lakecomo.comAlessandro ManzoniLECCO, VILLA MANZONI: AMSONNTAG DEN 2. JUNIAm ersten Sonntag jedes Monats kanndie Villa des Schriftstellers AlessandroManzoni unter kundiger Führung besichtigtwerden. Treffpunkt an der ViaGuanella. Die Besichtigung kostet 4 €,mit Eintritt ins Museum, das von 9.30bis 17 Uhr geöffnet ist 10 €. WeitereInformationen: Tel. 0039 338/622542.Como StadtbesichtigungCOMO ASSOCIAZIONE MONDOTURISTICO: 2 MAL PRO WOCHETreffpunkt am Infopoint beim Dom ander Via Magistri Cumacini. Donnerstagnachmittagum 15 Uhr, Samstagvormittagum 11 Uhr. Der Eintrittspreis beträgt10 Euro. Reservierung ist nichtnötig. Führungen in italienischer undenglischer Sprache. Besichtigt werdendas Stadtzentrum, der Dom und dieBasilika San Fedele. Tel. 0039 034430060.Bio soll es seinOSNAGO DI LECCO FIERISTICA:MITTWOCH UND SAMSTAGDie Bauern, die ihre Produkte am Marktvon Osnago anbieten (am Mittwoch von16.30 bis 19.30 Uhr und Samstag von8 bis 17 Uhr) wurden vom Erfolg selbstüberrascht. Für die Kunden ist es eingrosser Vorteil, in der Nähe der StadtLebensmittel vom Bauernhof gut undgünstig einkaufen zu können.Göttliche KomödieORNAVASSO, ANTICA CAVA DIMARMO: DOMENICA 2 GIUGNODas heitere Musical, das der DivinaCommedia von Dante nachempfundenist, musste am 1. Mai wegen schlechtenWetters verschoben werden. Hoffentlichklappt es nun am Sonntag den2. Juni. Es sind zwei Vorstellungen vorgesehen,um 16.00 und 18.00 Uhr.Fabrizio Rizzolo und Isabella Tabarinisingen Lieder aus Dantes Meisterwerk,begleitet von vier Tänzern unter derLeitung von Maurizio Frisone. Das stimmungsvollePlätschern im alten Steinbruchergänzt die Darbietung. Die Plätzesind beschränkt; Voranmeldung istobligatorisch. Die Eintrittskarten kosten15 Euro: Sie sind erhältlich bei AnticaCava Ornavasso, Tel. +39 0324-346102/050.Licht auf dem FahrradMILANO LUCI IN BICI: LA LOTTACONTRA LA CICITÀAm Donnerstag, den 16. Mai war derLiedermacher Daniele Ronda Hauptdarstellerder nächtlichen Velofahrt, dievon CBM Onlus im Rahmen der KampagneApriamo gli occhi gegen dieBlindheit organisiert wurde. Er und seinFolkclub gaben am Schluss ein Konzert.Ihre Reihe La Sirena del Po Tourwird in ganz Italien fortgesetzt.Nationalpark ValgrandePARCO NAZIONALE VALGRANDEATTIVO NELLE REGIONI VICINEDer über die Grenze Schweiz-Italienreichende Park, seine sehr aktive Leitungund etliche Vereinigungen, die imUmfeld des Valgrande und recht weitdarüber hinaus tätig sind, haben kürzlichRückschau gehalten. Es wurde erstaunlichviel erreicht. Zum Beispielzwei Studienbörsen im vergangenenJahr, die dazu beitragen, nützliche Projektevoranzubringen. Die Zusammenarbeitder Beteiligten konnte deutlichverbessert werden. Die Erkennungsmarkedes Nationalparks ist ein Symbolder Aufwertung des Territoriums.FRANCESCOCAFISO, EINJUNGER STAR DESJAZZFrancesco Cafiso, am 24. Mai 1989 in Vittoria geboren,ist eines der frühreifsten Talente in der Geschichte desJazz. Schon im Alter von neun Jahren sammelte er Erfahrungenmit international bekannten Musikern wieBob Mintzer, Maria Schneider, George Gruntz, GianniBasso und vielen andern. Entscheidend für seine Karrierewar die Begegnung mit Wynton Marsalis am PescaraJazz Festival 2002. Marsalis war äusserst überrascht vonden musikalischen Fähigkeiten des Jünglings und nahmihn mit an seine Europa-Tournee 2003. Seither spieltFrancesco an den wichtigsten Jazz-Festivals und denJazzclubs der ganzen Welt und hat zahlreiche Preise gewonnen,zum Beispiel in Lecco, New York, London,Rom und andern Städten.Um seine Kenntnisse der englischen Sprache und neuerMusikstile zu verbessern, weilte er in New Orleans, unterhieltsich mit den dortigen Musikern und lernte nebenbeiLand und Leute kennen.2004 nahm er als Ehrengast am Festival von Sanremoteil. 2005 hat ihm das japanische Swing Journal denNew Star Award verliehen, der jeweils hervorragendenDie 1953 in Lugano gegründeteZeitschrift Il Cantonetto feiert ihrsechzigjähriges Bestehen mit einemAusflug zum Dazio Grande inRodi-Fiesso in der Leventina amSamstag, 25. Mai um 15.00 Uhr.Leser, Mitarbeiter und Liebhabervon Eigenheiten der Geschichte,Kunst und Literatur sind freundlicheingeladen. Sie können dort ihreKenntnisse vertiefen über die italienischsprachigeHeimat.Auf dem Hügel oberhalb MonteCarasso erblickt man eine Kirche,die von einem dichten Wald umgebenist. Man sieht sie vor allem in der Nacht, wenn sie beleuchtetist. Ihre Präsenz erzählt uns von der Zeit, als sichdas tägliche Leben vor allem auf den Höhen abspielte,doch sie erinnert uns auch an das Verlassen jener Teile desTerritoriums, die ihre wirtschaftliche Bedeutung verlorenhaben. Das Berggebiet wurde allmählich ersetzt durch diewirtschaftlich leichter zu nutzende Ebene. Es blieb der Naturüberlassen, die Flächen zurückzuerobern und erneutzu verwildern. Die starke Aufmerksamkeit, die in den letztenJahren dem früheren Lebenszentrum der Gemeinde geschenktwurde, hat die teilweise Rückgewinnung seinerLandschaft und seiner Geschichte ermöglicht.Talenten aus aus andern Ländern zugesprochen wird .Gleich darauf hat ihn die italienische FachzeitschriftJournal Top Jazz als weitaus bestes neues Talent geehrt.Weitere grossartige Musiker spielten an seiner Seite:Hank Jones, Cedar Walton, Dave Brubeck, MulgrewMiller, Ronnie Matthews, Jimmy Cobb, Ben Riley, RayDrummond, Reggie Johnson, Doug Sides, Lewis Nash,James Williams, Joe Lovano, George Mraz, Joe Locke,Adam Nussbaum, Enrico Rava, Dado Moroni, FrancoD’Andrea, Franco Cerri, Stefano Bollani, Fabrizio Bossound viele andere.Das Diplom für Querflöte holte er 2006 in Catania, 2010gefolgt von einer Auszeichnung auf höchster Stufe imConservatorio Corelli in Messina. Seit 2008 ist er künstlerischerLeiter des Vittoria Jazz Festivals in seiner GeburtsstadtVittoria.Am 19. Januar 2009spielte er als einzigereuropäischerMusiker an denFestlichkeiten zuEhren von USA-Staatspräsident BarakObama in Washington.UmbriaJazz hat ihn 2009zum eigentlichenBotschafter des italienischenJazz inder ganzen Welt ernannt.Anlässlichder OlympischenSpiele wurde erauch noch in dieCasa Italia in Londoneingeladen.Im September 2012,während eines längerenAufenthalt inden VereinigtenStaaten, hielt er eineReihe von Saxophon-Masterclassesan der Penn-Universität in Philadelphia.Damit dürfte der hohe Stellenwert von FrancescoCafiso in der Welt des Jazz hinreichend nachgewiesensein.Bild : Francesco Cafiso wartet gut vorbereitet geduldigauf das meistens sehr zahlreiche Publikum.60 JAHREZEITSCHRIFTILCANTONETTO–<strong>AUF</strong> ZUMDAZIOGRANDE INRODI-FIESSOVor der Begegnung kann aucheine etwa anderthalbstündigeWanderung unter der Leitungvon Giorgio Bellini auf derStrasse des Piottino unternommenwerden. Der Bergweg istvöllig ungefährlich. Start um13 Uhr vom Parkplatz des DazioGrande aus. (Nur bei schönemWetter.) Es folgt das lehrreicheProgramm um 15.00Uhr. Nach der Einleitungdurch Carlo Agliati werden initalienischer Sprache folgendeinteressanten Themen behandelt:Die historische Strasse des Piottino, Tal in Bewegung,Anbau von Hanf in der oberen Leventina, Dialekt jaoder nein, Luganeser Held des Risorgimento und RichardStrauss in Lugano. Am Schluss wird ein Aperitif serviert.Wie erreicht man den Dazio Grande? Ausfahrt Quinto derA2. Auf der Kantonsstrasse links gegen Rodi-Fiesso. (DasPostauto fährt bis zur Haltestelle Rodi beim Dazio.)Informationen und Kontakte: Redazione Il Cantonetto, ViaPonte Tresa 12, 6924 Sorengo. Tel. 091 9930702www.cantonetto.chBild: Blick auf das Bergdorf in der oberen LeventinaItalienMAGAZINWerke von AldoMondino in derFondazione Mudimain Mailand1990 hatte Aldo Mondino eine Ausstellung in derFondazione Mudima in Mailand. Nach 23 Jahrenwird nun am Dienstag den 4. Juni um 18.30 Uhr,nicht wie vorgesehen ab 27. Mai, wiederum einevon Achille Bonito Oliva betreute Auswahl vonWerken gezeigt. Etliche Installationen warenschon vor 23 Jahren zu sehen gewesen. Dazukommen neuere berühmte Werke des bekanntenTuriner Künstlers (1938-2005). Sie können vonMontag bis Freitag 11 bis 13 und 15 bis 19.30Uhr besichtigt werden. – Eintritt frei. KatalogMudima Edizioni. Anmeldungen, Informationen:Archivio Aldo Mondino, Tel. +39 02 33607705.In der Ausstellung wird auch an die Zeit erinnert,die Mondino in Paris verbracht hat. Dort besuchteer die École du Louvre, schloss Freundschaftmit Tancredi und dem intellektuellen Milieu. Die2,4 Meter hohe Bronzeskulptur Tour Eiffel, ironischeHommage an die französische Hauptstadt,ist auch in der jetzigen Ausstellung zu bewundern.Am Eingang steht die Skulptur Arabesque,eine Rutschbahn für Kinder. Spiel undKindheit waren nun seine Themen. Mit dem früherkaum beachteten Publikum plauderte er gerne.Wer sich für die Geschichte und die Technologieder Malerei interessiert, hat in ihm einenidealen Lehrmeister, der den Wandel in derkünstlerischen Darstellung mitgemacht oderselbst geprägt hat. Das Material wurde ergänztmit Karamelcreme, Schokolade usw. Die Farbenähnelten denen östlicher und exotischer Länder,auch in seinen Teppichen.Bild: Turcata, Öl auf LinoleumArtsLife TV fürKunst und KulturArtsLife TV Kanal 35 von Streamit sollte denBetrieb Ende Mai voll aufnehmen. Der neueFernsehsender online ist dem internationalenPanorama der Kunst und Kultur gewidmet. Erist in Italien entwickelt worden und politischungebunden. Er folgt der Philosophie OpenContent und fördert ganz bewusst den Kontaktmit dem Sender und auch unter den Zuschauern.Der Blick auf das Leben und seinetypischen Formen ist nicht mehr bloss wirtschaftlichbestimmt, sondern setzt Kunst undKultur an die oberste Stelle. Ausstellungen,Trends des internationalen Kunstschaffens under Kunstmarkt gehören zu den hauptsächlichenThemen. Der Empfang ist 24 Stundenim Tag und 365 Tage im Jahr möglich. DasSchwergewicht liegt auf Notizen aus Italien,doch auch die internationale Kunstszenewird aufmerksam beobachtet und ergänztdurch Sendungen der Redaktion. Die Technologievon Streamit wurde im Jahr 2007 in Italienentwickelt und erhielt das Brevet auf internationalerEbene. Inzwischen ist dieSpannweite von anfänglich sieben auf mehrals 400 Kanäle angewachsen.Streamit www.twww.tv – www.artslife.com


30 24. Mai 2013MAGAZINKinoVon den meisten Kinos liegt das Programm nur bis einschliesslich Mittwoch vor.ASCONACinema Otello Tel. 091 791 03 23Epic - Il mondo segreto di Moonhaven - 3DAnimationsfilm von Chris Wedge. - I. Sa 16.15/So 15.40/Mi 15.40Il Grande Gatsbyvon Baz Luhrmann, mit Leonardo DiCaprio, Tobey Maguire, Carey Mulligan, JoelEdgerton, Isla Fisher. Ab 11 Jahren. - I. Fr-So 20.15/Di 20.30/Mi 20.15Il Grande Gatsby - 3Dvon Baz Luhrmann, mit Leonardo DiCaprio, Tobey Maguire, Carey Mulligan, JoelEdgerton. Ab 11 Jahren. - I. Fr 17.40 22.50/Sa 22.50/So 17.40/Mi 17.40 22.50Nella casavon François Ozon, mit Kristin Scott Thomas, Emmanuelle Seigner, Fabrice Luchini,Jean-François Balmer. Ab 12 Jahren. - I. Sa 18.15/Di 18.30La donna del LagoOper von Giuseppe Verdi. Oper im Kino des Royal Opera House des Covent Gardenvon London, Orchester unter der Leitung von Michele Mariotti. Mit: Joyce DiDonato,Juan Diego Flòrez, Daniela Barcellona, Simoòn Orfila und anderen. Regie von JohnFulljames. - I/i. Live. Mo 19.30BELLINZONACastelgrande Tel. 091 825 21 31Il principe abusivoCinema a Castelgrande - von Alessandro Siani, mit Sara Felberbaum. - I. Fr 21.30Lo Hobbit - Un viaggio inaspettatoCinema a Castelgrande - von Peter Jackson, mit Martin Freeman, Richard Armitage,Aidan Turner. Ab 12 Jahren (in Begleitung ab 10 Jahren). - I. Sa 21.30LincolnCinema a Castelgrande - von Steven Spielberg, mit Daniel Day-Lewis. - I. So 21.30The masterCinema a Castelgrande - von Paul Thomas Anderson, mit Philip Seymour Hoffman,Joaquin Phoenix, Amy Adams, Laura Dern. Ab 14 Jahren. - OV E/f/d. Mo 21.30Quasi amiciCinema a Castelgrande - von Olivier Nakache, Eric Toledano, mit François Cluzet,Omar Sy, Anne Le Ny, Audrey Fleurot. - I. Di 21.30FlightCinema a Castelgrande - von Robert Zemeckis, mit Denzel Washington, Kelly Reilly,Don Cheadle, John Goodman. Ab 16 Jahren. - I. Mi 21.30Il lato positivo - Silver Linings PlaybookCinema a Castelgrande - von David O. Russell, mit Bradley Cooper. - I. Do 21.30Cinema Forum 1-2 tel. 0900 000 222Epic - Il mondo segreto di Moonhaven - 3DAnimationsfilm von Chris Wedge. - I. Fr 20.15/Sa-So 14.15 20.15/Mo 20.15/Di 18.00/Mi 14.15 20.15Fast & Furious 6von Justin Lin, mit Vin Diesel, Paul Walker. Ab 12 Jahren. - I. Fr 20.15 22.45/Sa 14.15 20.15 22.45/So 14.15 20.15/Mo-Di 20.15/Mi 14.15 20.15 22.45Il Grande Gatsby - 3Dvon Baz Luhrmann, mit Leonardo DiCaprio, Tobey Maguire, Carey Mulligan,Joel Edgerton, Isla Fisher. Ab 11 Jahren. - I. Fr-Sa 22.45La casavon Fede Alvarez, mit Jane Levy, Shiloh Fernandez. - I. Fr-Mo 18.00/Mi 18.00Una notte da leoni 3von Todd Phillips, mit Bradley Cooper, Zach Galifianakis, Ed Helms. - I. Mi 00.05Un mondo in pericolo - More than honeyDokumentarfilm von Markus Imhoof (CH/D/A. 2012). - I. Fr 18.00/So-Mi 18.00GIUBIASCOCinema Ideal 1-2 tel. 0900 000 222Epic - Il mondo segreto di MoonhavenAnimationsfilm von Chris Wedge. - I. Sa-So 15.00Hansel & Gretel: cacciatori di streghevon Tommy Wirkola, mit Jeremy Renner, Famke Janssen, Gemma Arterton, PeterStormare. Ab 14 Jahren (ab 12 in Begleitung). - I. Fr-Sa 22.45/Mi 22.45Il Grande Gatsbyvon Baz Luhrmann, mit Leonardo DiCaprio. Ab 11 Jahren. - I. Fr-Mi 20.15Iron Man 3von Shane Black, mit Robert Downey Jr., Guy Pearce, Jon Favreau, Gwyneth Paltrow.Ab 12 Jahren. - I. Fr 22.45/Sa 15.00 22.45/So 15.00/Mi 22.45La frode - Arbitragevon Nicholas Jarecki, mit Richard Gere, Susan Sarandon, Brit Marling. - I. Fr-So 18.00La grande bellezzavon Paolo Sorrentino, mit Toni Servillo, Carlo Verdone, Sabrina Ferilli. - I. Fr-Mi 20.15Treno di notte per Lisbonavon Bille August, mit Jeremy Irons, Mélanie Laurent. Ab 10 Jahren. - I. Fr-So 18.00LOCARNORialto Il Cinema Tel. 0900 013 013Fast & Furious 6von Justin Lin, mit Vin Diesel, Paul Walker. Ab 12 Jahren. - I. Fr 20.25 23.00/Sa 15.40 20.25 23.00/So 15.40 20.25/Mo-Di 20.25/Mi 15.40 20.25 23.00Hansel & Gretel: cacciatori di streghe - 3Dvon Tommy Wirkola, mit Jeremy Renner, Famke Janssen, Gemma Arterton. Ab 14Jahren (ab 12 in Begleitung). - I. Fr 22.55/Sa 15.30 22.55/So 15.30/Mi 15.30 22.55Iron Man 3von Shane Black, mit Robert Downey Jr., Guy Pearce. Ab 12 Jahren. - I. Fr-Mi 20.15La grande bellezzavon Paolo Sorrentino, mit Toni Servillo, Carlo Verdone. - I. Fr-Mi 17.30 20.10Scary Movie 5von Malcolm Lee, mit Ashley Tisdale, Simon Rex, Erica Ash, Katt Williams, GracieWhitton. Ab 15 Jahren. - I. Fr 22.50/Sa 16.00 22.50/So 16.00/Mi 16.00 22.50Treno di notte per Lisbonavon Bille August, mit Jeremy Irons, Mélanie Laurent. Ab 10 Jahren. - I. Fr-Mi 18.00Un mondo pericoloso - More than honeyDokumentarfilm von Markus Imhoof (CH/D/Aut. 2012). - I. Fr-Mi 18.25Sala BorgheseAscona Music Festival 2013Il più grande amore e il più grande doloreL’arte di filmare musica (Filmreihe von Christopher Nupen) - Projektion des Filmes.Eintritt frei. Di 20.00FilmFilm der Wochebeyond the hillsZwei junge Frauen ringen mit dem Leben imKloster – jede auf ihre eigene ArtDer Rumäne Cristian Mungiu erzählt in “beyond the hills” dieLiebesgeschichte zweier Frauen. Sein Film, er dauert 150 Minuten,ist zur Zeit der erfolgreichste in Europa. Mit vergleichsweisegeringen Subventionen bewegen sich die rumänischenFilmschaffenden höchst erfolgreich im Markt, gewinnen immerwieder Goldene Bären, Goldene Palmen oder andere Preise.Es sei die Armut, die den Rumänen den Blick fürs Wesentlicheschärfe, Kunst ist Reduktion, sagte Samuel Beckett, der irischeSchriftsteller und Literaturnobelpreisträger.Zwei Frauen wachsen miteinander im Waisenhaus auf. Einevon ihnen geht nach Deutschland, um Arbeit zu suchen, dieandere tritt einer kleinen Klostergemeinschaft hinter den Hügelnbei, “beyond the hills”. Die klösterlichen Gepflogenheitenmuten mittelalterlich an, der 30-jährige orthodoxe Priesterwird “Papa” genannt, die Priorin “Mama”. Die junge Fraukommt, verzweifelt an Alltag und Einsamkeit, aus Deutschlandzurück, sie versucht, das Herz der andern zu gewinnen und siezum Mitkommen zu bewegen. Doch die hat ihr Herz vergeben,sie erklärt, dass Gott und ihr Glaube ihr näher seien als dieFreundin. Im Verlauf des Films wird klar, dass es nicht um dasDrama nicht erwiderter Liebe geht, sondern um ein empörendesEreignis, das in Rumänien real stattgefunden hat – derTeufel muss seine Finger im Spiel haben – es geht um skandalösenExorzismus. Am Ende des Films ist eine der beidenjungen Frauen tot.beyond the hills, ein Film von Cristian Mungiu. Zurzeit im CinemaLux in Lugano.Ascona Music Festival 2013Die Forelle - Quintett von Franz Schubert” und “The GhostTrio degli spiriti di Ludwig van Beethoven”L’arte di filmare musica (Filmreihe von Christopher Nupen) - 1. Projektion des Filmesmit Daniel Baremboin, Itzhak Perlman, Pinchas Zukerman, Jacqueline du Prè undZubin Mehta. - 2. Projektion des Filmes mit Daniel Baremboim, Pinchas Zukerman,Jacqueline du Prè. Der Regisseur ist anwesend. Eintritt frei. Fr 20.00Teatro di Locarno Tel. 091 759 76 60Epic - Il mondo segreto di MoonhavenAnimationsfilm von Chris Wedge. - I. Fr 18.30 20.35/So 16.30 18.30 20.30/Mo 18.30/Di 18.30 20.30/Mi 16.30 18.30 20.30Il Grande Gatsbyvon Baz Luhrmann, mit Leonardo DiCaprio, Tobey Maguire, Carey Mulligan,Joel Edgerton, Isla Fisher. Ab 11 Jahren. - I. Fr 22.35/Mo 20.30LUGANOCinema Corso Tel. 091 922 96 62Contre toivon Lola Doillon, mit Kristin Scott Thomas, Pio Marma!i, Jean-Philippe Ècoffey,Marie-Sohna Conde. - OV F. Fr-Mi 18.45Il concertovon Radu Mihaileanu, mit Alexei Guskov, Mélanie Laurent, Miou Miou. - I. So 14.30La sorgente dell’amore - La source des femmesvon Radu Mihaileanu, mit Leïla Bekhti, Hafsia Herzi, Biyouna. - I. Sa 16.30/So 20.30Mine vagantivon Ferzan Özpetek, mit Riccardo Scamarcio. - I. Fr-Sa 20.30/So 16.45/Mo-Mi 20.30Cinema Iride Tel. 091 922 96 53Django Unchainedvon Quentin Tarantino, mit Jamie Foxx, Christoph Waltz, Samuel L. Jackson, LeonardoDiCaprio. Ab 16 Jahren. - I. Fr-Sa 20.45/So 16.45 20.45/Mo 20.45/Mi 20.45Il lato positivo - Silver Linings Playbookvon David O. Russell, mit Bradley Cooper, Robert De Niro. - I. Sa 17.45/So 14.30Cinema Lux Tel. 091 967 30 39Beyond the Hills - Oltre le collinevon Cristian Mungiu, mit Cosmina Stratan, Cristina Flutur. Ab 12 Jahren. - I. Fr-So 20.30Beyond the Hills - Oltre le colline - VOvon Cristian Mungiu, mit Cosmina Stratan, Cristina Flutur, Valeriu Andriuta, DanaTapalaga. Ab 12 Jahren. - OV Rum./f. Fr-Sa 15.45/Mo-Mi 20.30La sposa promessavon Rama Burshtein, mit Hadas Yaron, Yiftach Klein. - I. Fr-Sa 14.00/So 18.30/Mi 16.30Noi non siamo come James Bondvon Mario Balsamound Guido Gabrielli. - I. Fr-Sa 18.45/Mo-Mi 18.30Cinestar tel. 0900 55 22 02 (Fr. 1.-/min.)20 anni di menovon David Moreau, mit Virginie Efira, Pierre Niney, Gilles Cohen. Ab 10 Jahren. - I.Fr 20.30 23.00/Sa-So 18.00 20.30/Mo 15.30 20.30/Di 20.30/Mi 16.00 18.00 20.30Cesare deve morirevon Paolo Taviani, Vittorio Taviani, mit Cosimo Rega. - I. So 18.15/Mo 16.00Educazione siberianavon Gabriele Salvatores. Ab 15 Jahren. - I. Fr-Sa 22.45/Di 18.00/Mi 23.15Epic - Il mondo segreto di MoonhavenAnimationsfilm von Chris Wedge. - I. Sa-So 15.15/Mi 15.45Epic - Il mondo segreto di Moonhaven - 3DAnimationsfilm von Chris Wedge. - I. Fr 18.00/Sa 15.45/Di 18.00Fast & Furious 6von Justin Lin, mit Vin Diesel, Paul Walker, Dwayne Johnson, Michelle Rodriguez.Ab 12 Jahren. - I. Fr 17.45 20.30 23.30/Sa 14.45 20.30 23.30/So 14.45 17.30 20.30/Mo 15.15 17.45 20.30/Di 20.30/Mi 15.15 20.30 23.30Hansel & Gretel: cacciatori di streghe - 3D - OVvon Tommy Wirkola, mit Jeremy Renner, Famke Janssen, Gemma Arterton, PeterStormare. Ab 14 Jahren (ab 12 in Begleitung). - OV E/f/d. Fr-Sa 23.15/Mi 23.15Hansel & Gretel: cacciatori di streghevon Tommy Wirkola. Ab 14 Jahren (ab 12 in Begleitung). - I. Fr-Sa 23.15/Mi 23.15I Croodsfilm di animazione di Chris Sanders e Kirk De Micco. - I. Sa-So 15.45/Mi 15.30Il Grande Gatsbyvon Baz Luhrmann, mit Leonardo DiCaprio, Tobey Maguire, Carey Mulligan.Ab 11 Jahren. - I. Fr 23.15/Sa 17.15 23.15/So 17.15/Mo 17.45/Mi 20.00 23.15Il Grande Gatsby - 3Dvon Baz Luhrmann, mit Leonardo DiCaprio. Ab 11 Jahren. - I. Fr-So 20.15/Mo-Di 20.45The Great Gatsby - Il Grande Gatsby - OVvon Baz Luhrmann, mit Leonardo DiCaprio, Tobey Maguire, Carey Mulligan.Ab 11 Jahren. - OV E/f/d. Fr 20.00/Sa 20.00 23.00/So 20.30/Di 20.15Iron Man 3von Shane Black, mit Robert Downey Jr., Guy Pearce, Jon Favreau. Ab 12 Jahren. - I.Fr 17.30 20.15/Sa 17.45/So 15.00/Mo 20.15/Di 17.45/Mi 17.30La frode - Arbitragevon Nicholas Jarecki, mit Richard Gere, Susan Sarandon. - I. Sa-Mi 20.45La grande bellezzavon Paolo Sorrentino, mit Toni Servillo, Carlo Verdone. - I. Fr 20.15 23.15/Sa 14.45 20.15 23.15/So 20.15/Mo-Di 17.45 20.30/Mi 17.45 20.15 23.15Nella casavon François Ozon, mit Kristin Scott Thomas, Emmanuelle Seigner, Fabrice Luchini.Ab 12 Jahren. - I. Fr 20.45/Sa 20.45 23.15/So-Mo 18.15 20.45/Di-Mi 20.45Oblivionvon Joseph Kosinski, mit Tom Cruise. Ab 8 Jahren. - I. Sa 17.45/Mo 17.45/Mi 22.45Quartetvon Dustin Hoffman, mit Maggie Smith. - I. Fr 18.00/Sa-So 16.00/Mo 15.00/Mi 18.00Sightseers - Turisti - OVvon Ben Wheatley, mit Alice Lowe, Steve Oram. Ab 16 Jahren. - OV E/f/d.Fr 23.00/Mo-Di 18.30/Mi 18.30 23.00Tabu - OVvon Miguel Gomes, mit Teresa Madruga, Isabel Cardoso, Ana Moreira, Laura Soveral.Ab 12 Jahren. - OV Port./f/. Fr-Sa 17.30/So 15.45/Di 18.00/Mi 17.30Treno di notte per Lisbonavon Bille August, mit Jeremy Irons. Ab 10 Jahren. - I. So 18.00/Di 18.00Night Train to Lisbon - Treno di notte per Lisbona - OVvon Bille August, mit Jeremy Irons, Mélanie Laurent, Jack Huston, Martina Gedeck,Tom Courtenay. Ab 10 Jahren. - OV E/f/d. Fr-Sa 18.15/Mo 16.00/Mi 18.00Una notte da leoni 3von Todd Phillips, mit Bradley Cooper, Zach Galifianakis, Ed Helms. - I. Mi 20.30Un mondo in pericolo - More than honeyvon Markus Imhoof. - I. Fr 18.00/Sa-So 15.00 18.00/ Mo 15.00 17.45/Mi 15.00MENDRISIOCinema Multisala Teatro Tel. 078 948 76 21Epic - Il mondo segreto di MoonhavenAnimationsfilm von Chris Wedge. - I. Fr 18.00/Sa 15.30/So 15.45/Mo 18.00/Mi 15.45Epic - Il mondo segreto di Moonhaven - 3DAnimationsfilm von Chris Wedge. - I. Sa 17.40 20.15/So 17.55/Di 18.15/Mi 20.15Fast & Furious 6von Justin Lin, mit Vin Diesel, Paul Walker, Dwayne Johnson, Michelle Rodriguez,Jordana Brewster. Ab 12 Jahren. - I. Fr 23.00/Sa 15.45 23.00/So 15.45/Mi 23.00I CroodsAnimationsfilm von Chris Sanders und Kirk De Micco. - I. Mi 15.30Il Grande Gatsbyvon Baz Luhrmann, mit Leonardo DiCaprio, Tobey Maguire. Ab 11 Jahren. - I.Fr 20.15 22.30/Sa 20.15 22.25/So 20.30/Mo 20.20/Di 20.30/Mi 20.15 22.25La grande bellezzavon Paolo Sorrentino, mit Toni Servillo, Carlo Verdone, Carlo Buccirosso. - I.Fr 20.15 23.00/Sa 17.30 20.15 23.00/So 18.20 21.00/Mo-Di 20.30/Mi 20.15 23.00Nella casavon François Ozon. Ab 12 Jahren. - I. Fr 18.00/So 18.15/Di 18.15/Mi 18.00Un mondo in pericolo - More than honeyDokumentarfilm von Markus Imhoof (CH/D/Aut. 2012). - I. Fr 20.30/Sa 15.30 18.20/So 16.15 20.45/Mo 18.00/Di 20.30/Mi 16.00 17.55La donna del LagoOper von Giuseppe Verdi. Oper im Kino des Royal Opera House des Covent Gardenvon London, Orchester unter der Leitung von Michele Mariotti. Mit: Joyce DiDonato,Juan Diego Flòrez und anderen. Regie von John Fulljames. - I/i. Live. Mo 19.30Treno di notte per Lisbonavon Bille August, mit Jeremy Irons. Ab 10 Jahren. - I. Fr 18.00/Di 18.15/Mi 17.35Cinema Plaza Tel. 091 646 15 34Fast & Furious 6von Justin Lin, mit Vin Diesel, Paul Walker. Ab 12 Jahren. - I. Fr-Mi 20.30Il Grande Gatsbyvon Baz Luhrmann, mit Leonardo DiCaprio. Ab 11 Jahren. - I. Sa-So 17.45


24. Mai 201331GedankenstrichMAGAZINKarikatur der WocheTiereVolkszählung fürMehlschwalbenAuftakt zu einer Volkszählung der anderen Art:Nicht Menschen, sondern Mehlschwalben sollengezählt werden. Die Vogelwarte Sempach ruft dieBevölkerung zur Mithilfe auf.Die Mehlschwalbe lebt mitten in unseren Städtenund Dörfern und baut ihr Nest aus Lehm an dieAussenfassade von Gebäuden. Dies wird ihr inheutiger Zeit zum Verhängnis,da die Akzeptanz für ein bisschenDreck ums Haus immermehr schwindet und mit ihrauch die Mehlschwalbenbestände.Seit 2010 wird die Mehlschwalbeauf der Roten Liste der gefährdetenArten als “potenziellgefährdet” aufgeführt. .Wer beim Zählen mitmachenwill, braucht laut Communiquékeine Vorkenntnisse. Informationensind auf der Internetseite www.delichon.chzu finden.Sudoku-Manie!Leicht Mittel SchwerFülle das Rastergitter so aus, dass jede Reihe, jede Spalteund alle 3 x 3 Boxen die Zahlen 1 bis 9 beinhalten.Leicht Mittel SchwerAuflösungender letztenAusgabeWetterMin.7Min.8Max.14Max.18Die weiteren AussichtenLocarnoBellinzonaLocarnoBellinzonaAm Montag recht sonnig.Am Dienstag teilweise sonnig und einzelneSchauer.Am Mittwoch veränderlich bewölkt und einigeSchauer.Am Donnerstag und am Freitag bedeckt undregnerisch.SamstagLuganoSonntagLugano


3224. Mai 2013TESSINER ZEITUNGTessin inMinutenWochenrückschauSpitexdienste neu auch im HotelLuganos Gedanken um FinanzenPflegebedürftige Personen können in Zukunftauch im Hotel auf das Angebot derSpitex zurückgreifen. Nach einem erfolgreichenTestlauf im Berner Oberland wird Hotelspitexnun auf die ganze Schweiz, insbesondereauf den Südkanton, ausgeweitet.Sie hätten zahlreiche Anfragen für Aufenthalteim Tessin, sagt Susanne Gäumann vonClaire & George. Die Stiftung mit Sitz inBern, die hinter dem Projekt steht, hat derzeit16 Hotels im Angebot. ● Seite 8Mit regelmässigen Medienmeetings ist dieStadt Lugano im 21. Jahrhundert angekommen.Das ist neu. Früher musste man einenhochoffiziellen Antrag auf Infos stellen undzwei Wochen Geduld haben. Ein weiteresmodernes Thema, welchem sich das neugewählteMunicipio strenger annimmt, sind diestädtischen Finanzen. Sparen sei angesagt,wenn man schon die Steuern nicht erhöhenkann. Die Situation soll analysiert werden,meinte Statdpräsident Borradori. ● Seite 11Ti-PressTi-PressBadeplätze, vom Postauto bedientPro Juventute schlägt AlarmDie Tourismusorganisation, Gemeinden undPostautodienste des Mendrisiotto spannenzusammen: Alle, die mit den öffentlichenVerkehrsmitteln zu den Frei- und Strandbädernvon Bissone, Maroggia, Melano, Capolagound Riva San Vitale fahren, erhaltenzum Fahrticket eine 30-Prozent-Ermässigungauf den Eintritt ins Lido. Bevölkerung undGäste sollen mit Plakaten und Flyern auf diein diesem Jahr neu ins Leben gerufene Aktionaufmerksam gemacht werden. ● Seite 11Die kantonalen Pro Juventute-Stellen sindfinanziell auf sich allein gestellt. Die Beiträgeder nationalen Stiftung reichen gerade fürdie nationalen Kampagnen auf kantonalemBoden. Vorstand und Leitung der TessinerStelle schlagen Alarm wegen ihres schwindendenBudgets und rufen zur Hilfe auf. Sieinformierten darüber, dass man gezielt derkantonalen Einrichtung Spenden zuführensoll und nicht der nationalen. Denn sonst erhalteman bloss sehr wenig hier. ● Seite 9Ti-PressTi-PressKulturplatz24 FreitagASCONAFilm - Alcuni giorni nella vita di OblomovFilm URSS, 1979. Regie Nikita Mikhalkov. Oblomov ist einGrundbesitzer, der in St. Petersburg von der Rendite seinesalten Landgutes lebt. Reservation: Tel. 079 646 16 14,www.teatrosanmaterno.ch.Teatro San Materno - Via Losone 3 - 091 792 30 37 -20.30 UhrLOCARNOAscona Music Festival - Film und MusikFilmreihe von Christopher Nupen. Zuerst Projektion von “DieForelle - Quintett von F. Schubert”. Danach “The Ghost -Geistertrio von Beethoven”. Der Regisseur ist anwesend. Eintrittfrei. Am Di., 28. Mai folgt die Projektion “Franz Schubert- Il più grande amore e il più grande dolore” (20.00 Uhr, SalaBorghese, Eintritt frei).Sala Borghese - 20.00 UhrNOVAGGIOUnterhaltung - In poesia e in CantoDen Abend präsentiert Floriana Grandi De Lorenzi, Poesievon Armida Ryser-Demarta, Fabrizio Dotta, Elena Mafferetti,Patrizio Maspoli, Lieder mit Texten und Musik von ArmidaRysr-Demarta.Villa Alta - 20.15 UhrPREGASSONAFreizeit - GrillfestDas traditionelle Grillfest von ATGABBES - Gruppo regionaledel Luganese. Findet bei jedem Wetter statt.Capannone - Via Ceresio - 19.00 Uhr25 SamstagBELLINZONATag der offenen Tür - IRBDie Bevölkerung hat die Möglichekit, das Forschungszentrumzu besichtigen. Verschiedene Arbeitsgruppen werden vorgestellt.www.irb.ch.Istituto di Ricerca in Biomedicina (IRB) - Via Vincenzo Vela6 - 091 820 03 27 - 11.00-16.00 UhrLUGANOBallett - Bellinda WickMit dem Projekt “Danzare Insieme”. Mit Kindern, Jugendlichender Scuola di Danza Classica Bellinda Wick und derGruppe Modern Jazz Dance. Vorverkauf Alhambra Music Lugano.Teatro Cittadella - Corso Elvezia 35 - 091 923 24 33 -20.30 UhrRIVEOThema - SteinbruchDas Museo di Valmaggia lädt die Bevölkerung zur Entdeckungder Gewinnung und Verarbeitung von Gneiss ein.Treffpunkt um 9.30 Uhr in Riveo bei den Steinbrüchen. DasMit<strong>tages</strong>sen (Polenta, Mortadella und Käse) wird allen Teilnehmernofferiert. Bei ganz schlechtem Wetter wird die Veranstaltungannulliert (Info unter Tel. 1600/Eventi pubblici, ab7.00 Uhr). Am Nachmittag haben die Teilnehmer freien Eintrittins Museo di Valmaggia.Steinbruch - 9.30 UhrTipp der WocheRODI FIESSOThema - Un pomeriggio al Dazio GrandeBegegnung mit Diskussion im Zeichen der Kulturförderungan einem symbolischen Ort entlang der “via delle genti”; dasDazio Grande am Gotthard.Dazio Grande - 091 874 60 60/66 - 15.00 UhrTESSERETEFrühlingskonzert - Vos Dra CapriascaLeitung Paolo Sala, mit dem Chor I Canterin da Cadempin.Eintritt frei. Kollekte.Chiesa prepositurale - 20.30 Uhr26 SonntagSONOGNOFreizeit - MarktHandwerk und lokale Gastronomieprodukte. Bei schlechtemWetter wird der Markt abgesagt.Nucleo - 11.00-16.00 UhrTESSERETETradition - Irish SundayIrische Gastronomie und Musik. Ab 18.00 Abendessen, amNachmittag musikalische Unterhaltung.Oratorio Santo Stefano - 11.00 UhrPuppentheater zur Freudevon Kindern und FamilienAM WOCHENENDE spielen im Mendrisiotto die Puppen.Bereits zum 20. Mal findet Maribur statt, ein eigentlichesFestival der Puppenspieler. Über 100 Theatergruppensind bisher in den Höfen von Stabio und Ligornettoaufgetreten.Morgen Samstag gibt das italienische Ensemble “IsMaschereddas” jeweils um 18 und 20 Uhr im Oratoriovon Stabio das Stück “Le storie di Leo”, die Reservationvon Plätzen wird empfohlen. Um 21.15 Uhr ist aufder Piazza Maggiore das Gratis-Strassentheater “Atmosphere”der umbrischen Gruppe “Piccolo nuovo teatro”zu sehen. Am Sonntagnachmittag sind in Stabioauf diversen Bühnen gleich sechs Ensembles am Werk,für Details und Reservation wende man sich an Telefon091 641 69 60, E-Mail info@maribur.ch oder Internetwww.maribur.ch. Die Eintrittspreise: Kinder sind gratis,Erwachsene bezahlen CHF 7.- pro Vorstellung, für denSonntagnachmittag sind Tageskarten zu CHF 14.- imVerkauf.Maribur, Puppentheater, 24. bis 26. Mai, Stabio. ns27 MontagPARADISOKonzert - Società Filarmonica ParadisoLeitung von Anna Giudicetti Rizzi. Eintritt frei.Debarcadero - Lungolago - 20.30 Uhr28 DienstagAURIGENOPodiumsdiskussion - CORSIZum Thema “Die Beziehung der RSI zu ihrem Gebiet”.Referenten: Fabio Abate (Ständerat), Francesco Coluccia(Verantwortlicher Unterhaltung RSI), Armando Dadò (Verleger),Giovanna Masoni Brenni (Dicastero cultura e istruzione,Lugano), Amalia Mirante (Wirtschaftswissenschaftlerin USI)und Paolo Guglielmoni (Produzent RSI). Moderator: AntonioBolzani, Journalist RSI. Eintritt frei. Es folgt ein Aperitif.Centro Scolastico ai Ronchini - 091 754 16 10 - 18.00UhrLUGANOBuchpräsentation - Pino Bernasconi (1904-1983)Referenten: Gerardo Rigozzi, Mauro Novelli, Giosanna Crivelli,Luca Saltini. Im Laufe des Abends wird das Buch von PinoBernasconi “Il Monte Generoso. Poesie” mit Fotografien vonGiosanna Crivelli präsentiert.Biblioteca Cantonale - Sala Tami - Viale Cattaneo 6 - 091815 46 11 - 18.00 Uhr29 MittwochBELLINZONAFreizeit - EstateinsiemeSport, Freundschaft, Musik und die Freude in Gesellschaft zusein. Möglichkeit, gratis verschiedene Sportarten auszuprobieren- für Jung und Alt. Infos: www.estateinsieme.ch, info@estateinsieme.ch.Bis 16. Juni.Piazza del Sole - 18.00-22.30 UhrLOCARNOTheater - Specchio, specchio...Stück des Masters SUPSI Scuola Teatro Dimitri von KatjaGroll. Mit Katja Groll und Federico Dimitri.Regie Silvana Gargiulo. Info und Reservation: 091 751 9353, info@teatro-paravento.ch.Teatro Paravento - Via Cappuccini 8 - 091 751 93 53 -20.30 Uhr30 DonnerstagASTANOBenefiz - FlötenkonzertMit dem Flötentrio Otias: Takashi Saito (Flöte), Flavio Puntin(Flöte), Michel De Paula (Flöte und Piccolo). Werke von Mozart,Beethoven u.a. Eintritt frei, Kollekte zugunsten des BaufondsPro Restauri.Cappella S. Antonio - 17.00 UhrLUGANOFestival - 17. PoestatePoesie- und Kulturfestival des Kanton Tessins. Info: www.poestate.ch.Eintritt frei. Bis 1. Juni.Patio Palazzo Civico in Piazza Riforma - 18.00 Uhr31 FreitagAVEGNOFreiluftkino - Cinema sotto le stelleFreier Eintritt. Grilliertes ab 19.00 Uhr. Beginn der Projektionenum 21.00 Uhr. Information und Programm: www.cinemasottolestelle.ch.Piazza - Terra di fuori - 21.00 UhrRODI FIESSOThema - Il Ticino e il futuro del trafficoattraverso la galleria stradale del S. Gottardo:opinioni a confrontoPodiumsdiskussion mit Prof. Sandro Guzzi (Historiker, Forscherund Lehrbeauftrager an der Universtität Lausanne, gegeneine zweite Gotthardröhre) und Avv. Giacomo Garzoli(Mitglied des Grossen Rates, für eine zweite Gotthardröhre).Moderator Mario Frasa.Dazio Grande - 091 874 60 60 / 66 - 20.30 Uhr

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!