Tipp - Tourist Service Sassnitz
Tipp - Tourist Service Sassnitz
Tipp - Tourist Service Sassnitz
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Insel Rügen<br />
Nationalpark Jasmund · <strong>Sassnitz</strong> · Lohme · Glowe<br />
www.Jasmund.de<br />
gratis<br />
gastgeber<br />
2013<br />
Erholungsorte und Ausflüge<br />
Essen und Trinken<br />
Kunst und Kultur<br />
Veranstaltungen<br />
Wanderungen
<strong>Sassnitz</strong><br />
Lohme<br />
Glowe
*<br />
INSEL RÜGEN – Nationalpark Jasmund, <strong>Sassnitz</strong>, Lohme und Glowe<br />
Rügen – Zeit für uns!<br />
S. 6 <strong>Sassnitz</strong><br />
S. 8 lohme<br />
Mit uns entdecken Sie<br />
die schönsten Seiten der Insel Rügen<br />
Aktiv auf den Spuren der Romantiker<br />
Das Erlebnis idyllischer Natur<br />
Gesunde Erholung am Ostseestrand<br />
Sehnsuchtsorte, Kreidefelsen und Ostseebrise – Wir sind Rügen!<br />
Ihre Gastgeber in <strong>Sassnitz</strong> und auf der Halbinsel Jasmund erwarten Sie.<br />
RÜGEN ISLAND – Jasmund National Park, <strong>Sassnitz</strong>, Lohme and Glowe<br />
Rügen – Time just for us!<br />
Being active along romantic traces<br />
Experience a natural idyll<br />
Healthy relaxation on the Baltic Sea beach<br />
Romantic places of desire, chalk cliffs and Baltic sea breeze – we are Rügen!<br />
Your hosts in <strong>Sassnitz</strong> and on Jasmund peninsula welcome you.<br />
<strong>Tourist</strong><strong>Service</strong> <strong>Sassnitz</strong><br />
Strandpromenade 12 – im Stadthafen · 18546 <strong>Sassnitz</strong><br />
Telefon 03 83 92 / 64 90 · Fax 03 83 92 / 6 49 20<br />
www.in<strong>Sassnitz</strong>.de · mail@in<strong>Sassnitz</strong>.de<br />
<strong>Tourist</strong>ik Lohme GmbH<br />
Arkonastraße 31 – im historischen „Haus Linde“ · 18551 Lohme<br />
Telefon 03 83 02 / 8 88 55 · Fax 03 83 02 / 8 88 57<br />
www.lohme.de · info@lohme.de<br />
<strong>Tourist</strong>ikbüro Gemeinde Glowe<br />
Hauptstraße 37 · 18551 Glowe<br />
Telefon 03 83 02 / 52 21 · Fax 03 83 02 / 52 52<br />
www.glowe.de · info@glowe.de<br />
www.Jasmund.de<br />
Lohme<br />
Glowe<br />
Jasmund Königsstuhl<br />
Insel<br />
Rügen<br />
<strong>Sassnitz</strong><br />
S. 4 Nationalparkzentrum KöNigSStuhl<br />
S. 10 glowe<br />
S. 12 Jasmar ReSoRt RügeN<br />
S. 14 Wandern<br />
S. 16 Ausflüge<br />
S. 18 Sport und Freizeit<br />
S. 20 Maritim<br />
S. 22 essen und trinken<br />
S. 24 Kunst und Kultur<br />
S. 26 Feste und Festivals<br />
S. 28 Kreide<br />
S. 30 informationen A-Z, Anreise<br />
übersichtspläne, Stena-line<br />
S. 40 Fisch aus Bodden und ostsee<br />
S. 41 Stadthafen <strong>Sassnitz</strong><br />
S. 42 Anzeigen gastronomie, Kunsthandwerk,<br />
S. 44 Anzeigen Schiffsausflüge, Museen,<br />
Freizeit, Kreide, Wellness<br />
S. 47 informationen zu den Anzeigen<br />
S. 48 gewerbliche Vermieter<br />
hotels / Pensionen / Apartmenthäuser<br />
S. 56 Privatvermieter<br />
3
KÖNIGSSTUHL Visitors’ Centre<br />
„We make the invisible seen!“ is the motto of KÖNIGSSTUHL Visitors’ Centre. And indeed,<br />
one may learn about all facets of the national park on 2000sqm exhibition space.<br />
An individual audio-guide system takes them on an interactive journey through time.<br />
Visitors experience Jasmund flora and fauna from ancient times to the present. Mimi<br />
and Krax, the national park’s mascots, accompany children. Whenever it gets exciting<br />
for the little ones, the mouse and her friend, the raven are also at the spot, as in the<br />
national park’s theatre, on the open-air stage or at the explorers’ tent. In the multi-vision<br />
cinema one watches the scenery from an eagle’s perspective. Being around 3100ha<br />
large, Jasmund national park is the smallest one in Germany. “To allow nature being<br />
natural” is the motto here, which is why rare plants and birds are protected. The beech<br />
groves may also grow undisturbed into the sky. Jasmund national park is the home for<br />
a unique piece of untouched scenery. It is so prominent that it was declared UNESCO<br />
world natural heritage in 2011. The “Ancient Beech Forests” of Jasmund belong to the<br />
last unspoilt European woods and are counted among the massively threatened habitats<br />
worldwide. In its community rare moors and many threatened plants may develop.<br />
The national park conceived many new offers to make the beech forests an experience<br />
not to be forgotten. Further information on www.koenigsstuhl.com.<br />
4<br />
Informationen / Information<br />
Nationalpark-Zentrum KÖNIGSSTUHL<br />
Stubbenkammer 2 · 18546 <strong>Sassnitz</strong><br />
Telefon: 038392 / 66 17 66 · Fax: 038392 / 66 17 40<br />
info@koenigsstuhl.com · www.koenigsstuhl.com<br />
Täglich geöffnet / Opened daily<br />
www.Jasmund.de
Naturerlebnis im Nationalpark-Zentrum KÖNIGSSTUHL<br />
<strong>Tipp</strong><br />
Stephanie Gotza<br />
Nationalpark-Zentrum KÖNIGSSTUHL<br />
„Stündlich finden Kurzführungen ins<br />
uNeSCo-Weltnaturerbe statt – aktuell und<br />
spannend. Dort erfahren Sie interessantes<br />
über die Alten Buchenwälder, den Nationalpark<br />
und die Kreideküste. oft gibt es dabei<br />
auch Außergewöhnliches zu sehen! “<br />
www.Jasmund.de<br />
@„Wir machen unsichtbares sichtbar!“ lautet das Motto des<br />
National park-Zentrums KöNigSStuhl. Besucher können auf<br />
2000 m 2 Ausstellungsfläche und vier etagen alle Facetten des<br />
Nationalparks Jasmund und des Weltnaturerbes Alte Buchenwälder<br />
kennenlernen. ein Audioguide-System nimmt sie individuell<br />
auf eine interaktive Zeitreise mit. Von der Kreidezeit bis in die<br />
gegenwart entdecken Besucher hier die tier- und Pflanzenwelt<br />
Jasmunds. Kinder erleben dabei lustige Abenteuer mit den Nationalpark-Maskottchen<br />
Mimi und Krax.<br />
im Multivisionskino wird aus der Adlerperspektive eindrucksvoll<br />
das unglaubliche Naturschauspiel des Nationalparks Jasmund<br />
und ab Sommer 2013 das Welterbe hautnah gezeigt. Darüber hinaus<br />
bietet das großzügige Außengelände des Nationalpark-Zentrums<br />
mit Spielplatz, Freilichtbühne, Forscherzelt, Aussichtsplattform<br />
und Welterbefenster weitere Abenteuer für groß und Klein.<br />
Mit rund 3100 ha ist der Nationalpark Jasmund der Kleinste in<br />
Deutschland, dennoch finden hier zahlreiche seltene Pflanzen-<br />
und tierarten Schutz. und wo die alten Buchenwälder von Menschenhand<br />
fast unberührt sind, beherbergt der Nationalpark<br />
Jasmund ein einzigartiges Stück ursprünglicher Natur. es ist von<br />
so herausragender Bedeutung, dass die uNeSCo es am 25. Juni<br />
2011 zum Weltnaturerbe erklärte.<br />
Die „Alten Buchenwälder“ Jasmunds gehören zu den letzten unversehrten<br />
Wäldern europas und zählen weltweit zu den stark<br />
bedrohten lebensräumen. Mit dem Status als Weltnaturerbe hat<br />
das Nationalpark-Zentrum neue Angebote entwickelt, mit denen<br />
die Buchenwälder Jasmunds zu einem unvergesslichen erlebnis<br />
werden.<br />
Weitere informationen unter www.koenigsstuhl.com.<br />
5
6<br />
RügenGalerie<br />
Strandpromenade und Seebrücke<br />
Fußgängerbrücke zum Stadthafen<br />
www.Jasmund.de<br />
<strong>Sassnitz</strong> – Harbour City by the National Park<br />
<strong>Sassnitz</strong> harbour city is special on Rügen. The lively harbour with its modern<br />
pedestrian bridge and historical cutters still proves the close relationship of the<br />
islanders with the sea. In the early morning visitors may watch fishermen offering<br />
their fresh catch directly from the cutter. The outer mole is the longest in<br />
Europe and leads 1,5km out into the sea. The harbour is the starting point for<br />
cruising boats leaving to the chalk cliffs or the Baltic seaside resorts. But <strong>Sassnitz</strong><br />
also is the entrance to Jasmund national park. Its old beech forests became part<br />
of UNESCO world heritage in 2012. Their fresh green and tender blossoms attract<br />
numerous nature lovers in spring. All the year around unspoilt woods and<br />
the Bodden scenery with its tumuli, manor houses and hidden orchid meadows<br />
are a worthwhile destination. The chalk cliffs may be visited on a stroll along a<br />
picturesque cliff from <strong>Sassnitz</strong>. In Klementelvitz the chalk is still quarried today<br />
and prepared as „Rugian Healing Chalk“. The chalk museum in Gummanz documents<br />
the mining and use of the natural material. From all over Europe stone<br />
connoisseurs come to <strong>Sassnitz</strong> to search for fossils on the stone beaches. In the<br />
historical quarters of the city with its narrow lanes, flights of stairways and little<br />
walls, one still feels the charm of times gone by. There are cafés and restaurants,<br />
galleries and artisans’ studios or the cosy Christmas market to visit. Being the<br />
second largest city on Rügen isle, there are many little shops in <strong>Sassnitz</strong>.<br />
Alle Informationen für Ihren Aufenthalt<br />
erhalten Sie beim <strong>Tourist</strong><strong>Service</strong> <strong>Sassnitz</strong>.<br />
All information for your holiday<br />
is available at <strong>Tourist</strong> <strong>Service</strong> <strong>Sassnitz</strong>.<br />
Strandpromenade 12, im Stadthafen<br />
18546 <strong>Sassnitz</strong> auf Rügen<br />
Telefon 03 83 92 / 64 90<br />
Fax 03 83 92 / 6 49 20<br />
www.in<strong>Sassnitz</strong>.de<br />
mail@in<strong>Sassnitz</strong>.de<br />
Strandpromenade und Seebrücke
@<strong>Sassnitz</strong> – weltoffene Hafenstadt am Nationalpark<br />
Die hafenstadt <strong>Sassnitz</strong> ist etwas Besonderes auf Rügen – denn sie ist der<br />
ort, wo sich viele Sehnsuchtsmomente der romantischen insel vereinen.<br />
Der lebendige Stadthafen mit seiner modernen Fußgängerbrücke und<br />
den alten Fischkuttern steht auch heute noch für die Verbundenheit der<br />
insulaner mit der See. Wer am frühen Morgen hierher kommt, kann erleben,<br />
wie die Fischer mit ihren Kuttern einlaufen und den frischen Fang<br />
direkt verkaufen. Die „ostmole“ ist die längste Außenmole europas, etwa<br />
1,5 km lang führt sie in die See hinaus. im Stadthafen legen außerdem die<br />
Ausflugsschiffe zu den Kreidefelsen und in die ostseebäder ab.<br />
Doch <strong>Sassnitz</strong> ist auch das eingangstor zum Nationalpark, dessen „Alte<br />
Buchenwälder“ 2011 in das Weltkulturerbe der uNeSCo aufgenommen<br />
wurden. ihr frisches grün und zarte Blüten in der Stubnitz locken im<br />
Frühjahr zahlreiche Naturliebhaber hierher. ganzjährig ist die Boddenlandschaft<br />
mit ihren hügelgräbern ein Ziel, aber auch alte herrenhäuser<br />
und versteckte orchideenwiesen. Die Rügener Kreidefelsen sind von<br />
<strong>Sassnitz</strong> aus zu Fuß entlang einem pittoresken Steilufer zu erreichen. Die<br />
Kreide spielt auch sonst eine große Rolle. im ortsteil Klementelvitz wird<br />
sie auch heute noch abgebaut und zu der hochwertigen Rügener heilkreide<br />
aufbereitet. Abbau und Verwendung der Kreide stellt das Kreidemuseum<br />
in gummanz dar.<br />
Aus ganz europa reisen Steinkenner an, um an den Stränden bei <strong>Sassnitz</strong><br />
nach Fossilien zu suchen. Als die früheren Dörfer Crampas und <strong>Sassnitz</strong><br />
sich 1906 vereinten, da war <strong>Sassnitz</strong> schon ein beliebtes Reiseziel. über<br />
die „Windpromenade“, vorbei<br />
am Abenteuerspielplatz,<br />
<strong>Tipp</strong><br />
Dieter Holtz<br />
Bürgermeister der Stadt <strong>Sassnitz</strong><br />
„Die Menschen, die hier leben und ihre Vorfahren<br />
haben die landschaft der insel Rügen<br />
geprägt – machen Sie sich mit ihnen bekannt!<br />
Die <strong>Sassnitz</strong>er haben besonders viel zu erzählen.<br />
Folgen Sie ihren empfehlungen und gehen<br />
beispielsweise hinauf zum aufgelassenen<br />
Kreidetagebau über der Stadt. Von hier aus<br />
haben Sie einen erhabenen Blick über <strong>Sassnitz</strong>,<br />
die Meeresbucht mit dem hafen und die<br />
anderen ostseebäder!<br />
gelangt man nach Alt <strong>Sassnitz</strong><br />
mit ihren gassen, treppchen<br />
und Mäuerchen. hier spürt<br />
man noch heute den Charme<br />
vergangener Zeiten. Cafés<br />
und Restaurants, galerien<br />
und Werkstätten oder der<br />
stimmungsvolle Weihnachtsmarkt<br />
erwarten ihre gäste.<br />
Damals suchten die „Sommerfrischler“<br />
erholung hier.<br />
Auch heute kommen die gäste<br />
vor allem nach <strong>Sassnitz</strong>,<br />
um an der frischen luft aktiv<br />
zu sein.<br />
www.Jasmund.de<br />
Blick auf Alt <strong>Sassnitz</strong><br />
Windpromenade<br />
7
Lohme – Health Resort for Hikers<br />
The first seaside resort of the island in 1855 is today the secret princess of destinations<br />
on Rügen isle. The state-approved health resort has kept its charming appeal<br />
with villas built in a modest spa architecture. These and the unspoilt scenery,<br />
quiet even during the main season, make the Northern resort a true insiders’ tip.<br />
The little Baltic Sea harbour is situated in a valley, being formed during the last<br />
ice age. It is very popular as a maritime resting place, but also an ideal starting<br />
point for cruises to the Danish isle of Bornholm. Lohme with its stony beaches<br />
is the only place on Rügen where one may watch the sun sink into the sea. But<br />
Lohme is also a paradise for hikers. Four hiking trails, 8 to 16km long, are signposted.<br />
They are especially attractive in spring and autumn when natures’ metamorphoses<br />
are on the way. One may walk along the high cliff path to chalk cliff<br />
“Königsstuhl”, out into Jasmund Bodden scenery or to the artisans living in the<br />
region. Castle Ranzow really is “something special” on Rügen isle, offering a golf<br />
academy by the sea. Hagen is the more rural counterpart to Lohme and there<br />
are other still authentic villages in the neighbourhood, all of them also offering<br />
beautiful holiday homes. In Nardevitz thatched roofs and a historical cobblestone<br />
road fascinates the traveller, in Nipmerow there is a smoke house and a<br />
camping site in the woods. At organic farm Bisdamitz one may take a snack and<br />
even the tiny village Blandow is prepared to welcome guests.<br />
8<br />
Hafenfest Lohme<br />
Rapsfeld bei Lohme<br />
www.Jasmund.de<br />
Alle Informationen zu einem erhol samen Aufenthalt in Lohme<br />
und der Umgebung sind bei der <strong>Tourist</strong>ik Lohme GmbH im<br />
historischen „Haus Linde“ erhältlich.<br />
All information for a refreshful holiday in Lohme and its<br />
surroundings is available at <strong>Tourist</strong>ik Lohme GmbH in the<br />
historical “Haus Linde”.<br />
<strong>Tourist</strong>ik Lohme GmbH · Arkonastraße 31 · 18551 Lohme<br />
Telefon 03 83 02 / 8 88 55, Fax 03 83 02 / 8 88 57<br />
www.lohme.de info@lohme.de<br />
Vor dem „Haus Linde“ in Lohme<br />
In der Stubnitz
Erholungsort Lohme – kleines Paradies mit südlichem Flair<br />
@lohme ist die heimliche Prinzessin der Rügener Reiseziele.<br />
Schon 1855 war es als erstes Rügener Seebad ausgewiesen. Am<br />
13. September 1884 schrieb theodor Fontane seiner tochter<br />
Martha, dass ihn „die ganze Scenerie von lohme und Arcona<br />
beständig an Sorrent erinnert“. Auch heutige Besucher spüren<br />
das besondere Flair, auch weil lohme der einzige ort auf Rügen<br />
ist, wo man die Sonne im Meer versinken sehen kann. Der kleine<br />
ostseehafen wurde in einem eiszeitlichen Kerbtal angelegt. Steil<br />
windet sich der Weg hinab, gesäumt von Pensionsvillen in einem<br />
zurückhalten Stil der Bäderarchitektur. Das Café Niedlich an der<br />
treppe zum hafen ist ein Pilgerziel, ebenso wie der Steinstrand<br />
eine Fundgrube für liebhaber der Jahrtausende alten Naturzeugen<br />
ist.<br />
unberührte Natur und viel Ruhe – auch zur hauptreisezeit,<br />
machen den staatlich anerkannten erholungsort im Norden zu<br />
einem geheimtipp. er ist zudem beliebt als Rastplatz für Wasserwanderer.<br />
Segeltörns nach Bornholm werden gerne von<br />
hier aus begonnen. Wanderer finden hier vier ausgewiesene<br />
Wanderrouten von 8 bis 16 km länge. Diese sind besonders<br />
im Frühling und im herbst attraktiv, wenn die Natur ihre Wandlungsprozesse<br />
vollzieht. Dann geht es u.a. über den hochuferweg<br />
zum Königsstuhl, hinaus in die Jasmunder Boddenlandschaft<br />
oder zu den Kunsthandwerkern der Region. Das frisch<br />
restaurierte Schloss Ranzow ist wirklich etwas „Besonderes auf<br />
Rügen“, es strahlt weit in die landschaft hinaus und besitzt eine<br />
eigene golfakademie.<br />
Wenn lohme eine Prinzessin ist, ist das Dorf hagen ein kräftiger<br />
Naturbursche, der die eher ländlichen Angebote pflegt. in<br />
der Nähe gibt es zudem authentisch erhaltene Bauerndörfer,<br />
die schöne Quartiere anbieten. Nardevitz begeistert mit rohrgedeckten<br />
Katen und einer Allee über Kopfsteinpflaster, Nipmerow<br />
mit seiner Räucherei und dem Campingplatz im Wald. im<br />
„hofgut Bisdamitz“ kann man regionale Bioprodukte erwerben<br />
oder einen imbiss nehmen und auch das 6-Seelen-Dorf Blandow<br />
ist auf gäste eingestellt.<br />
Sonnenuntergang in Lohme<br />
<strong>Tipp</strong><br />
Wilfried Schneewitz<br />
<strong>Tourist</strong>information „Haus Linde“ Lohme<br />
„Wer noch geschlossene Formationen von<br />
orchideen (z. B. Knabenkraut) und Riesenschachtelhalm<br />
erleben möchte, bucht schon<br />
nach dem 24. Mai für lohme und zeigt interesse<br />
für die Wanderroute 2. Sehr beliebt sind<br />
auch die geführten Festtagswanderungen<br />
zum 1. Mai und 3. oktober zu ausgewählten<br />
www.Jasmund.de<br />
Wanderzielen.“<br />
Hagen<br />
9
10<br />
Am Großen Jasmunder Bodden<br />
Sonnenuntergang vor Glowe<br />
Hyparschale der Ostseeperle<br />
www.Jasmund.de<br />
Alt Glowe Kirche Glowe<br />
Glowe – Sunshine, Beach and the Sea!<br />
Glowe bathing resort is a paradise for everybody but especially families like to come<br />
here. Holiday quarters in every category are separated from the beach just by the<br />
coastal road. Short ways make holidays in Glowe an easy pleasure. To the northwest<br />
of the resort begins a bay with an 8km long natural beach and an informal<br />
dress code for bathing suits. The food lane at the spa grounds offers something<br />
for every taste. One may savour the sophisticated art of cooking, as well as fresh<br />
regional dishes, pizza and smoked fish in Glowe. On the beach one may ride a pedal<br />
boat, the banana, go waterskiing or join the children’s fun activities.<br />
Apart from Glowe marina, aquatic sportsmen may also berth on the Bodden shores<br />
in tiny Polchow harbour or Breege marina. One is immediately out on the open<br />
sea at Glowe, which is why the resort is so popular for deep-sea game fishers. In<br />
autumn and spring one goes for sea trout, salmon or cod. There is also opportunity<br />
to go fishing with a local chef and afterwards prepare the catch together. There are<br />
also many opportunities for hiking and biking or for horse riding. Juliusruh is in<br />
walking distance strolling along the beach. Signposted hiking trails lead to Greater<br />
Jasmund Bodden, to Lake Spycker or to the cranes’ resting places. It is also good to<br />
go by bike around Glowe. In Bobbin holidaymakers are welcomed by a village church<br />
and a farm shop, Polchow is the destination for everybody savouring fresh fish.<br />
Alle Informationen für Ihren Urlaub in Glowe erhalten Sie<br />
im <strong>Tourist</strong>ikbüro Gemeinde Glowe.<br />
All information for a refreshful holiday in Glowe and its<br />
surroundings is available in <strong>Tourist</strong>ikbüro Gemeinde Glowe.<br />
<strong>Tourist</strong>ikbüro Gemeinde Glowe, Hauptstraße 37, 18551 Glowe<br />
Tel. 03 83 02 / 52 21, Fax 03 83 02 / 52 52<br />
www.glowe.de, gemeinde-glowe@t-online.de<br />
Öffnungszeiten des <strong>Tourist</strong>ikbüros<br />
Mo, Mi, Do 8 bis 16 Uhr, Di 8 bis 17 Uhr, Sa 8 bis 12.30 Uhr,<br />
in der Saison Mo - Fr 8 bis 18 Uhr, Sa 8 bis 12.30 Uhr
<strong>Tipp</strong><br />
An der Schaabe<br />
@Seinen<br />
Slogan trägt der erholungsort glowe im Nordwesten<br />
der halbinsel Jasmund zu recht. hier gibt es Ferienquartiere<br />
in allen Kategorien – das Angebot reicht von Ferienhäusern<br />
und Privatzimmern, über Appartements, Pensionen und<br />
hotels. Am Königshörn gibt es außerdem eine Mutter-Kind<br />
Klinik. Die kurzen Wege von den Feriendomizilen zum Strand<br />
machen besonders den Familienurlaub oder einen Kuraufenthalt<br />
zu einem unkomplizierten Vergnügen. Der Naturstrand<br />
der Schaabe, der auch als FKK-Strand genutzt werden<br />
darf und der teilweise bewachte hauptbadestrand von glowe<br />
sind ein Paradies für badelustige und sonnenhungrige gäste.<br />
in der hauptsaison kann am Strand viel mehr unternommen<br />
werden als nur im Strandkorb träumen. ein reichhaltiges<br />
Wassersportangebot wie Segeln, Surfen, tretboot und Wasserski<br />
fahren oder mit der Banane über die Wellen reiten,<br />
erwartet aktive gäste jeder generation. Auch zum Wandern,<br />
Reiten und Radfahren bietet glowe besonders gute Bedingungen.<br />
entlang dem Kurplatz versorgen kleine Kioske jeden<br />
geschmack, aber auch die anspruchsvolle Kochkunst genießt<br />
man im ehemaligen Fischerdorf glowe – die frische Regionalküche<br />
dreht sich oft um Fisch in vielen Variationen.<br />
Wassersportler können auch am Bodden anlegen –im ostseebad<br />
Breege und im kleinen hafen von Polchow. Vom<br />
Seglerhafen in glowe aus ist man allerdings sofort auf der<br />
ostsee, darum ist der erholungsort bei hochseeanglern sehr<br />
beliebt. Besonders im Frühjahr und im herbst werden Meerforellen,<br />
lachs oder Dorsch gefangen. Auch ortsansässige<br />
Küchenchefs fahren mit Anglern hinaus und bereiten den<br />
Fang anschließend gemeinsam zu.<br />
Ausgewiesene Wanderrouten führen in die pittoreske landschaft<br />
am großen Jasmunder Bodden, zum Spyker See mit<br />
seinem Schloss und zu den Rastplätzen der Kraniche. Auch<br />
mit dem Rad ist man hier gut unterwegs, denn die Radwege<br />
führen direkt an glowe vorbei. in Bobbin erwartet unternehmungslustige<br />
urlauber eine Dorfkirche und ein hofladen,<br />
Polchow ist Pilgerstätte für frischen Fischgenuss – und Ruschvitz,<br />
Kampe und Baldereck sind nicht nur hübsche Namen,<br />
sondern mindestens ebenso hübsch anzusehen.<br />
Glowe – Sonne, Strand und Meer!<br />
Dieter Thomas<br />
Tourismusverein Gemeinde Glowe e. V.<br />
„Rund um glowe wächst viel Sanddorn. Jedes<br />
Jahr im August feiern wir unser großes Sanddornfest<br />
mit Festumzug, um die „Zitrone des<br />
Nordens“ zu ehren. Dann krönen wir auch<br />
unser Sanddorn-Königspaar. überhaupt finden<br />
in glowe viele kulturelle Veranstaltungen<br />
statt, sei es am hafen zum hafenfest, zum<br />
Promenadenfest oder zum Sanddornfest auf<br />
dem Kurplatz! Dazu reisen die Besucher von<br />
der ganzen insel Rügen an.“<br />
www.Jasmund.de<br />
11
12<br />
Jasmar RESORT RÜGEN<br />
Jasmar RESORT RÜGEN is located where nature left enough space for true recreation. This<br />
spacious holiday resort of 850ha allows for lively activities and for quiet recreation at the<br />
same time. Guests stay in suites of the more than one hundred years old manor house, in<br />
a modern hotel or in charming holiday houses. Jasmar RESORT is situated directly at the<br />
entrance to Jasmund National Park with its spectacular chalk cliffs. By bike or using the free<br />
shuttle, one easily reaches Glowe beach just 6km away. An enticing alternative to open air<br />
holidaymaking is the leisure pool Jasmar THERME. The only thermal bath on Jasmund is an<br />
all-season destination. With swimming pools, giant slide, counter currant canal, bubble beds<br />
and many more it is a true bathing paradise and also offers a 450m² wellness area with varied<br />
sauna facilities. There is a wide range of cardio workout and power equipment at the fitness<br />
studio. The resort is also an officially acclaimed place to be for families. Children are taken<br />
care of all the year around in an associated “Children’s Land” and may play in a 250m² large<br />
room, dress up as a pirate or cook together with other children. In the manor house kitchen<br />
guests are welcomed by another topical buffet every<br />
day. Pasta and Pinot Grigio is savoured in the Italian<br />
“L’Osteria” with sun terrace. In Jasmar THERME<br />
bistro one take s snack. At the small but elegant<br />
restaurant “Gutsherrenhaus Neddesitz” chef Philipp<br />
Bruns prepares his dishes always freshly, using herbs<br />
grown in the manor house garden.<br />
Jasmar RESORT RÜGEN<br />
Neddesitz · 18551 Sagard<br />
Telefon 03 83 02 / 95 · Fax 03 83 02 / 9 66 20<br />
www.jasmar.de · info@jasmar.de<br />
www.Jasmund.de
Jasmar RESORT RÜGEN – viel Platz für Erholung<br />
www.Jasmund.de<br />
@Das Jasmar ReSoRt RügeN ist das optimale Reiseziel für Ferien in der Natur.<br />
Die großzügige Anlage erlaubt aktive lebensfreude ebenso, wie den erholsamen<br />
Rückzug. Auf 85 ha wohnen gäste in den Suiten eines mehr als 100 Jahre<br />
alten gutshauses, in einem modernen Wohlfühl-hotel oder in charmanten<br />
Ferienhäusern. Auf der gesamten Anlage steht ihnen kostenloses WlAN zur<br />
Verfügung. Das Resort hat zudem das Prädikat „Familienland MV – geprüfte<br />
Qualität“ erhalten, denn das ganze Jahr über werden Kinder kostenlos in der<br />
„Villa Kunterbunt“ mit 250 m² großen Spielzimmer und Kinderküche betreut.<br />
Das Jasmar ReSoRt liegt am eingang zum Nationalpark Jasmund mit seinen<br />
Kreidefelsen und alten Buchenwäldern. ein kostenloser Strandshuttle bringt<br />
die gäste zum 6 Kilometer entfernten Strand von glowe. hierher – oder in<br />
das 20 km entfernte ostseebad Binz, können sie auch mit dem leih-Fahrrad<br />
fahren.<br />
Das erlebnisbad Jasmar theRMe ist ein ganzjähriges Ausflugsziel. Die Badelandschaft<br />
des einzigen thermalbads auf Jasmund bietet eine Riesenrutsche,<br />
Strömungskanal, Sprudelliegen sowie eine Saunawelt mit Freiluftgarten. im<br />
450 m² großen Wellnessbereich können gäste sich ihr persönliches Wohlfühlprogramm<br />
zusammenstellen. im neuen Fitness-Studio mit Kardio- und<br />
Krafttrainingsgeräten sowie Power Plate unterstützen Flachbildschirme mit<br />
Musik-, Natur- und Fitnessvideos<br />
beim training.<br />
Wechselnde themenbüfetts sind<br />
die Spezialität des Restaurants<br />
„hofküche“. in der italienischen<br />
„l’osteria“ mit Sonnenterrasse<br />
genießt man Pasta und Pinot<br />
grigio. Für den kleinen imbiss ist<br />
das Bistro der Jasmar theRMe<br />
das richtige Ziel. im Restaurant<br />
„gutsherrenhaus Neddesitz“<br />
kocht Küchenchef Philipp Bruns<br />
immer frisch und mit besten regionalen<br />
Zutaten. Die Kräuter baut<br />
er sogar im garten des gutshofes<br />
an und manchmal reicht er einen<br />
selbst gefangenen Boddenfisch<br />
an seine gäste weiter.<br />
<strong>Tipp</strong><br />
Werner Kutter<br />
Direktor Jasmar RESORT Rügen<br />
„im Sommer starten wir jeden Dienstag und<br />
Samstag zu einem 15-minütigen hubschrauberflug<br />
über die halbinsel Jasmund. Zu diesen<br />
„Flugtagen“ steigt der Bell 206 Jet Ranger<br />
jeweils von 10 bis 13 uhr auf der Festwiese<br />
des Jasmar ReSoRt in die lüfte. gäste erleben<br />
den nahen Kreidebruch, den Nationalpark<br />
Jasmund mit seiner bizarren Kreideküste<br />
sowie <strong>Sassnitz</strong> mit Stadthafen und Außenmole<br />
aus einer wirklich ungewöhnlichen Perspektive.“<br />
13
Hiking on Jasmund Peninsula<br />
The high cliff path along the chalk coast on Jasmund peninsula belongs<br />
to the ten most popular hiking destinations in Germany. Whoever sets off<br />
for the 8km long tour from <strong>Sassnitz</strong> to Königsstuhl, may experience what<br />
Rügen citizens already know: On the way to the famous Rügen icon one<br />
enjoys magnificent views onto to the chalk cliff and the Baltic Sea. Who<br />
wishes to learn more about the national park, participates at a free guided<br />
tour with a national park ranger or joins a tour prepared by the environmental<br />
pedagogues of KÖNIGSSTUHL visitors’ centre, for instance to the<br />
ancient beech forests. A walk from Lohme to Bisdamitz and back might<br />
take about four hours and will be rewarded by impressive views never to<br />
be forgotten. This tour is one of 5 signposted hiking tours, also accessible<br />
via brochures. Past brooks and orchid meadows, along steep stairways<br />
and forest trails with breath-taking sights of the sea, this tour along Tromper<br />
Wiek is still little known. Even if the beach is a permanent allure at Glowe,<br />
there are also 7 hiking trails starting here. They pass Greater Jasmund<br />
Bodden, lake Spyker, the fishing hamlet Polchow, or lead to the Schaabe.<br />
Around the former chalk quarry in Gummanz there is a nature trail ending<br />
at the so-called “Little Königsstuhl” with a viewpoint. Just a few steps off<br />
the road to Nardevitz there is an impressing ancient sacrifice stone.<br />
14<br />
Informationen in der Stubnitz<br />
„Wandern ohne Gepäck“ heißt ein attraktives Programm, das der<br />
<strong>Tourist</strong><strong>Service</strong> <strong>Sassnitz</strong> zu verschiedenen Zielen anbietet. Ausgerüstet<br />
mit einer Wegbeschreibung und Wanderkarte genießt man<br />
die Wanderung unbeschwert, denn das Gepäck wird von Hotel zu<br />
Hotel gebracht.<br />
”<strong>Tourist</strong><strong>Service</strong> <strong>Sassnitz</strong>“ offers self-guided hiking tours ”without<br />
luggage“ on Jasmund peninsula. The agency also provides route<br />
maps and notes and arranges for your luggage to be transferred<br />
between overnight-stays.<br />
<strong>Tourist</strong><strong>Service</strong> <strong>Sassnitz</strong><br />
Strandpromenade 12 – im Stadthafen<br />
18546 <strong>Sassnitz</strong><br />
Telefon 03 83 92 / 64 90 · Fax 6 49 20<br />
www.in<strong>Sassnitz</strong>.de · mail@in<strong>Sassnitz</strong>.de<br />
www.Jasmund.de<br />
Großsteingrab im Nationalpark Jasmund<br />
Kreideküste bei <strong>Sassnitz</strong>
@einer<br />
der schönsten Wanderwege Deutschlands liegt auf Jasmund.<br />
eine Jury der Zeitschrift „Wandermagazin“ wählte 2012<br />
die Strecke zwischen <strong>Sassnitz</strong> und lohme auf den dritten Platz<br />
in der Kategorie (tages-)touren. Wer die 12,6 Kilometer lange<br />
tour von der hafenstadt <strong>Sassnitz</strong> in das ehemalige Fischerdorf<br />
lohme unternimmt, kann erleben, was einheimische längst<br />
wissen: unterwegs zur berühmten ikone der insel Rügen gibt<br />
es die großartigsten Blicke auf die Steilküste und die von der<br />
Kreide türkisblau gefärbte ostsee.<br />
Außerdem führt die Route durch alte Buchenwälder, die seit<br />
2011 zum Weltnaturerbe der uNeSCo gehören. Bei einer geführten<br />
Wanderung stellen Ranger des Nationalparks Aspekte<br />
des Nationalparks vor, die man nicht auf den ersten Blick sieht.<br />
Diese kostenlosen Führungen werden durch die umweltpädagogischen<br />
Angebote des Nationalpark-Zentrums KöNigS-<br />
Stuhl ergänzt, beispielsweise zu den Buchenwäldern.<br />
eine weitere schöne Route führt vom staatlichen erholungsort<br />
lohme zum hofgut Bisdamitz und dauert rund vier Stunden.<br />
Sie führt entlang Bächen und orchideenwiesen, über steile<br />
treppen und Waldwege und bietet immer wieder atemberaubende<br />
Ausblicke auf die tromper Wiek. Die tour ist eine von<br />
vieren, die der erholungsort ausgewiesen und mit Faltblättern<br />
zugänglich gemacht hat. Auch glowe hat mehr zu bieten, als<br />
Strand und Wassersport. in dem Küstenort beginnen 7 Wanderrouten<br />
durch eine einzigartige landschaft, die Moore und<br />
heidekraut aufweist, bizarre Windflüchter und Sanddornplantagen<br />
am Bodden.<br />
Auch jenseits der beschilderten Routen gibt es auf der halbinsel<br />
Jasmund viel zu entdecken. um den ehemaligen Kreidebruch<br />
in gummanz führt ein Naturlehrpfad, der am 40 m<br />
hohen „Kleinen Königsstuhl“ mit einer beeindruckenden Aussicht<br />
endet. hier befindet sich auch das liebevoll und kompetent<br />
eingerichtete Kreidemuseum der insel Rügen. Nur wenige<br />
Schritte abseits der Straße von gummanz nach Nardevitz,<br />
liegt verborgen im grün ein beeindruckender Zeitzeuge – der<br />
27 m³ große prähistorische „Quoltitzer opferstein“.<br />
Romantisch unterwegs – die Jasmunder Wanderlust<br />
„Kleiner Königsstuhl“ am Kreidemuseum Gummanz<br />
www.Jasmund.de<br />
Wanderung mit dem Nationalpark-Ranger<br />
<strong>Tipp</strong><br />
Jenny Schwohl-Bauer<br />
<strong>Tourist</strong><strong>Service</strong> <strong>Sassnitz</strong><br />
„unsere Angebote zum ,Wandern ohne<br />
gepäck‘ sind ein großer erfolg! Ausgerüstet<br />
mit Karte und Wegbeschreibung wandern<br />
Sie völlig unbeschwert, denn ihre Koffer<br />
werden von uns zum jeweils nächsten hotel<br />
gebracht. Die touren führen z. B. über von<br />
lohme aus über glowe nach Juliusruh. Man<br />
kann aber auch auf den Spuren von Caspar<br />
David Friedrich wandern oder die Rügener<br />
heilkreide erkunden.“<br />
15
16<br />
Leuchttürme Kap Arkona<br />
Kreidemuseum Gummanz<br />
Ostseebad Binz<br />
Feuersteinfelder<br />
Fährhafen <strong>Sassnitz</strong> in Mukran<br />
<strong>Tipp</strong><br />
www.Jasmund.de<br />
Most Beautiful Outings on Jasmund Peninsula<br />
“To travel to Rügen, means to travel to <strong>Sassnitz</strong>!” Effie Briest says in the novel by German<br />
author Fontane. And indeed, <strong>Sassnitz</strong> and Jasmund peninsula are the most beautiful<br />
destinations for Ruegen travellers. In the harbour city of <strong>Sassnitz</strong> it is not only possible<br />
to climb down a British submarine, but visitors may also venture out how fishing was<br />
Kirche Bobbin<br />
done in former GDR times on the 26 m cutter “Havel”. In the associated museum the<br />
history of fishing, fish processing and shipping traffic is displayed. There are just ruins<br />
left of castle Dwasieden, but a guided tour conveys an idea of its former appearance.<br />
In Mukran harbour one may observe ferries from the passenger terminal. Sometimes<br />
even elegant cruisers call at the port. Not far from here are the flint stone fields and who<br />
likes to travel further, visits the Baltic seaside resort of Binz or Granitz hunting castle.<br />
A visit of “Alaris Butterfly Park” is a trip to tropical realms. In <strong>Sassnitz</strong> zoo about 60 indigenous<br />
animals found a new home. To learn more about Jasmund national park and<br />
the chalk coast one pays a visit to KÖNIGSSTUHL visitors’ centre, where nature reserve<br />
becomes a multimedia experience. Carl Gustav Earl of Wrangel splendidly furnished<br />
the last boulder church on Rügen isle in Bobbin. His nearby castle is accessible via a hiking<br />
trail along lake Spycker. A trip to Bisdamitz organic farm with bistro and farm shop<br />
is a worthwhile outing as well. With more than 120 life-size models “Land of Dinosaurs”<br />
is always an exciting experience.<br />
Tierpark <strong>Sassnitz</strong><br />
Torsten Rollin<br />
<strong>Tourist</strong>information Lohme „Haus Linde“<br />
„Auf der Wanderung vom oder zum Königsstuhl<br />
lohnt sich ein Zwischenstopp im Restaurant<br />
des hotels Schloss Ranzow, welches<br />
sogar vom glower Strand weithin sichtbar<br />
ist. hier können Sie bei einer tasse Kaffee<br />
herrliche Weitblicke genießen oder den golfern<br />
bei ihrem Sport zu schauen. Vielleicht<br />
verbringen Sie dann ihren nächsten urlaub in<br />
diesem besonderen Ambiente mit exklusiven<br />
unterkünften und Wellnesshaus. hier finden<br />
Sie garantiert Ruhe und entspannung.<br />
Schmetterlingspark <strong>Sassnitz</strong>
@<br />
„Nach Rügen reisen, heißt nach <strong>Sassnitz</strong> reisen!“ lässt Fontane<br />
seine effi Briest sagen – und tatsächlich sind <strong>Sassnitz</strong><br />
und die halbinsel Jasmund das schönste Ausflugsziel für<br />
alle Rügenreisende. Doch wer am Nationalpark seine Ferien<br />
verbringt, der möchte etwas unternehmen. in der hafenstadt<br />
<strong>Sassnitz</strong> kann er nicht nur in ein ausgemustertes<br />
englisches u-Boot hinabsteigen, sondern auch auf dem<br />
letzten 26 Meter Kutter „havel“ erleben, wie im ehemaligen<br />
VeB Fischkombinat <strong>Sassnitz</strong> gefischt wurde. im zugehörigen<br />
Fischerei- und hafenmuseum wird die geschichte<br />
der Fischerei und Fischverarbeitung, des Fährschiffs- und<br />
Bäderschiffsverkehrs und der Seetouristik dargestellt. Vom<br />
Schloss in Dwasieden stehen nur noch Ruinen, doch eine<br />
Führung vermittelt, wie es früher einmal war. es ist spannend,<br />
vom Fährhafen Muk ran aus die Fähren zu beobachten,<br />
manchmal laufen auch elegante Kreuzfahrtschiffe den<br />
hafen an. hinterher lässt man es sich in der gläsernen Bäckerei<br />
direkt an der ostsee gut gehen. Nicht weit von hier<br />
befinden sich die Feuersteinfelder, und wer noch weiter reisen<br />
möchte, der besucht das ostseebad Binz oder macht<br />
einen Abstecher zum Jagdschloss granitz. Der Besuch des<br />
Schmetterlingsparks ist ein Ausflug in tropische gefilde.<br />
im <strong>Sassnitz</strong>er tierpark leben rund 60 heimische tierarten<br />
auf 2,5 ha am Rande des Nationalparks. Noch mehr über<br />
den Nationalpark und die Kreideküste vermittelt das Nationalpark-Zentrum<br />
KöNigSStuhl und macht Naturschutz<br />
multimedial zu einem erlebnis. Die letzte Feldsteinkirche<br />
Rügens in Bobbin wurde vom grafen Carl gustav von<br />
Wrangel prachtvoll ausgestattet. Sein backsteinrotes Märchenschloss<br />
am Spyker See ist über einen ausgeschilderten<br />
Wanderweg zu erreichen. Auch ein Ausflug zum Biohof in<br />
Bisdamitz mit Käserei, Bistro und hofladen lohnt sich. Mit<br />
mehr als 120 lebensgroßen Modellen begeistert auch das<br />
„Dinosaurierland Rügen“ in Bobbin.<br />
Auf zu neuen Zielen – die schönsten Ausflüge auf Rügen<br />
Fischerei- und Hafenmuseum <strong>Sassnitz</strong> Schloss Ranzow<br />
Frühling in der Stubnitz<br />
www.Jasmund.de<br />
Blick auf Bobbin<br />
17
Sports and Leisure on Jasmund<br />
Hiking and biking are the classic activities on Jasmund.<br />
Doing this visitors discover the most beautiful Bodden<br />
scenery as well as the national park. But there are many<br />
other opportunities to be active during the holidays. At<br />
Castle Ranzow visitors find a newly renovate beautiful<br />
manor house with restaurant and hotel, but also a “golf<br />
academy”. To completely unwind and pamper beauty<br />
and health one should visit “Jasmar THERME” in Neddesitz.<br />
The only thermal spa on Jasmund offers an 80 m<br />
chute, a 34° C pool for children, a warm indoor pool with<br />
bubble beds, a wild water canal and an outdoor pool.<br />
Four log cabin saunas and a herbal steam bath make the<br />
sauna park a paradise of healthy recreation. Guests who<br />
wish to continue their usual fitness training have plenty<br />
opportunity for this in the regional hotels, but they may<br />
also visit the fitness studio in <strong>Sassnitz</strong> shopping mall. On<br />
600sqm there are best training facilities, also aerobics,<br />
dance and other courses may be visited. There is another<br />
swimming pool and sauna area at <strong>Sassnitz</strong> “Rügenhotel”.<br />
In <strong>Sassnitz</strong> commercial area there is a bowling lane<br />
with six alleys being lighted at night. Riding is possible in<br />
Lohme and elsewhere; there are many signposted riding<br />
trails. There are magnificent views to the Bodden while<br />
riding out into the scenery. Even parts of the Baltic Sea<br />
beaches are open for this sport.<br />
18<br />
www.Jasmund.de<br />
Jasmar THERME Neddesitz
@Unternehmenslustig und aktiv auf Jasmund<br />
Boddenlandschaft, Nationalpark und die historischen Stätten<br />
der Slawen lassen sich am besten auf einer Wanderung oder einer<br />
Radtour erkunden. Die Strecken führen über gut ausgebaute<br />
Wege, denkmalgeschütztes Kopfsteinpflaster und schmale<br />
Asphaltstraßen. Die Strecken sind abwechslungsreich – gelegentlich<br />
muss man das Rad auch mal schieben, weil es bergauf<br />
geht und einen Fußweg einlegen, um geheimnisvolle orte zu<br />
entdecken.<br />
Die „Jasmar theRMe“ in Neddesitz ist die einzige therme auf<br />
Jasmund. Sie besitzt eine 80-Meter Riesenrutsche, ein 34° C<br />
warmes Kinderbecken, ein temperiertes innenbecken mit Sprudelliegen<br />
und Wildwasserkanal und ein Außenbecken. im Fitness-Studio<br />
mit Kardio- und Krafttrainingsgeräten sowie Power<br />
Plate unterstützen Flachbildschirme mit Musik-, Natur- und Fitnessvideos<br />
beim training. in der „Jasmar theRMe“ kann man<br />
außerdem Badminton oder Bowling spielen und inline-Skaten.<br />
Auch das <strong>Sassnitz</strong>er „Rügenhotel“ bietet ein Schwimmbad und<br />
eine Saunalandschaft. in vielen hotels der halbinsel Jasmund<br />
stehen Fitness-Studios auch tagesgästen zur Verfügung. Auch<br />
in der einkaufspassage „Rügengalerie“ in <strong>Sassnitz</strong> gibt es ein<br />
Studio auf 600 m 2 . es bietet gute Möglichkeiten für gerätetraining<br />
und Aerobic, tanz- und gymnastikkurse an.<br />
eine Bowlingbahn mit sechs Bahnen steht im <strong>Sassnitz</strong>er gewerbepark<br />
bereit. in lohme und anderswo gibt es Reiterhöfe, zahlreiche<br />
ausgewiesene Reitwege begeistern auch Kenner. Beim<br />
Ausritt in die landschaft Jasmunds gibt es immer wieder tolle<br />
Ausblicke auf das Wasser. Sogar einige Strandabschnitte sind<br />
für den rasanten Sport freigegeben. Schloss Ranzow bei lohme<br />
strahlt von Weitem sichtbar in das land. ein herausragendes<br />
Restaurant, die tolle lage und eine golfakademie machen<br />
es zu einem attraktiven Ausflugsziel. Driving Range, Pitching<br />
Aerea und Putting green sind bereits fertiggestellt, geplant ist<br />
eine 18-loch Anlage.<br />
<strong>Tipp</strong><br />
Mareike Dorn<br />
<strong>Tourist</strong><strong>Service</strong> <strong>Sassnitz</strong><br />
„Der Jasmund hopper fährt im großen Kreisverkehr<br />
über die halbinsel Jasmund und verbindet<br />
alle Sehenswürdigkeiten. Dazu gibt es<br />
ein komfortables tagesticket und wir haben<br />
auch interessante tourenvorschläge vorbereitet.<br />
Sprechen Sie mit uns! “<br />
www.Jasmund.de<br />
19
20<br />
www.Jasmund.de<br />
On the Waters – the Bodden and Baltic Sea<br />
Many a captain, who went fishing before, nowadays accompanies passengers with his<br />
boat to the chalk cliffs or the Baltic seaside resorts and loves to tell about legendary ravines,<br />
water sports on Jasmund or the best fishing grounds. Jasmund chalk cliff never looks<br />
so beautiful as seen from the sea. Holiday cruisers drive close by the coast and therefore<br />
passengers get a good view of the high cliff woods in Jasmund national park. Friendly<br />
colleagues, often dressed in the colours of their ships, offer tickets at the harbour. Along<br />
the pier there are several modern cruisers with glass verandas awaiting their passengers<br />
to take them out to the sea. Enjoying the sunshine, a slight swell and the fresh Baltic Sea<br />
breeze we listen to the captain’s explanations while passing the 9 km long chalk coast with<br />
its legendary ravines, sights and secrets. When we finally reach “Königsstuhl” we already<br />
learned a lot about this mythical world and are ready for coffee and cake from the pantry.<br />
On the way back there is time to ask the captain for some more information on water<br />
activities. ”You are immediately out on the open sea from <strong>Sassnitz</strong>. That is why game<br />
fishers love to come here, to catch cod but also some salmon.“ And water sports? Sailors<br />
find many guest berths at Jasmund marinas and an enticing sailing area, as well as plenty<br />
opportunities for surfing in the sea or at the shallow Bodden waters.<br />
INFO<br />
ReedeReIen / SchIffStouRen<br />
Reederei Ostseetour, Tel. 03 83 92 / 31 50<br />
Reederei Lojewski, Tel. 03 83 92 / 3 51 36<br />
Seetouristik Brauns GmbH, Tel. 03 83 92 / 3 52 25<br />
Stena Line, Tel. 01 80 5 / 91 66 66<br />
Reederei Kipp, Tel. 03 83 91 / 1 23 06<br />
Hochseeangeln – HSC GmbH, Tel. 03 83 92 / 67 46 30
@<br />
Auf Bodden und Ostsee – von Wind und Wellen getragen<br />
Auf Jasmund gibt es Menschen, die ihren Beruf auf dem Wasser ausüben<br />
und dennoch auch in der Freizeit nichts Schöneres kennen, als dort draußen<br />
zu sein. Die Kapitäne der Ausflugsschiffe sind meist solche echten<br />
„Jasmunder“. Sie sind mit der See groß geworden und in ihrem früheren<br />
leben oft zum Fischen hinausgefahren. heute begleiten sie ihre Passagiere<br />
zu den Kreidefelsen oder in die ostseebäder und geben dabei gerne weiter,<br />
was sie über sagenhafte Schluchten, Wassersport auf Jasmund und die<br />
besten Fischgründe der ostsee wissen. Die Jasmunder Kreideküste sieht<br />
nirgends so schön aus wie von See. Die Ausflugsschiffe bleiben meist unter<br />
land, und so kommt man dem bewaldeten Steilufer des Nationalparks<br />
auf diese Weise ziemlich nah – während draußen auf See die Fähren nach<br />
trelleborg, Klaipeda oder St. Petersburg vorbeiziehen. FFreundliche Mitarbeiter,<br />
die oft in den Farben ihrer Schiffe gekleidet sind, verkaufen die tickets<br />
– irgendwann sticht immer ein „Dampfer“ in See. An der Mole stehen<br />
verschiedene moderne Fahrgastschiffe mit verglasten Veranden bereit und<br />
laden ihre Passagiere zu einer Fahrt hinaus ein. Bei strahlendem Sonnenschein,<br />
leichtem Seegang und frischer ostseeluft lauschen wir den erläuterungen<br />
des Kapitäns und passieren die 8 Kilometer lange Kreideküste<br />
mit Piratenschlucht, Wissower Klinken und Kieler Bach, dann die Victoria-<br />
Sicht… Wenn wir den Königsstuhl erreicht haben, sind wir reich beschenkt<br />
mit Anekdoten und Sagen, die sich um diese landschaft ranken. Zeit,<br />
sich aus der Pantry mit Kaffee und gebäck oder einer „Knackwurst“ zu<br />
versorgen. Auf der Rückfahrt haben wir gelegenheit, den Kapitän ein wenig<br />
auszuhorchen. „Von <strong>Sassnitz</strong> aus ist man ja gleich auf der offenen See,<br />
daher macht es hier so viel Spaß, zum hochseeangeln hinauszufahren – vor<br />
allem Dorsch, aber auch mal ein lachs ist am haken.“ und Wassersport?<br />
Segler finden auf Jasmund viele gastliegeplätze und ein tolles Segelrevier.<br />
www.Jasmund.de<br />
Klaus Foss<br />
Steuermann der „Cap Arkona“<br />
Reederei Ostsee-Tour<br />
„Wir sind die einzigen, die bis zum Kap Arkona<br />
fahren! Viele urlauber genießen diese<br />
spektakuläre Fahrt, weil sie dabei den nördlichsten<br />
Punkt Deutschlands ganz entspannt<br />
von Seeseite aus erleben können. Auf der<br />
vierstündigen tour sieht man auch die beliebten<br />
Kreidefelsen und erfährt Vieles über den<br />
Nationalpark und die Kreideküste.“<br />
21
22<br />
Im Stadthafen <strong>Sassnitz</strong><br />
Am Fährhafen <strong>Sassnitz</strong><br />
Fresh Fish and Other Pleasures<br />
Whoever wishes to get to know his holiday destination, tastes the local menu. The regional cooking<br />
on Jasmund is interesting, because it is prepared with locally sourced products and follows<br />
traditional recipes. Fish is the main dish, but also game from local forests and other meat dishes<br />
compose the menu on Jasmund peninsula. Polchow is an insiders’ tip for fish lovers. Although<br />
the village by the Bodden is rather small, there are two fish restaurants awaiting their guests.<br />
Fast food eating in between activities often is a pure pleasure on Jasmund. There is the smoke<br />
house by the Glowe beach or the former cutters at <strong>Sassnitz</strong> city harbour, serving smoked flounder<br />
and salmon still warm and deliciously marinated fish with freshly baked rolls. Almost every<br />
restaurant with a bit of pride offers fresh fish on its daily menu. Be it as fried fish from the pan<br />
with roast potatoes or as a fillet wrapped in Savoy cabbage with a sabayon. Along <strong>Sassnitz</strong><br />
promenade many speciality restaurants welcome their guests. At most of them one may sit on the<br />
terrace when the weather is fine and enjoy the sea view while eating. On the way one may also<br />
savour more creative dishes – as in Lohme, where even two restaurants dedicate to sophisticated<br />
cooking or at the Glowe hotel restaurants. Spending his holidays on Jasmund one is well served,<br />
also in the culinary way, with simple traditional dishes, menus of several courses or a snacks in<br />
between the meals.<br />
Hafenstraße <strong>Sassnitz</strong><br />
www.Jasmund.de<br />
INFO<br />
ReStauRantS und GaStStätten<br />
SaSSnItZ<br />
Stubnitz, Wedding, altstadt<br />
Waldhalle An den Wissower Klinken, Tel. 03 83 92 / 2 24 78<br />
Hoffmann's Stübchen, Weddingstraße 38 a, Tel. 03 83 92 / 5 05 84<br />
Altstadt Brasserie Restaurant, Marktstr. 4, Tel. 03 83 92 / 2 34 53 – S.<br />
Im Stadthafen<br />
Rügenstube, Strandpromenade 10, Tel. 03 83 92 / 6 62 99<br />
Restaurant Mira Ma, Strandpromenade 3, Tel. 03 83 92 / 2 22 26<br />
Restaurant Fährblick, Strandpromenade 5, Tel. 03 83 92 / 2 29 01<br />
Gastmahl des Meeres, Strandpromenade 2, Tel. 03 83 92 / 51 70 – S.<br />
Restaurant Zur Mole Strandpromenade 1, Tel. 03 83 92 / 2 27 98<br />
Café Gumpfer, Strandpromenade 13, Tel. 03 83 92 / 64 98 88<br />
Frisch Fisch und Räucherkutter Heimat, Tel. 0171 / 2 67 48 93<br />
Gaststättenschiff MS Manfred, Tel. 0172 / 5 35 69 55<br />
Ostpreußische Hafenräucherei, Hafenstr. 12 d, Tel. 03 83 92 / 3 65 04<br />
Bistro Kutter 4, Hafenstraße 12 d, Tel. 03 83 92 / 5 13 55 – S.<br />
Hfenbäcker Peters, Hafenstraße 12 c, Tel. 03 83 92 / 63 28 74<br />
Restaurant Moby Dick, Hafenstraße 12 h, Tel. 03 83 92 / 6 38 80<br />
Restaurant Trepp auf Hafenstraße 12 h, Tel. 03 83 92 / 6 76 55<br />
Ital. Restaurant Porto Fino, Hafenstraße 12, Tel. 03 83 92 / 6 38 62<br />
Stadtmitte<br />
Eiscafe-Bistro, Hafenstraße 3, Tel. 03 83 92 / 5 04 87<br />
Kellerklause, Hafenstraße 3, Tel. 03 83 92 / 3 50 42<br />
Neptun's Restaurant, Seestraße 1, Tel. 03 83 92 / 5 78 67<br />
Villa Aegir, Mittelstraße 5, Tel. 03 83 92 / 30 2 0 – S.<br />
Sunset-Cafe, Hauptstraße 25, Tel. 03 83 92 / 6 78 81<br />
Stadtmitte, Hauptstraße 20, Tel. 03 83 92 / 2 27 24<br />
Restaurant König Gustav, Hauptstraße 10 a, Tel. 03 83 92 / 2 23 59 – S.<br />
Gasthaus Crampas, Billrothstraße 19, Tel. 03 83 92 / 5 07 40<br />
China-Garten, Hauptstraße 65, Tel. 03 83 92 / 3 21 90<br />
China Restaurant AM-NAM, RügenGalerie 4, Tel. 03 83 92 / 6 79 76<br />
Sport-Café, RügenGalerie 30, Tel. 03 83 92 / 6 66 44<br />
Bim Fischer un sin Fru, Hauptstraße 1, Tel. 03 83 92 / 4 40<br />
Auxilium, Mukraner Straße 3, Tel. 03 83 92 / 5 46 16<br />
neu Mukran<br />
Bäckerei und Cafe Peters, Neu Mukran 19 b, Tel. 03 83 92 / 31 00<br />
Gasthaus Zum Hülsenkrug, Neu Mukran 8, Tel. 03 83 92 / 3 49 32<br />
Restaurant Al Porto, Neu Mukran 15, Tel. 03 83 92 / 67 52 03<br />
Zur anderen Welt, Neu Mukran 19, Tel. 03 83 92 / 66 74 20<br />
SaGaRd<br />
Restaurant Puszta, August-Bebel-Straße 14, Tel. 03 83 02 / 37 16<br />
Villa Italia, August-Bebel-Straße 14, Tel. 03 83 02 / 7 19 23<br />
Dobberworth, Vorwerk, Tel. 03 83 02 / 26 73<br />
LohMe<br />
Daheim, Arkonastraße 12, Tel. 03 83 02 / 88 73 60<br />
Restaurant Am Meer, Zum Hafen 7, Tel. 03 83 02 / 8 85 24 – S.<br />
Panorama-Restaurant, An der Steilküste 8, Tel. 03 83 02 / 91 10<br />
Restaurant Seekiste, Arkonastraße 1, Tel. 03 83 02 / 92 46<br />
Cafe Niedlich, Zum Hafen, Tel. 03 83 02 / 88 61 21<br />
RanZoW<br />
Restaurant im Schloß Ranzow, Tel. 03 83 02 / 8 89 10 - S.<br />
haGen<br />
Pension Nordfeuer, Stubbenkammerstraße 33, Tel. 03 83 02 / 93 05<br />
Baumhaus Hagen, Tel. 03 83 92 / 2 23 10 – S.<br />
Kleine Försterei, Stubbenkammerstraße 68, Tel. 03 83 02 / 9 00 17<br />
Zum Königsstuhl, Stubbenkammerstraße, Tel. 0172 / 3 13 69 19<br />
BISdaMItZ<br />
Bio Restaurant Hofgut Bisdamitz, Dorfstr. 1, Tel. 03 83 02 / 92 07<br />
GLoWe<br />
Ostseeperle, Hauptstraße 65, Tel. 03 83 02 / 5 63 80 – S.<br />
Gasthaus Zur Schaabe, Hauptstraße 92, Tel. 03 83 02 / 71 00 – S.<br />
Fischerhus, Hauptstraße 53, Tel. 03 83 02 / 52 35<br />
Restaurant Alt-Glowe, Hauptstraße 37, Tel. 03 83 02 / 88 93 22<br />
Restaurant Meeresblick, Waldsiedlung 129 a, Tel. 03 83 02 / 74 40<br />
Eiscafé Arkonablick, Hauptstraße 81, Tel. 03 83 02 / 5 30 25<br />
SPYKeR<br />
Schlossrestaurant Spyker, Tel. 03 83 02 / 770<br />
PoLchoW<br />
Peters Fisch, Dorfstraße 38, Tel. 03 83 02 / 7 19 48<br />
Am Jasmunder Bodden, Dorfstraße 8, Tel. 03 83 02 / 5 30 03<br />
neuhof<br />
Der Wilde Schwan, Neuhof 8, Tel. 03 83 02 / 80 30<br />
neddeSItZ<br />
Jasmar RESORT Restaurants „Hofküche“, „L’Osteria“, „Gutsschänke“<br />
Tel. 03 83 02 / 95 – S.<br />
Zum Kreidefelsen, Neddesitz 1, Tel. 03 83 02 / 22 85
@<br />
Frischer Fisch und andere Jasmunder Genüsse<br />
<strong>Tipp</strong>Räucheraal<br />
Frank Sorge<br />
„Rügener Spezialitätenmanufaktur“<br />
„Für uns als kleine Produzenten auf Jasmund<br />
war es immer selbstverständlich, unsere Spezialitäten<br />
in Bioqualität herzustellen – denn<br />
nur so können wir die hiesige Ausgangsprodukte<br />
richtig würdigen. Mit Sommercafé,<br />
kleinem Bach und vielen tieren ist unser hof<br />
besonders für Familien ein schönes Ausflugsziel.<br />
Dabei kann man die halbinsel Jasmund<br />
auch kulinarisch kennen lernen.“<br />
Bio-Rinder auf Rügen<br />
www.Jasmund.de<br />
Wer seinen urlaubsort kennen lernen möchte, der probiert die heimische<br />
Küche. Das geht jedem so und gefällt auch den Feinschmeckern.<br />
Die Küche der Regionen ist auch auf der halbinsel Jasmund so interessant,<br />
weil sie mit den Produkten zubereitet wird, die in der Region zur<br />
Verfügung stehen und auf überlieferte Rezepte zurückgreift. Fisch ist die<br />
hauptspeise, aber auch Wild aus hiesigen Wäldern und andere Fleischgerichte<br />
machen den Jasmunder Speiseplan aus. „Bio“ ist hier oft schon<br />
traditionell selbstverständlich, doch mehrere Betriebe wurden nach den<br />
strengen eu-Richtlinien zertifiziert. Auf dem Biohof in Bisdamitz gibt es<br />
u.a. Fleisch und hervorragenden Käse. Der hof mit eigener Käserei führt<br />
ein eigenes Restaurant und ist auch für das Bistro am Königsstuhl verantwortlich.<br />
Familie Sorge von der „Rügener Spezialitätenmanufaktur“<br />
in Baldereck fertigt nach Biostandards hergestellte Backwaren, Fruchtaufstriche,<br />
Nudeln, Konfekt und Räucherwaren.<br />
Polchow ist ein geheimtipp für Fischliebhaber. obwohl das Dorf am<br />
Bodden nur wenige häuser hat, befinden sich hier gleich zwei viel besuchte<br />
Fischgaststätten. Den schnellen hunger zwischendurch zu stillen,<br />
das ist auf Jasmund oft der reine genuss – die Räucherbude am glower<br />
Strand oder die umgebauten Fischkutter im <strong>Sassnitz</strong>er hafen servieren<br />
geräucherte Flunder und Stremellachs oft noch warm und die leckeren<br />
Marinaden mit frisch aufgebackenen Brötchen.<br />
Wohl kein Restaurant, das auf sich hält, verzichtet auf frischen Fisch im<br />
tagesangebot – ob als Pfannfisch mit Bratkartoffeln oder als Fischfilet im<br />
Wirsingmantel. An der Promenade vom <strong>Sassnitz</strong>er hafen zur Altstadt erwarten<br />
Spezialitätenrestaurants ihre gäste, in vielen kann man bei schönem<br />
Wetter auf der Außenterrasse mit Blick auf die ostsee genießen.<br />
eine Attraktion ist das Café im umgebauten Fährbahnhof im <strong>Sassnitz</strong>er<br />
hafen.<br />
unterwegs auf Jasmund kann man aber auch die kreative Küche kennen<br />
lernen. in lohme widmen sich gleich zwei Restaurants den gehobenen<br />
genüssen, auch die hotelrestaurants in glowe kochen engagiert. Wer<br />
auf Jasmund seine Ferien verbringt, der ist kulinarisch immer gut versorgt<br />
– mit einfachen traditionsgerichten, mehrgängigen Menüs oder<br />
der kleinen Stärkung zwischendurch.<br />
23
The Arts on Jasmund<br />
Not just in <strong>Sassnitz</strong>, also in Lohme and at many other places one may visit artisans in<br />
their studios and enjoy lectures or music. There is also an enticing array of ceramic workshops<br />
reaching from traditional stoneware to the more modern design. Handmade amber<br />
jewellery may be found, as well as the high quality art of silver smith and the advanced<br />
paper work. Painter Ulrike Müller offers painting courses and creative workshops.<br />
There is a weaver working in Lohme and “Steinmüller” is the specialist for fossils and<br />
other found stones on the island. An overview may be captured at <strong>Sassnitz</strong> information<br />
terminal by the mole, where local artisans exhibit several times a year. “Galerie am<br />
Steinbach” also presents a selection of regional arts and craft and established “Kunsthof<br />
Salsitz”.<br />
Every Friday there is a selected film on show at the cultural centre Grundtvighaus. Here<br />
and at “Haus Linde” in Lohme one may join organized lectures. <strong>Sassnitz</strong> “Museum of<br />
Fishing and Harbour” presents interesting topics in public talks. There is music at the<br />
spa pavilions of Glowe. All year around Grundtvighaus features jazz and classical music<br />
talents, there are also concerts in St Jacob’s Church and at Lohme one may watch the sun<br />
sink to the sea while listening to some jazz music.<br />
24<br />
INFO<br />
WeRKStätten<br />
Töpferei am Hafen, Hafenstraße 12 i, <strong>Sassnitz</strong>, Tel. 03 83 92 / 5 03 09 – S.<br />
Bernstein-Werkstatt <strong>Sassnitz</strong>, Bachpromenade 3, <strong>Sassnitz</strong>, Tel. 038392 / 6 60 67 – S.<br />
Die Wunderkammer Rügen, Im Stadthafen <strong>Sassnitz</strong>, Tel. 038392 / 63 42 31 – S.<br />
Künstleratelier Einblick, Bachpromenade 3, <strong>Sassnitz</strong>, Tel. 0170 /4 80 60 60 – S.<br />
Töpferei im Grundtvighaus, Seestraße 3, <strong>Sassnitz</strong>, Tel. 03 83 92 / 5 77 75<br />
Silberschmiede Katrin Stulz, Böttcherstraße 5, <strong>Sassnitz</strong>, Tel. 0170/6 85 36 66<br />
Keramik Kerstin Bartel, Zum Hafen 6, Lohme, Tel. 03 83 02 / 8 88 98<br />
Handweberei Marion Prager-Wiehn, Ostseeblick 6, Lohme, Tel. 03 83 02 / 9 00 10<br />
Keramik Jutta Winckler, Arkonablick 19, Lohme, OT Nipmerow, Tel. 03 83 02 / 8 86 66<br />
Steinmüller, Zum Hafen 6, Lohme, Tel. 03 83 02 / 9 01 09 – S.<br />
Keramik C. Hilliges, K. Panken, Stubbenkammerstr. 37, Hagen, Tel. 03 83 02 / 88 62 08<br />
Künstlerhaus AugenWeide, Kastanienallee 18, Nardevitz, Tel. 0173 / 7 87 78 68<br />
GaLeRIen<br />
Galerie am Steinbach, Rosenstraße 16, <strong>Sassnitz</strong>, Tel. 0170 / 1 61 09 86 – S.<br />
Galerie Hartwich, Schulstraße 5, Sellin, Tel. 03 83 03 / 8 67 25<br />
The Coop Galerie, Bahnhofstraße 51, Bergen, Tel. 0 38 38 / 20 38 38<br />
Galerie und Kreativwerkstatt MehrSehen, Kap Arkona, Tel. 0177 / 3 80 74 44<br />
Saxophonquartett im Hafen Lohme<br />
www.Jasmund.de<br />
Bernsteinbeabeitung<br />
Kino in <strong>Sassnitz</strong><br />
Schriftstellerlesung in <strong>Sassnitz</strong><br />
„Die Wunderkammer Rügen“
@<br />
Uwe Piontkowski im Kunsthof Salsitz<br />
Auf Jasmund findet Kultur an vielen Orten statt<br />
Die Angebote an Kunst und Kultur sind auf der halbinsel Jasmund besonders<br />
zahlreich. An vielen orten laden Kunsthandwerker in ihre Werkstätten<br />
ein, es werden lesungen und Vorträge veranstaltet oder Konzerte<br />
organisiert.<br />
Das Spektrum der Keramik reicht von den maritimen Dekoren der<br />
„töpferei am hafen“ bis zu den frisch-fröhlichen Fayencen von Kerstin<br />
Bartel in lohme. Die Papierkünstlerin irena Schaller hat im Stadthafen<br />
<strong>Sassnitz</strong> ein neues Zuhause für ihre Figuren aus Papiermaschee gefunden<br />
und organisiert zudem lesungen und Adventsausstellungen. Solide<br />
Silberschmiedekunst in modernen Formen gibt es bei Katrin Stulz in der<br />
<strong>Sassnitz</strong>er Altstadt. Dort befindet sich auch die „Bernsteinwerkstatt“ mit<br />
Schmuck aus dem Jahrmillionen alten „gold der Meere“. Die Malerin ulrike<br />
Müller lädt gleich nebenan interessierte in ihr offenes Atelier. in lohme<br />
arbeitet die handweberin Marion Prager-Wiehn, auch „Steinmüller“, Rügener<br />
Spezialist in Sachen Fundsteine und Fossilien, hat hier seinen Sitz.<br />
einen überblick über das Kunsthandwerk der Region gibt die Ausstellung<br />
im <strong>Sassnitz</strong>er Molenfußgebäude, zu der regional ansässige Kunsthandwerker<br />
mehrmals im Jahr einladen. Auch die „galerie am Steinbach“ von<br />
uwe Piontkowski präsentiert eine Auswahl an Kunst und Kunsthandwerk.<br />
Wer mit ausgewählten Bildern und Strandgut-Kunstobjekte des Künstlers<br />
wohnen möchte, der bucht sein Domizil im „Kunsthof Salsitz“. über die<br />
Kunsthandwerker der insel Rügen und ihre Werkstätten informiert ein<br />
Flyer, der in der touristinformation im Stadthafen kostenlos zu haben ist.<br />
Das ganze Jahr über finden im <strong>Sassnitz</strong>er grundtvighaus Jazz- und Klassikkonzerte<br />
statt. Jeden Freitag ist dort außerdem „Kinotag“. So wie hier,<br />
im Molenfußgebäude und in der „Wunderkammer Rügen“ werden auch<br />
im haus linde in lohme Autorenlesungen veranstaltet. Das Fischerei-<br />
und hafenmuseum stellt interessante themen in seinen „Sturmgesprächen“<br />
vor. Musik erklingt im Sommer in der Kurmuschel in glowe. Auch<br />
in der <strong>Sassnitz</strong>er St. Johanniskirche wird musiziert und im lohmer hafen<br />
kann man bei Jazz die Sonne im Meer versinken sehen.<br />
<strong>Tipp</strong><br />
Irena Schaller<br />
„Die Wunderkammer Rügen“<br />
Stadthafen <strong>Sassnitz</strong><br />
„Mit ihrem offenen Atelier „einblick“ hat<br />
die freischaffende Künstlerin ulrike Müller<br />
einen wunderschönen neuen ort für<br />
kreative entfaltung geschaffen. gemeinsam<br />
mit Jairo Pimenta de Padua gibt sie Kurse<br />
im Atelier und im Freien und bietet auch<br />
Wahrnehmungs- und entspannungstraining<br />
an. Die <strong>Sassnitz</strong>er Altstadt ist mit diesem<br />
Studio noch attraktiver geworden.“<br />
www.Jasmund.de<br />
Bernstein<br />
25
Traditional Feasts and Festivals on Jasmund<br />
Like at other places in the countryside, life on Jasmund is also characterized by<br />
its regular annual feasts. Most of the occasions to celebrate are suggested by the<br />
season, by traditional working life or the beautiful scenery. In <strong>Sassnitz</strong> harbour city<br />
maritime festivals are prominent. In May shipping companies operating their cruising<br />
boats in the city harbour, leave together for the first time to open the season.<br />
At the beginning of July many visitors come to “Rügen Harbour Days”. Roundabouts,<br />
stalls and traders welcome thousands of visitors at the 1km long festival<br />
lane. Ships of all classes take part in “<strong>Sassnitz</strong> Sail” in mid-July. On the “Soirée<br />
at the Mole” <strong>Sassnitz</strong> celebrates the longest European outer mole on a summer’s<br />
eve, featuring variety, music and acrobatics. “Promenade Festival” accompanies<br />
visitors into autumn with a bunch of cultural events. In mid-May citizens of Glowe<br />
bathing resort go swimming in the sea for the first time. Apart from a harbour<br />
and a promenade festival, “Glowe<br />
Sea Buckthorn Festival” is a major<br />
attraction for the whole island.<br />
At “Lohme Harbour Festival” the<br />
“Swan Stone Regatta” is hold as<br />
well. In addition guests compete in<br />
a relay race over the path leading<br />
down to the Baltic Sea harbour.<br />
Who longs for more festive activities<br />
may visit Mecklenburg-Vorpommern<br />
classical music festival<br />
or have a look at what legendary<br />
pirate Klaus Störtebeker is up to.<br />
26<br />
Hafenfest Lohme<br />
Rügener Hafentage in <strong>Sassnitz</strong><br />
VeRanStaLtunGen<br />
<strong>Sassnitz</strong><br />
13. 3. Frühlingsgala in der Sporthalle <strong>Sassnitz</strong>-Dwasieden<br />
30. 3. Osterfeuer am Molenfuss im <strong>Sassnitz</strong>er Stadthafen<br />
21. 4. „Die große Dampfershow“ mit Maxi Arland, Partick Lindner,<br />
Judith & Mel in der Sporthalle <strong>Sassnitz</strong>-Dwasieden<br />
15. 6. Hauptstraßenfest in <strong>Sassnitz</strong><br />
22. 6. Mittsommerfest an der <strong>Sassnitz</strong>er Strandpromenade<br />
25. 6. Weltnaturerbetag im Nationalparkzentrum KÖNIGSSTUHL<br />
12. / 13. 7. Rügener Hafentage in <strong>Sassnitz</strong><br />
27. 7. Molen Soiree im Stadthafen <strong>Sassnitz</strong><br />
17. / 18. 8. Sail <strong>Sassnitz</strong> im Fährhafen <strong>Sassnitz</strong><br />
24. 8. Promenadenrevue im Stadthafen <strong>Sassnitz</strong><br />
Lohme<br />
1. 5. Festtagswanderung ab Haus Linde in Lohme<br />
5. / 6. 7. 17. Lohmer Hafenfest<br />
3. 10. Festtagswanderung ab Haus Linde in Lohme<br />
Glowe<br />
Im April Maibausetzen<br />
Im Mai Anbaden und 14. Hafenfest<br />
Im Juli 13. Promenadenfest<br />
Im August 12. Sanddornfest mit Umzug durch den Ort<br />
Hafenfest Lohme<br />
Molen Soiree <strong>Sassnitz</strong><br />
Anbaden Glowe Sanddornfest Glowe<br />
INFO<br />
www.Jasmund.de<br />
Schwanensteinregatta Lohme
<strong>Tipp</strong><br />
@Störtebeker Festspiele in Ralswiek<br />
Wie an anderen orten auf dem lande, erhält auch auf Jasmund<br />
das Jahr durch die wiederkehrenden Feste seinen Rhythmus.<br />
Wenn in <strong>Sassnitz</strong>, lohme oder glowe gefeiert wird, dann<br />
sind es eher selten neumodische „events“ – meistens gibt die<br />
Jahreszeit, das traditionelle Arbeitsleben oder die landschaft<br />
den Anlass vor. in <strong>Sassnitz</strong> stehen die maritimen Feste im Vordergrund:<br />
„leinen los!“ heißt es, wenn die Reedereien, die ihre<br />
Ausflugsboote im Stadthafen liegen haben, zum Saisonauftakt<br />
gemeinsam hinausfahren.<br />
Anfang Juli ist der lebendige hafen Ziel von Besuchern aus nah<br />
und fern. Zu den „Rügener hafentagen“ erwarten Karussells,<br />
Buden und händler tausende von Besuchern an der rund 1 km<br />
langen Festmeile. Schiffe aller Klassen nehmen an der „Sail<br />
<strong>Sassnitz</strong>“ im August teil, die regelmäßig Mitte Juli stattfindet.<br />
Mit der Molensoirée feiern die gäste auf der längsten Außenmole<br />
europas einen Sommerabend lang. Das Promenadenfest<br />
greift diese idee auf und begleitet die gäste kulturelle in den<br />
herbst hinein.<br />
im Badeort glowe steigen einheimische und gäste schon Mitte<br />
Mai zum traditionellen „Anbaden“ das erste Mal in die Fluten,<br />
auch wenn die ostsee dann noch kühl sein sollte. Neben hafenfest<br />
und Promenadenfest ist hier besonders das Sanddornfest<br />
im August mit Festumzug und Krönung des Sanddorn-Königspaars<br />
eine inselweite Attraktion. Zum traditionellen hafenfest<br />
in lohme am ersten Juliwochenende wird auch die „Schwanensteinregatta“<br />
ausgetragen und gäste messen sich außerdem<br />
mit einheimischen im Staffellauf über 50 höhenmeter, die zum<br />
kleinen ostseehafen hinunter führen.<br />
Wer noch mehr feiern möchte, der besucht die Festspiele<br />
Mecklenburg-Vorpommern, die jedes Jahr von Juni bis September<br />
internationale Musiktalente auf der insel Rügen auftreten<br />
lassen oder schaut, was Klaus Störtebeker auf der Freiluftbühne<br />
in Ralswiek so treibt.<br />
Tradition und Lebenslust – Feste und Festivals auf Jasmund<br />
Frank Biederstädt<br />
Leiter des Stadtarchivs und<br />
der Bibliothek <strong>Sassnitz</strong><br />
„Besuchen Sie die Stadtbibliothek <strong>Sassnitz</strong> in<br />
der hauptstraße 34 und lassen Sie sich von<br />
regionaler literatur und unserer großen Auswahl<br />
an Romanen, Sach- und Fachbüchern in<br />
den Bann ziehen! Die Nutzung ist für gäste<br />
mit einer Kurkarte kostenfrei. Wir haben<br />
auch eine Kinderbibliothek mit spannenden<br />
Büchern und DVDs eingerichtet. Darüber<br />
hinaus bieten wir unseren Besuchern einen<br />
internetzugang. ob für verregnete urlaubstage<br />
oder schöne Stunden am Strand – bei uns<br />
finden Sie gewiss das passende Buch.“<br />
Sail <strong>Sassnitz</strong><br />
Festspiele Mecklenburg-Vorpommern auf Rügen<br />
www.Jasmund.de<br />
27
The Beauty of Chalk<br />
<strong>Sassnitz</strong> harbour city is the birthplace of the healing chalk.<br />
Presumably as early as 1910 the chalk had been used for<br />
therapeutic treatments. When in 1932 scientific proofs had<br />
been made about its use and effects, the path was open<br />
for medical use of the snow-white material. In 1935 the<br />
harbour city officially became “chalk healing spa”. From<br />
1945 to 1963 Dr. Friedrichkarl Wünn had applied chalk<br />
treatments in the local hospital as part of health cures. The<br />
association “Rügener Heilkreide e.V.” was founded in 2000<br />
and successfully reanimated chalk treatments. Its members<br />
spread the knowledge of the use and effects of this natural<br />
and regional healing material. Today healing chalk is used<br />
again in numerous institutions for health and beauty. On<br />
Jasmund peninsula there are the famous chalk cliffs and<br />
close to <strong>Sassnitz</strong> the raw material is quarried and prepared.<br />
The Rugian healing chalk consists of 98 percent calcium<br />
carbonate. Visitors and natives enjoy it in baths, packs,<br />
masks or peelings. Depending on the treatment, chalk may<br />
stimulate circulation, metabolism and care for purification.<br />
A chalk treatment indulges the senses and is an experience<br />
belonging to every holiday stay on the island. As a warming<br />
pack it prepares the body for a massage, it may alleviate<br />
skin problems and cares for the acid–base homeostasis.<br />
Physiotherapist Schneider in Kurhotel <strong>Sassnitz</strong> for instance<br />
uses chalk. Arcus, sales partner for Kreidewerk Rügen<br />
GmbH, offers “Original Rügener Dreikronen Heilkreide”<br />
and a wide range of natural cosmetics developed out of<br />
chalk.<br />
28<br />
www.Jasmund.de<br />
<strong>Tipp</strong><br />
Verena Kulessa<br />
Verein Rügener Heilkreide e.V.<br />
„Wer auf den Spuren der Kreide nach Jasmund<br />
reist, kann sie mit allen Sinnen kennen<br />
lernen. im Kreidemuseum gummanz lernt er<br />
etwas über die entstehung, den Abbau und<br />
die Fossilien der Kreide. Bei einem Spaziergang<br />
am hochufer des Nationalparks oder<br />
vom Deck eines Ausflugsschiffes aus erlebt<br />
er ihre landschaftliche Schönheit. ihre wohltuende<br />
Wirkung auf den Körper spürt er bei<br />
einer heilkreide-Anwendung.“
@<br />
Die hafenstadt <strong>Sassnitz</strong> ist der geburtsort der heilkreide. Wo heute der <strong>Sassnitz</strong>er<br />
Bürgermeister residiert, befand sich einst das öffentliche Warmbad.<br />
Vermutlich schon 1910 wurden hier therapeutische Anwendungen mit Kreide<br />
durchgeführt. Nachdem 1932 wissenschaftliche Befunde über Nutzen und<br />
Wirkung der Kreide vorlagen, stand dem medizinischen einsatz des feinen<br />
schneeweißen Materials nichts mehr im Weg. 1935 wurde die hafenstadt<br />
sogar offiziell „Kreideheilbad“. Vor allem Dr. Friedrichkarl Wünn hat Kreide-<br />
Anwendungen zwischen 1945 und 1963 im örtlichen Krankenhaus im Rahmen<br />
von Kuren eingesetzt. Der Verein Rügener heilkreide e. V., der im Juni 2000<br />
gegründet wurde, hat die Anwendung der Kreide für heilzwecke erfolgreich<br />
wieder belebt. Seitdem bauen seine Mitglieder das Wissen rund um die Anwendung<br />
dieses regionalen Naturheilmittels systematisch aus und geben es in<br />
informations- und Fortbildungsveranstaltungen weiter. Die heilkreide wird auf<br />
der insel heute in zahlreichen einrichtungen für gesundheits-, Wellness- und<br />
Kosmetik-Anwendungen eingesetzt.<br />
Die hafenstadt <strong>Sassnitz</strong> liegt im „Zentrum“ der Rügener Kreide. Auf der halbinsel<br />
Jasmund befinden sich die berühmten Kreidefelsen. im landesinneren<br />
der halbinsel wird die Kreide abgebaut und aufbereitet. gäste und einwohner<br />
genießen die Rügener heilkreide, die zu ca. 98 Prozent aus Calciumcarbonat<br />
besteht, als Bad, Packung, Maske oder Peeling. Je nach Anwendung kann die<br />
Kreide durchblutungsfördernd, stoffwechselanregend und entschlackend wirken.<br />
Die Rügener heilkreide ist allergenfrei und sehr feinkörnig. eine Anwendung<br />
mit ihr verwöhnt die Sinne und ist ein erlebnis, das zu jedem insel-urlaub<br />
dazu gehören sollte.<br />
Als wärmende Packung bereitet sie den Körper optimal auf eine Massage vor,<br />
sie kann hautprobleme lindern und einen gesunden Säure-Basen-haushalt<br />
fördern. in die Physiotherapie Schneider im Kurhotel <strong>Sassnitz</strong> (siehe Anzeige<br />
auf Seite 46) und ins NAMASte im Rügen-hotel kommen Patienten aus ganz<br />
Deutschland, und sogar ein Stammgast aus Florida in den uSA schwört auf die<br />
Wirkung der Rügener heilkreide. Die Firma Arcus und haslauer verkauft als<br />
Vertriebspartner der Kreidewerk Rügen gmbh die „original Rügener Dreikronen<br />
heilkreide“ und hat ein umfangreiches Sortiment an Naturkosmetik und<br />
Pflegeprodukten auf der Basis der Kreide entwickelt.<br />
Die Schönheit der Kreide und ihre wohltuende Wirkung<br />
www.Jasmund.de<br />
29
30<br />
Nach Rügen reisen…<br />
Deutschland – Bundesländer@<br />
NORDRHEIN-<br />
WESTFALEN<br />
Duisburg<br />
Dortmund<br />
Essen<br />
Bonn<br />
Düsseldorf<br />
Köln<br />
Wiesbaden<br />
RHEINLAND-<br />
Mainz<br />
PFALZ<br />
SAARLAND<br />
Saarbrücken<br />
Kiel<br />
SCHLESWIG-<br />
HOLSTEIN<br />
BREMEN<br />
NIEDERSACHSEN<br />
HESSEN<br />
Frankfurt<br />
Stuttgart<br />
BADEN-<br />
WÜRTTEMBERG<br />
HAMBURG<br />
Hannover<br />
MECKLENBURG-<br />
VORPOMMERN<br />
Schwerin<br />
Magdeburg<br />
SACHSEN-ANHALT<br />
Erfurt<br />
THÜRINGEN<br />
Nürnberg<br />
BAYERN<br />
München<br />
BERLIN<br />
Potsdam<br />
BRANDENBURG<br />
Leipzig<br />
Dresden<br />
SACHSEN<br />
Sie erreichen Die inSel rÜGen<br />
mit dem Flugzeug Nächst gelegener Flughafen mit linienverkehr ist Rostock-laage,<br />
von dort gibt es in der Sommersaison Shuttle-Verkehr auf die insel Rügen.<br />
Kleine, mittlere und Sportflugzeuge können auf dem Regionalflugplatz Rügen in güttin landen<br />
(www.flugplatz-ruegen.de)<br />
mit der Bahn Mehrmals täglich gibt es iC-Verbindungen, im Sommer auch iCe, bis Stralsund oder Binz.<br />
Regionalbahnen fahren stündlich von Stralsund bis <strong>Sassnitz</strong> oder Binz.<br />
mit dem Bus Von Berlin fahren saisonal linienbusse des BerlinlinienBus (www.berlinlinienbus.org).<br />
Ab Stralsund fahren linienbusse des Rügener Personennahverkehrs (www.rpnv.de).<br />
mit dem Schiff Fährverbindungen gibt es von und nach trelleborg (Schweden), Klaipeda (litauen),<br />
St. Petersburg (Russland), saisonal Rønne/Bornholm (Dänemark).<br />
Passagierschiffe fahren saisonal von der insel usedom.<br />
mit dem Auto Von der A 1, der A 19 oder der A 11 fährt man auf die ostsee-Autobahn A 20, dort bis zur Abfahrt<br />
Rügen/Stralsund, weiter auf dem 4-spurigen Rügenzubringer über die Rügenbrücke, saisonal<br />
Kann man auch vom Rügenzubringer an der Abfahrt Miltzow abfahren, bis Stahlbrode und dort<br />
mit der Auto fähre nach Rügen (www.weisse-flotte.de/main/fahrplaene/ruegenfaehre).<br />
www.Jasmund.de<br />
Insel Rügen