Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
2. Boa Noite Pra Quem E De Boa Noite 48<br />
3. Tindolelê Auê Cauiza 49<br />
4. Eu disse camarada que eu vinha 49<br />
5. Tumba ã caboclo 49<br />
6. Louvação 50<br />
7. Dono Da Casa 50<br />
5. Musikübungen 51<br />
1. É Só Prestar Atenção 51<br />
6. Brasilianische Aussprache 52<br />
7. <strong>Capoeira</strong> Glossar 53<br />
1. Allgemein 53<br />
2. Roda 55<br />
3. Geschichte 55<br />
4. Bewegungen 56<br />
5. Akrobatische Bewegungen 56<br />
6. Offensive 56<br />
7. Defensive 57<br />
8. Musik 58<br />
9. Gesang 59<br />
10. Toques 59<br />
Vorbemerkung:<br />
Diese Textsammlung und die hier enthaltenen Übersetzungen erhebt keinen Anspruch auf<br />
Richtigkeit und Vollständigkeit. Viele Dinge lassen sich nur schwer o<strong>de</strong>r gar nicht übersetzen,<br />
da sie nicht <strong>de</strong>m allgemeinen heutigen brasilianischen Sprachgebrauch entstammen son<strong>de</strong>rn<br />
zum Teil afrikanischen, indianischen o<strong>de</strong>r altportugiesischen Ursprungs sind o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>n<br />
I<strong>de</strong>olekten bestimmter Bevölkerungsschichten entstammen.<br />
Alle <strong>Texte</strong> sind aus verschie<strong>de</strong>nen Quellen zusammengetragen wor<strong>de</strong>n. Zu einigen <strong>Texte</strong>n<br />
wor<strong>de</strong>n die Quellen angegeben. Ein großer Teil <strong>de</strong>r <strong>Texte</strong> stammen jedoch aus reiner<br />
Überlieferung. Oft sind die <strong>Texte</strong> nicht in ihrer ursprünglichen Fassung, da diese für uns oft<br />
nicht mehr nachvollziehbar o<strong>de</strong>r nicht mehr zugänglich ist und viele Lie<strong>de</strong>r mittlerweile in<br />
unzähligen verschie<strong>de</strong>nen Fassungen existieren. Sie können auch in einer spezifischen Fassung<br />
von einem bestimmtem Meister o<strong>de</strong>r einer bestimmten Gruppe in dieser Sammlung enthalten<br />
sein. Es wird um Nachsicht gebeten für alles Textmaterial für das mangels Kenntnis keine,<br />
falsche o<strong>de</strong>r nicht ursprüngliche Quellen angeben wur<strong>de</strong>n.<br />
Fett gedruckte Textzeilen wer<strong>de</strong>n vom Chor gesungen.<br />
Mangels besserem Wissen unzulängliche Übersetzungen sind schräg gedruckt.<br />
4