PASCH Schülerzeitung "Japan Heute" Winter 2018 - Goethe-Institut Tokyo
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
EDITORIAL<br />
エディトリアル<br />
stitut <strong>Tokyo</strong> abgehalten wurde, als das Gewinnerteam<br />
hervorgegangen sind, auch von ihren wunderbaren Erfahrungen<br />
während ihres einwöchigen Workshops am<br />
<strong>Goethe</strong>-<strong>Institut</strong> in Dresden.<br />
Yuzu-Buro, Kotatsu, Karuta, Joya no Kane, Hatsumode<br />
uvm. sind Begriffe, mit denen man in <strong>Japan</strong> zur <strong>Winter</strong>zeit<br />
früher oder später konfrontiert wird. Aber wird<br />
Weihnachten in <strong>Japan</strong> denn überhaupt gefeiert? Und<br />
auf welche Weise begeht man hierzulande traditionell<br />
das Neue Jahr? Diesem sehr komplexen Themengebiet<br />
haben sich unsere Reporter gestellt und eingehend beleuchtet.<br />
Die Schüler der Klasse 3-L der Waseda Universitätsoberschule<br />
geben uns einen sehr guten Überblick<br />
über ihr Verständnis vom japanischen <strong>Winter</strong> und was<br />
denn nun diese Jahreszeit genau für sie bedeutet.<br />
Wie wärmt man sich Zuhause auf, wenn es draußen zunehmend<br />
kälter wird? Dieser Frage geht ein Schüler der<br />
Dokkyo Oberschule näher auf den Grund und berichtet<br />
uns von einem sagenumwogenden Heizungsgerät, welches<br />
heute wie damals immer noch sehr beliebt unter<br />
vielen <strong>Japan</strong>ern, aber auch in <strong>Japan</strong> lebenden Ausländern<br />
ist – der Kotatsu!<br />
Ab wieviel Jahren erhält man die gesetzliche Volljährigkeit<br />
in Ihrem Land? In <strong>Japan</strong> erreicht man diese ab<br />
dem 20. Lebensjahr. Zu diesem Anlass gibt es in <strong>Japan</strong><br />
einen gesetzlichen Feiertag, den „Tag der Volljährigkeit“<br />
(zweiter Montag im Januar) für alle „neuen“ Erwachsenen<br />
und überall im ganzen Land finden öffentliche<br />
Feierlichkeiten statt. Wie unsere Reporterin der Technischen<br />
Fachhochschule Kisarazu diesen Tag erlebt hat,<br />
erzählt sie uns sehr anschaulich in ihrem aufschlussreichen<br />
Erfahrungsbericht.<br />
Dies und mehr erwartet Sie in der neuen <strong>Winter</strong>ausgabe<br />
der <strong>PASCH</strong>-<strong>Schülerzeitung</strong> <strong>Japan</strong> Heute. Ich wünsche<br />
Ihnen nun viel Vergnügen und Inspiration beim Lesen.<br />
Christian Steger,<br />
<strong>PASCH</strong>-Projektkoordinator am <strong>Goethe</strong>-<strong>Institut</strong> <strong>Tokyo</strong><br />
ンで11 月 に 開 催 された<br />
ワークショップに 参 加 する<br />
こ と が で き ま し た 。そ の 一<br />
週 間 のワークショップで 学<br />
んだことや、 体 験 したこと<br />
についても、 詳 しく 参 加 報<br />
告 に 書 いてくれました。<br />
柚 子 風 呂 、コタツ、カル<br />
タ 、 除 夜 の 鐘 、 初 詣 な ど の<br />
言 葉 は、 冬 に 日 本 でよく 聞<br />
か れ る も の で す 。と こ ろ で 、<br />
日 本 人 はクリスマスをお 祝<br />
いしますか? 日 本 の 伝 統 的<br />
なお 正 月 では、 日 本 人 はど<br />
んなことをするのでしょう<br />
か?この 幅 広 いテーマについてじっくり 考 え、 日 本 の 冬 の<br />
イメージについてたくさんの 記 事 を 書 いてくれたのは 早<br />
稲 田 大 学 高 等 学 院 の3-L 組 クラスの 生 徒 です。ぜひ、ご<br />
覧 ください。<br />
外 がどんどん 寒 くなってきたら、 家 の 中 をどうやって 温 め<br />
るのでしょう。 獨 協 高 等 学 校 の 生 徒 はこのテーマを 選 び、<br />
昔 から 日 本 人 や 日 本 に 住 んでいる 外 国 人 の 方 にも 愛 さ<br />
れている 日 本 の 伝 説 の 暖 房 機 =コタツについて 記 事 を<br />
書 いてくれました。<br />
あなたの 国 では 成 年 になるのは 何 歳 ですか? 日 本 は、<br />
20 歳 で 成 人 になります。 日 本 には「 新 しい 大 人 」を 祝 う<br />
成 人 の 日 の 祝 日 (1 月 の2 番 目 の 月 曜 日 )があり、 日 本 中<br />
で 成 人 式 がおこなわれます。 木 更 津 高 専 の<strong>PASCH</strong>リポー<br />
ターは 成 人 式 の 経 験 について 記 事 を 書 いてくれました。<br />
ぜひ 読 んでください。<br />
その 他 、いろいろな 記 事 がたくさんあります。<strong>PASCH</strong> 新<br />
聞 冬 号 をおたのしみください。<br />
クリスティアン・シュテー ガー<br />
<strong>PASCH</strong><br />
プ ロ ジェクト・コ ー ディネ ータ<br />
ゲーテ・インスティトゥート 東 京<br />
Foto: Colourbox<br />
3