»feine adressen – finest« – Hamburg 2 19
Hotel: SÖL’RING HOF Sylt · Sports: Helga Cup 2019 · Living: Salone del Mobile Milano · Beauty: Sommerhaut
Hotel: SÖL’RING HOF Sylt · Sports: Helga Cup 2019 · Living: Salone del Mobile Milano · Beauty: Sommerhaut
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
6,00 , 9 sfr | 38. Jahrgang<br />
years<br />
38 for<br />
EDITION<br />
II/20<strong>19</strong><br />
<strong>Hamburg</strong><br />
Stadt<br />
anzeige<br />
Setareh Mozaffarian<br />
Juwelier Cabochon<br />
Event: Hotel: SÖL’RING folgt HOF Sylt · · Sports: Automobile: Helga Cup 20<strong>19</strong> folgt<br />
Highlight: Living: Salone del folgt Mobile Milano · · Beauty: Special: Sommerhaut folgt<br />
w w w . f e i n e a d r e s s e n . d e
Dr. Sonja Brumme<br />
Haut- und Gesichtschirurgie<br />
Ästhetik | Perfektion | Wohlfühlen<br />
seit 2016 in <strong>Hamburg</strong>-Neumühlen<br />
www.mit-sicherer-hand.de
Chefredaktion:<br />
IMPRESSUM<br />
feine <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> finest<br />
<strong>Hamburg</strong><br />
Verlegerin: Stephanie Salziger<br />
Schwanenwik 32<br />
22087 <strong>Hamburg</strong><br />
Telefon: +49 (0)40.642 257 54<br />
Mobil: +49 (0)170.300 18 13<br />
E-Mail: salziger@feine<strong>adressen</strong>.de<br />
Stephanie Salziger<br />
Inhalt<br />
Inside<br />
Englische Übersetzungen:<br />
Konzeption & Layout:<br />
Maria Lehmann<br />
Maria Lehmann<br />
a regional<br />
Grafik:<br />
Anzeigenleitung (v.i.S.d.P.):<br />
Fotografin: <br />
Assistent Titelfotografie: <br />
Druck:<br />
Anne Moses<br />
Stephanie Salziger<br />
Martina van Kann<br />
Johannes Koop<br />
Neef + Stumme GmbH, Wittingen<br />
Gekennzeichnete Berichte geben nicht unbedingt die<br />
Meinung der Redaktion wieder. Für unverlangt eingereichtes<br />
Material (Bilder, Manuskripte, etc.) wird keine Haftung<br />
übernommen). Nachdruck von Berichten und Fotos, auch<br />
auszugsweise, nur mit vorheriger Geneh migung. Die<br />
Urheberrechte der von feine <strong>adressen</strong> konzipierten<br />
Anzeigen liegen beim Verlag.<br />
Erfüllungsort ist <strong>Hamburg</strong>, Gerichtsstand ist <strong>Hamburg</strong>.<br />
feine <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> finest <strong>Hamburg</strong> erscheint vierteljährlich.<br />
Es gilt die Preisliste vom 1. Januar. 20<strong>19</strong>.<br />
Verantwortlich für die Seiten 1b - 56b<br />
Mielestraße 2, 14542 Werder<br />
Tel.: +49(0)3327.57 21-0<br />
Fax: +49(0)3327.57 21-250<br />
E-Mail: info@schwarzer-verlag.de<br />
Verlagsleitung: Julia Schwarzer<br />
Anzeigenverwaltung (verantw.f.Anz.i.S.d.P.): Kati Volkmer<br />
Redaktion: <br />
Layout/Grafik: <br />
Inh. Thomas Wilhelm Schwarzer<br />
oHG<br />
e.K.<br />
e.K.<br />
Maria Lehmann, Stina Schönefeld<br />
Anne Moses<br />
© Foto: Lars Wehrmann © Foto: Franziska Krug<br />
© Foto: YOD SOL<br />
7<br />
16<br />
44<br />
finest hotel<br />
Der SÖL’RING HOF Sylt<br />
The SÖL’RING HOF Sylt<br />
finest mobility<br />
Modernster E-Busbetriebshof<br />
Europas <br />
Europe’s Most Modern Bus Depot<br />
opened<br />
finest culture<br />
Roncalli<br />
Roncalli<br />
finest personality<br />
Anton und Harriet<br />
Anton and Harriet<br />
finest lifestyle<br />
<strong>Hamburg</strong> SALZIGer<br />
finest sports<br />
Helga Cup<br />
7 a<br />
11 a<br />
16 a<br />
24 a<br />
32 a<br />
44 a - 45 a<br />
Druck:<br />
Neef + Stumme GmbH, Wittingen<br />
Der nationale Teil von <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong><br />
ist IVW-geprüft und erscheint in folgenden<br />
Ausgaben: Berlin/Potsdam, Bremen/Weser-<br />
Ems, Düsseldorf/RheinRuhr, Frankfurt/<br />
Rhein-Main, <strong>Hamburg</strong>, Metropolregion<br />
Hannover, Köln/Bonn/Rhein-Ahr, München/Bayern,<br />
Metropolregion Nürnberg, Reutlingen/Tübingen/<br />
Zollernalb, Stuttgart. Im Wechsel erscheinen außerdem<br />
die Ausgaben: Bodensee, Dresden, Leipzig. Weitere<br />
Magazine: HEALTH <strong>–</strong> Das Gesundheitsmagazin Ihrer<br />
Region, Gästeführer, finest<br />
© Copyright by Ewald Schwarzer Verlag e.K.<br />
Inh. Thomas Wilhelm Schwarzer<br />
© Foto: Diego Ravier / Salone del Mobile.Milano<br />
17<br />
b international<br />
finest living<br />
Die Mailänder Designwoche<br />
The Milan Furniture Fair<br />
finest gourmet<br />
Interview mit Nobu Matsuhisa<br />
Interview with Nobu Matsuhisa<br />
17 b<br />
30 b<br />
Diese Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen einzelnen<br />
Beiträge und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt.<br />
Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des<br />
Ur heberrechtsgesetzes bedarf der Zustimmung des<br />
Verlages. Druckreif übermittelte Unterlagen (z.B. CD,<br />
E-Mail, Disketten) können seitens der Anzeigenabteilung<br />
nicht korrigiert werden. Für die Richtigkeit, sei es in<br />
grammatikalischer, stilis tischer, inhaltlicher wie graphischer<br />
Form, haftet ausschließlich der Auftrag geber bzw. die<br />
beauftragte Agentur. Veranstaltungshinweise ohne Gewähr.<br />
Erfüllungsort ist Werder, Gerichtsstand ist Potsdam.<br />
ISSN 0942-1092<br />
© Foto: Ian Dooley / unsplash<br />
48<br />
finest beauty<br />
Sommerhautpflege<br />
Skin Care in Summer<br />
finest editorial<br />
Mutter Natur geht zugrunde<br />
Mother Nature Perishes<br />
48 b<br />
56 b
Liebe Leserinnen und Leser!<br />
nun halten Sie bereits meine zweite Ausgabe der <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> als Verlegerin<br />
in den Händen. Dieses Vorwort ist der Zukunft gewidmet, nachdem ich Sie im ersten<br />
Magazin kurz mit in die Vergangenheit genommen habe.<br />
Was brauchen wir, was braucht <strong>Hamburg</strong> für die Zukunft?<br />
Bewusstsein! Veränderung! Weiterentwicklung!<br />
Mut, Engagement und Liebe!<br />
Aus diesem Grund finden Sie in dieser Ausgabe<br />
Berichte zum Thema Umweltschutz, E-Technologie,<br />
Qualitätsbewusstsein, aber auch Redaktionen über<br />
neue Wege, Qualität, Genuss und die Liebe.<br />
Für mich als Verlegerin ist das Magazin <strong>»feine</strong><br />
<strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> nicht nur ein bunter<br />
Einkaufsführer, sondern Möglichkeit,<br />
inspirierende Menschen, wunderbare<br />
Produkte und spannende Orte<br />
vorzustellen.<br />
Viel Freude beim Entdecken!<br />
Herzlichst<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> <strong>Hamburg</strong><br />
©Foto: Martina van Kann
6 a | finest gourmet<br />
Die Zukunft des Kaffees<br />
Jeder, der Kaffee trinkt, hat die Verantwortung, wie es mit Kaffee weiter geht!<br />
Die Preise für Kaffeebohnen sinken weiter auf dem internationalen<br />
Markt <strong>–</strong> die Qualität auch! Gegen diesen<br />
Trend zu handeln hat sich das Unternehmen elbgold, gegründet<br />
von Annika Taschinski und Thomas Kliefoth, auf die Fahne<br />
geschrieben! Und hat damit auf Erfolg gesetzt. In 4 Filialen<br />
neben der Zentrale in der Schanze, wo die unterschiedlichsten<br />
Kaffees geröstet werden und unglaublich leckere Backwaren in<br />
der eigenen Patisserie entstehen, gilt die Devise: elbgold veredelt<br />
beste Qualität, die direkt beim Kaffeeproduzenten in Honduras,<br />
Guatemala, Äthiopien oder Indien eingekauft wird und das oft<br />
seit vielen Jahren beim gleichen Produzenten.<br />
»Wir erwerben Rohkaffee in herausragender Qualität, wir<br />
setzen die Leidenschaft der Hersteller fort und holen beim<br />
Rösten die besten Geschmackseigenschaften heraus, verpacken<br />
diese umweltfreundlich und mit Liebe <strong>–</strong> wir verarbeiten<br />
nicht, wir veredeln«, erklärt Head Roaster Basti.<br />
An die 15 bis 20 Sorten Kaffee werden in der Schanze mit viel<br />
Erfahrung und der neuesten Technik geröstet. »Kaffeerösten<br />
ist ein Handwerk, das Auge, die Nase und die Erfahrung<br />
entscheiden mit Unterstützung der Technik über jeden Röstvorgang.<br />
Durch unsere langjährigen Kooperationen mit den<br />
Produzenten, vielen Besuchen vor Ort wissen wir außerdem,<br />
in welchem Boden angebaut wird, welche Pflanzen dort<br />
auch wachsen, welche klimatischen Verhältnisse bei der Verschiffung<br />
herrschen«. Unverzichtbares Vertrauen und Wissen,<br />
um besten Kaffee zu rösten.<br />
Aber wo ist die Zukunft des Kaffees? Gerade befindet sich<br />
die Kaffeekultur in der 4. Welle. New Wave Coffee umfasst<br />
Zubereitungsarten wie »Cold Drip« oder »Nitro Coffee«.<br />
Zudem gibt es Cuppings in der Filiale Innenstadt, dem elbgold<br />
Lab. Aber auch Rückbesinnung zur Qualität. Was bedeutet<br />
das für einen Kaffeeanbieter, aber auch für uns Konsumenten:<br />
Nach haltigkeit, ethisch vertretbare Prozesse vom Anbau bis<br />
zum Verkauf der Ernte, große Player ersetzen gegen Fairtrade-<br />
Produzenten. »Jeder Kaffeetrinker hat die Wahl und kann mit<br />
entscheiden, wie es mit Kaffee weiter geht!«<br />
Everyone who drinks coffee is responsible for<br />
its future!<br />
Prices for coffee beans continue to fall on the international market<br />
<strong>–</strong> as does quality! The company elbgold has decided to act against<br />
this trend. 4 branches next to the head office at the Schanze, where<br />
various coffees are roasted and unbelievably tasty baked goods are<br />
produced in their own patisserie, the motto is: »We buy green coffee<br />
of outstanding quality, we continue the passion of the producers<br />
and extract the best flavours during roasting, package them in an<br />
environmentally friendly way and with love <strong>–</strong> we do not process,<br />
we refine!«<br />
www.elbgold.com<br />
Cold Drip Zubereitung<br />
Brühen mit dem Syphon<br />
Head Roaster Basti zufrieden <strong>–</strong> perfekt gerösteter Kaffee
finest hotel | 7 a<br />
© Foto: YDO SOL<br />
Der SÖL’RING HOF Sylt<br />
Leidenschaft und Umweltbewusstsein zum Genießen<br />
Das Besondere in Kürze: 5 Sterne Hotel in besonderer so Johannes King. Umso wichtiger ist es dem Sternekoch,<br />
Lage mit langer Geschichte, 2 Guide Michelin Sterne, umweltbewusste Partner an seiner Seite zu haben. So wurde<br />
Auszeichnung des Küchenchefs Jan-Philipp Berner 20<strong>19</strong> z.B. die Plastik Crew des Schulzentrums Sylt eingeladen,<br />
zum »Talent des Jahres«, Gastgeber Johannes King wird gemeinsam<br />
mit seinem Küchenchef Berner vom Gault&Millau des Hotels und Restaurant zu erarbeiten. »Eine erfolgreiche<br />
Vorschläge zur Vermeidung von Plastik im alltäglichen Ablauf<br />
zum »Koch-Duo des Jahres 20<strong>19</strong>« gekrönt.<br />
Zusammenarbeit, die trotz unseres großen Engagements einige<br />
Verbesserungen hervorgebracht hat!«<br />
Bleibt da Raum und Zeit für Weiterentwicklung, für moderne<br />
Wege, für Umweltschutz und Bewusstsein? Aber ja!<br />
»›E‹ ist nachhaltig, gesund und innovativ <strong>–</strong> wie unsere Küche<br />
und die Produktphilosophie im Söl’ring Hof«, so Johannes<br />
King auf diese Frage.<br />
Der SÖL’RING HOF <strong>–</strong> ein Ort<br />
zum Genießen und Verweilen.<br />
Weit weg vom Alltag!<br />
Johannes Kings Liebe zu regionalen Produkten, seine<br />
Kunstfertigkeit, sein tiefgehendes Wissen und seine jahrelange<br />
Erfahrung spiegeln sich im SÖL’RING HOF wider.<br />
Alles, was Johannes King tut, tut er mit Leidenschaft! Dazu<br />
gehört auch das große Engagement gemeinsam mit seinen<br />
Mitarbeitern für die Umwelt und die Natur <strong>–</strong> sei es im<br />
Hotel, im Restaurant, am Strand, in seinem Nutzgarten oder<br />
im Genuss-Shop!<br />
Kein Wunder, dass Johannes King ein »E-Fahrzeug« fährt und<br />
selbstverständlich seinen Gästen E-Ladestationen anbietet.<br />
»Nachhaltigkeit beginnt für mich bei der Fortbewegung,<br />
umso mehr auf unserer Insel, deren natürliche Ressourcen<br />
uns ernähren und die wir mit allen Kräften bewahren wollen«,<br />
The SÖL›RING HOF Sylt<br />
Johannes King’s love for regional products and his passion are<br />
reflected in the SÖL’RING HOF. Everything Johannes King<br />
does, he does with passion!<br />
»›E‹ is sustainable, healthy and innovative - like our cuisine and<br />
the product philosophy at Söl’ring Hof«, says Johannes King. Not<br />
surprisingly, Johannes King drives an electric vehicle and of course<br />
offers his guests EV charging stations. »For me, sustainability<br />
begins with how we travel, all the more so on our island, whose<br />
natural resources feed us and which we want to preserve with all<br />
our might,« says King.<br />
www.soelring-hof.de
8 a | finest news<br />
© Foto: Martina van Kann<br />
Gesellschafterin Yvonne Bhatia (r.), Geschäftsführer Marc Behr und amfori<br />
Beauftragte Claudia Roszak sind stolz auf ihre nachhaltige Modeproduktion!<br />
MALVIN<br />
produziert Mode<br />
nachhaltig!<br />
»<br />
Uns war ein fairer Umgang mit Produzenten und eine<br />
nachhaltige Produktion schon immer wichtig«, erklärt<br />
Marc Behr, Geschäftsführer der Non Stop Modetextil Vertriebs<br />
GmbH, den Beitritt in den Außenhandelsverband amfori in<br />
2017. Der Kunde und auch der Handel waren bereit und<br />
wollten Richtlinien und allgemein gültige Vorgaben, kontrollierbar<br />
und messbar, so Gesellschafterin Yvonne Bhatia. Claudia<br />
Roszak ist im Hause MALVIN amfori Beauftragte.<br />
»Ein Fulltime-Job, den ich aus voller Überzeugung ausfülle<br />
<strong>–</strong> die Durchsetzung der sozialen Vorgaben, wie z.B.<br />
Arbeitszeiten, Pausen, Hygiene am Arbeitsplatz sind mir ein<br />
persönliches Anliegen!«<br />
Von Geschäftsführer Behr gibt es für dieses hartnäckige<br />
Engagement ein großes Lob und Dankeschön!<br />
Noch eine schöne Nachricht: In der Winterkollektion verzichtet<br />
MALVIN komplett auf echte Daunen und echtes Fell!<br />
www.malvin.de<br />
Mehr Platz für E<br />
Auto Wichert feiert Richtfest.<br />
»<br />
Wir brauchen diesen neuen Standort, weil wir den<br />
Weg in die Elektromobilität mitgehen und wir mehr<br />
Platz für Werkstatt, Neuwagenverkauf und Gebrauchtwagenausstellung<br />
benötigen«, so Bernd Glathe, Geschäftsführer<br />
Auto Wichert GmbH.<br />
Besonderes Augenmerk richtet Auto Wichert schon während<br />
der Bauphase auf die Erfordernisse für die wachsende Sparte<br />
der Elektromobilität. Glathe: »Wir bekommen speziell eingerichtete<br />
Elektro-Arbeitsplätze und werden dafür gesondert<br />
ausgebildetes Personal einsetzen.«<br />
Der Audi Terminal ist komplett barrierefrei und energetisch<br />
vorbildlich. Neben der effizienten Dämmung stehen ein<br />
eigenes Blockheizkraftwerk sowie eine Solaranlage für die<br />
zeitgemäße Energieversorgung zur Verfügung.<br />
In the context of e-mobility, Auto Wichert is expanding. Thus they<br />
celebrated the topping-out ceremony for the new location, which<br />
will provide more space for workshops, new car sales and preowned<br />
car exhibitions.<br />
www.auto-wichert.de<br />
© Foto: Stephan Wallocha
finest automobile | 9 a<br />
Exklusiver Chauffeurservice<br />
Ob Karl Lagerfeld im neuen Mercedes E Hybrid mitgefahren wäre?<br />
Als langjähriger privater Chauffeur des Modezaren<br />
müsste Guido Dührkopp diese Frage eigentlich beantworten<br />
können. Aber, der Inhaber von Dührkopp Promotion<br />
GmbH lächelt herzlich und beantwortet die Frage <strong>–</strong> natürlich<br />
<strong>–</strong> nicht. Denn Integrität, Verlässlichkeit, Charme, Stil<br />
und Kundenservice sowie Verschwiegenheit sind wohl neben<br />
einem großen Netzwerk und langjähriger Erfahrung als<br />
Fahrer aber auch als Organisator Voraussetzung, um mit einer<br />
Promo tion Agentur persönlicher Fahrer von Karl Lagerfeld<br />
oder Partner sämtlicher Auto-Premiummarken in der Stadt<br />
zu sein <strong>–</strong> und das seit 30 Jahren!<br />
Eher zufällig startete Guido Dührkopps Karriere. Der Vater<br />
eines Mitsoldaten, angestellt bei einer Premiumautomarke,<br />
engagierte Dührkopp, um die Gäste der Weihnachtsfeier zu<br />
shutteln. 10 Autos <strong>–</strong> mach! Gesagt, getan. Mit der Medienmesse<br />
<strong>19</strong>91 kam der Durchbruch. »Es waren unglaublich<br />
spannende Jahre, ich habe so viele tolle Menschen kennengelernt<br />
und mein Studium finanziert!« Eigentlich wollte der<br />
Unternehmer in den Diplomatischen Dienst. Nun bietet<br />
er mit der Dührkopp Promotion GmbH Fahrzeug überführungen,<br />
Fahrservice, Events und Promotion an.<br />
Mittlerweile gibt es einen eigenen Fuhrpark, 15 angestellte<br />
Fahrerinnen und Fahrer und eine Kartei mit bis zu 80<br />
Aushilfs fahrern. Ganz besonders stolz ist Guido Dührkopp,<br />
dass sein Unternehmen seit 25 Jahren die Moderatoren der<br />
NDR Talkshow fährt und seit 20 Jahren die Ersatzfahrer für<br />
die Stadt <strong>Hamburg</strong>, das Oberlandesgericht und bei Staatsbesuchen<br />
stellt, inkl Stil- und Etikette-Kurs.<br />
Nun zurück zum neuesten Pferd im Stall. Ein E-Hybrid der<br />
Marke Mercedes. »Für mich ist dies der sauberste Diesel und<br />
das beste Auto für Stadtfahrten und Strecke. Ein Konzept,<br />
das wirklich funktioniert!«, erklärt Guido Dührkopp seine<br />
Entscheidung für den E-Hybrid. Das Feedback der Fahrgäste<br />
ist durchweg positiv: Der Kunde schätzt, dass er trotz »E«<br />
ohne Einschränkungen von A nach B kommt und gleichzeitig<br />
etwas Gutes für die Umwelt tut!<br />
Exclusive Chauffeur Service<br />
With Dührkopp Promotion GmbH, Guido Dührkopp offers vehicle<br />
transfers, driver service, events and promotion. Brand new in the<br />
fleet: an e-hybrid of the Mercedes brand. »For me this is the cleanest<br />
diesel and the best car for city trips and routes. A concept that really<br />
works,« explains Guido Dührkopp. The feedback from the passengers<br />
is consistently positive: The customers appreciate that despite »E« they<br />
can get from A to B without any restrictions and at the same time do<br />
something good for the environment! www.duehrkopp.de<br />
© Foto: Martina van Kann<br />
Steht Guido Dührkopp ausgezeichnet <strong>–</strong> der neue Mercedes E-Hybrid
10 a | finest mobility<br />
Volle E-Power<br />
Das GRÜNE Privathotel Lindtner <strong>Hamburg</strong> bietet seinen Gästen Ladestationen und viel mehr.<br />
Das Privathotel Lindtner <strong>Hamburg</strong> ist »Certified The Privathotel Lindtner <strong>Hamburg</strong> is a »Certified Green Hotel«,<br />
Green Hotel« und ausgezeichnet vom Ökoprofit awarded by Ökoprofit <strong>Hamburg</strong> and has been actively implementing<br />
<strong>Hamburg</strong>, und setzt seit vielen Jahren aktiv Nachhaltigkeit<br />
und Umweltschutz um. Das Ziel heißt: Schadstofffrei tagen<br />
& feiern.<br />
Das Privathotel investiert aber auch in weitere Klima schutzprojekte,<br />
so werden Dank zweier Block heizkraftwerke, der<br />
sustainability and Weitere Papenhuder / Hofweg Highlights for<br />
many years. Currently, the Privathotel Lindtner offers its guests four<br />
Tesla Superchargers. Additional 3 charging stations with 2 charging<br />
points each for electric vehicles of other brands will be put into operation.<br />
State-of-the-art technology for the environment and guests at the<br />
neuen LED <strong>–</strong> Technik in allen Räumen und der Kälte anlage<br />
mit optimierter Wärmerückgewinnung im Jahr über<br />
236 Tonnen CO 2<br />
eingespart. Die hoteleigenen Diesel fahrzeuge<br />
wurden gegen Hybridfahrzeuge ausgetauscht.<br />
Aktuell bietet das Privathotel Lindtner <strong>Hamburg</strong> seinen<br />
Gästen vier Tesla Supercharger. Im Sommer können nun<br />
weitere 3 Ladesäulen à 2 Ladepunkte für E-Fahrzeuge anderer<br />
Marken in Betrieb genommen werden. Nicht zu vergessen,<br />
die Gäste können sich auch zwei E-Scooter ausleihen!<br />
Privathotel Lindtner <strong>Hamburg</strong>.<br />
www.lindtner.com<br />
Modernste Technik für die Umwelt und die Gäste im<br />
Privathotel Lindtner <strong>Hamburg</strong>.<br />
Die Tesla Supercharger vom Privathotel Lindtner <strong>Hamburg</strong>, mehr E-Säulen<br />
anderer Marken werden im Sommer hinzukommen.<br />
NEW in Town <strong>–</strong> E-Mobilität<br />
© Foto: Privathotel Lindtner <strong>Hamburg</strong><br />
Wer ist MOIA?<br />
MOIA ist ein junges Mobilitätsunternehmen des Volkswagen<br />
Konzerns, das an Mobilitätsdienstleistungen für den städtischen<br />
Raum arbeitet. »Mithilfe unseres Algorithmus<br />
stellen wir sicher, dass das MOIA Fahrzeug nicht ohne<br />
Fahrgäste unterwegs ist und MOIA Nutzer, die einen<br />
ähnlichen Weg haben, gemeinsam fahren. Damit wird die<br />
Fahrt für den einzelnen günstiger und die Städte entlastet.<br />
Wir sehen uns als Partner der Städte und Öffentlichen<br />
Personennahverkehrsunternehmen.« www.moia.io<br />
Wer ist LimeBike?<br />
LimeBike möchte eine nachhaltige Transportlösung »von Tür<br />
zu Tür« bereitstellen und den Menschen ermöglichen, sich<br />
in ihrer urbanen Umgebung bequem und kostengünstig zu<br />
bewegen, während sie gleichzeitig ihren CO 2<br />
-Fußabdruck<br />
verkleinern. »Wir möchten zukünftigen Generationen die<br />
Möglichkeit geben, ihr Verhalten zu ändern, damit wir gemeinsam<br />
unseren Planeten retten können. Mit dieser Vision<br />
haben wir LimeBike im Juni 2017 gegründet.« Achtung:<br />
Safety first!<br />
www.li.me<br />
© Foto: MOIA<br />
© Foto: intern
finest mobility | 11 a<br />
Modernster E-Busbetriebshof Europas<br />
Eröffnungsfeier bei der Hochbahn<br />
Platz für 240 echt »geladene« Gäste. So viele emissionsfreie<br />
Busse passen auf den neuen Busbetriebshof<br />
Alsterdorf, der im April 20<strong>19</strong> vom ersten Bürgermeister<br />
Dr. Peter Tschentscher eröffnet wurde. Es ist Deutschlands<br />
erster, rein auf emissionsfreie Busse ausgelegter Betriebshof.<br />
Geladen werden die Fahrzeuge über Nacht. Dafür sorgt das<br />
erste hochbahneigene Umspannwerk, das die Spannung von<br />
110 kV in die benötigten 20 kV umwandelt.<br />
Ab 2020 werden wir nur noch<br />
emissionsfreie Busse bestellen!<br />
Auf über 45.000 Quadratmetern ist in Alsterdorf der modernste<br />
Busbetriebshof Europas entstanden. Unter sechs Carports<br />
stehen die Busse und werden mit Druckluft und Strom versorgt.<br />
Die wachsende Elektrobus-Flotte der HOCHBAHN<br />
wird hier künftig mit grünem Strom »betankt«.<br />
Dr. Peter Tschentscher freut sich über das neue Depot: »Der<br />
Ausbau der Infrastruktur kommt just in time für die künftige<br />
E-Bus-Flotte. Ab 2020 werden wir nur noch emissionsfreie<br />
Busse bestellen!«<br />
Europe’s Most Modern E-Bus Depot Opened<br />
Room for 240 guests. This is how many zero-emission buses fit<br />
into the new Alsterdorf bus depot, which was opened by the First<br />
Mayor, Dr. Peter Tschentscher, in April 20<strong>19</strong>. It is Germany’s<br />
first depot designed purely for zero-emission buses. The vehicles are<br />
charged overnight. This is ensured by the first substation owned<br />
by the Hochbahn, which converts the voltage of 110 kV into the<br />
20 kV required.<br />
The most modern bus depot in Europe has been built in Alsterdorf<br />
on an area of over 45,000 square meters. The buses are parked<br />
under six carports and are supplied with compressed air and electricity.<br />
HOCHBAHN’s growing fleet of electric buses will be<br />
»fuelled« with green electricity here in the future.<br />
Dr. Peter Tschentscher: »The expansion of the infrastructure comes<br />
just in time for the future E-bus fleet. As of 2020, we will only<br />
order emission-free buses!«<br />
www.hochbahn.de<br />
© Foto: Hochbahn<br />
Dr. Peter Tschentscher (m.), Erster Bürgermeister, mit Enak Ferlemann (5.v.l.), Parlamentarischer Staatssekretär, sowie Henrik Falk (1.v.r.), Vorstandsvorsitzender der<br />
Hochbahn, und Team bei der Eröffnung.
12 a | finest automobile<br />
Auto Wichert<br />
Classic<br />
© Foto: Auto Wichert © Foto: Sebastian Heger<br />
© Foto: Stephan Wallocha<br />
© Foto: Sebastian Heger<br />
© Foto: Auto Wichert<br />
Auto Wichert Chef Bernd Glathe und Norbert Gerlach, Organisator lt Classic Car<br />
Start in der Wendenstraße<br />
Schauspielerin Constance Wetzel mit Stephanie Salziger vor ihrem Shanghai Käfer <strong>19</strong>79<br />
Ältestes Fahrzeug Ford A Speedster von <strong>19</strong>30<br />
Classic Car 20<strong>19</strong> on the road in Schleswig-Holstein<br />
Oldtimerrallye durch den schönen Norden<br />
Rekord-Teilnahme bei der fünften Classic Car.<br />
171 Fahr zeuge gingen an den Start. Dabei waren<br />
Schmuckstücke vom MG MGA Baujahr <strong>19</strong>58 über<br />
einen Cadillac La Salle von <strong>19</strong>39 oder einen T2 Bulli<br />
von <strong>19</strong>79. Das älteste Auto fuhr Tim Gladigau (Gladigau<br />
Immobilien) mit seinem Sohn Nico: Einen Ford A Speester<br />
von <strong>19</strong>30. Für die rund 300 Teilnehmer in ihren historischen<br />
Automobilen warteten interessante Stopps und<br />
Aufgaben, Kaffee-Pausen auf Gut Wotersen und auf dem<br />
Heidbergring in Geesthacht.<br />
Bei der Auto Wichert Classic Car<br />
geht es um den puren Genuss am<br />
Fahren und Spaß haben.<br />
Am Start erneut Claus Hagenbeck mit seinem Enkel im BMW<br />
M5 von <strong>19</strong>87. Außerdem zahlreiche prominente Gäste und<br />
Oldtimer- Fans wie Mercedes SL-Fahrer NDR und NTV-<br />
Moderator Jörg Boecker, TV-Moderatorin Sabine Stamm<br />
oder auch Schauspielerin Sandra Quadflieg, Moderatorin<br />
Madita van Hülsen, beide erneut im VW Karmann Ghia. Den<br />
Kochlöffel gegen Steuerrad tauscht Fernsehkoch Tarik Rose<br />
mit Freundin Juliane und statt Turntable-Sound liefert Star-<br />
DJ Kai Schwarz Motorendröhnen im T3 Pritschenwagen.<br />
Die Erlöse aus den Startgeldern kommen in diesem Jahr<br />
dem Verein »Kinderlachen e.V.« (www.kinderlachen.de) zugute.<br />
So konnte am Abend ein Scheck über 5.000 Euro von<br />
Auto Wichert-Chef Bernd Glathe an Kinderlachen-Vorstand<br />
Christian Vosseler übergeben werden.<br />
»Bei der Auto Wichert Classic Car geht es um den puren<br />
Genuss am Fahren und Spaß haben«, sagt Norbert Gerlach,<br />
Initiator und Leiter des Classic Car Compentence Center<br />
bei Auto Wichert in der Wendenstraße.<br />
Die nächste Classic Car findet am 16. Mai 2020 statt.<br />
Record participation at the fifth Classic Car. 171 vehicles took<br />
part. Among them were an MG MGA built in <strong>19</strong>58, a Cadillac<br />
La Salle from <strong>19</strong>39 and a T2 Bulli from <strong>19</strong>79. This year,<br />
the proceeds from the entry fees were donated to the association<br />
»Kinderlachen e.V.«. (www.kinderlachen.de). In the evening,<br />
a cheque of 5,000 euros was handed over to Christian Vosseler,<br />
CEO of Kinderlachen, by Auto Wichert CEO Bernd Glathe.<br />
www.auto-wichert.de/classic-car
finest living | 13 a<br />
Neue Lichtkultur<br />
Occhio feiert die Eröffnung seines innovativen<br />
Flagshipstores.<br />
Eine neue Kultur des Lichts im Norden Deutschlands:<br />
Das Designleuchten-Unternehmen Occhio hat gemeinsam<br />
mit rund 700 Gästen die offizielle Eröffnung<br />
seines Flagshipstores im Herzen der Hansestadt gefeiert.<br />
Mit über 600 Quadratmetern setzt der Occhio store<br />
<strong>Hamburg</strong> neue Maßstäbe und vereint eine einzigartige<br />
Licht- und Markenwelt mit einem Kompetenzzentrum für<br />
die Lichtplanung.<br />
Prominent gelegen am Rathausmarkt heißt Occhio in seinem<br />
vierten und bisher größten Flagshipstore ab sofort<br />
Privat kunden, Bauherren, Architekten und Lichtplaner<br />
willkommen und bietet eine interaktive Marken- und<br />
Produktwelt, die Licht zum Erlebnis macht.<br />
»Mit dem Occhio store <strong>Hamburg</strong> wollen wir ein Zeichen<br />
für Lichtkultur setzen und Besucher dazu einladen, zum<br />
Lichtgestalter ihrer Lebensräume zu werden. Erleben Sie,<br />
wie wichtig gutes Licht für die Lebensqualität ist«, so Axel<br />
Meise, Gründer und Designer von Occhio.<br />
www.occhio.de<br />
v.l.: Harald Feil (TRECA), Stephanie Bewernitz und Marc Böhle (Rumöller Betten)<br />
Axel Meise, Gründer und Designer von Occhio<br />
Occhio Store <strong>Hamburg</strong>. Erlebbare Lichtwelt!<br />
Savoir vivre <strong>–</strong><br />
savoir dormir<br />
Rumöller Betten und TRECA PARIS feierten<br />
die Kunst des Schlafens.<br />
Mit Champagner, Petit Délice und französischen<br />
Chansons hieß das <strong>Hamburg</strong>er Traditions unternehmen<br />
Rumöller Betten seinen neuen Partner TRECA<br />
Paris willkommen. Vor rund 100 geladenen Gästen begrüßte<br />
Rumöller Betten-Inhaber Marc Böhle den Deutschland-Vertriebs<br />
leiter von TRECA, Harald Feil, im Stammhaus an der<br />
Elbchaussee und lobte die überaus hohe Qualität der französischen<br />
Betten. Die französische Manufaktur steht seit über<br />
80 Jahren für höchste Qualität rund um genussvolles Schlafen.<br />
»Wie Rumöller Betten steht auch TRECA für Excellence<br />
und Handwerkskunst. Wir sind stolz darauf, in diesem traditionsreichen<br />
Unternehmen einen neuen, traumhaften Partner<br />
gefunden zu haben«, sagt Marc Böhle über die künftige<br />
Zusammenarbeit beider Unternehmen. Wir freuen uns schon<br />
auf das Ergebnis der Umbauarbeiten! Mehr in der III/<strong>19</strong>.<br />
www.rumoeller.de<br />
© Fotos: Leon Zarbock
14 a | finest charity<br />
Theater für Kinder<br />
v.l.: Katrin Nielsen (Immobilien), Birgitt Nilsson, Marion Fedder<br />
Birgitt Nilsson lud für Kinder zum Ladies-Lunch.<br />
Möglichst vielen Schulkindern aus sozial schwachen<br />
Bezirken einen Theaterbesuch mit Livemusik zu ermöglichen,<br />
liegt Birgitt Nilsson am Herzen. Und so lädt die<br />
tatkräftige Kulturförderin mit dem großen Herzen bereits seit<br />
zehn Jahren <strong>Hamburg</strong>er Damen aus Wirtschaft, Kultur und<br />
Gesellschaft zum Ladies Lunch ein, um für die gute Sache<br />
zu werben. Unterstützt wurde sie auch in diesem Jahr von<br />
zahlreichen Sponsoren: Sabina und Wilko Schwitters vom<br />
Edeleinrichter Bornhold, die dem stetig wachsenden Kreis<br />
von Ladies bereits zum dritten Mal in ihrem Showroom am<br />
Alsterufer einen eleganten Rahmen boten. Undenkbar wäre<br />
jedoch der Erfolg des Ladies Lunch ohne die Großzügigkeit<br />
der rund 170 geladenen Damen. »Wir freuen uns auf viele begeisterte<br />
Schülergesichter, die Schauspiel und Livemusik im<br />
›Theater für Kinder‹ oft zum ersten Mal kennenlernen und hoffentlich<br />
ein Leben lang Kulturfans bleiben«, so Birgitt Nilsson.<br />
© Fotos: Helen Fischer<br />
v.l.: Esther Gummig (Creativdirections), Nane Mundt (Leopard Projektagentur)<br />
Gaby Gaßmann (Magnus GmbH)<br />
Birgitt Nilsson is very keen on enabling as many schoolchildren as<br />
possible from socially disadvantaged districts to go to the theatre. So<br />
the energetic cultural benefactor has been inviting for ten years now<br />
<strong>Hamburg</strong> ladies from business, culture and society to a Ladies Lunch<br />
to promote the good cause.<br />
www.freunde-des-theater-fuer-kinder.de<br />
Mittagessen für den guten Zweck<br />
Society Relations Ladies Lunch zugunsten schlaganfallbetroffener Kinder<br />
PR-Unternehmerin Brita Segger versammelte mit ihrer<br />
Agentur SOCIETY RELATIONS & Communications<br />
erneut weibliche Führungspersönlichkeiten, Prominente und<br />
Journalistinnen aus ganz Deutschland zum Benefiz Ladies<br />
Lunch in <strong>Hamburg</strong>. Ziel war die Unterstützung der Kinder<br />
Schlag anfall-Hilfe. Schirmherrin des Charity-Mittagessens<br />
war Liz Mohn, Präsidentin der Stiftung Deutsche Schlaganfall-Hilfe<br />
und Firstlady der Bertelsmann SE. Der<br />
Charity Lunch fand im LE MERIDIEN HAMBURG im<br />
Restaurant HERITAGE des Designhotels statt.<br />
»Wie enorm wichtig und unverzichtbar, aber auch erfolgreich<br />
diese Arbeit für die Kleinen und ihre Eltern ist, habe<br />
ich in den vielen Jahren, in denen ich die Stiftung bereits<br />
unterstütze, erfahren. Die Stiftung verschafft ihnen eine unglaubliche<br />
Hilfe, Erleichterung und wertvolle Therapien.<br />
Dafür engagiere ich mich aus vollem Herzen gern weiterhin«,<br />
so PR-Expertin Brita Segger.<br />
With the aim of supporting the »Kinder Schlaganfall-Hilfe«,<br />
PR entrepreneur Brita Segger once again gathered female leaders,<br />
celebrities and journalists from all over Germany for the Charity<br />
Ladies Lunch in <strong>Hamburg</strong>.www.society-relations.com<br />
v.l.: Lana Mueller, Katja Burkard, Aneta Sablik, Liz Mohn, Brita Segger,<br />
Jennifer Knäble, Katy Karrenbauer, Marie Amière<br />
© Foto: Franziska Krug for Society Relations & Communications
finest charity | 15 a<br />
Kinderjahre<br />
Hannelory Lay lädt zum Ladies Lunch.<br />
Im Jubiläumsjahr haben THE FONTENAY HAMBURG<br />
und Hannelore Lay, Vorsitzende der Stiftung Kinderjahre,<br />
Damen der <strong>Hamburg</strong>er Gesellschaft zum exklusiven und<br />
bereits traditionellen Ladies Lunch eingeladen.<br />
»Wir kämpfen dafür, dass jedes Kind in <strong>Hamburg</strong> die gleiche<br />
Chance auf ein glückliches Leben hat. Auch darf es nicht<br />
sein, dass ein Kind weniger gefördert wird, nur weil sich<br />
dies die Eltern finanziell nicht leisten können!« Um Projekte<br />
und Initiativen voranzubringen, die kulturelle Erziehung<br />
und persönliche Entwicklung fördern, wurde die Stiftung<br />
Kinder jahre von Hannelore Lay und ihrem Ehemann im Jahr<br />
2004 gegründet und ist heute im 15. Jahr aus unserer Stadt<br />
nicht mehr wegzudenken.<br />
Hannelore Lay: »Wir möchten den vielen bisherigen Unters<br />
tützerinnen herzlich danken, ebenso wdi media und THE<br />
FONTENAY HAMBURG, die zur Realisierung der Veranstaltung<br />
beigetragen haben.«<br />
Das Herz berührten die kleinen Gesangskünstler der Dulsberger Chorkatzen aus der<br />
langjährigen Partnerschule Alter Teichweg, einer Eliteschule des Sports<br />
In the anniversary year, THE FONTENAY HAMBURG and<br />
Hannelore Lay, chairwoman of the foundation Kinderjahre, invited<br />
ladies of the <strong>Hamburg</strong> society to an exclusive and already traditional<br />
Ladies Lunch. They fight for every child in <strong>Hamburg</strong> to have the<br />
same chance of a happy life. www.stiftung-kinderjahre.de<br />
Marie Amière (deutsches Model und Moderatorin), Frau Hannelore Lay (Vorstand<br />
und Gründerin der Stiftung Kinderjahre), sowie Marlies Möller.<br />
© Fotos: Werner Emmerich<br />
Ein Appell für gesellschaftliches Engagement<br />
Sandra Quadflieg eröffnet 3. Stiftungsforum <strong>Hamburg</strong>.<br />
Seit vielen Jahren ist Sandra Quadflieg nicht nur Schauspielerin,<br />
sondern als Botschafterin der Benita Quadflieg Engagement«. Das Stiftungsforum ist der größte Marktplatz<br />
<strong>Hamburg</strong>s mit ihrer Rede. »Ein Appell für gesellschaftliches<br />
Stiftung in der Öffentlichkeit präsent. In dieser Funktion für gesellschaftliches Engagement.<br />
eröffnete Sandra Quadflieg nun auch das 3. Stiftungsforum Ziel des Stiftungsforums, dessen Initiatoren Christoph Michel<br />
(Gründer & Gesellschafter Stiftungsführer) und Michael<br />
Stich (Tennislegende & Gesellschafter) sind, ist es, För derer<br />
für die Stiftungswelt zu finden, um die wachsenden Herausforderungen<br />
der Gesellschaft anzupacken.<br />
Den Impulsworkshop zum Thema Ermittlung der Erfolgsfaktoren<br />
für Stiftungen leitete Sandra Quadflieg als Expertin<br />
für »Wirken & Öffentlichkeitsarbeit«.<br />
© Foto: Thomas Meyer<br />
Christoph Michel , Sandra Quadflieg , Michael Stich<br />
As ambassador of the Benita Quadflieg Foundation, Sandra<br />
Quadflieg opened the 3rd Foundation Forum of <strong>Hamburg</strong>. The<br />
aim of the foundation forum is to find sponsors for the foundation<br />
world in order to tackle the growing challenges of society.<br />
www.benita-quadflieg-stiftung.de
16 a | finest culture<br />
Bernhard Paul mit seinen Artisten in <strong>Hamburg</strong> am Premierenabend<br />
Storyteller: Gestern - Heute - Morgen<br />
Das Programm ist ein Balanceakt zwischen Nostalgie und<br />
Moderne und präsentiert Clowns, die das Publikum auf eine<br />
Reise zwischen gestern, heute und morgen entführen. Das<br />
einzigartige Ambiente des wie aus dem Märchenbuch ent-<br />
Das neue Roncalli Meisterwerk von Bernhard Paul hat den Titel Gesamtkunstwerk verdient.<br />
Bewusst verzichtet »Storyteller: gestern <strong>–</strong> heute <strong>–</strong> sprungenen Circus ist ein Teil des Roncalli-Zaubers. Auch<br />
morgen« auf Tiere und verzaubert trotzdem sofort! gastronomisch setzt Roncalli auf Erneuerung und erweitert<br />
Bernhard Paul’s Circus-Theater Roncalli ist ein poetisches sein Angebot um vegetarische und vegane Köstlichkeiten,<br />
Schauspiel für Jung und Alt. Das neue Programm setzt erneut<br />
neue Maßstäbe und verbindet die romantische Welt des und Verweilen einladen. 80 historische Wagen, historische<br />
die im Vorzelt und im »Café des Artistes« zum Genießen<br />
Circus mit den Anforderungen der heutigen Zeit.<br />
Foodtrucks, 120 Artisten, Musiker, Künstler und Mitarbeiter<br />
Roncalli-Gründer Bernhard Paul verspricht: »Das Programm - was mit einem Traum begann, hat sich bis heute zu einem<br />
ist voller Überraschungen und emotionaler Höhepunkte. Es der größten Circus-Unternehmen entwickelt.<br />
ist meine Circus-Vision für die kommende Tournee.«<br />
Das einzigartige Ambiente des<br />
wie aus dem Märchenbuch<br />
entsprungenen Circus ist ein Teil<br />
des Roncalli-Zaubers.<br />
What a show!<br />
Storyteller: Yesterday - Today - Tomorrow<br />
The new Roncalli masterpiece by Bernhard Paul deserves the<br />
title Gesamtkunstwerk. Storyteller yesterday - today - tomorrow«<br />
deliberately does without animals and still enchants immediately!<br />
Bernhard Paul’s Circus-Theater Roncalli is a poetic play for<br />
ev eryone. The new programme again sets new standards and combines<br />
the romantic world of the circus with the demands of today.<br />
Roncalli founder Bernhard Paul promises, »The programme is full<br />
of surprises and emotional highlights. It is my circus vision for the<br />
upcoming tour.«<br />
www.roncalli.de<br />
© Fotos: Franziska Krug (2)<br />
Nadine Geigle, Event, Christian Dunger, OPIUM<br />
v.l: Frauke Freifrau von Reitzenstein, Nadine Geigle,<br />
Bernhard Paul, Stephanie Salziger
anzeige finest personality | 17 a<br />
Hans-Joachim Flebbe<br />
Unternehmer prägen eine Stadt! Aus diesem Grund möchten wir in jeder Ausgabe der<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> einen Unternehmer oder eine Unternehmerin aus <strong>Hamburg</strong> vorstellen.<br />
© Foto: Martina van Kann<br />
Vielen Dank an Hans-Joachim Flebbe, Geschäftsführer<br />
der Xavoy Filmtheater GmbH, für das herzliche und<br />
offene Gespräch!<br />
Kurz zur Person: <strong>19</strong>51 in Hannover geboren, Studium der<br />
Wirtschaftswissenschaften, <strong>19</strong>77 Übernahme des ersten eigenen<br />
Kinos, <strong>19</strong>91 Gründung der Cinemaxx-Gruppe, 2008<br />
verlässt Flebbe den Vorstand, im gleichen Jahr Eröffnung<br />
der ersten Astor Film Lounge am Kurfürstendamm und<br />
Neuaufbau einer völlig neuen Kinowelt für ein erwachsenes<br />
und anspruchsvolles Publikum. Heute sind es wieder 10<br />
Kinos mit 42 Leinwänden. Das modernste, wenn auch nicht<br />
das größte, ist die Astor Film Lounge in der Hafencity, die<br />
Ende 2018 eröffnet wurde.<br />
Als Hans-Joachim Flebbe 2008 aus dem Vorstand der<br />
Cinemaxx-Gruppe mehr oder weniger freiwillig ausschied<br />
startete er noch im gleichen Jahr mit einer neuen Kinowelt<br />
für erwachsenes Publikum. Bewundernswert finde ich, deren<br />
Weg ja auch nicht immer nur geradeaus ging. Für Hans-<br />
Joachim Flebbe völlig normal. »Es war ein steiniger Weg, bis<br />
ich aus dem Vorstand ausschied, aber dann ging es darum, neu<br />
anzufangen! Eine neue Vision umzusetzen!« Genauso konsequent<br />
und zielstrebig erwarb Flebbe während Studienzeiten<br />
bereits sein erstes Kino und baute die Cinemaxx Gruppe auf,<br />
die an der Börse mit 500 Millionen Mark bewertet wurde.<br />
»Unsere Astor Film Lounges bieten modernste Technik, besten<br />
Service, herzliche Atmosphäre und Filme der Extraklasse<br />
<strong>–</strong> für das anspruchsvolle und erwachsene Publikum!« beschreibt<br />
Flebbe das Konzept. So sei es völlig normal, dass<br />
alle Gäste bis zum Ende des Filmes blieben und nicht schon<br />
während des Abspanns hinaus laufen. Bei »Rhapsody in Blue«<br />
gab es Standing Ovations <strong>–</strong> im Kino! »Ich bin viel selbst vor<br />
Ort und oft bedanken sich die Gäste bei mir für das besondere<br />
Erlebnis! Das freut mich und zeigt, dass mein Konzept<br />
am Standort in der neuen Hafencity den Zeitgeist trifft!« Die<br />
Besucherzahlen unterstreichen dies.<br />
Wir sind sehr begeistert und freuen uns schon auf die<br />
Vorstellungen »Met Opera Live« vom 12.10.20<strong>19</strong>-9.5.2020<br />
in der Astor Film Lounge in <strong>Hamburg</strong>.<br />
In 2008, Hans-Joachim Flebbe, Managing Director of Xavoy<br />
Filmtheater GmbH, started a new cinema world for adult audiences<br />
after retiring from the board of the Cimemaxx group. »Our<br />
Astor Film Lounges offer the latest technology, the best service, a<br />
warm atmosphere and films in a class of their own <strong>–</strong> for demanding<br />
and adult audiences,« says Flebbe, describing the successful<br />
concept. The most modern, though not the largest one, is the Astor<br />
Film Lounge in Hafencity, which opened at the end of 2018.<br />
www.hamburg.astor-filmlounge.de
18 a | finest investmentanzeige<br />
Gold <strong>–</strong> Krisenwährung in turbulenten Zeiten<br />
Besonders in wirtschaftlich unruhigen Zeiten sind solide Anlagemöglichkeiten gefragt. Eine sinnvolle<br />
Option ist es in »Gold« in Form von Barren oder Münzen zu investieren.<br />
Bei der Degussa Goldhandel, Deutschlands größtem<br />
Goldhändler, können Kunden in den Niederlassungen<br />
sowie im Online-Shop bspw. Barren in verschiedenen<br />
Gewichtsgrößen erwerben. Wer Gold mit einem schönen<br />
Motiv versehen haben will, dem stehen die gängigsten und<br />
weltweit anerkannten Anlage-Münzen zur Auswahl.<br />
Regelmäßig und ohne großen Aufwand das eigene Vermögen<br />
mit physischem Gold zu hinterlegen, bietet der<br />
Degussa-Goldsparplan. Dabei wird kontinuierlich ein selbst<br />
festgelegter Betrag einbezahlt und automatisch auf echte<br />
Barren oder Münzen angespart. Planmäßig, individuell, zu<br />
äußerst günstigen Konditionen ist dies wahrscheinlich die<br />
bequemste Art in Gold anzulegen. Abgerundet wird das<br />
Angebot der Degussa mit dem Service des »Goldankaufs«<br />
<strong>–</strong> also für Kunden, die nicht mehr genutzten Schmuck oder<br />
auch Barren oder Münzen zu barem Geld machen wollen.<br />
Dafür stehen in den Niederlassungen zertifizierte Fachleute<br />
zur Verfügung, die mit modernsten Prüfgeräten den exakten<br />
Wert der Stücke ermitteln. Als Alternative nutzen Kunden<br />
verstärkt die Möglichkeit, die Stücke per Post oder Kurier<br />
zu senden und auf diesem Wege zu veräußern. Eine schnelle<br />
Abwicklung sowie eine transparente Abrechnung werden<br />
dabei garantiert und es besteht die Möglichkeit einen kostenlosen<br />
versicherten Versand in Anspruch zu nehmen.<br />
Gold <strong>–</strong> Crisis Currency in Troubled Times<br />
Especially in economically turbulent times, solid investment opportunities<br />
are in demand. A sensible option is to invest in gold in<br />
the form of bars or coins. If you want to have gold decorated with<br />
a beautiful motif, Degussa Goldhandel, Germany’s largest gold<br />
trader, offers a selection of the most popular and globally recognised<br />
investment coins.<br />
Degussa Goldhandel GmbH · Ballindamm 5 · 20095 <strong>Hamburg</strong><br />
+49 (0)40.32 90 87 20 · thomas.guenther@degussa-goldhandel.de · www.degussa-goldhandel.de<br />
GOLD ZU GELD.<br />
EINFACH UNS SICHER.<br />
MIT DEGUSSA.<br />
DEGUSSA-ANKAUF.DE<br />
Degussa Goldhandel GmbH<br />
Ballindamm 5<br />
20095 <strong>Hamburg</strong><br />
Tel. 040 - 32 90 872 0
anzeige finest health | <strong>19</strong> a<br />
Neuanfang für Zeit, Ästhetik<br />
und Menschlichkeit<br />
Als Dr. Sonja Brumme sich ihren Traum einer besonderen<br />
Praxis für Haut- und Gesichtschirurgie in <strong>Hamburg</strong>/<br />
Neumühlen erfüllte, war die gebürtige Leipzigerin 55 Jahre<br />
alt, mit 30 Jahren Berufserfahrung in Kliniken und später<br />
als niedergelassene Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgin<br />
sowie dem Master für Ästhetische Gesichtschirurgie. Ein<br />
Alter, in dem sich viele Menschen schon einmal auf die<br />
Rente vorbereiten. Nicht aber Dr. Sonja Brumme! Seit <strong>19</strong>93<br />
selbstständig in einer Gemeinschaftspraxis, wurde der Wunsch<br />
immer größer und drängender, aus diesem Hamsterrad auszusteigen<br />
und sowohl für sich als aber auch für ihre Patienten<br />
und Mitarbeiterinnen eine andere Behandlungsumgebung<br />
zu schaffen.<br />
»Ich bin durch und durch Ästhet, sehr organisiert und bewusst<br />
in allem was ich tue. Das wollte ich leben! Ich wollte<br />
Zeit für meine Patienten, mehr Gesichtschirurgie, den perfekten<br />
Ablauf in der Praxis kombiniert mit einer schönen<br />
Gestaltung!« So entstand eine sehr moderne Praxis mit neuester<br />
Technik und strukturierten Abläufen, die viel Zeit für<br />
die Menschlichkeit lassen.<br />
Mit der Eröffnung der neuen Praxis änderte Sonja Brumme<br />
noch so einiges: Das Auto wurde abgeschafft, die Praxis ist<br />
komplett Papier frei, Umweltschutz und Nachhaltigkeit werden<br />
aktiv umgesetzt. »Ich laufe morgens an der Elbe entlang<br />
zur Praxis und abends zurück <strong>–</strong> ein Geschenk!«<br />
Viel Erfahrung aus 30 Praxisjahren als Mund-, Kiefer- und<br />
Gesichtschirurgin, modernste Technik, Fingerspitzengefühl<br />
und ein gutes Auge erwartet die Patienten in der Praxis »Mit<br />
sicherer Hand«. So werden in Neumühlen seit 2016 Falten<br />
mit modernsten Methoden zur Gesichtskonturierung behandelt,<br />
anspruchsvolle Operationen, wie z.B. Lidstraffungen<br />
und große Formen von Hautkrebs, dem Spezialgebiet von<br />
Sonja Brumme, operiert. Hautkrebs tritt hauptsächlich im<br />
Gesicht auf. Und dann kommt Brummes Erfahrung ins Spiel<br />
und ihr hoher ästhetischer Anspruch, denn genau bei diesen<br />
Operationen geht es tatsächlich um Kreativität und den Blick<br />
fürs Gesicht und den Menschen, um Gesichtskonturierungen<br />
wieder herzustellen. Dr. Brumme: »Beim Operieren ist es<br />
mir wichtig, dass notwendige Schnitte zur Physiognomie der<br />
Persönlichkeit passen!«<br />
Dr. med Sonja Brumme · Neumühlen 3 · 22763 <strong>Hamburg</strong> · +49 (0)40.333 100 40 · www.mit-sicherer-hand.de<br />
© Fotos: Martina van Kann<br />
© Foto: Thilo Schulz
20 a | finest titleanzeige<br />
Die Uhrenspezialistin<br />
Setareh Mozaffarian, 29 Jahre alt, führt als vierte Generation der Juweliers-Familie Mozaffarian die<br />
Leidenschaft und Tradition für hochwertige Juwelen, Schmuckstücke und Uhren fort. Glänzende<br />
Aussichten für Juwelier CABOCHON im Alstertal-Einkaufszentrum.<br />
Seit fünf Jahren arbeitet Setareh Mozaffarian mit ihren<br />
Eltern bei Juwelier CABOCHON und führt damit die<br />
Tradition ihrer Familie fort: »Auch wenn mich schon als<br />
Kind die Schmuckwelt faszinierte, war nicht automatisch<br />
klar, dass ich in die Firma eintrete. Ich konnte ganz frei entscheiden<br />
und bin mit umso mehr Begeisterung dabei.«<br />
Ihre Ausbildung<br />
Nach dem Abitur und einem Studium der Gemmologie in<br />
London, der Ausbildung bei einem renommierten Juwelier in<br />
Münster und Zwischenstation in Düsseldorf führte Setareh<br />
der Weg zurück nach <strong>Hamburg</strong>.<br />
Sie weiß, welche Trends kommen<br />
werden und wie sich diese<br />
am besten tragen lassen.<br />
Seit drei Jahren arbeitet sie an der Seite ihrer Eltern und bereichert<br />
Juwelier CABOCHON um ihre Expertise und den<br />
Blickwinkel der nächsten Generation.<br />
Setarehs Schwerpunkt sind die Uhren, deren Präzision und<br />
Technik sie begeistern und die sie bis ins Detail studiert. Aber<br />
auch in Sachen Schmuck ist sie eine Expertin, die genau<br />
weiß, welche Trends kommen werden und wie sich diese<br />
am besten tragen. Mit Freude betreut sie die Stammkunden<br />
von Juwelier CABOCHON und hat es sich zudem zum<br />
Ziel gesetzt, junge Menschen für die faszinierende Welt von<br />
Juwelen und Uhren zu begeistern.<br />
Qualität ohne Kompromisse<br />
Bei Familie Mozaffarian steht seit Gene rationen die Qualität<br />
der Juwelen und Schmuckstücke sowie die Gastfreundschaft<br />
im Mittel punkt!<br />
»Ich habe einen sehr hohen An spruch an unsere Stücke! Bei<br />
der Quali tät gehe ich keine Kompro misse ein. Ich möchte<br />
vor allem jüngere Menschen von unseren Juwelen und Uhren<br />
begeistern! Ihnen die Scheu nehmen, zu uns ins Geschäft<br />
zu kommen. Die Leidenschaft für besonderen Schmuck,<br />
wunderbare Juwelen oder eine besondere Uhr kann mit<br />
dem ersten Schmuckstück oder der ersten Markenuhr für<br />
das Abitur beginnen!«, erzählt Setareh Mozaffarian mit funkelnden<br />
Augen.<br />
© Foto: Martina van Kann<br />
Setareh Mozaffarian
finest title | 21 a<br />
Ein wenig zur Historie<br />
Vor 25 Jahren gründete Faramarz Mozaffarian Juwelier<br />
CABOCHON. Das Funkeln ist das Ergebnis einer lebenslangen<br />
Leidenschaft, in der Familie weitergegeben von<br />
Generation zu Generation. Diese Passion dauert fort bis<br />
heute, sie brennt in den Herzen der Familie Mozaffarian<br />
und führt sie zu immer neuen Glanzleistungen.<br />
Die Geschichte der Familie, die sich dem Schmuck und<br />
den Juwelen verschrieben hat, reicht weit zurück bis ins<br />
<strong>19</strong>. Jahrhundert. Im Persien des Jahres 1883 eröffnete der<br />
Ur-Großvater, Mohammad Mozaffarian, sein erstes Juwelier<br />
Geschäft in Teheran, sein Nachfolger und Großvater von<br />
Setareh, Morteza Mozaffarian, führte die Tradition fort.<br />
Türkissteine, die weich sind, werden als CABOCHONs<br />
verarbeitet, rund oder oval geschliffen mit einer flachen<br />
Unter- und einer gewölbten Oberseite und gaben dem<br />
Unternehmen den Namen.<br />
Für Faramarz Mozaffarian, den jüngsten Sohn von Morteza<br />
wurde <strong>19</strong>90 zu einem Jahr der Wende. Er siedelte mit seiner<br />
Frau Zari und zwei kleinen Töchtern, gerade ein und fünf Jahre<br />
alt, in die Hansestadt um, im Gepäck viel Mut und Schwung<br />
für einen Neuanfang. Der war nicht einfach, aber der Wille,<br />
es zu schaffen, war stärker. Im angesehenen »Einkaufszentrum<br />
<strong>Hamburg</strong>er Straße« <strong>–</strong> heute die »<strong>Hamburg</strong>er Meile« <strong>–</strong> startete<br />
der junge Unternehmer <strong>19</strong>91 seine Erfolgsgeschichte auf 30<br />
sehr exklusiv gestalteten Quadratmetern.<br />
Mutter Zari Mozaffarian ist auch<br />
eine wundervolle Re prä sentantin<br />
der Juwelen und berät in ihrer<br />
einfühl samen, präzisen Art.<br />
<strong>19</strong>96 wurde das Sortiment um Uhren erweitert. Fünf Jahre<br />
später wurde die Fläche endgültig zu klein und man baute<br />
auf die doppelte Größe aus, erweiterte erneut das Uhrensortiment<br />
um internationale Topmarken. Und es ging weiter<br />
aufwärts <strong>–</strong> dank der großen Expertise von Faramarz<br />
Mozaffarian, seinem ständigen Einsatz und Enga ge ment. Und<br />
dank seiner Frau Zari, die ihrem Mann den Rücken frei hält.<br />
Mit Beginn des neuen Jahr tau sends erhielt Juwelier<br />
CABOCHON eine neue Facette: Zari Mozaffarian trat<br />
in das Geschäft ein und führt es seitdem zusammen mit<br />
ihrem Mann. Sie ist eine wundervolle Re prä sentantin der<br />
Juwelen und bringt zugleich ihren ganz eigenen Blick auf<br />
die Selektion und das Arrangieren der Schmuckstücke, berät<br />
Kundinnen und Kunden in ihrer einfühlsamen, präzisen Art.<br />
Die nächste große, wichtige Initiative vollzog das Erfolgspaar<br />
im Jahr 2006: einen Umzug in den gerade eröffneten<br />
neuen Flügel des Alstertal-Einkaufszentrums (AEZ).<br />
Wir freuen uns auf die Weiterentwicklungen und wünschen<br />
Setareh Mozaffarian und ihren Eltern alles Gute.<br />
The Timepiece Specialist<br />
v.l.: Setareh und Zari Mozaffarian<br />
Setareh Mozaffarian, 29 years old, the fourth generation of the<br />
Mozaffarian family of jewellers, continues the passion and tradition<br />
for high-quality jewellery and watches. Splendid prospects for<br />
CABOCHON Jewellers at the Alstertal Shopping Centre.<br />
After graduating from high school and studying gemology in London,<br />
training with a renowned jeweller in Münster and a stopover<br />
in Düsseldorf, Setareh returned to <strong>Hamburg</strong>. She has been<br />
working alongside her parents for three years, enriching CABO-<br />
CHON Jeweller’s with her expertise and the perspective of the<br />
next generation. Setareh’s focus is on watches, whose precision and<br />
technology fascinate her and which she studies in detail. But she is<br />
also an expert when it comes to jewellery. She knows exactly what<br />
trends will come and how they will best be worn. She is happy<br />
to attend to CABOCHON’s regular customers and has also set<br />
herself the goal of inspiring young people to discover the fascinating<br />
world of jewellery and watches.<br />
We look forward to further developments and wish Setareh Mozaffarian<br />
and her parents all the best.<br />
© Foto: Martina van Kann<br />
Juwelier Cabochon · Alstertal EKZ ·Heegbarg 31 · 22391 <strong>Hamburg</strong><br />
+49 (0)40.60 82 46 98 · info@juweliercabochon.com · www.juweliercabochon.com
22 a | finest business<br />
Auf einen Kaffee in die Bank<br />
Haspa-Filialen sind neuer Treffpunkt für die Menschen aus der Nachbarschaft.<br />
Im Juni 2017 wurde die erste dieser Filialen in <strong>Hamburg</strong>-Niendorf<br />
eröffnet. Inzwischen ist bereits rund jede<br />
zweite Filiale umgebaut. Die Haspa setzt bei ihren Nachbarschaftsfilialen<br />
auf ein offenes, freundliches Design. Die<br />
Räume werden passend zum Stadtteil individuell eingerichtet.<br />
So wird bei der Wandgestaltung in den individuell eingerichteten<br />
Besprechungsräumen auch mit Künstlern aus<br />
der Nachbarschaft zusammengearbeitet. Der markante Holztisch<br />
in der Filiale stammt ebenfalls von Tischlern aus der<br />
Umgebung. An ihm können die Kunden bei einem Kaffee<br />
und kostenlosem WLAN zusammenkommen und an den<br />
iPads Online-Banking erledigen. Hier finden Veranstaltungen<br />
statt <strong>–</strong> vom eSport-Event über Grill-Seminare und Auf klärung<br />
zum Einbruchsschutz in Kooperation mit der Polizei bis hin<br />
zum Banking-Seminar für Frauen oder Sofakonzerte.<br />
Digitale Schaufenster bringen Nachrichten über <strong>Hamburg</strong><br />
und die Multimedia-Stadtteilwand zeigt Wissenswertes aus<br />
der Umgebung. Weiterer Anziehungspunkt ist die Aus stellungsfläche,<br />
auf der sich Unternehmen, Vereine und Institu<br />
tionen aus dem Stadtteil präsentieren können. Mit den<br />
lokalen Treffpunkten im Kiez schafft die Haspa einen Ort<br />
der Ver netzung <strong>–</strong> und zwar über Finanzdienstleistungen hinaus.<br />
Die Mitarbeiter werden zu professionellen Gastgebern,<br />
Tipp-Gebern und Netzwerkern. Sie sind es, die eine ganz<br />
besondere Beziehung zu den Menschen gestalten. Das Nachbar<br />
schaftskonzept zeigt bereits messbare Erfolge. So hat sich<br />
die Kundenfrequenz in den Pilotfilialen spürbar erhöht und<br />
es werden dort mehr Neukunden gewonnen. Über innovative<br />
Apps wie »kiekmo« verbindet die Haspa die Filialen<br />
zudem auch digital mit der Nachbarschaft. Kiekmo bietet<br />
Nach richten und Geschichten aus dem Stadtteil sowie einen<br />
kostenlosen Schließfachservice für alle <strong>Hamburg</strong>er. Über<br />
Ko operationen, wie mit dem Online-Hofladen Frischepost,<br />
können sich die Nutzer regionale Lebensmittel bequem ins<br />
Schließfach liefern lassen. Ein kiekmo-Marktplatz für digitale<br />
Kleinanzeigen ist bereits für alle Stadtteile verfügbar.<br />
Let’s meet for a cup of coffee at the bank!<br />
Haspa relies on an open, friendly design at its neighborhood branches.<br />
The rooms are individually furnished to match the district. Customers<br />
can get together over a cup of coffee and free WLAN and do their<br />
online banking on the iPads. Another attraction is the exhibition area,<br />
where companies, associations and institutions from the district can<br />
present themselves. The employees become professional hosts. The customer<br />
frequency in the pilot branches has noticeably increased and<br />
more new customers have been won there. www.haspa.de<br />
© Fotos: haspa
finest beauty | 23 a<br />
Sommer, Sonne, Sonnenpflege<br />
... auch für die Haare?<br />
JÖRG OPPERMANN<br />
Brauchen Haare einen speziellen Sonnenschutz?<br />
Unbedingt! Auch wenn es nicht sofort spürbar ist, greifen UV-<br />
Strahlen die Haare direkt an. Das Sonnenlicht beschädigt die<br />
Keratinbrücken im Haarinneren und bleicht sowohl natürliche<br />
als auch colorierte Farbe aus. Salz- und Chlorwasser fördern<br />
diesen Effekt zusätzlich und trocknen die Haare aus. Die Folge<br />
ist sprödes, raues und glanzloses Haar, das die Farbintensität<br />
verliert und heller wird. Mit der Verwendung einer speziellen<br />
Sonnenpflege für Haare kann man der Schädigung vorbeugen,<br />
und sowohl Farbe, als auch Elastizität und Festigkeit der Haare<br />
werden gut geschützt.<br />
Wie kann man das Haar vor der Sonne schützen?<br />
Perfekt für lange Tage am Strand eignen sich wasserabweisende<br />
Wirksprays, die gleichzeitig pflegen und das Haar vor<br />
UV-Strahlen, Chlor- und Salzwasser schützen. Mein absoluter<br />
Favorit ist hier SOLEIL VITALITÉ EXPRESS von<br />
La Biosthétique. Am besten gleich am Morgen auf das feuchte<br />
oder trockene Haar aufsprühen und regelmäßig nachsprühen.<br />
Wie pflege ich sonnenstrapaziertes Haar?<br />
Die Haare am Abend mit einem milden, Feuchtigkeit<br />
spendenden Shampoo gründlich waschen (z. B. SOLEIL<br />
SHAMPOOING von La Biosthétique) und mit einem entsprechenden<br />
Conditioner pflegen. Last but not least sollten die<br />
Haare nicht zu heiß geföhnt werden. Nach dem Urlaub lohnt<br />
sich ein Friseur Besuch, um den Haaren einen »Gesun dungsschnitt«<br />
zu verpassen und sie mit einer Intensivkur zu stärken.<br />
Sommer-Styling Tipps: 30 Grad, die Frisur sitzt!<br />
© Foto: La Biosthétique<br />
Does hair need special sun protection?<br />
Absolutely! Even if it is not immediately noticeable, UV rays affect the<br />
hair directly. The sunlight damages the keratin bridges inside the hair<br />
and bleaches both natural and coloured hair. With a special sun care<br />
for hair you can prevent the damage, and colour, as well as flexibility<br />
and strength of the hair are well protected. Summer styling tips: casual,<br />
natural and hair up! www.oppermann-hamburg.de<br />
Der Look des Sommers 20<strong>19</strong> wirkt lässig, undone, frisch<br />
und lebendig sowohl in der Farbe, als auch im Styling.<br />
Bei längeren Haaren werden die Längen einfach mit den<br />
Fingern getrocknet und wirken optisch eher undone und<br />
natürlich. Ein tolles Produkt, um diesen Look zu stylen<br />
ist das Beach Effekt Spray von La Biosthétique. Immer<br />
elegant und auch im Sommer 20<strong>19</strong> sehr angesagt <strong>–</strong><br />
»Haare hoch«.
24 a | finest personality<br />
Let us live and sing together!<br />
Anton und Harriet! Ein wunderbares Paar, musikalische Talente und besondere Menschen!<br />
Unsere Fotografin Martina van Kann hätte noch<br />
stundenlang Fotos machen können... eines schöner<br />
als das andere. Aber wir wollten von Anton Zetterholm,<br />
Hauptdarsteller im neuen Stage Musical »Paramour«, und<br />
seiner Partnerin Harriet Jones, frühere Darstellerin der<br />
»Christine« im Phantom der Oper in London, wissen, wie<br />
es sich in <strong>Hamburg</strong> lebt! Was Ihnen gefällt und was anders<br />
ist als in ihrer Heimat Schweden oder England.<br />
Mit einem strahlenden Lächeln kommt von Harriet Jones<br />
die Antwort: »Fischbrötchen <strong>–</strong> ich liebe Fischbrötchen und<br />
mit dem Rad durch die Stadt zu fahren <strong>–</strong> von hier nach da<br />
und überall ist es schön und man kann soviel entdecken und<br />
überall ist Wasser!« Die Menschen seien außerdem sehr offen<br />
und sehr höflich, viel höflicher als in England, erläutert die<br />
ausgebildete Opernsängerin weiter, die von sich selbst sagt,<br />
sie sei ein »Waterbaby«. Wir finden, das »Waterbaby« passt<br />
sehr gut nach <strong>Hamburg</strong>! Auch wenn Harriet im Moment<br />
noch mit der deutschen Sprache hadert.<br />
Seit fünfeinhalb Jahren sind Anton und Harriet nun ein Paar.<br />
Seit kurzer Zeit wohnen sie zusammen in <strong>Hamburg</strong>. »Das ist<br />
sehr schön! Unser großer Traum ist, dass wir zusammen an<br />
einem Projekt arbeiten«, so Anton, der derzeit für das Musical<br />
»Paramour« als Hauptdarsteller »Joey« auf der Bühne steht<br />
und bereits seit seinem Engagement für »Tarzan« in <strong>Hamburg</strong><br />
lebt. Der sympathische Schwede weiter: »Ihr Deutschen<br />
könnt so stolz auf Eure Kulturlandschaft sein! In jeder Stadt<br />
gibt es eine Oper und ein Theater. In <strong>Hamburg</strong> sogar mehrere<br />
und dann noch die Musicals. Das ist fantastisch!« Anton<br />
fühlt sich sehr wohl in <strong>Hamburg</strong>! »Wir haben eine wunderschöne<br />
Wohnung in einem tollen Viertel, alle kennen sich<br />
und grüßen sich, wir treffen uns in den gleichen Cafés <strong>–</strong> es<br />
ist sehr gemütlich! Ich mag das!« Im Moment macht Harriet<br />
noch eine Ausbildung in Däne mark zum Voice Coach.<br />
Wir wünschen den beiden von ganzem Herzen, dass sich<br />
der Traum eines gemeinsamen Engagements bald erfüllt! Bis<br />
dahin freuen wir uns auf die CD, die die beiden gerade zusammen<br />
aufnehmen.<br />
Anton and Harriet! A wonderful couple, musical talents and special<br />
people! Anton Zetterholm, leading actor in the new stage musical<br />
»Paramour«, and his partner Harriet Jones, former actress of »Christine«<br />
in the »Phantom of the Opera« in London, have recently started<br />
living together in <strong>Hamburg</strong>. What do they like about <strong>Hamburg</strong>? Harriet:<br />
»Fish sandwiches, I love fish sandwiches and cycling through the<br />
city!« Anton feels very much at home in <strong>Hamburg</strong>! »We have a beautiful<br />
apartment in a great neighbourhood, everyone knows each other,<br />
we meet in the same cafés <strong>–</strong> it’s very friendly! I like that!« They are<br />
currently working on a joint CD <strong>–</strong> we are looking forward to it!<br />
Die Hauptdarsteller Anton Zetterholm als »Joey« und Pasquale Aleardi als »AJ«<br />
© Foto: Paramour: John Davis<br />
© Foto: Martina van Kann<br />
Harriet als »Christine« im »Phantom der Oper« in London
finest literature | 25 a<br />
Annerose Beurichs Lesetipps!<br />
1. Yishai Sarid:<br />
Monster<br />
Der namenlose Ich-Erzähler, ein Historiker<br />
aus Israel, arbeitet als Guide in<br />
den ehemaligen polnischen Ver nichtungslagern.<br />
Er führt israelische Schulkinder,<br />
Reisegruppen aus aller Welt<br />
und Staatsbeamte durch die Geschichte<br />
des Grauens und der Vernichtung.<br />
Sobibor, Auschwitz, Treblinka, Majdanek.<br />
Das »Monster der Erinnerung«, was<br />
macht es mit uns, wie groß ist der Schatten,<br />
den es auf die Seele des Ein zelnen<br />
wirft? Ein Buch, das unter die Haut<br />
geht, ungewöhnliche, unangenehme<br />
und aktuelle Fragen zu einem Thema,<br />
über das wir schon alles zu wissen glauben,<br />
stellt. Ein Buch, bei dem ich froh<br />
war, dass es nur 170 Seiten umfasst <strong>–</strong><br />
und doch keine Seite missen möchte.<br />
2. Janina Findeisen: Mein<br />
Zimmer im Haus des Krieges<br />
Janina Findeisen war vom 13. Oktober<br />
2015 bis zum 28. September 2016 Geisel<br />
des sogenannten Islamischen Staat. Die<br />
Journalistin war nach Syrien gereist, um<br />
eine ehemalige Schulfreundin, die sich<br />
dem Dschihad angeschlossen hat, zu<br />
interviewen. Findeisen war im siebten<br />
Monat schwanger, als ihre Haft begann.<br />
Ihr Sohn kam in der Gefangenschaft zur<br />
Welt. Die Autorin erzählt von 351 Tagen<br />
voller Angst, Verzweiflung und Isolation,<br />
von Willkür, Terror und Krieg, aber<br />
auch von Menschlichkeit, Hoffnung<br />
und Zuwendung. Gerade zur aktuellen<br />
Diskussion über den Umgang mit<br />
Heimkehrern aus dem Dschihad ein<br />
brandaktuelles, bewegendes und wichtiges<br />
Buch.<br />
3. John Ironmonger: Der<br />
Wal und das Ende der Welt<br />
»Jede Gesellschaft ist nur drei volle<br />
Mahlzeiten von der Revolution entfernt«.<br />
Trotzki.<br />
Joe Haak, Analyst aus London, strandet<br />
in einem abgelegenen 300-Seelen-<br />
Dorf in Cornwall. Zuvor hat er einen<br />
Algorithmus entwickelt, der auf Basis<br />
des Zusammenwirkens globaler Entwicklungen<br />
den Kollaps prognostiziert,<br />
den kompletten Zusammenbruch<br />
aller Versorgungswege und damit<br />
der gesellschaftlichen Ordnung. Was<br />
bedeutet das für St. Piran? Ein ungewöhnlicher<br />
Plot, Dystopie-Dorf-<br />
Abenteuer-Liebesroman, eigenwillige<br />
Charaktere, packend und überzeugend<br />
geschrieben. »Local Hero« trifft John<br />
Diamond. Toll!<br />
Annerose Beurich<br />
© Foto: Michael Zapf<br />
Entdecken Sie Annerose Beurichs, Inhaberin der Buchhandlung »stories!«, Buchtipps.<br />
»stories!Die Buchhandlung« wurde 2008 am Straßenbahnring eröffnet und<br />
damit eine Wohlfühl- und Entdeckeroase für Buchliebhaber geschaffen! 7.000 Werke<br />
vor Ort, die mit dem Cover zum Kunden strahlen, eine Kaffeebar, toller Kundenservice,<br />
kleine feine Veranstaltungen und ein Online-Service, der das Haus-Motto<br />
»Leidenschaft kennt keine Öffnungszeiten« unterstreicht. Schon vormerken: Lesung<br />
am 25.9. mit Rainer Moritz, Leiter des Literaturhauses <strong>Hamburg</strong>, »Leseparadiese«.<br />
<br />
www.stories-hamburg.de
Die Fotografin für feine Adressen<br />
Unternehmen Profile Events<br />
Ich freue mich auf Ihren Anruf:<br />
0172 - 6 45 90 91 / martina-v@n-kann.de<br />
www.van-kann.de / www.martina-van-kann.de
finest lifestyle | 27 a<br />
Papenhuder Straße / Hofweg<br />
In mein Büro im Schwanenwik habe ich mich sofort verliebt. Halbsouterrain mit eigenem Eingang<br />
in einer wunderschönen Alstervilla. Perfekt für die Hunde, aber auch als Ausgangspunkt, um in der<br />
ganzen Stadt unterwegs zu sein. Besonders gefallen hat mir von Anfang an die Nähe zu den Restaurants<br />
und Geschäften im Hofweg und in der Papenhuder Straße.<br />
Gerne nehme ich Sie mit auf einen Streifzug!<br />
Himmel & Erde<br />
Für viele <strong>Hamburg</strong>er ist der Meisterflorist der außergewöhnlichste<br />
der Stadt. Im Ladengeschäft im Hofweg findet<br />
man nicht nur wunderschöne und ausgefallene Blumen<br />
und Pflanzen, sondern auch wechselnde Ausstellungen, die<br />
einen staunen lassen. »Wir sind ein Team aus Kreativen, Illusionisten<br />
und floralen Gestaltern. Mit Feinsinn für Qualität<br />
und Formschönheit kreieren und realisieren wir Atmosphäre<br />
und Emotionen. Unser Leitmotiv ist die Natur mit Ihrer<br />
Fülle aus Farben, Formen und Blumengestalten, die uns Tag<br />
für Tag inspiriert.«<br />
www.himmelunderde.de<br />
¡TE QUIERO!<br />
Ibiza-Flair unweit der Alster! Nach 15 erfolgreichen Jahren<br />
auf dem <strong>Hamburg</strong>er Isemarkt hat sich Sabine Zierl Anfang<br />
2018 im Hofweg 1 den Traum eines eigenen Ladengeschäftes<br />
erfüllt. Seit April 20<strong>19</strong> gibt es zusätzlich nun auch wieder<br />
den Stand auf dem Isemarkt.<br />
Wunderschön ist vor allem der Silberschmuck von ¡TE<br />
QUIERO!. Die von Frau Zierl entworfenen und handgefertigten<br />
Ringe, Ketten, Armbänder und Ohrringe sind<br />
individuell und besonders. www.te-quiero-schmuck.de<br />
Terpsi<br />
Seit 20 Jahren betreut Terpsi Mode ihre Kunden in Uhlenhorst<br />
mit einer ganz persönlichen Beratung. Im Sortiment<br />
gibt es klassische und besondere Modelabels wie friendly<br />
hunting, Humanoid, Drykorn. »Wir inspirieren gerne unsere<br />
Kunden«, so Terpsi Heine. www.terpsi-mode.de
28 a | finest lifestyle<br />
M.T.Hair<br />
Der Friseur, dem die Uhlenhorsterinnen vertrauen!<br />
Marco M. trifft man nicht ohne seine Lieblinge Lou (14<br />
J.) und Mallow (4 J.) an, und wenn doch, dann werden sie<br />
entweder von einer Kundin gekrault oder sie sind gerade<br />
mal schnell im »Vino«! Seit 23 Jahren ist Marco T. auf der<br />
Uhlenhorst tätig. Seit 17 Jahren gibt es M.T.Hair.<br />
Eine Haar-Institution!<br />
Vino<br />
Renaldo Tiefenbach eröffnete sein »Vino« vor 35! Jahren aus<br />
Leidenschaft für Wein, Genuss und Selbständigkeit. Heute<br />
ist »Vino« ein europäischer Weinladen, der verschiedenste<br />
Geschmäcker abdeckt, dank einem breiten Spektrum an<br />
Rot-, Weiß- und Roséweinen. »Ich habe lange Kooperationen<br />
mit meinen Weingütern! Freue mich aber auch<br />
immer über Neuentdeckungen!«, so Renaldo Tiefenbach.<br />
All Star Pilates by Anette Jensen<br />
Motto bei All Star Pilates: »SURPRISE YOUR MUSCLES«!<br />
Pilates ist eine einzigartige Trainingsmethode, die seit mehr<br />
als 50 Jahren die Welt begeistert. Maßgeschneidertes Training<br />
mit klassischen Pilatesgeräten, dazu Bälle, Therabänder, 6D<br />
Sliders bietet Anette Jensen in ihrem Studio, denn Pilates<br />
funktioniert wie ein »Anti-Aging von INNEN!«<br />
Rexrodt<br />
Auch Niels-Ove und Katja Nielsen sind bereits seit 20 Jahren<br />
im Restaurant »Rexrodt« zu Hause und begeistern ihre Gäste<br />
mit ihrer regional-saisonalen Küche <strong>–</strong> Pariser Flair durch und<br />
durch. Das »Rexrodt« ist auch in diesem Jahr wieder beim<br />
Schlemmersommer dabei. (bis 2.9.) Wussten Sie, dass man<br />
sich im »Rexrodt« standesamtlich trauen lassen kann? Wir<br />
nicht!<br />
www.restaurant-rexrodt.de
finest lifestyle | 29 a<br />
Heimathafen <strong>Hamburg</strong><br />
Handmade in <strong>Hamburg</strong> <strong>–</strong> 2005 meldete Susanne Häußler<br />
die Marke »Heimathafen <strong>Hamburg</strong>« an und fertigt seitdem<br />
Unikate aus Stoff oder alten Segeln. Am 1.1.<strong>19</strong> eröffnete<br />
die gelernte Schneiderin, Künstlerin und Lehrerin nach einigen<br />
Standorten nun ihr Königreich der Unikate auf der<br />
Uhlenhorst. www.heimat-hafen-hamburg.com<br />
Dogingstation<br />
Hier fühlt sich nicht nur der Vierbeiner wohl <strong>–</strong> und das<br />
gleich an 2 Standorten, bald an 3. Anja Neubert und<br />
Nele Hinrichsen haben die Dienstleistung »Hundefriseur«<br />
neu erschaffen! Es geht bei Dogingstation in Uhlenhorst,<br />
Eimsbüttel, und bald auch in Duvenstedt, um das ganzheitliche<br />
Wohlfühlen des Hundes <strong>–</strong> und des Frauchens oder<br />
Herrchens.<br />
www.dogingstation.de<br />
Enie’s echtes Eis<br />
0 Aromen und Farbstoffe, auch keine natürlichen Farbstoffe,<br />
ABER 100% Geschmack <strong>–</strong> das ist Enie’s echtes Eis und das<br />
ist das Besondere! Das Apfelsorbet wird z.B. aus dem frisch<br />
gepressten Saft von Holsteiner Cox Äpfeln hergestellt, die die<br />
Freundin eines alten Freundes, Apfelbäuerin aus dem Alten<br />
Land, jede Woche liefert. So schmeckt es! Viel Erfolg dem<br />
Newcomer!<br />
www.enies-eis.de<br />
Weitere Papenhuder / Hofweg Highlights:<br />
No Ne · Aspria · Bruns Cashmere Couture · Ronald F. Lahann Floristik · Akari · Kinderspiel · Tauchzentraum ·<br />
Koch + Design Haus · Café Näscherei · Goffredo · Pappenheimer Wirtschaft · Serena Goldenbaum · Edeka Lade ·<br />
Uhlenhorster Weinstube · Bäckerei Pritsch · Papenhut · Vezos Greek in the City
30 a | finest fashion<br />
Sommerhighlight<br />
Die handgefertigten Pure Sandalen aus<br />
Griechenland erobern den Sommer!<br />
»<br />
Meine Schwester hat die Sandalen, die in 4. Generation<br />
von einem Ehepaar in einem Bergdorf gefertigt werden,<br />
entdeckt!«, so Vanessa Stolle, eigentlich PR-Profi mit eigener<br />
Agentur. Aus der Begeisterung für die schönen Sandalen wurde<br />
die Marke Pure Shoes entwickelt, 6 Modelle gibt es in diesem<br />
Sommer in unterschiedlichen Farben. Nächsten Sommer kommen<br />
eine Herrenlinie und noch mehr Farben hinzu.<br />
»Pure Kleider sind handgearbeitet und<br />
werden nach unserem Motto ›Slow<br />
Fashion‹ in Deutschland produziert.«<br />
Nun hat Vanessa Stolle das Pure Dress entwickelt <strong>–</strong> Partnerlook<br />
für sich und ihre Töchter. »Unsere Kleider sind einfarbig in einem<br />
Himmelblau. Es gibt eine kurze und lange Variante aus hochwertiger<br />
Baumwolle. Handgearbeitet & fair in Deutschland produziert.«<br />
Die Kleider wurden von ihrer Freundin, der Couture<br />
Designerin Allena Kohlhaas, entworfen. Pure Kleider und<br />
Sandalen können online bestellt werden. www.stolle-pr.com<br />
© Fotos: info@brockshus-sprung.de<br />
Sommer Look Event<br />
Afsaneh Tehranchi, Janet Brenninkmeijer, Kirsten Roschlaub<br />
und Shima Lehmann mit Tochter<br />
Sommerliche Frisuren, Sandalen & luftige Kleider<br />
Viele Gäste aus den Bereichen Beauty, Fashion und<br />
Kunst waren der Einladung von Janet Brenninkmeijer,<br />
Inhaberin von Janet Andriske Coiffeur, und Vanessa Stolle<br />
von STOLLE-PR, PURE SHOES gefolgt. Ein toller<br />
Event am Fleet, bei dem sommerliche Frisuren, griechische<br />
Sandalen und luftige Kleider präsentiert wurden. Die schöne<br />
Location von Janet Andriske Coiffeur lud zum Verweilen<br />
aber vor allem zum Gespräch ein, so waren die Gäste schnell<br />
am Netzwerken, während die Pure Shoes Sandalen und Pure<br />
Dresses probiert oder die Sommerfrisuren bestaunt wurden.<br />
© Fotos: www.jannelitzenberger.de<br />
Janet Brenninkmeijer, Stephanie Salziger, Vanessa Stolle<br />
Wer war da<br />
Kirsten Roschlaub / Galerie Roschlaub, Shima Lehmann,<br />
Alexander Brenninkmeijer, Carsten Stolle / Wirtschaftsprüfer<br />
+ Steuerberater, Caroline Krüger / Germanys Next Topmodel,<br />
Andrea Kreinberg / Gründerin PURE SHOES,<br />
Allena Kohlhaas / Couture Designerin, Melina Paeper<br />
/ Mo and the Ocean, Grit Weiss / the luxury network,<br />
Astrid Göschel / Mentalcoach, Julia Buchwald / Alumnaa<br />
Flowerwallswww.haarverlaengerung-andriske.de
finest news | 31 a<br />
Zum Mond und einmal um die Welt<br />
Das neue Buch von Maiken Nielsen<br />
»<br />
Es ist die vergessene Geschichte von 13 Frauen, die sich<br />
aufmachten, den Mond zu erobern«, stellt Journalistin und<br />
Schriftstellerin Maiken Nielsen aus <strong>Hamburg</strong> ihr neues Buch<br />
vor. »Space Girls« handelt von der Mondlandung, von starken<br />
Frauen, von Wernher von Braun, von Schicksal, Liebe, Scham.<br />
»Mehrere Menschen, darunter mein Großvater, der Pilot war<br />
und verschollen ist, aber vor allem auch Jerri Cobb, Pilotin und<br />
im Auswahlverfahren für die Apollo 13, haben mich zu diesem<br />
Buch inspiriert,« so Nielsen, die sich gerade eine Auszeit nimmt<br />
und um die Welt reist! »In jeder Figur steckt ein Teil von mir!«<br />
Aber nicht nur Teile ihrer Person baut Maiken Nielsen in den<br />
neuesten Roman, auch ihre Lieblingsstadt New Orleans spielt<br />
eine große Rolle. »Es ist mein persönlichster Roman«!<br />
Wir sagen nur: Nächte durchgelesen und schon drei Mal verschenkt!<br />
»It is the forgotten story of 13 women who set out to conquer<br />
the moon,« journalist and writer Maiken Nielsen from <strong>Hamburg</strong><br />
presents her new book. »Space Girls« is about the moon landing,<br />
about strong women, about Wernher von Braun, about fate, love,<br />
shame. We just say: Nights of burning the midnight oil reading<br />
and already gifted thrice! www.maiken-nielsen.info<br />
Maiken Nielsen mit ihrem neuesten Werk: Space Girls<br />
in der Stories!Buchhandlung<br />
© Foto: Martina van Kann<br />
Club der Optimisten<br />
© Foto: Dirk Masbaum Fotografie<br />
Club der Optimisten (v.l.): Barbara Kunst, Justus Frantz und Lutz Peter Eklöh<br />
Justus Frantz ist Optimist des Jahres.<br />
Der internationale Starpianist Justus Frantz erhielt im<br />
Kreise von ca. 250 geladenen Gästen aus Politik,<br />
Gesellschaft und Kultur in <strong>Hamburg</strong> die Auszeichnung<br />
»Optimist des Jahres«. Der begehrte Preis wird jährlich vom<br />
Club der Optimisten verliehen.<br />
»Justus Frantz lebt nicht nur selbst für die klassische Musik,<br />
sondern fördert dabei auch junge Musiktalente. All dies tut er<br />
stets mit absoluter Hingabe und einem gelebten Optimismus,<br />
der seinesgleichen sucht«, hieß es zur Begründung. »Mit dem<br />
Schleswig-Holstein Musik Festival hat er ein besonderes<br />
Denkmal geschaffen, das viele Künstler der Spitzenklasse begeistert«,<br />
erläutert Barbara Kunst, Schatzmeisterin des Clubs<br />
der Optimisten.<br />
»Ich fühle mich geehrt und bin stolz, den Preis als Optimist<br />
des Jahres entgegenzunehmen«, so der Preisträger. Die mit der<br />
Auszeichnung verbundene Dotierung in Höhe von 10.000<br />
Euro wird Justus Franz dem Förderverein der Philharmonie<br />
der Nationen e.V. spenden. www.clubderoptimisten.de
32 a | finest lifestyle<br />
<strong>Hamburg</strong> SALZIGer<br />
Genuss pur! Toni und Rocky Henssler <strong>–</strong> bei Euch werden<br />
kleine Köstlichkeiten zu einem grandiosen Genuss! Viel Erfolg<br />
für Euch! Bald mehr in den fa! Perfekte Kombination mit dem<br />
besten Kaviar von AKI. Über das Traditionsunternehmen berichten<br />
wir ausführlich in der III/<strong>19</strong>!<br />
www.petit-delice-hamburg.de · www.aki-caviar.de<br />
© Fotos: The Gentle Temper; Knesebeck<br />
Jetzt kann der Sommer kommen! Mit »Take<br />
Me to the Lakes« finden wir die schönsten<br />
Badestellen rund um <strong>Hamburg</strong> und dank »Cook<br />
Beautiful« sind wir für das Essen am Strand<br />
mit Freunden bestens vorbereitet.<br />
www.thegentletemper.com<br />
www.knesebeck-verlag.de<br />
© Foto: Martina van Kann<br />
Gerade ausgezeichnet mit dem 2. Platz beim European<br />
Health & Spa Award und von mir begeistert als erstes<br />
Extra des Tages benutzt und bei Skinroom aber auch im<br />
The Fontenay in der Anwendung! Mo and the Ocean!<br />
Wir sind begeistert! Mehr in der Ausgabe III/<strong>19</strong>!<br />
www.moandtheocean.com · www.skinroom.de<br />
© Foto: Martina van Kann<br />
© Foto: Christopher Bennett<br />
© Foto: Philip Eggers<br />
© Foto: Grand Elysee<br />
New in town: Top Seven Bar des Grand Elysée mit Blick über<br />
die Stadt! Das 2004 eröffnete EAST Hotel bietet jetzt 172<br />
Zimmer, gestaltet von den hochklassigen Architekten Jordan<br />
Mozer (129 Zimmer) und Giorgio Gullotta (43 Zimmer).<br />
www.grandelysee.com · www.east-hamburg.de
finest dogs | 33 a<br />
Jacky O.’s und Cocos<br />
<strong>Hamburg</strong> Welt<br />
Wir <strong>–</strong> Jacky O., spanischer Wasserhund, und Coco Chancel, ein Retromops<br />
<strong>–</strong> lieben <strong>Hamburg</strong>! Ohne Leine an der Alster <strong>–</strong> ein Traum! Toben an<br />
der Elbe <strong>–</strong> jeden Tag! Hunde treffen im Stadtpark <strong>–</strong> das macht Spaß! Hier<br />
erfahrt ihr mehr über unsere Abenteuer! Wir berichten in jeder Ausgabe!<br />
<strong>Hamburg</strong> & seine Hunde<br />
Jacky und Coco waren zu Besuch bei ihrer Freundin »Mia« im Tide<br />
TV Studio. Mias Frauchen, Mignon Kowollik, ist Moderatorin.<br />
Bei Tide TV berichtet die fernseherfahrene Hundemama mit<br />
Retromops Mia zusammen in der Sendung »<strong>Hamburg</strong> und seine<br />
Hunde« über verschiedenste Themen. Hier wird Studiogast<br />
Dorian Tackenberg inverviewt. Thema gesunde Ernährung bei<br />
Hunden und Katzen! Jacky und Coco: »Uns hat ganz schön der<br />
Magen geknurrt!« <br />
www.mignonkowollik.com<br />
Hundebetten<br />
Auch wenn unsere Menschen das manchmal glauben, unser<br />
Leben dreht sich nicht nur ums Fressen! Nein, das Schlafen<br />
ist auch sehr wichtig! Und wenn Mensch jetzt glaubt, dass ein<br />
Hund ja überall schlafen könnte, dann muss Hund ihm sagen:<br />
können schon <strong>–</strong> aber nicht wollen! Auch der Hund möchte<br />
gesund schlafen! Aus diesem Grund hat Christin Dahlmann,<br />
Sattlerin und Inhaberin von headwig bags&interieur, und<br />
natürlich Hundemama von Shar pei Bella und Shar pei<br />
Geronimo ein orthopädisches Hundebett entwickelt und<br />
handmade in Zusammenarbeit mit der Firma Laroma erstellt.<br />
Es wird genau auf Gewicht, Größe und Maße des Hundes<br />
angepasst, so dass sich über Nacht Wirbel und Muskeln optimal<br />
erholen können.<br />
Unsere Hundetester Mia, Bella, Geronimo, Jacky und Coco<br />
waren begeistert. Mehr über die waschbare Einzelanfertigung<br />
unter www.headwig.de<br />
PS: Für ein gutes Foto braucht es immer zwei Anläufe...<br />
©Fotos: Martina van Kann
34 a | finest event<br />
v.l.: Stefanie von<br />
Carlsburg, haspa, Silke<br />
Linsenmaier, Vorsitzende<br />
LebensHeldin e.V.<br />
Ester Borell, d‘o Barcelona<br />
Hausherrin Marisa Benvenuto<br />
v.l.: Nissi Ok, Kunstkantine, und Susanne Korden, SK-Konzept<br />
Powerfrauen<br />
netzwerken<br />
herzlich!<br />
Zum zweiten Mal lud Verlegerin Stephanie Salziger zum<br />
Frauenpower <strong>–</strong> finest Abend ein. 25 Unternehmerinnen<br />
aus unterschiedlichsten Branchen folgten dieser Einladung ins<br />
Cafè il benvenuto! Nach einer persönlichen Vorstellungsrunde<br />
waren die Powerfrauen sofort miteinander im Gespräch - bei<br />
Cava und einem leckeren Buffet von KM Catering und dem<br />
besten Espresso der Stadt. Die Powervorträge hielten Ester<br />
Borell von d’o Barcelona über Iberico Schinken und Cava!<br />
Sowie die 1. Vorsitzende Silke Linsenmaier über die Aufgabe<br />
und das Ziel der LebensHeldin e.V.!<br />
Außerdem: Yvonne Bhatia, Gesellschafterin Malvin, Susanne<br />
Korden, SK-Konzept, Claudia Schulz, Claudia Schulz<br />
PR, Désirée Hänssler, Genussmanufaktur, Stefanie von<br />
Carlsburg, haspa, Tanja Seehase, Skinroom, Katrin Bünning,<br />
die Karten deuterin, Nissi Ok, Kunstkantine, Martina van<br />
Kann, van Kann Fotografie, Marisa Benvenuto, il benvenuto,<br />
Judith Lotter, Schmuckdesign, Dr. Sonja Brumme,<br />
Gesichts chirurgie, Dr. Barbara Heeckt, Gynäkologie, Anja<br />
Neubert und Nele Hinrichsen, DOGing Station, Anna Lea<br />
Leusch, NDR und LebensHeldin e.V., Ilona Oldenburg,<br />
Lebensheldin e.V., Christin Dahlmann, headwig bags&interieur,<br />
Kerstin Donnerberg, Apartment-Hotel <strong>Hamburg</strong> Mitte,<br />
Marion Schmitz, Exklusives Recruiting, Renée Laboch, feine<br />
<strong>adressen</strong> <strong>–</strong> finest <strong>Hamburg</strong>.<br />
Buffet: KM Catering<br />
JA zum Leben nach Brustkrebs<br />
www.lebensheldin.de I Spendenkonto: DE66 20<strong>19</strong> 0003 0084 6025 03 I BIC: GENODEF1HH2
36 a | finest gourmet<br />
<strong>Hamburg</strong> Kulinarik<br />
Kulinarik liegt Désirée Hänssler im Blut bzw. in der Familie! Gepaart mit einer Leidenschaft für Sprache ist sie die perfekte<br />
Gastrotesterin für <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> <strong>Hamburg</strong>.<br />
Mit<br />
I<br />
Herz und Zucker <strong>–</strong> Grindelviertel<br />
n skandinavisch puristisch-kühler Umgebung lassen wir<br />
uns Pancakes mit köstlich-leichtem Vanillequark & Obst,<br />
Rührei auf Landbrot mit Avocado und einem leider viel<br />
zu scharfen Pesto sowie Quark mit süchtig machendem<br />
Granola und Obst schmecken. Die Bedienung ist herzlich,<br />
nett, aufmerksam und zurückhaltend. Die hausgemachten<br />
Kuchen lachen mich beim Bezahlen an, leider sind wir aber<br />
viel zu voll. Kuchen geht eben doch nicht immer. Einen<br />
Punkt ziehe ich ab, denn es fehlt mir an Gemütlichkeit<br />
im Café, empfehlen möchte ich es dennoch und auch der<br />
Mittagstisch wird hier noch ausprobiert.<br />
www.cafe-mitherzundzucker.de<br />
Stüffel<br />
V<br />
<strong>–</strong> Eppendorf<br />
erdient prämiert? Zum Lunch lassen wir uns Spargelsuppe<br />
<strong>–</strong> leider ohne Spargelstücke und etwas zu<br />
salzig, Tabouleh <strong>–</strong> eher faad als spannend, Quark-Spinat-<br />
Knödel mit Nussbutter, die kaum zu schmecken war, mit<br />
Spinatsalat und Pannfisch mit Wels, Zander & Seelachs<br />
schmecken. Die Knödel sind in Ordnung und fallen locker<br />
auseinander, was ich liebe, eventuell hätte ich mir<br />
Rucola oder Radicchio als Bitternote anbei gewünscht.<br />
Die Bratkartoffeln zum Pannfisch hätten etwas länger können,<br />
die Sauce glänzt mit Senf-Speck-Aromen. Ein leckerer<br />
Mittagstisch zu leiser Fahrstuhlmusik, der es jedoch wert<br />
ist, wieder aufgesucht zu werden!<br />
www.restaurantstueffel.de<br />
Heimatjuwel<br />
F<br />
<strong>–</strong> Eimsbüttel<br />
ensterplatz, die netteste Bedienung, Aufmerksamkeit<br />
bezüglich Unverträglichkeiten. Fast alles perfekt. Nordseekrabben<br />
und Blumenkohl top abgeschmeckt, Kon sistenz auf<br />
den Punkt. Fang des Tages »Ceasar Art« mit Parme sanschaum<br />
machte uns beide sehr glücklich, der Maibock schoss gleichen<br />
mit Präsentation & Geschmack leider ab. Den Gin im Dessert<br />
suchten wir vergebens, Rhabarber, Ziegenkäse & Waldmeister<br />
machten dafür ein wohliges Gefühl. Rote Beeren mit Brownie<br />
überzeugten. Zum Abschluss ein Himbeermousse auf Nougat<br />
<strong>–</strong> 100% Juwel! Das Heimatjuwel glänzt als Restaurant für<br />
Menschen, die Produkt & Genuss vereinen wollen. Gerne<br />
wieder!www.heimatjuwel.de<br />
© Fotos: Désirée Hänssler
Avocado<br />
mit Lachs und Wasabi<br />
von DÉSIRÉE HÄNSSLER<br />
Zutaten (für 2 Personen)<br />
3 Avocado<br />
2 EL Zitronensaft<br />
je 200g Räucherlachs, Stremellachs<br />
3 EL Ricotta<br />
1 TL Wasabipulver (angerührt, oder<br />
aus der Tube)<br />
gepufften Quinoa<br />
etwas schwarzen Sesam<br />
Himbeeren und Heidel beeren<br />
Salz · Pfeffer · Thymian<br />
Foodcreator-Tipp:<br />
Einfacher und schneller gibt es kein<br />
Gericht. Als Vorspeise im Menü oder<br />
Snack für zwischendurch bietet dieses<br />
Gericht alles, was wir brauchen.<br />
Gesunde Eiweiße und Fette durch<br />
Lachs und Avocado. Schärfe durch<br />
Wasabi. Am besten ist Wasabipulver,<br />
angerührt mit Wasser. Gibt es in gut<br />
sortierten Asia-Märkten.<br />
Zubereitung<br />
Für das Avocado-Mousse<br />
3 reife Avocados mit 2 EL Zitronensaft<br />
und Salz pürieren, eventuell nochmal<br />
durch ein Sieb streichen. Kalt stellen. In<br />
der Zwischenzeit den Wasabi-Ricotta<br />
anrühren.<br />
Für den Wasabi-Ricotta<br />
3 EL Ricotta mit Wasabi mischen und<br />
salzen. Eventuell etwas Wasser dazugeben,<br />
dann wird es cremiger. Creme in<br />
einen Spritz beutel mit Lochtülle geben<br />
und kalt stellen. Avocadomouse auf<br />
den Teller streichen, Wasabi-Ricotta in<br />
Tupfen aufspritzen, Räucherlachs und<br />
Stremellachs anlegen. Den gepufften<br />
Quinoa und schwarzen Sesam drüberstreuen,<br />
Him beeren und Heidelbeeren<br />
verteilen und alles mit grobem Salz,<br />
Pfeffer und Thymian blättern dekorativ<br />
würzen.<br />
Mittagstisch<br />
12.00 - 14.00 Uhr<br />
Dienstag bis Freitag<br />
17.00 - 22.30 Uhr<br />
Samstag<br />
17.00 Uhr - 23.00 Uhr<br />
Sonntag<br />
12.00 Uhr - 22.30 Uhr<br />
Küchenschluss:<br />
Di/Mi: 21.30 Uhr<br />
Do/Fr/Sa: 22.00 Uhr<br />
So: 21.00 Uhr<br />
© Foto: Désirée Hänssler<br />
Eppendorfer Landstraße 165<br />
20251 <strong>Hamburg</strong><br />
Tel 040 476670<br />
www.schuback-restaurant.de
38 a | finest gourmet<br />
Mein Lieblingswein <strong>–</strong> Dein Lieblingswein<br />
Und so viel mehr als »nur« Wein<br />
Bei Nina Deutschmann und Matthias Kühn, den<br />
Machern von Lieblingswein, gibt es genau das <strong>–</strong> tolle<br />
Weine, die das Zeug zum Lieblingswein haben. Feine Tropfen<br />
für jeden Tag oder den ganz besonderen Anlass, zum Gleich-<br />
Verkosten oder zum Genießen. Ein besonderer Schwerpunkt<br />
der Auswahl liegt auf Weinen aus der Südpfalz, der Toskana<br />
Deutschlands, die man kaum kennt und aus der hervorragende<br />
Weiß- und Rotweine sowie Winzersekte kommen.<br />
Im Concept Store finden Veranstaltungen mit Künstlern,<br />
Prominenten, Autoren, Freunden und natürlich Winzern<br />
statt.<br />
»Wir sind beide nicht die klassischen Bürotypen, da war<br />
eine freie Ladenfläche genau das Richtige, um mit Blick<br />
nach draußen und Offenheit nach innen, den etwas anderen<br />
Arbeitsplatz zu schaffen«, erzählt Kommunikationsexpertin<br />
Nina Deutschmann. »Und auch genau richtig, um das<br />
Lieblingswein-Projekt umzusetzen«, ergänzt Matthias<br />
Kühn, im ersten Leben Hotelfachmann. Immer mit dabei<br />
Lieblingshund Loki!<br />
The makers of Lieblingswein, Nina Deutschmann and Matthias<br />
Kühn, have just that <strong>–</strong> great wines that have what it takes to<br />
become your favourite wine. Fine wines for every day or a very<br />
special occasion, for immediate tasting or to savour.<br />
Events with artists, celebrities, authors, friends and of course vintners<br />
take place in the concept store.<br />
www.lieblings-wein.com<br />
www.deutschmann-kommunikation.de<br />
Fleischsommelier<br />
Spezialitäten aus<br />
der Pfalz<br />
Ein Lieblingswein-Event<br />
Ich hatte mich so gefreut und dann war das Saumagen-<br />
Tasting-Event mit dem inoffiziellen Weltmeister<br />
der Pfälzer Spezialität nicht abends, sondern mittags im<br />
Concept Store von Lieblingswein und das Thermometer<br />
zeigte 30 Grad... Und was soll ich sagen?! Es war köstlich!<br />
Vorspeise und Hauptspeise, Leber-, Blutwurst und Sau magen<br />
aus hauseigener Schlachtung und Herstellung des Fleischsommeliers<br />
Frank Treiling aus der Pfalz <strong>–</strong> ein Gedicht!<br />
Perfekt dazu die Weißweine des Weingut Meier aus Weyher,<br />
vorgestellt von Jungwinzer Georg Meier! Lieben Dank an<br />
Nina Deutschmann und Matthias Kühn von Lieblingswein<br />
für diesen feinen Genuss in Eurem Concept Store.<br />
At the Lieblingswein concept store, meat sommelier Frank Treiling<br />
served liver sausage, blood sausage and Saumagen to white wines from<br />
the vineyard Meier in Weyher. www.lieblings-wein.com
finest living | 39 a<br />
bulthaup fontenay<br />
An sich hat sich »nichts« verändert <strong>–</strong> das älteste bulthaup<br />
Studio der Stadt, unter der Leitung von Rüdiger<br />
Ehrhardt, Britta Schaper und Daniel Koch, bietet weiterhin<br />
vom Verkauf bis zum Einbau eine exzellente Beratung aus<br />
einer Hand! Und doch hat sich »alles« verändert.<br />
Seit <strong>19</strong>90 war das Studio am Ballindamm zuhause <strong>–</strong> nun ist<br />
der autorisierte Partner der Bulthaup GmbH in neue Räumlichkeiten<br />
in den Mittelweg gezogen. Wir gratulieren! Ein<br />
wunderbarer Showroom <strong>–</strong> offen und sehr stylisch!<br />
»Wir genießen im bulthaup fontenay die schöne Ausstellung<br />
und die neue Atmosphäre«, so Britta Schaper. »Wir sind angekommen!«<br />
Sehr individuelle Beratung vom ersten Kontakt bis zum Einbau bieten<br />
Rüdiger Ehrhardt, Britta Schaper und Daniel Koch auch im neuen bulthaup<br />
fontenay im Mittelweg.<br />
In itself, nothing has changed <strong>–</strong> the city’s oldest bulthaup studio<br />
under the management of Rüdiger Ehrhardt, Britta Schaper and<br />
Daniel Koch continues to offer excellent one-stop advice from sale<br />
to installation! And yet everything has changed.<br />
The studio had been at home at the Ballindamm since <strong>19</strong>90.<br />
Now Bulthaup GmbH’s authorized partner has moved to new<br />
premises at the Mittelweg.<br />
Congratulations! A wonderful showroom <strong>–</strong> open and very classy!<br />
www.bulthaup-hamburg.de<br />
© Fotos: Frederike Heim Fotografie<br />
© Foto: Alex Lipp<br />
Birgitt Nilsson (Freunde des Theater für Kinder e.V.), Britta Schaper (bulthaup),<br />
Torsten Burkhardt (Ruinart) und die Gewinner Gabriele und Horst Pantzek<br />
Koch André Hellwig<br />
Großer Genuss für<br />
einen guten Zweck<br />
Einen ganz besonderen Gewinn versprach ein Los bei<br />
Birgitt Nilssons Ladies Lunch zugunsten des Vereins<br />
Freunde des Theater für Kinder e.V.: Eine exklusive Ruinart<br />
Champagnerverkostung inklusive 9-Gänge-Menü im neuen<br />
bulthaup fontenay Studio. Gewonnen hatte Familie Panzek,<br />
die sich begeistert der Idee von Birgitt Nilsson anschlossen,<br />
noch einen kleinen Kreis von weiteren Genießern einzuladen.<br />
So begrüßte Geschäftsführerin Britta Schaper in den neuen<br />
Räumlichkeiten des bulthaup fontenay einen kleinen feinen<br />
Kreis, der sowohl die Köstlichkeiten von Koch André<br />
Hellwig als auch die Champagner Besonderheiten aus dem<br />
Hause Ruinart sehr genoss.<br />
Torsten Burkhardt, Manager Corporate & Private Sales bei<br />
Moet Hennessy Deutschland GmbH, moderierte gekonnt<br />
den Abend und nahm die Gäste mit auf eine spannende Entdeckungsreise<br />
der Marke Ruinart. Korrespondierend zu den<br />
Jahrgängen zauberte André Hellwig kleine Köstlich keiten.<br />
Ein gelungener Abend, der vor Herzlichkeit und Genuss nur<br />
so überfloss und allen Beteiligten sehr viel Freude bereitete.<br />
www.freunde-des-theater-fuer-kinder.de
Vom 29.6 bis zum 7.7.20<strong>19</strong> ist es<br />
wieder soweit. Zu bewundern sind<br />
beim IDEE 150. Deutschen Derby<br />
in <strong>Hamburg</strong>: rasante Pferderennen,<br />
riskante Wetten, schicke<br />
Mode, ausgefallene Hüte - und<br />
ein Höhepunkt bei jeden Derby<br />
ist der berühmte Hutwettbewerb.<br />
Mal Hand aufs Herz: Wer möchte<br />
nicht den schönsten Hut tragen...<br />
Undenkbar war, dass eine Dame<br />
ohne Kopfbedeckung das Haus verlässt<br />
- wenn sie Anfang des 20.<br />
Jahrhunderts als gut gekleidet gelten<br />
wollte. Dieser Dresscode änderte<br />
sich im Lauf der Zeit. Heutzutage<br />
spielen Hüte wieder eine große<br />
Rolle. Deshalb dreht sich beim Talk<br />
„Ladies Legenden Lunch“ von<br />
Gastgeberin Nadine Geigle am 29.<br />
Juni 20<strong>19</strong> alles um das Thema:<br />
Hüte, Hüte, Hüte und den diesjährigen<br />
Hutwettbewerb.<br />
Edda Darboven steht, als Initiatorin<br />
des Hutwettbewerbes, für den traditonellen<br />
Part in der Jury. Den kreativen<br />
Bereich erfüllt Hut-Designerin Gisela<br />
Freytag. Sie gehörte im letztem Jahr<br />
zum Kreis der Gewinnerinnen. Jungunternehmerin<br />
Nadine Geigle führt<br />
die Tradition des Hutwettbewerbes in<br />
die Moderne. Und: Ein Überraschungsgast<br />
wird die Jury unterstützen.<br />
Zur Konzept-Entwicklung im Jubiläumsjahr<br />
gehört nicht nur die mondäne<br />
Kreation der Dame, auch die Herren<br />
dürfen zeigen, dass Phantasie auf dem<br />
Kopf prämiert wird. Für die Kleinen gibt<br />
es den Kinderhutwettbewerb. Hier sind<br />
pfiffige Ideen gefragt.<br />
Neu beim IDEE 150. Deutschen Derby<br />
ist der „Charity-Hut“. Dieser kann<br />
während der gesamten Derbywoche ersteigert<br />
werden. Der Erlös geht an die<br />
McDonald‘s Kinderhilfe Stiftung.
Die McDonald‘s Kinderhilfe Stiftung<br />
bietet seit <strong>19</strong>87 für Familien schwer<br />
erkrankter Kinder ein Zuhause auf<br />
Zeit an. Zahlreiche Sponsoren haben<br />
Wertvolle Preise gestiftet. Also: eine<br />
Teilnahme lohnt sich.<br />
Die Bewerbung zur Teilnahme ist in<br />
der gesamten Derby-Woche per E-<br />
Mail an: ng@nadine-geigle.de möglich,<br />
außerdem beim „Ladies Legenden<br />
Lunch“ im NH Hotel am 29.6.20<strong>19</strong>.<br />
Dies gilt auch für den „Charity Hut“.<br />
Die letzte Chance zur Teilnahme besteht<br />
am 7.7.20<strong>19</strong> vor dem Clubhaus<br />
beim Führing. Dort wartet<br />
an der Pressewand Nadine Geigle<br />
mit ihrem Fotografen-Team.<br />
Bewerbungszeiten:<br />
Kinder von 11:00 Uhr bis 12:00 Uhr<br />
Herren von 12:00 Uhr bis 13:00 Uhr-<br />
Damen von 13:00 Uhr bis 15:00 Uhr<br />
Die Siegerehrung findet am 07. Juli<br />
20<strong>19</strong> statt <strong>–</strong> traditionsgemäß am letzten<br />
Tag des Derbys. Alle Gewinner werden<br />
an diesem Tag per Handy im Zeitraum<br />
zwischen 15:00 Uhr und 16:00<br />
Uhr informiert. Die Siegerehrung der<br />
Kinder, Damen und Herren findet ab<br />
ca. 17:00 Uhr statt. Nur wer zur Siegerung<br />
vor Ort ist, erhält seinen Preis.
42 a | finest sportsanzeige<br />
HSV hautnah!<br />
Die neue Saison steht vor der Tür und wir haben den ehemaligen HSV Profi-Keeper Sven Neuhaus<br />
gewinnen können, diese zu kommentieren. Wir glauben an den HSV und an einen Aufstieg!<br />
Seit seinem Karriereende 2014 ist Neuhaus Projektleiter für<br />
die Stiftung »Der <strong>Hamburg</strong>er Weg«. Er ist mitverantwortlich<br />
für die strategische und inhaltliche Ausrichtung, Ver trieb,<br />
Medien- und Öffentlichkeitsarbeit, aber auch Ansprech partner<br />
für Partner und Paten. Sven Neuhaus ist einer der wenigen<br />
Fußballprofis, die nach ihrer Karriere beim HSV in anderer<br />
Funktion tätig sind. Sven Neuhaus, der vor <strong>Hamburg</strong> unter<br />
anderem in Leipzig, Augsburg und Düsseldorf im Tor stand, hat<br />
seine Herzensaufgabe gefunden: »Als zweifacher Familien vater<br />
und ehemaliger Profi ist es für mich selbstverständlich, soziale<br />
Verantwortung, auch nach der Karriere, zu übernehmen!«<br />
Dein Fazit aus der letzten Saison?<br />
Nach der Saison bleibt nur die große Enttäuschung bei allen<br />
Mit arbeitern, Fans und auch der Mannschaft. Wir haben es<br />
nicht geschafft, die 2. Liga so anzunehmen, zu bekämpfen<br />
und dann zu bespielen, wie man es machen muss, um am<br />
Ende aufzusteigen.<br />
Was sollte sich in der neuen Saison ändern?<br />
Ich denke, man sollte eine Mannschaft zusammenstellen, die<br />
die Tugenden der Liga annimmt. Als erstes muss jeder bereit<br />
sein, alles zu geben, sich dann im Zweikampf zu behaupten<br />
und erst dann die fußballerische Überlegenheit ausspielen.<br />
Einsatz und Leidenschaft gewinnen immer gegen Qualität<br />
und Talent. Das war so und bleibt so.<br />
Sven tippt!<br />
In dieser Ausgabe gegen unsere Verlegerin Stephanie<br />
Salziger, kein Fußball-Ass! Im nächsten Magazin gegen<br />
eine/einen Überraschungs-<strong>Hamburg</strong>er/in.<br />
Sven Neuhaus<br />
HSV - Darmstadt 3:1<br />
1.FC Nürnberg - HSV 1:1<br />
HSV - Bochum 2:2<br />
Karlsruher SC - HSV 1:2<br />
HSV - Hannover 96 1:0<br />
St. Pauli <strong>–</strong> HSV 1:1<br />
HSV <strong>–</strong> FC Erzgebirge Aue 4:1<br />
SSV Jahn Regensburg - HSV 1:3<br />
HSV <strong>–</strong> SpVgg Greuther Fürth 3:0<br />
Stephanie Salziger<br />
HSV - Darmstadt 2:1<br />
1.FC Nürnberg - HSV 1:2<br />
HSV - Bochum 1:1<br />
Karlsruher SC - HSV 0:2<br />
HSV - Hannover 96 1:1<br />
St. Pauli <strong>–</strong> HSV 2:2<br />
HSV <strong>–</strong> FC Erzgebirge Aue 3:1<br />
SSV Jahn Regensburg - HSV 1:2<br />
HSV <strong>–</strong> SpVgg Greuther Fürth 2:0<br />
© Foto: Martina van Kann
DIE HSV<br />
BUSINESS-<br />
CLASS:<br />
LOUNGES & LOGEN<br />
IM VOLKSPARKSTADION.<br />
Jeder Spieltag in den VIP-Bereichen des HSV <strong>–</strong> ein unvergessliches Event:<br />
exklusives Catering, locker und unverbindlich netzwerken,<br />
gemeinsam Fußball schauen, Profis treffen.<br />
Ihre persönliche Ansprechpartnerin:<br />
Martha Becker<br />
tel 040/4155-2014<br />
mail martha.becker@hsv.de<br />
Weitere Informationen gibt es im Internet unter: www.hsv.de/vip
44 a | finest sports<br />
Die NRV Pulvermädels gewinnen<br />
Helga Cup 20<strong>19</strong>!<br />
© Fotos: Lars Wehrmann<br />
76 internationale Teams und knapp 330 Teilnehmerinnen beim sportlichen Highlight auf der Alster<br />
Auf den letzten Metern vor dem Ziel wurde klar, dass Bürgermeisterin und Schirmherrin des Helga Cups, würdigte<br />
bei der Sieger ehrung nicht nur die Sieger, sondern<br />
die NRV Pulvermädels den Helga Cup 20<strong>19</strong> ganz<br />
knapp vor dem HSC Women’s Team um Silke Basedow<br />
gewinnen. Die packende Spannung entlud sich direkt vor<br />
dem Steg des NRV vor einer jubelnden Zuschauerkulisse,<br />
denn Helga Cup Organisator Sven Jürgensen sprang vor<br />
Begeisterung über den Sieg seines »Heim-Teams« vom Steg<br />
ins Wasser.<br />
Auf Rang drei dieses denkwürdigen Rennens mit insgesamt<br />
drei Führungswechseln landeten die Schweizer SVT-Ladies<br />
freute sich über alle teilnehmenden Teams <strong>–</strong> von den ganz<br />
kleinen bis zu den ganz großen. »Die größte Frauen- und<br />
Mädchenregatta der Welt, hier in <strong>Hamburg</strong>, das ist ein ganz<br />
starkes Signal für die Sport stadt, aber auch für die Frauen!«<br />
Zusammen mit der Namens patin Helga Strelow übergab<br />
Fegebank den freudestrahlenden Siegerinnen, Nicola Parlow,<br />
Claudia Langenhan, Anika Pohlenz und Melanie Schum jeweils<br />
eine speziell gefertigte Helga Cup Uhr aus dem Hause<br />
um Mara Bezel. Katharina Fegebank, <strong>Hamburg</strong>s zweite Mühle Glashütte.<br />
www.helgacup.de<br />
**Hardfacts Helga Cup 20<strong>19</strong>**<br />
76 Teams und knapp 330 Teilnehmerinnen · 121 Wettfahrten<br />
· 1,5 Mio Positionswerte im Tracker ·515 erfasste<br />
Seemeilen · Höchstgeschwindigkeit 12,1 kn · 120 Helfer<br />
3 Regattabahnen · 3 Wettfahrtleiter · 3 Wettfahrtleiterteams<br />
· 1 eigenes Helga Cup Lied: »Helga, genauso soll es<br />
sein!« von Frank Schönfeld<br />
Unendlich oft wiederholt: geniale Atmosphäre
finest sports | 45 a<br />
© Foto: Lars Wehrmann<br />
Herzlichen Glückwunsch!<br />
Am Morgen vor dem Sieg konnte Verlegerin Stephanie<br />
Salziger die NRV Pulvermädels kurz interviewen.<br />
Was macht den Helga Cup so besonders?<br />
Nicola Parlow: Es treten hier Weltmeisterinnen und völlige<br />
Neuanfängerinnen an, das gibt einen wunderbaren Spirit. Der<br />
seglerische Anspruch ist durch das Segeln auf 3 Bahnen gegeben.<br />
Claudia Langenhahn: Es fühlt sich an wie auf einer großen<br />
Familienfeier, von 15 - 65 Jahren ist jedes Alter vertreten. Wir<br />
segeln mitten in der Stadt <strong>–</strong> das gibt es so nicht noch einmal!<br />
Die Pulvermädels des NRV: Anika Pohlenz, Melanie Schum, Claudia Langenhahn und Nicola Parlow (v.l.n.r.)<br />
Beim NRV Geschäftsstellenteam sind mit Anika Pohlenz und<br />
Melanie Schum zwei absolute Neuseglerinnen im Team?<br />
Anika Pohlenz: Uns hat sofort die Leidenschaft gepackt, wir<br />
haben dank Claudia Langenhahn und Nicola Parlow sehr<br />
schnell gelernt und das hat motiviert!<br />
Der Sieg des Helga Cup ist ein wunderbarer Erfolg für diese<br />
unglaubliche Leistung!<br />
Die <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> <strong>Hamburg</strong> gratulieren herzlich!<br />
<br />
www.nrv.de<br />
IHR SEGEL-ERLEBNIS IN<br />
DEUTSCHLANDS SCHÖNSTEM<br />
SEGELSTADION<br />
Teambuilding Coaching Incentives Events<br />
Segeln...<br />
... verbindet.<br />
... bietet einen großen Erlebnisfaktor.<br />
... motiviert und stärkt die Gemeinschaft.<br />
... hat eine hohe Erfolgs- und Lernkurve.<br />
Wir bieten:<br />
• individuelle Eventgestaltung<br />
• professionelle Rundumbetreuung<br />
• Ein- oder Mehrtages-Veranstaltungen<br />
• hochwertige Gastronomie inmitten<br />
der Metropole <strong>Hamburg</strong><br />
Kommen Sie an Bord unter www.nrv.de oder direkt<br />
unter segeln@nrv.de / 040 55 77 99 5 0
46 a | finest golf<br />
Golfschläger nach<br />
Maß <strong>–</strong> auch für<br />
Hobbyspieler!<br />
v.l.: Tim Tippelt, Fitter und Materialexperte, Philipp Hüllinghorst, Geschäftsführer<br />
Edelmetall, Gunnar Levsen, GolfPro Treudelberg<br />
EDELMETALL fertigt für jeden Spieler den<br />
perfekten Schläger.<br />
»<br />
Wir fertigen den richtigen Golfschläger für jeden Golfer«,<br />
erklärt Philipp Hüllinghorst, Geschäftsführer der Firma<br />
EDELMETALL Golf GmbH, den Ansatz der Manufaktur,<br />
»und darin haben wir 16 Jahre Fittingerfahrung sowie mehr<br />
als 30 Jahre Erfahrung im Bereich der Fertigung von individuellen<br />
Maßgolfschlägern!«<br />
Gerade ein Hobbyspieler profitiert<br />
überproportional von dem ihm exakt<br />
angepassten Schläger!<br />
Das Besondere an den Maßgolfschlägern von EDEL<br />
METALL ist nicht nur die lange Erfahrung und das besondere<br />
Kombinationssystem, sondern auch, dass die Maßschläger<br />
zu einem absolut fairen Preis zu haben sind. Vorurteil vieler<br />
Interessenten, dass sich Maßschläger nur für Profis rentieren<br />
würden, kann Philipp Hüllinghorst ebenso ausräumen.<br />
»Gerade ein Hobbyspieler profitiert überproportional von<br />
dem ihm exakt angepassten Schläger! Der Schläger ist kein<br />
Fremdkörper, sondern unterstützt den Schwung optimal!«<br />
Was ist nun das Geheimnis von EDELMETALL? Es ist das<br />
einzigartige Fittingkonzept, basierend auf einer exakten Gewichtsverteilung<br />
im Golfschläger <strong>–</strong> angepasst an den jeweiligen<br />
Spieler. Es ist die Kombination der in verschiedenen<br />
Gewichten erhältlichen Eisenköpfe mit einer Vielzahl unterschiedlichster<br />
Schäfte - für jede Spielstärke und Altersklasse.<br />
© Fotos: Martina van Kann<br />
Golf clubs made to measure <strong>–</strong> even for<br />
hobby players!<br />
»We manufacture the right golf club for every golfer«, explains<br />
Philipp Hüllinghorst, Managing Director of EDELMETALL<br />
Golf GmbH, the approach of the manufactory. »A hobby player<br />
in particular benefits greatly from the club that has been precisely<br />
adapted to him! The club is not a foreign body but supports the<br />
swing optimally!«<br />
The secret of EDELMETALL is the unique fitting concept, based<br />
on an exact weight distribution in the golf club - adapted to the<br />
respective player. It is the combination of the iron heads available<br />
in different weights with a multitude of different shafts <strong>–</strong> for every<br />
playing strength and age group. www.edelmetall-golf.com
finest golf | 47 a<br />
St. Andrews meets Golf Lounge<br />
Virtual Golf an den Elbbrücken<br />
Die revolutionäre Technologie »Virtual Golf« von<br />
Trackman wurde dieser Tage in der Golf Lounge an<br />
den Elbbrücken vorgestellt! Golfbegeisterte können dank<br />
modernster Technologie, die als erstes in der <strong>Hamburg</strong>er Golf<br />
Lounge implementiert wurde, die schönsten und berühmtesten<br />
Golfplätze der Welt in Echtbild-Qualität spielen! Allein<br />
oder auch im Team.<br />
Peter Merck, Inhaber der Golf Lounge: »Golf wird immer<br />
mehr zum Breitensport. In unserer Freizeit- und Eventlocation<br />
geht es darum, Golf auszuprobieren und kennenzulernen.<br />
Spaß ist dabei der entscheidende Faktor. Nur so<br />
können wir Menschen an den Golfsport heranführen. Die<br />
Sportler aus dem Team <strong>Hamburg</strong> unterstützen uns dabei, die<br />
Faszination Golf sportartübergreifend zu verbreiten!«<br />
In der Golf Lounge kann man die Platzreife machen, Abschläge<br />
mit einem Personal Coach trainieren oder Freizeitveranstaltungen,<br />
Firmenevents durchführen. Für Anfänger<br />
und Profis jeder Altersgruppe mit Spaßgarantie.<br />
© Foto: Golf Lounge/Public Address<br />
Moderator Hinnerk Baumgarten, Mo Fürste (Ex-Hockey Star),<br />
Michael Otremba (GF HH Tourismus GmbH), Peter Merck(GF Golf Lounge),<br />
Sebastian Eldrup-Jørgensen (TrackMan)<br />
The revolutionary technology »Virtual Golf« by Trackman was<br />
presented these days at the Golf Lounge at the Elbbrücken. Golf<br />
enthusiasts can play the most beautiful and famous golf courses<br />
in the world in realistic image quality thanks to state-of-the-art<br />
technology, which was first implemented in the <strong>Hamburg</strong> Golf<br />
Lounge! Alone or as a team. At the Golf Lounge, you can get<br />
your license, train tees with a personal coach or hold events.<br />
www.golflounge.de<br />
www.winstongolf-senior-open.com<br />
SAVE<br />
THE<br />
DATE<br />
WINSTONgolf Senior Open vom <strong>19</strong>. bis 21. Juli<br />
Das Golf-Highlight 20<strong>19</strong>
48 a | finest sports<br />
Beach Polo Meisterschaft in Timmendorf<br />
Mehr als 18.000 Besucher waren am Timmendorfer<br />
Strand und verfolgten die spannenden Chukkas der<br />
Beach Polo Meisterschaft 20<strong>19</strong> bei meist gutem und sonnigem<br />
Wetter. 4.000 Gäste verfolgten die Polo Spiele in dem<br />
neuen Lounge Zelt Konzept. Am Samstag Abend feierten die<br />
Polo Spieler und Gäste bis in die frühen Morgenstunden im<br />
Hotel Bayside im Bay’s Club. Günter Ehnert (Blauer Ball<br />
<strong>Hamburg</strong>) erzielte am Sonntag bei einer Versteigerung in<br />
der Beach Polo Arena 750 Euro, die der Kinderkrebshilfe der<br />
Eppendorfer Kinderkrebs Station des Universitätsklinikum<br />
<strong>Hamburg</strong> Eppendorf zu Gute kommen.<br />
Die teilnehmenden Polo Spieler kamen aus Kanada, Tschechien,<br />
England, USA, Argentinien und Deutschland. Mehr als 50 Polo<br />
Pferde waren ebenfalls vor Ort. Torsten Geithner hat mit Patrick<br />
Maleitzke (bereits zum 4. Mal) als Team Securitas die Beach Polo<br />
Meisterschaft gewonnen! www.baltic-polo-events.de<br />
Moderatorin Bianca Karsten und Organisator Thomas Strunck mit Günter Ehnert (Blauer Ball <strong>Hamburg</strong>) sowie Yvonne Bhatia (Gesellschafterin Partnersponsor MALVIN).<br />
© Fotos: Baltic Polo Events GmbH
finest sports | 49 a<br />
Stürmischer Applaus<br />
Der 12. Julius Bär Beach Polo World Cup Sylt<br />
Diese Veranstaltung hatte es in sich! Wegen des Sturmtiefs<br />
Ivan wurden am ersten Tag die regulären Turnierspiele<br />
abgesagt. Stattdessen wurde im geplanten »Jeder gegen Jeden«-<br />
Verfahren ein Penalty-Schießen ausgetragen. Am zweiten Tag<br />
strahlte die Sonne und die Mann schaften Maserati mit den<br />
Spielern Enno Grams und Patrick Maleitzke sowie Maus<br />
Immobilien Sylt mit den Titel verteidigern Frank Kirschke<br />
und Agustin Kronhaus gingen reiterisch bis an ihre Grenzen<br />
und zeigten Polo auf Welt klasse-Niveau.<br />
Vor allem die eindrucksvolle athletische Leistung der Pferde<br />
beeindruckte. Alles in allem war der 12. Julius Bär Beach<br />
Polo World Cup wieder ein besonderes Event, das bei<br />
Einheimischen und Besuchern gleichermaßen beliebt ist.<br />
Platzierungen des 12. Julius Bär Beach Polo World Cup Sylt:<br />
1. Platz: Maserati<br />
2. Platz: Maus Immobilien Sylt<br />
3. Platz: Julius Bär<br />
4. Platz: Hörnum / Schutzstation Wattenmeer<br />
5. Platz: Searen<br />
6. Platz: Polo Club Sylt / Transgourmet www.polosylt.de<br />
© Fotos: Rolf Simon<br />
2. Etappe der German<br />
Polo Tour 20<strong>19</strong><br />
© Fotos: Patricio Ramirez<br />
Gratulation an das Team von Rumöller Betten, das sich den zweiten Platz<br />
sicherte! Rumöller Betten Inhaber Marc Böhle und Geschäftsleiterin Sanaz<br />
Dobberstein-Mozaffarian vonTitelsponsor Bucherer mit dem Team.<br />
Der Bucherer Cup auf Gut Aspern<br />
Auf der zweiten Etappe der deutschlandweiten German<br />
Polo Tour fand der Bucherer Polo Cup auf dem wunderschönen<br />
Gut Aspern bei Polo Spieler und Orga nisator<br />
Christopher Kirsch statt.<br />
Sieben Poloteams, jeweils bestehend aus vier Polospielern,<br />
kämpften beim Bucherer Polo Cup auf Gut Aspern an vier<br />
Tagen um den Wanderpokal. Verdienter Sieger war am Ende<br />
das Team »CSS Software«. Weitere Teams: Parfümerie Kaland,<br />
Veuve Clicquot, Bucherer, Hajo, Hacker-Pschorr.<br />
Allen Besuchern dieses Polo-Turniers auf Gut Aspern wurde<br />
am Rande des Spielfeldes ein sehr abwechslungsreiches<br />
Rahmenprogramm geboten.<br />
Ein weiteres Highlight zu den Polospielen bildeten die<br />
Oldtimer, die sich am Samstag zu einem großen Korso auf<br />
dem Polofeld eingefunden hatten. Am Sonntag gab es mit<br />
weiteren Attraktionen die Finalspiele mit einer ebenfalls ausgesprochen<br />
gelungenen Unterhaltung für Groß und Klein.<br />
www.polo-tour.de
Ihre zukünftige TOP-Ferienimmobilie<br />
in direkter Ostseelage in Travemünde<br />
Flexible Eigennutzung, professionelle Vermietung<br />
Beratung, Finanzierung und Verkauf:<br />
PLANET HAUS AG, Gut Schwartenbek 1, 24107 Kiel, Tel. 0431/ 888 09 30<br />
www.travemuende-waterfront.de
feine <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> finest<br />
international<br />
page 1 b - 56 b<br />
8 SEITEN<br />
extra<br />
© Foto: Alessandro Russotti / Salone del Mobile.Milano<br />
© WelCom-Foto: Emrich Welsing<br />
©Foto: Rafaella Mendes Diniz<br />
© Foto: Uwe Erensmann @uepress<br />
17-24<br />
living special<br />
30-31<br />
Interview Nobu Matsuhisa<br />
40-41<br />
Interview Thomas Kiesele<br />
48-50<br />
beauty
2 b | finest luxury<br />
finest inspirations<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> präsentiert Ihnen außergewöhnliche Must-haves, die zum Träumen anregen.<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> presents extraordinary must-haves that make you dream …<br />
© Foto: jcob nasyr / unsplash<br />
© Foto: smeg<br />
© Foto: Savoir Beds<br />
Eigenes Eiland<br />
Das Meer schwappt in leichten Wellen<br />
an den Strand, neben Ihnen steht ein<br />
kühler Drink, die Sonne scheint und<br />
außer Ihren Gästen werden Sie keinem<br />
Menschen begegnen. Traumhaft?<br />
Dann machen Sie diesen Traum wahr<br />
und mieten oder kaufen Sie sich Ihre<br />
Trauminsel. Tropische Insel mit eigenem<br />
Landeplatz in der Karibik, kleines<br />
maledivisches Eiland oder lieber ahornbewachsene<br />
Insel in Kanada? Egal, ob<br />
Meer, See oder Fluss, egal, welcher<br />
Kontinent <strong>–</strong> auf der ganzen Welt stehen<br />
Inseln unterschiedlicher Beschaffenheit<br />
zum Verkauf, die nur darauf warten, dass<br />
man sich in sie verliebt.<br />
Your Own Island<br />
The sea sloshes in light waves onto the<br />
beach, the sun shines, and apart from your<br />
guests, you will not meet anybody. Dreamlike?<br />
Then rent or buy your dream island.<br />
Whether a maple island in Canada or a<br />
tropical island in the Caribbean <strong>–</strong> your<br />
dream island is out there.<br />
www.privateislandsonline.com<br />
Küchenkunst<br />
»Sicily is my Love« heißt die neue<br />
Küchen kleingeräte-Kollektion von<br />
Dolce & Gabbana und Smeg. Der<br />
Wasser kocher ist eines der Schmuckstücke<br />
und mit den Motiven der sizilianischen<br />
Karren in verschiedenen<br />
leuch tenden Farben dekoriert. Der<br />
un tere Teil des Geräts zeigt Kreise mit<br />
den einzigartigen Früchten des Mittelmeer<br />
raums: goldgelbe Zitronen und<br />
Oran gen aus Sizilien sowie feuerrote<br />
Kir schen vom Fuße des Ätna. Typisch<br />
sizi lianische De kore, die paparuni, sind<br />
auf der restlichen Fläche verteilt und<br />
machen so aus dem Wasser kocher ein<br />
regel rechtes Kunstwerk.<br />
Kitchen Art<br />
»Sicily is my Love« is the name of the<br />
new small kitchen appliance collection by<br />
Dolce & Gabbana and Smeg. The electric<br />
kettle is one of the gems. Decorated with<br />
the motifs of the Sicilian carts in various<br />
bright colours, this kettle is a true piece of<br />
art that will brighten every kitchen.<br />
www.sicilyismylove.com<br />
Das Bett, das alles hat<br />
Savoir präsentiert das wohl luxuriöseste<br />
Bett der Welt <strong>–</strong> für all diejenigen, die<br />
erleben möchten, was durch Maßarbeit<br />
möglich ist. Das neue »The Three<br />
Sixty« ist das Bett, das alles hat. Es verfügt<br />
über eine ausgefeilte Technologie,<br />
die eine Drehung um 360° möglich<br />
macht. Be nutzer können ihre Aussicht<br />
aus dem Bett bequem über eine App<br />
steuern. Eingearbeitet in den Rahmen<br />
sind perfekt abgestimmte Leseleuchten<br />
sowie Strom- und USB-Anschlüsse.<br />
Das Holz des Vogelaugenahornbaumes<br />
und die Pols terung mit wunderbar<br />
weichem Leder sind Aus druck zeitgenössischen<br />
Designs.<br />
The Bed that has Everything<br />
Savoir introduces the world’s most luxurious<br />
bed for those wanting to push the<br />
boundaries of bespoke. The epitome of<br />
contemporary luxury and bespoke British<br />
craft, the new »The Three Sixty«, is the<br />
bed that has everything <strong>–</strong> great design,<br />
technology and ultra-luxury.<br />
www.savoirbeds.com
Spüren Sie die grandiose Kraft von 80 Spitzenmusikern<br />
Herr der Ringe | Gladiator | Ziemlich Beste Freunde | Star Wars | Titanic<br />
König der Löwen | Jurassic World | The Da Vinci Code | Game of Thrones | uvm.<br />
01.11.<strong>19</strong><br />
München<br />
02.11.<strong>19</strong><br />
Stuttgart<br />
05.11.<strong>19</strong><br />
Dresden<br />
06.11.<strong>19</strong><br />
Frankfurt<br />
22.11.<strong>19</strong><br />
<strong>Hamburg</strong><br />
29.11.<strong>19</strong><br />
Hannover<br />
03.12.<strong>19</strong><br />
Düsseldorf<br />
06.12.<strong>19</strong><br />
Augsburg<br />
13.12.<strong>19</strong><br />
Berlin<br />
18.12.<strong>19</strong><br />
Nürnberg<br />
Tickets unter www.klassikradio.de
4 b | finest fashion<br />
Fashion- und Lifestyle-Destination<br />
Die Dominikanische Republik präsentiert exklusive Modeoutfits von einheimischen Designern auf<br />
der Mercedes-Benz Fashion Week in Berlin.<br />
Vom 1. bis 3. Juli 20<strong>19</strong> präsentiert sich die Dominikanische<br />
Republik bereits zum vierten Mal in Folge<br />
auf der Mercedes-Benz Fashion Week (MBFW) in Berlin als<br />
Fashion- und Lifestyle-Destination. Als Highlight werden erstmalig<br />
zehn exklusive Modeoutfits von dominikanischen Designern<br />
vorgestellt. Zu bewundern sind die Mode künste in<br />
der Lobby der Halle C im ewerk.<br />
Das Tourist Board der Domi ni kanischen Republik hat für diese<br />
Aktion die Expertise von Sócrates Mckinney, Kreativleiter<br />
der renommierten Fashion-Week »Dominicana Moda« gewinnen<br />
können, die alljährlich in Santo Domingo, Hauptstadt der<br />
Dominikanischen Repu blik, stattfindet.<br />
Sie gilt als das angesehenste Mode-<br />
Event der Karibik und ist eine interessante<br />
Platt form für einheimische und<br />
internationale Designer.<br />
Große Modeschöpfer, darunter Jean-Paul Gaultier, Giannina<br />
Azar, die große Stars wie Jennifer Lopez eingekleidet hat,<br />
und die Marke Óscar de la Renta haben sich bereits auf<br />
den dominikanischen Catwalks präsentiert. Die 14. Edition<br />
der »Dominicana Moda« wird im Oktober 20<strong>19</strong> inmitten<br />
der geschichtsträchtigen Kolonialzone von Santo Domingo<br />
veranstaltet.<br />
Petra Cruz, Europa-Direktorin des Tourist Boards der<br />
Dominikanischen Republik, sagt: »Wir freuen uns sehr, den<br />
Besuchern der MBFW dieses Jahr ein Stückchen ›Dominicana<br />
Moda‹ näher zu bringen und sie zudem für unsere umfangreiche<br />
Luxus-, Fashion- und Lifestyle-Angebote zu begeistern.<br />
Die MBFW ist der ideale Schauplatz dafür!«.<br />
Des Weiteren haben Gäste die Möglichkeit, auf dem Vorplatz<br />
des ewerk den attraktiven Info-Counter der Ferndestination<br />
zu besuchen und die Neuigkeiten des beliebten Reiseziels<br />
zu erfahren.<br />
The Tourist Board of the Domi nican Republic has won the expertise<br />
of Sócrates Mckinney, creative director of the renowned fashion week<br />
»Dominicana Moda«, which takes place annually in Santo Domingo,<br />
the capital of the Dominican Republic. It is considered the most<br />
prestigious fashion event in the Caribbean and an attractive platform<br />
for local and international designers.<br />
Petra Cruz, European Director of the Tourist Board of the<br />
Dominican Republic, commented: »We are delighted to bring a bit<br />
of ›Dominicana Moda‹ closer to MBFW visitors this year and to<br />
inspire them with our extensive luxury, fashion and lifestyle offerings.<br />
The MBFW is the ideal venue for this.«<br />
Furthermore, guests have the opportunity to visit the information<br />
desk of the distant destination in front of ewerk and discover the<br />
latest news about the popular destination.<br />
www.godominicanrepublic.com<br />
Dominican Republic: Fashion and Lifestyle<br />
Destination<br />
From July 1 to 3, 20<strong>19</strong>, the Dominican Republic will be presenting<br />
itself as a fashion and lifestyle destination for the fourth<br />
time in a row at the Mercedes-Benz Fashion Week (MBFW) in<br />
Berlin. As a highlight, ten exclusive fashion outfits by Dominican<br />
designers will be presented for the first time. The fashion masterpieces<br />
can be admired in the lobby of Hall C at ewerk.<br />
© Foto: Freddy Cruz
finest fashion | 5 b<br />
1 2<br />
3<br />
Puristisch & clean<br />
Dass Minimalismus auch am Strand gut aussehen kann,<br />
beweisen die neuesten Bademoden-Trends. Die klaren<br />
Schnitte, puren Farben und reduzierten Looks sind dabei<br />
alles andere als langweilig <strong>–</strong> die Modelle wirken<br />
modern, cool und aufregend. Ein toller Nebeneffekt:<br />
die Badeanzüge lassen sich auch abseits von Beach und<br />
Pool großartig stylen.<br />
UNSER TIPP<br />
Auffällige Gelbtöne bringen<br />
gebräunte Haut perfekt zum<br />
Strahlen.<br />
Yellow makes tanned skin glow.<br />
The latest swimwear trends prove that minimalism can also<br />
look good on the beach. The clear cuts, pure colours and<br />
reduced looks are anything but boring <strong>–</strong> the designs look<br />
modern, cool and exciting.<br />
4<br />
5<br />
© Fotos: Seafolly; Triumph; Bower; Karl Lagerfeld<br />
Schillernde Effekte schaffen ein<br />
lebhaftes Farbspiel und erinnern an<br />
sommerliche Sonnenuntergänge.<br />
Dazzling effects create a lively<br />
play of colours and recall sunsets.<br />
1 Asymmetrischer Badeanzug mit zierlicher Schleife von Bower 2 High Neck Badeanzug von Seafolly aus strukturiertem<br />
Material 3 Gemusterter Badeanzug mit Mesh-Einsätzen von Triumph 4 Unifarbener Badeanzug von Bower im eleganten<br />
Design 5 Transparenter Shopper mit irisierendem Effekt von Karl Lagerfeld
6 b | finest lifestyle anzeige<br />
Sylt genießen<br />
Fashion-Bloggerin Petra Dieners genoss ihren Aufenthalt im von Radermacher Reisen empfohlenen<br />
Severin*s Resort & Spa ebenso wie ihren Shopping-Tag bei Michael Meyer.<br />
Für ihren Sylt-Urlaub empfahl der Reiseveranstalter<br />
Radermacher Reisen der Bloggerin Petra Dieners das<br />
Severin*s Resort & Spa in Keitum, direkt am Wattenmeer.<br />
Das luxuriöse Urlaubsfeeling begann bereits am Flughafen,<br />
mit der Abholung in einer Mercedes S-Klasse.<br />
Gäste des Resorts haben die Möglichkeit, einen hochkarätigen<br />
AMG Fuhrpark, wie z.B. einen GTS63 oder ein Cabrio,<br />
kostenfrei Probe zu fahren oder auch für einen längeren<br />
Zeitraum zu buchen.<br />
Wer sich lieber an der frischen Luft bewegen möchte, leiht<br />
sich eines der hauseigenen Fahrräder oder E-Bikes.<br />
Auch Wellnessliebhaber und Sportsfreunde kommen im<br />
Severin*s ganz auf ihre Kosten. Das 2.000 qm große Spa ist mit<br />
seinem glasüberdachtem Pool und 5 Themensaunen nach einem<br />
morgendlichen Workout mit Fitnesstrainerin Annett Kötting<br />
beim Gruppen- oder Personal Training besonders einladend.<br />
Am Abend lockt das Restaurant Tipken’s mit einem Shared<br />
Dining Konzept und einer romantischen Terrasse.<br />
Als Fashionista konnte Petra Dieners sich die Chance nicht<br />
entgehen lassen, bei Michael Meyer zu shoppen. Auf Sylt<br />
betreibt der Modeunternehmer nicht nur Multibrand<br />
Stores, sondern auch die Boutique von Bottega Veneta,<br />
Brunello Cucinelli, Moncler und Dorothee Schumacher.<br />
In seiner Michael Meyer Gallery zeigt er Taschen, Schuhe<br />
und Accessoires u.a. von Celine, Valentino, Chloé, Dolce &<br />
Gabbana, Gucci, Tod’s und Balenciaga.<br />
Eine Reise mit Radermacher Reisen nach Sylt kann Petra<br />
Dieners nur empfehlen. Jochen Radermacher kennt sich<br />
sehr gut auf der Insel aus und übernimmt auch Restaurantempfehlungen<br />
und die Reservierung vor Ort.<br />
Enjoying Sylt<br />
For her Sylt vacation, the tour operator Radermacher Reisen recommended<br />
the Severin*s Resort & Spa in Keitum, directly on<br />
the Wadden Sea, to blogger Petra Dieners. There, she enjoyed the<br />
comfort of the 5-star hotel with its 2,000 sqm spa and the personal<br />
training before shopping at Michael Meyer’s stores, relishing<br />
the great service and the assortment selection. In the evening, she<br />
savoured the dinner served at the Severin*s restaurant Tipken’s. A<br />
visit to the resort and the stores is highly recommended.<br />
© Foto: Axel Steinbach
finest lifestyle | 7 b<br />
© Fotos: Uwe Erensmann @uepress<br />
© Foto: Tom Kohler<br />
Severin*s Resort & Spa<br />
Das Severin*s Resort & Spa bietet<br />
Exklusivität mit Sylter Stil. In Keitum<br />
direkt am Watten meer gelegen,<br />
erwartet Sie das 5-Sterne-Hotel<br />
mit einzigartigem Komfort, Wellness,<br />
kulinarischen Spezialitäten<br />
und einem erstklassigen Service.<br />
Located directly at the Wadden Sea, the<br />
Severin*s Resort & Spa, a 5-star hotel,<br />
offers exclusivity, wellness and culinary<br />
specialities as well as first-class service.<br />
<br />
www.severins-sylt.de<br />
Radermacher Reisen<br />
Das Portfolio von Radermacher<br />
Reisen ist ein handverlesenes Buch<br />
voller Aben teuer und Erlebnisse.<br />
Die Desti na tionen erstrecken sich<br />
über den ganzen Globus und jedes<br />
Jahr kommen neue, außergewöhnliche<br />
Angebote hinzu.<br />
The portfolio of Radermacher Reisen is a<br />
hand-picked book full of adventures and<br />
experiences. Every year new, extraordinary<br />
and thoroughly tested offers are added.<br />
www.radermacherreisen.de<br />
Michael Meyer<br />
Michael Meyer vereint Mode, Anspruch,<br />
Qualität und tragbaren<br />
Luxus. Mit einer Mischung aus<br />
per fektem Angebot, kompetenter<br />
Bera tung und stilvollem Ambiente<br />
bieten die Stores ein unvergleichliches<br />
Shopping erlebnis.<br />
With a mixture of a perfect assortment,<br />
competent service and stylish ambience,<br />
the Michael Meyer stores offer an incomparable<br />
shopping experience.<br />
www.michael-meyer.de
8 b | finest hotel anzeige<br />
Vornehmer Luxus<br />
Das »Villa Eden Luxury<br />
Resort« ist eine Oase des<br />
Lichts, des Wassers und<br />
der Natur.
finest hotel | 9 b<br />
Moderne Architektur, edle<br />
Materialien und absolute Intimität<br />
Im Luxury Resort »Villa Eden« auf den sanften Hügeln von Gardone Riviera kann man am Gardasee<br />
exklusiv residieren.<br />
Vor der mediterranen Kulisse des glitzernden Gardasees,<br />
zwischen Olivenhainen und Zypressen, erhebt sich<br />
auf einem acht Hektar großen Grundstück in der lieblichen<br />
Hügellandschaft von Gardone Riviera ein Feriendomizil, das<br />
Design, Komfort und Exklusivität vereint: Das »Villa Eden<br />
Luxury Resort«.<br />
Herausragende Architektur, hochwertige<br />
Ausstattung, die einmalige Lage<br />
und exklusiver Service definieren die<br />
Wohlfühl-Atmosphäre des Areals.<br />
Das Luxusresort setzt mit Privatsphäre und Diskretion sowie<br />
ausgezeichnetem Service auf höchstem Niveau bewusst neue<br />
Maßstäbe. Im Zentrum der mondänen Urlaubsoase stehen<br />
ein 5-Sterne-Clubhaus, moderne Zimmer und Suiten, stilvolle<br />
Appartements und private Luxusvillen. Exklusiv für<br />
das mediterrane Hideaway haben renommierte Architekten<br />
wie David Chipperfield, Richard Meier oder Marc Mark<br />
von Sphere ihre individuelle Handschrift hinterlassen. Für<br />
das außergewöhnliche Design des Clubhauses sowie der<br />
weiteren öffentlichen Gebäude zeichnet kein geringerer als<br />
Matteo Thun verantwortlich.<br />
Zudem eignet sich die Umgebung des strategisch günstig<br />
gelegenen Resorts für zahllose Sport- und Freizeitaktivitäten:<br />
angefangen beim Shopping in der Stadt Salò, Motorbootund<br />
Segelyachtausflügen, hervorragenden Golfoptionen auf<br />
den nahen Plätzen Arzaga, Bogliaco, Gardagolf und Chervò<br />
San Vigilio bis hin zu Mountainbike- und Kletter-Touren<br />
oder entspannten Wanderausflügen.<br />
Moderner Wohnluxus<br />
Das von Matteo Thun entworfene Clubhaus ist der gesellschaftliche<br />
Mittelpunkt der exklusiven Wohnanlage
10 b | finest hotel anzeige<br />
und bietet neben einem hervorragenden Restaurant mit<br />
Panoramaterrasse und Lounge Bar einen exklusiven Beauty-,<br />
Spa- und Fitness-Bereich.<br />
Die ausschließlich mit natürlichen Materialien gestalteten<br />
Suiten sind zwischen 45 und 150 Quadratmeter groß und<br />
präsentieren sich bis ins Detail wie Design-Wohnträume<br />
der Zukunft <strong>–</strong> Panoramaaussicht inklusive. Hier wurde<br />
eine Atmosphäre geschaffen, die mithilfe großzügiger<br />
Proportionen, luftig-leichter Räume und einer zeitlosen<br />
Formensprache das Thema »Wohlfühlen« in den Mittelpunkt<br />
stellt. Wie in den Villen wurde das Thema Transparenz zum<br />
gestalterischen Leitmotiv erhoben und mit durchsichtigen<br />
blauen Fassadenwänden spielerisch umgesetzt.<br />
Das Villa Eden Spa, bekannt für seine erstklassigen und verwöhnenden<br />
Beautybehandlungen und Massagen, ist ein Ort<br />
der Ruhe und Entspannung. Das private Sonnendeck, die<br />
Sauna, das Dampfbad, der Innen- und Außenpool sowie ein<br />
voll ausgestattetes Fitnesscenter machen das Luxusresort zu<br />
etwas Einzigartigem.<br />
Kulinarischer Genuss<br />
Für wahre Genussmomente sorgt Haubenkoch Peter<br />
Oberrauch, der sich schon mehrfach über bedeutende Auszeichnungen<br />
freuen konnte, im resorteigenen Fine Dining<br />
Restaurant »La Terrazza Segreta« <strong>–</strong> ein Ort, wo Kochen als<br />
Kunst zelebriert wird. Highlight des Restaurants ist neben<br />
der erstklassigen Küche mit raffinierten Speisen die wunderschöne,<br />
ruhige Terrasse mit atemberaubender Aussicht auf<br />
den Gardasee.<br />
Im »La Terrazza Segreta« werden<br />
kreative mediterrane Gerichte aus<br />
besten lokalen Zutaten modern<br />
interpretiert.<br />
Stilvoll und äußerst exklusiv präsentiert sich das kulinarische<br />
Ambiente, das den Charme der gehobenen italienischen<br />
Küche widerspiegelt.<br />
Chefkoch Peter Oberrauch interpretiert internationale<br />
Gastronomie neu. Hierfür verwendet er die besten lokalen<br />
und saisonalen Produkte einheimischer Bauern und<br />
Fischer, die das authentische Aroma dieser sonnenverwöhnten<br />
Region in sich tragen. Begleitet werden die raffinierten<br />
Speisen von erlesenen italienischen Weinen, die beim<br />
Genuss auf der großzügigen Panorama-Terrasse kurzerhand<br />
den Geist beflügeln.<br />
Nicht nur hoteleigene Gäste können ihre Sinne auf eine<br />
Reise in die Welt des Geschmacks schicken, das Fine Dining<br />
Restaurant »La Terrazza Segreta« heißt auch externe Gäste<br />
nach Vorreservierung herzlich willkommen.
finest hotel | 11 b<br />
Modern Architecture, Fine Materials<br />
and Absolute Privacy<br />
Against the Mediterranean backdrop of the glittering Lake Garda,<br />
among olive groves and cypresses, set on an eight-hectare plot of<br />
land in the charming hilly landscape of Gardone Riviera, rises a<br />
vacation domicile that combines design, comfort and exclusivity:<br />
the »Villa Eden Luxury Resort«. The luxury resort deliberately<br />
sets new standards with privacy and discretion as well as excellent<br />
service at the highest level. A 5-star clubhouse, modern rooms and<br />
suites, stylish apartments and private luxury villas are at the centre<br />
of this sophisticated holiday oasis. Renowned architects such as<br />
David Chipperfield, Richard Meier and Marc Mark von Sphere<br />
have left their individual mark at the Mediterranean Hideaway.<br />
Matteo Thun is responsible for the extraordinary design of the<br />
clubhouse and other public buildings.<br />
The clubhouse is the social centre of the exclusive residential complex<br />
and offers an excellent restaurant with panorama terrace and lounge<br />
bar as well as an exclusive beauty, spa and fitness area. Villa Eden<br />
Spa, known for its first class and pampering beauty treatments and<br />
massages, is a place of tranquillity and relaxation. The private sun<br />
deck, sauna, steam bath, indoor and outdoor pools as well as a fully<br />
equipped fitness centre make this luxury resort so special.<br />
The chef Peter Oberrauch, who has received several prestigious<br />
awards, provides true moments of pleasure in the resort’s own fine<br />
dining restaurant »La Terrazza Segreta« - a place where cooking<br />
is celebrated as art. The restaurant’s highlight, in addition to its<br />
first-class cuisine with refined dishes, is its beautiful, quiet terrace<br />
with a breathtaking view of Lake Garda.<br />
Villa Eden Luxury Resort · Ronciglio-Straße 51/A<br />
25083 Gardone Riviera/Italien · +39 (0)365.520 027<br />
concierge@villa-eden-gardone.com<br />
www.villa-eden-gardone.com<br />
5 Sehenswürdigkeiten rund um den<br />
Gardasee<br />
1. Isola del Garda: Die größte Insel des Gardasees befindet<br />
sich umweit der Bucht von San Felice del Benaco.<br />
2. Malcesine: Die Stadt lockt mit verwinkelten Gässchen,<br />
bunten Häusern sowie typisch italienischem<br />
Charme.<br />
3. Museo dell’Olio di Oliva: Im Olivenölmuseum in<br />
Cisano können Besucher viel Wissenswertes über das<br />
wertvolle Öl erfahren.<br />
4. Grotte di Catullo: Die Grotte des Catull bezeichnet<br />
die Ruine der größten und am besten erhaltenen<br />
römischen Villa im Norden Italiens.<br />
5. Monte Brione: Der Höhenzug mit seinen 376 m<br />
erstreckt sich zwischen Riva del Garda und Torbole.
Flusskreuzfahrten in ihrer schönsten Form<br />
E<br />
ine AMADEUS-Flusskreuzfahrt verbindet auf<br />
wunderbare Art und Weise die Annehmlichkeiten<br />
eines schwimmenden Premium-Hotels mit dem<br />
Entdecken von Ländern und Men schen entlang Europas<br />
schönster Wasserwege. An Bord eines unserer Schiffe<br />
gleiten Sie durch traumhafte Land schaften, lernen pulsieren<br />
de Metro polen und unzäh lige Kulturjuwelen kennen<br />
— und ge nießen dabei höchste Qualitätsstandards<br />
in punc to Ausstattung, Gastro nom ie und Service.<br />
Nicht von ungefähr wurde die AMADEUS-Flotte bereits<br />
mehrfach international ausgezeichnet. Von der für uns<br />
selbstverständlichen Instandhaltung und konsequenten<br />
Renovierungsmaßnahmen abgesehen, wurde das<br />
Schiffsportfolio seit 2015 jedes Jahr um einen Neubau<br />
erweitert, was die AMADEUS-Flotte heute zu einer der<br />
europaweit jüngsten, modernsten und luxuriösesten<br />
Flusskreuzfahrten-Flotten macht.<br />
Willkommen an Bord.<br />
Der neue Katalog 2020 ist da. Profitieren<br />
Sie jetzt von 15% Frühbucherbonus!<br />
Beratung und Buchung in jedem guten Reisebüro oder<br />
direkt bei Amadeus Flusskreuzfahrten.<br />
Flusskreuzfahrten inEuropa 2020<br />
RHEIN · MAIN · MOSEL | DONAU | SEINE | RHÔNE · SAÔNE<br />
HOLLÄNDISCHE UND BELGISCHE WASSERWEGE<br />
Gebührenfreie Hotline innerhalb Deutschlands:<br />
0 800 / 2404460<br />
E-Mail: info@amadeus-flusskreuzfahrten.de<br />
www.amadeus-flusskreuzfahrten.de
14 b | finest hotel anzeige<br />
Entspannen im Erwachsenen-Resort<br />
Das Fünf-Sterne-Hotel Posthotel Achenkirch bietet ein stilvolles Ambiente und absolute Ruhe in<br />
den Tiroler Bergen.<br />
In den vergangenen Jahrzehnten entwickelte sich das Erwachsenen-Resort<br />
Posthotel Achenkirch stetig weiter zu<br />
einem ganzheitlichen Kosmos des Wohlgefühls mit exzellenten<br />
Sport- und Spa-Angeboten, Sauna- und Wasser welten, kulinarischen<br />
Genüssen <strong>–</strong> ausgezeichnet mit zwei Gault&Millau-<br />
Hauben <strong>–</strong> und Wohnkomfort auf höchstem Niveau.<br />
Die Wasser- und Saunawelt ist<br />
eine der exklusivsten Österreichs.<br />
Ein Ort vollkommener Entspannung ist die 7.000 qm große<br />
Wasser- und Saunawelt des Posthotels. Mit ihren fantasievollen<br />
Wasser-, Wärme- und Ruhezonen wie dem Yin Yang-<br />
Pool und dem mystisch anmutenden »Versunkenen Tempel«<br />
ist sie eine der vielfältigsten und exklusivsten in Österreich.<br />
Hochwertige und außergewöhnliche Beauty- sowie TCM-<br />
Anwendungen lassen sich im ATRIUM-SPA realisieren.<br />
Erfrischend neu und jung feierte das Posthotel Achenkirch<br />
im letzten Jahr seinen 100. Geburtstag. Das historische<br />
Stammhaus wurde in regionaler Holzbauweise neu aufgebaut<br />
und beherbergt unter seinem Dach nun die neuen SigNature<br />
Suiten: Natürliche Materialien in schlichten, edlen Formen<br />
und immer mit Blick in die freie Natur.<br />
Im neuen Kraftraum mit modernen Fitnessgeräten wird<br />
bereits eifrig trainiert. Außerdem bietet das Erwachsenen-<br />
Resort zwei neue Kreativräume für Workshops, Seminare,<br />
Coachings und vieles mehr. Das neue, ausgezeichnete TCM-<br />
Gesundheitsrestaurant TENZO bereichert die erstklassige<br />
Posthotel-Kulinarik um weitere Facetten. Die Speisenfolge<br />
ist in Anlehnung an die Empfehlungen der Traditionellen<br />
Chinesischen Medizin konzipiert. Aus der Mitmach-Küche<br />
können die Gäste wertvolle Anregungen mit nach Hause<br />
nehmen. So bietet der Wellnesspionier Posthotel Achenkirch<br />
mit seiner unglaublichen Vielfalt als Erwachsenen-Resort den<br />
perfekten Rückzugsort.<br />
Relaxing at the Adults-Only Resort<br />
Over the past decades, the adult resort Posthotel Achenkirch has<br />
steadily developed into a holistic cosmos of well-being with excellent<br />
sports and spa facilities, sauna and water worlds, culinary<br />
delights <strong>–</strong> awarded with two Gault&Millau hoods <strong>–</strong> and living<br />
comfort at the highest level. A place of complete relaxation is the<br />
Posthotel’s 7,000 sqm water and sauna world which is one of the<br />
most diverse and exclusive in Austria.<br />
Posthotel Achenkirch GmbH · Achenkirch 382 · 6215 Achenkirch am Achensee/Tirol<br />
+43 (0)5246.65 22 · info@posthotel.at · www.posthotel.at<br />
© Foto: Posthotel Achenkirch
finest hotel | 15 b<br />
Edle Zimmer<br />
Märchenhafte Hotels in traumhafter Lage im Herzen der exklusiven Kur- und Festspielstadt Baden-Baden<br />
»Belle<br />
D<br />
Epoque«<br />
as Hotel »Belle Epoque«, umgeben von seinem traumhaften<br />
Park, ist eine Oase der Ruhe, in der Natur und<br />
Eleganz harmonisch miteinander vereint sind. Mit besonderer<br />
Finesse wurde das im Jahre 1874 erbaute Haus restauriert<br />
und mit wunderschönem Interieur veredelt. Alle 20 Suiten<br />
und Zimmer sind liebevoll mit Originalmöbeln der verschiedenen<br />
Stilrichtungen der Belle Époque eingerichtet.<br />
Viele Sehenswürdigkeiten Baden-Badens wie das Museum<br />
»Frieder Burda«, die berühmten Thermalquellen und das<br />
Festspielhaus sind vom Hotel aus bequem zu Fuß zu erreichen.<br />
Für alle Veranstaltungen des Festspielhauses hält das<br />
»Belle Epoque« speziell für seine Gäste VIP-Club-Tickets bereit.<br />
Mit diesen können sich die Gäste vor und während einer<br />
der hochkarätigen Vorstellungen kulinarisch mit Canapés<br />
und Getränken verwöhnen lassen.<br />
Surrounded by a beautiful park, the hotel »Belle Epoque« is an<br />
oasis of tranquillity. The house, built in 1874, has been lovingly<br />
restored and refined with a beautiful interior. All 20 suites and<br />
rooms are lovingly furnished with original furniture from the various<br />
styles of the Belle Époque. www.hotel-belle-epoque.de<br />
»Der DKleine Prinz«<br />
as Hotel »Der Kleine Prinz« ist von der gleichnamigen<br />
Geschichte des französischen Autors Antoine de<br />
Saint-Exupéry inspiriert. Illustrationen im Restaurant, in den<br />
40 stilvoll eingerichteten Gästezimmern und Suiten sowie<br />
den öffentlichen Bereichen begleiten die Besucher durch<br />
seine Welt und geben dem Hotel zusätzlich einen ganz eigenen<br />
Charakter.<br />
Um den steigenden Ansprüchen der Gäste in allen Bereichen<br />
stets gerecht zu werden, werden die Zimmer und Suiten sowie<br />
die allgemein zugänglichen Räumlichkeiten des Hotels Schritt<br />
für Schritt im Einklang mit dem Denkmalschutz renoviert<br />
und modernisiert. Dabei wird stets darauf geachtet, dass die<br />
Individualität und der Charme der klassisch-eleganten und<br />
stilvoll dekorierten Hotelzimmer nicht verloren geht.<br />
The hotel »Der Kleine Prinz« (The Little Prince) is inspired by<br />
the book by the French author Antoine de Saint-Exupéry. Illustrations<br />
in the restaurant, the 40 stylishly furnished guest rooms<br />
and suites as well as the public areas guide the visitors through his<br />
world and give the hotel a very special character.<br />
www.derkleineprinz.de
Name<br />
Vorname<br />
Straße, Hausnr.<br />
PLZ, Ort<br />
Tel-Nr.<br />
E-Mail Adresse<br />
Den Betrag<br />
❑ habe ich auf Ihr Konto überwiesen:<br />
Commerzbank Berlin<br />
IBAN: DE82 1008 0000 0303 1111 00<br />
BIC: DRESDEFF100<br />
❑ buchen Sie bitte per SEPA-<br />
Basislastschrift (COR1)-Mandat<br />
von meinem Konto ab:<br />
Bank, Ort<br />
IBAN<br />
BIC<br />
A B O<br />
Coupon<br />
Datum, Unterschrift<br />
Ich habe das Recht, innerhalb von 14 Tagen von<br />
dieser Bestellung zurück zutreten. Das Abonne ment<br />
verlängert sich auto matisch um ein wei teres Jahr,<br />
wenn ich es nicht schriftlich mit einer Frist von 6<br />
Wochen vor Ablauf des Jahresabonnements kündige.<br />
Datum, Unterschrift<br />
✂<br />
Authentische Insidertipps<br />
Das Online-Portal Lifestyle-Insider.com bietet echte Insidertipps<br />
und persönliche Erfahrungsberichte zu Hotels, Restaurants, Bars<br />
und Weingütern.<br />
Gegründet wurde das Online-<br />
Portal im Jahr 2015 von Gerry<br />
Trinkl, nachdem er feststellte, dass es<br />
kein Portal und keine Community<br />
gab, in der sich Gleichgesinnte mit<br />
Anspruch austauschen konnten. Damit<br />
war die Idee zu Lifestyle-Insider.com<br />
geboren.<br />
Im Mittelpunkt steht<br />
immer der hohe<br />
Anspruch an Qualität<br />
und Service.<br />
Das Reisen, die schönsten Plätze der<br />
Welt zu entdecken, die romantischste<br />
Skihütte, die spannendste Stadt, der beste<br />
Wein <strong>–</strong> das ist die Leidenschaft von<br />
Lifestyle-Insider.com und prägt den<br />
Lifestyle der Community. Dieser ist mal<br />
traditionell und urig, mal stylish und<br />
chic und manchmal auch luxuriös. Im<br />
Mittelpunkt steht aber immer der hohe<br />
Anspruch an Qualität und Service.<br />
User der geschlossenen Comm unity<br />
von Lifestyle-Insider.com können auf<br />
der Plattform echte Tipps von echten<br />
Menschen erwarten. Jeder User kann<br />
seine privaten Insidertipps teilen und<br />
die Empfehlungen anderer Genießer<br />
entdecken. Die Grund lage bilden dabei<br />
Ehrlichkeit und Authentizität. Deshalb<br />
gibt es bei Lifestyle-Insider.com keine<br />
Pseudonyme. Jeder Nutzer kann<br />
sich kostenfrei mit seinem Echtnamen<br />
registrieren und muss bei einer Tipp-<br />
Erstellung ein Profilbild hochladen.<br />
Aktuell bietet das Portal seinen über<br />
5.500 Usern mehr als 2.000 Insidertipps<br />
an.<br />
Authentic Insider Tips<br />
Traveling, discovering the most beautiful<br />
places in the world, the most romantic ski<br />
hut, the most exciting city, the best wine -<br />
this is the passion of Lifestyle-Insider.com<br />
and shapes the lifestyle of the community.<br />
Members of the closed Lifestyle Insider<br />
community can expect real tips from real<br />
people on the platform. Every user can<br />
share his private insider tips and discover<br />
the recommendations of other connoisseurs.<br />
The basis is honesty and authenticity.<br />
Therefore there are no pseudonyms<br />
at Lifestyle-Insider.com. Every user has<br />
to register with his or her real name and<br />
upload a profile picture.<br />
www.lifestyle-insider.com/info<br />
❑ Berlin/Potsdam<br />
❑ Bremen/Weser-Ems<br />
❑ Düsseldorf/RheinRuhr<br />
❑ Frankfurt/Rhein-Main<br />
❑ Metropolregion Hannover<br />
❑ Köln/Bonn/Rhein-Ahr<br />
❑ München/Bayern<br />
❑ Metropolregion Nürnberg ❑ Stuttgart<br />
jeweils 4 x jährlich zum Preis von 28,50 p<br />
(inkl. Porto u. Versand)<br />
❑ Bodensee/Allgäu<br />
❑ Dresden ❑ Leipzig<br />
(Preis auf Anfrage/unregelm. Erscheinung)<br />
❑ Marbella<br />
6 x jährlich zum Preis von 38,- p in<br />
Deutschland und 55,- p im Ausland<br />
(inkl. Porto u. Versand)<br />
Ewald Schwarzer Verlag e.K.<br />
Inhaber: Thomas Wilhelm Schwarzer<br />
Mielestraße 2 · 14542 Werder (Havel)<br />
Tel. 03327.57 21-0 · Fax: 03327.57 21-250<br />
info@schwarzer-verlag.de<br />
www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />
Lifestyle-Insider.com-Gründer Gerry Trinkl
finest living | 17 b<br />
finest living special<br />
Highlights des Salone Internazionale del Mobile 20<strong>19</strong><br />
Luxuriöse Outdoormöbel<br />
8 SEITEN<br />
Möbel, Licht<br />
& Design<br />
© Foto: Alessandro Russotti / Courtesy Salone del Mobile.Milano<br />
Üppige Dschungelpflanzen aus<br />
dekorativen Mosaikfliesen schaffen<br />
ein kühles, modernes Badezimmerambiente.<br />
Lush jungle plants made of decorative<br />
mosaic tiles create a cool, modern<br />
bathroom ambience.
18 b | finest living<br />
Qualität und Innovation in Mailand<br />
Im April präsentierte die internationale Design- und Einrichtungswelt auch dieses Jahr wieder ihre<br />
Neuheiten auf dem Salone Internazionale del Mobile in der italienischen Metropole.<br />
Vom 8. bis 14. April haben auch in diesem Jahr wieder<br />
mehr als 2.400 Aussteller aus 43 Ländern neue Trends<br />
und Qualitätsmaßstäbe auf dem Salone Internazionale del<br />
Mobile gesetzt. Die 58. Ausgabe der Mailänder Möbelmesse<br />
endete mit einem sehr positiven Ergebnis seitens der<br />
Veranstalter. Mehr als 386.000 Besucher aus 181 Ländern<br />
besuchten die Messe.<br />
Bei diesem globalen Design ereignis<br />
stehen Ideen im Mittelpunkt.<br />
»Wir schließen diese Ausgabe des Salone del Mobile mit<br />
einem sehr positiven Gefühl ab. Wir haben in Qualität investiert<br />
und wieder einmal unseren Willen unter Beweis gestellt,<br />
es noch besser zu machen, indem wir eng mit Designern,<br />
Hand werkern, Kommunikations- und Kulturschaffenden zusammenarbeiten,<br />
um weiterhin Produkt- und Prozessinnovationen<br />
und Narrationen zu entwickeln, die dazu dienen,<br />
den Wert von Designobjekten zu steigern. Folglich haben<br />
wir einen Umsatzanstieg erlebt, aber vor allem haben wir<br />
gesehen, dass unsere Begeisterung, unsere Fähigkeit, ein<br />
System zu schaffen und über das Geschäftliche hinauszublicken,<br />
ein globales Ereignis kreieren kann, in dem Ideen das<br />
Wichtigste sind. Der Salone del Mobile ist daher eine einzigartige<br />
Veranstaltung mit einer großen Anziehungskraft für<br />
Fachleute ebenso wie für das breite Publikum«, so Claudio<br />
Luti, Präsident des Salone del Mobile.<br />
Die Messe ist in drei Stilkategorien unterteilt: »Classic«<br />
widmet sich der Handwerkskunst und der traditionellen<br />
Herstellung von Möbeln und Objekten im klassischen Stil;<br />
»Design« stützt sich auf Produkte, die von Funktionalität,<br />
Innovation sowie großem Stilgefühl zeugen; »xLux« ist das<br />
Aushängeschild für zeitlose Eleganz und Luxus.<br />
Der nächste Salone Internazionale del Mobile findet vom<br />
21. bis 26. April 2020 statt.<br />
Quality and Innovation in Milan<br />
The 58th edition of the Salone del Mobile Milano ended on an<br />
extremely high note, both in terms of visitor numbers and in terms<br />
of the quality of trade relations, testament to the power of attraction<br />
and inclusiveness of the furniture fair.<br />
Recognition of the importance of the Salone del Mobile and the<br />
furnishing sector also came from the presence of high-ranking government<br />
and institutional figures. Thanks to the fruitful relationship<br />
between business, city and region, the Salone is one of the<br />
leaders of the Italian economy.<br />
The next edition will be held from April 21 to 26, 2020.<br />
www.salonemilano.it<br />
© Foto: Diego Ravier / Courtesy Salone del Mobile.Milano<br />
Minimalistische Lichtdesigns verleihen Wohnräumen eine zeitlose Schönheit. |Minimalist lighting designs give living spaces a timeless beauty.
finest living | <strong>19</strong> b<br />
Finest Highlights<br />
Neue stilistische<br />
Ausdrucksweise<br />
Das Konzept von Minotti basiert<br />
auf organischen Formen und<br />
geschwungenen Linien, die dem<br />
Raum fließende Konturen geben.<br />
Minotti's concept is based on<br />
organic forms and curved lines that<br />
give the room flowing contours.<br />
© Foto: Diego Ravier / Courtesy Salone del Mobile.Milano<br />
© Foto: Minotti<br />
Drehbarer<br />
Bücherschrank<br />
Die Struktur aus Metall<br />
und Holz von Natevo<br />
dreht sich um eine<br />
LED-Säule.<br />
The book shelf by Natevo<br />
revolves around<br />
an LED column.<br />
Dekoratives Licht<br />
Originelle Raumakzente für eine besondere<br />
Wohnatmosphäre können mit verspielten<br />
Lichtkreationen gesetzt werden.<br />
Room accents for a unique living atmosphere<br />
can be set with playful light creations.<br />
© Foto: Thomas Pagani
20 b | finest living<br />
Schlichte Eleganz<br />
Die minimalistische Form bestich durch<br />
ihre schlichte, natürliche Schönheit<br />
A minimalistic form with a simplistic beauty.<br />
www.vondom.com<br />
© Foto: Vondom<br />
Rückzugsort<br />
Die hohen Rückenlehnen<br />
des Sessels von Dedon bieten<br />
Komfort und Privatsphäre.<br />
The high backrests of the Dedon<br />
armchair offer comfort and privacy.<br />
www.dedon.de<br />
Monumentaler Look<br />
Die eleganten Zierpflanzgefäße<br />
von Vondom sind ein echter<br />
Eyecatcher auf der Terrasse.<br />
The elegant ornamental flower<br />
pots from Vondom are a real<br />
eye-catcher on the terrace.<br />
www.vondom.com<br />
© Foto: Vondom<br />
© Foto: B&B Italia<br />
© Foto: Dedon<br />
Expressive Form<br />
Anatomisch geformter Sessel<br />
von B&B Italia mit dazugehörigem<br />
kugelförmigen Hocker.<br />
Anatomically shaped armchair<br />
from B&B Italia with matching<br />
ball-shaped stool.<br />
www.bebitalia.com<br />
Salone Internazionale del Mobile di Milano<br />
<strong>19</strong>61 wurde die Mailänder Designwoche erstmalig veranstaltet und findet seitdem jährlich statt. Die Möbelmesse ist die weltweit<br />
größte ihrer Art und gilt als bedeutendster Branchentreff für die Präsentation neuer Designermöbel, -leuchten und -heimtextilien.<br />
The Milan Furniture Fair was launched in <strong>19</strong>61 and has been held annually since then. The trade fair is the largest of its kind in the world and<br />
is considered the leading venue for displaying new designer furniture, lighting and other home furnishings.
anzeige finest living | 21 b<br />
Gut beleuchtet<br />
Seit über 10 Jahren steht die Marke Segula für innovative Produkte in Premium-Qualität. Geschäftsführer<br />
Frank Segula sprach mit <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> über Innovationen und blaues Licht.<br />
Was zeichnet Segula aus?<br />
Wir sehen uns als Pionier der Branche, da wir von Anfang<br />
an auf die Glühlampe in der Glasvariante gesetzt haben. Im<br />
Jahre 2009, als jeder die Plastiklampe forcierte, haben wir<br />
entschieden, mit der Glaslampe weiterzuarbeiten und das<br />
Design, das Flair und das Image beizubehalten.<br />
Damit grenzen Sie sich von anderen Herstellen ab...<br />
Bis 2014 wurde ich für die Verwendung von Glas noch ein<br />
bisschen belächelt. Es sieht jedoch besser aus. Glas ermöglicht<br />
einen größeren Abstrahlwinkel und somit eine bessere Raumausleuchtung.<br />
Wir haben auch früh in gute Dimm bar keit investiert<br />
und Chips so entwickelt, dass sie eine Farb tempe ratur<br />
von 2.200 Kelvin haben. Wenn man diese dimmt, bleibt das<br />
Licht warm und man hat somit eine gemütliche Atmosphäre.<br />
Was war die größte Innovation?<br />
Sicherlich die Entwicklung von Filament-Lampen. Auf der<br />
Euroshop 2014 waren wir die ersten, die sie in Deutschland<br />
präsentierten.<br />
Wie sehen Sie die Zukunft von den LEDs?<br />
Der Massenmarkt ist überschwemmt mit Hard-Filament-<br />
Lampen. Wir haben 2016 das Soft-Filament herausgebracht.<br />
Im Gegensatz zu Hard-Filamenten sind diese biegbar. Für<br />
dieses Filament besitzen wir auch das Patent. Das Soft-<br />
Filament ermöglicht neue bzw. klassische Lampenformen.<br />
Was macht für Sie gutes Licht aus? Wie reagieren Sie auf die<br />
Debatte um die Schädlichkeit von blauem Licht?<br />
Wir haben schon vor Jahren den Blaulichtanteil in unseren<br />
Lampen angepasst. Allein durch den warmen Ton, aber<br />
auch durch das sehr hochwertige und teure Gemisch, das<br />
wir auf den Chip aufbringen, haben wir einen sehr geringen<br />
Blaustich. Wir stellen sehr hohe Ansprüche an unsere<br />
Qualität. Schon seit 2009 ist es unser Ziel, der Glühlampe<br />
wieder so nah wie möglich zu kommen <strong>–</strong> mit allen Vorteilen<br />
der LED-Technologie.<br />
Welche Pläne haben Sie für die nächsten Jahre?<br />
Nächstes Jahr steht mit der »Light + Building« wieder unsere<br />
größte Messe an. Wir haben wieder einige Innovationen in der<br />
Schublade und werden unserer Historie treu bleiben, jedes Jahr<br />
neue Produkte herauszubringen. Im kommenden Jahr werden<br />
wir die Verteidigung unserer Patente in Angriff nehmen, da<br />
wir auf dem Markt immer mehr Kopierer sehen. Wir sind fest<br />
überzeugt davon, dass zukünftig die Qualität siegen wird. Ein<br />
weiteres ganz großes Anliegen ist uns die Nach haltigkeit unserer<br />
Produkte. Gerade wo hochwertige Wert stoffe verarbeitet werden,<br />
ist es uns wichtig, diese bis zum Schluss zu nutzen.<br />
Vielen Dank für das Gespräch.<br />
Well lit<br />
Since 10 years the brand name Segula stands for innovation,<br />
premium quality and timeless aesthetics. Segula produces flexible<br />
LED filaments, for which they own the patent, that emit warm<br />
light. They use a very high-quality and expensive mixture that<br />
to apply to the LED chip, which results in a very low blue cast.<br />
Segula has very high demands on their quality. Since 2009, it<br />
has been the goal of managing director Frank Segula and his team<br />
to get as close as possible to the incandescent lamp <strong>–</strong> with all the<br />
advantages of LED technology. They also aim for sustainability of<br />
their products.<br />
www.segula.lighting<br />
Segula GmbH<br />
Bergwiesenäcker 15<br />
D - 72160 Horb<br />
Tel. +49(0)7483 - 91278 - 0<br />
info@segula.de<br />
www.segula.shop<br />
www.segula.lighting<br />
Enlighten<br />
your inamgination<br />
lassen Sie Ihr Original leuchten
22 b | finest living<br />
© Foto: Kettal<br />
Die eigene Wohlfühloase im Freien<br />
Moderne Outdoor-Möbel erweitern den Wohnraum nach draußen.<br />
Terrasse, Balkon und Garten sind der ideale Ort, um mit ihrem Komfort für Urlaubsfeeling sorgen.<br />
sich am Ende des Tages an der frischen Luft zu entspannen.<br />
Die eigene Wohl fühloase bietet den idealen Rück-<br />
aus Materialien wie Holz, Aluminium, Edelstahl oder Poly-<br />
Um jeder Witterung zu widerstehen, werden Lounge-Möbel<br />
zugsort, der nach Herzenslust gestaltet werden kann. Damit rattan gefertigt, die Polster bestehen aus Kunstfaser textilien<br />
ein gelungenes Ge samtbild entsteht, bedarf es jedoch nicht oder speziellen Outdoor-Stoffen. Diese Materialien sind<br />
nur einer stimmigen Kombination von Pflanzen, auch die gegen UV-Strahlung sowie Schimmelbildung ausgerüstet<br />
richtige Be leuchtung, passende Accessoires und komfortable und zudem wasser- und schmutzabweisend. Somit kann die<br />
Möbel stücke gehören dazu.<br />
Lounge-Atmosphäre im eigenen Freiluftwohnzimmer lange<br />
genossen werden<br />
Gemütliche Lounge-Möbel sorgen<br />
für Urlaubsfeeling vor der Haustür. Your Own Oasis Outdoors<br />
Ein besonderes Highlight in diesem Sommer sind moderne<br />
Lounge-Möbel, die mit ihren weichen, voluminösen Polstern<br />
und Kissen sowie ihren ausladenden Sitz- und Liegeflächen<br />
für ein wohnliches Ambiente im Außenbereich sorgen.<br />
Die Auswahl ist groß und erstreckt sich von gemütlichen<br />
Lounge-Sesseln oder -Sofas bis hin zu bequemen Liegen, die<br />
Auf Lounge-Liegen mit komfortablen Polstern kann man den Sommer entspannt genießen.<br />
Lounge loungers with comfortable cushions allow you to relax and enjoy the summer.<br />
Terrace, balcony and garden are the ideal place to relax outdoors at<br />
the end of the day. A highlight of this summer are modern lounge<br />
furniture with soft, voluminous upholstery and cushions as well as<br />
expansive seating and reclining areas that create a homely ambience<br />
outdoors. The selection is vast and ranges from cosy lounge<br />
armchairs or sofas to comfortable loungers that create a holiday<br />
feeling right in your garden.
24 b | finest living <br />
Unser Tipp:<br />
Üppige Sträucher, Ziergräser und Stauden setzen im<br />
Garten, auf der Terrasse oder dem Balkon schöne Akzente.<br />
Lush plants set beautiful accents in the garden,<br />
on the terrace or balcony.<br />
Lounge-Sofas sorgen für<br />
einen optimalen Komfort<br />
Sofa mit geflochtenen Lehnen<br />
von Manutti; Preis: ab 5.015 Euro.<br />
Sofa with woven backrests by Manutti;<br />
price starting at 5,015 euros.<br />
© Foto: Manutti<br />
© Foto: Manutti<br />
Lichter schaffen eine tolle Atmosphäre<br />
Kerzenleuchter aus pulverbeschichtetem Aluminium<br />
von Manutti; Preis: 345 Euro bis 645 Euro.<br />
Candle holder made of powder-coated aluminium by<br />
Manutti; price between 345 and 645 euros.<br />
Lounge-Sessel bieten<br />
großzügige Sitzflächen<br />
Sessel in modernem Flechtwerk von<br />
Riva <strong>19</strong>20; Preis: ab 7.390 Euro.<br />
Armchair with modern wickerwork by<br />
Riva <strong>19</strong>20; price starting at 7,390 euros.<br />
Der richtige Schutz für Lounge-Möbel<br />
Trotz schnell trocknender, wasserabweisender Oberflächen,<br />
die UV-Strahlung und Regenschauern stand halten,<br />
sollten Lounge-Möbel geschützt gelagert werden <strong>–</strong> über<br />
Nacht und bei Nichtgebrauch idealerweise in einem<br />
Gartenhaus oder Keller. Alternativ können Sie die Möbel<br />
auch mit einer Plane abdecken.<br />
Despite fast-drying, water-repellent surfaces that withstand UV<br />
radiation and rain showers, lounge furniture should be stored protected<br />
- overnight and ideally in a garden shed or cellar when not<br />
in use. Alternatively, you can cover the furniture with a tarpaulin.<br />
© Foto: Riva <strong>19</strong>20
finest gourmet | 25 b<br />
Wine Dine Travel<br />
Europäische Spitzenküche / European Haute Cuisine<br />
13 GenussWirte und 5 GenussHütten servieren den Besuchern traditionelle Gerichte regionaler und nachhaltiger Produkte.<br />
Die genussvollste Sackgasse Österreichs<br />
© Foto: Kleinwalsertal Tourismus eGen<br />
Die Bundestagung der GenussRegion Österreich in Mellau 20<strong>19</strong> bestätigt das herausragende<br />
Engagement der Region Kleinwalsertal in Bezug auf naturverbundenes und nachhaltiges Handeln.<br />
Das Kleinwalsertal ist eine Sackgasse und doch schließt<br />
sich dort ein Kreis. Das Tal setzt seit Jahren auf Regionalität,<br />
Saisonalität und die nachhaltige Zusam men arbeit von<br />
Landwirten, Jägern, Produzenten und Gastronomie. Anfang<br />
des Jahres wurde das beispielhafte Engage ment der Walser<br />
Betriebe ausgezeichnet: Das Tal wurde zur »GenussRegion<br />
des Jahres« gekürt.<br />
Mittlerweile servieren 13 GenussWirte in der Region heimische<br />
Produkte und traditionelle Gerichte. In 5 GenussHütten<br />
werden die Gäste in der Höhe auf Berg- oder Wandertouren<br />
bewirtet <strong>–</strong> an einfachen Orten, an denen Handarbeit geleistet<br />
wird und eine naturnahe Produktion im Fokus steht.<br />
Vom 14. September bis 6. Oktober laden die Kleinwalsertaler<br />
Produzenten in Kooperation mit dem Bregenzerwald und<br />
dem Großwalsertal zur »Herbst.Genuss.Zeit« ein. Beim<br />
Almabtrieb, einer Viehprämierung, auf Genusswanderungen<br />
und mit kreativen GenussMenüs können sich die Besucher<br />
satt sehen und essen in der genussvollsten Sackgasse der Welt.<br />
The Most Delicious Cul-de-sac in Austria<br />
Between September 14 and October 6, the Kleinwalsertal producers<br />
invite you to the Herbst.Genuss.Zeit (Autumn Pleasure<br />
Time). During the cattle drive, on pleasure hikes and with creative<br />
pleasure menus, visitors can enjoy what the region has to offer.<br />
www.kleinwalsertal.com<br />
© Foto: Kleinwalsertal Tourismus eGen / Frank Drechsel
26 b | finest gourmet<br />
Italienische Haute Cuisine<br />
Das Sterne-Restaurant »Berton Al Lago« des Hotels »Il Sereno« am<br />
Comer See bietet modern interpretierte norditalienische Küche.<br />
Für diese Saison hat Chefkoch Raffaele Lenzi ein siebengängiges,<br />
vegetarisches Degustationsmenü kreiert, das auch überzeugte<br />
Nicht-Vegetarier begeistern dürfte.<br />
© Fotos: Il Sereno / Patricia Parinejad<br />
Italian Haute Cuisine<br />
The top restaurant »Berton Al Lago«<br />
of the hotel »Il Sereno« at Lake<br />
Como offers modern interpreted<br />
northern Italian cuisine.<br />
Rollende Kochkunst<br />
Kulinarische Highlights von lokaler Küche bis französischer<br />
Haute Cuisine auf Schienen werden an<br />
Bord des Belmond British Pullman im Rahmen der Popup<br />
Dinner-Serie serviert. Während draußen idyllisch-britische<br />
Grafschaften vorbeiziehen, verzaubern im Inneren des<br />
Luxuszuges einige der besten Köche des Königreiches die<br />
Gäste. Ob saisonale, nachhaltige Küche von Skye Gyngell<br />
oder exquisite französische Gerichte von Raymond Blanc,<br />
Michel Roux jr. sowie Nachwuchskoch Merlin Labron-<br />
Johnson <strong>–</strong> den Gästen wird einiges geboten.<br />
Die Rundtouren für jeweils 140 Genießer starten von<br />
der Londoner Victoria Station und führen zu einigen von<br />
Großbritanniens berühmtesten Städten, Landsitzen und<br />
Society-Events. Dabei wird die Gourmet-Reise von weiteren<br />
Events an Bord ergänzt.<br />
Culinary highlights ranging from local cuisine to French haute cuisine<br />
will be served on board the Belmond British Pullman as part<br />
of a pop-up dinner series. While idyllic British counties pass by outside,<br />
some of the best chefs of the country enchant the guests on the<br />
luxury train with their creations. www.belmond.com<br />
Special<br />
Event<br />
© Foto: Belmond
finest gourmet | 27 b<br />
Wine Dine Travel<br />
Internationale Spitzenküche / International Haute Cuisine<br />
Frühstück mit Ausblick<br />
Ein schwimmendes Tablett mit exotischen Früchten,<br />
Croissants und bunten Säften, das auf der Wasseroberfläche<br />
schwebt, <strong>–</strong> so wird Ihnen das Frühstück im<br />
eigenen Infinity Pool im Banyan Tree Samui serviert. Das<br />
»Floating Breakfast« erlaubt es Ihnen, die Mahlzeit privat im<br />
kühlen, funkelnden Nass mit einem wundervollen Ausblick<br />
zu genießen.<br />
Die 88 Pool-Villen des Resorts schmiegen sich in die Bucht<br />
von Lamai, einem Traum aus Türkis, Blau und Grün.<br />
© Foto: Banyan Tree Hotels & Resorts<br />
A tray with exotic fruits, croissants and colourful juices floating<br />
on the water surface <strong>–</strong> that is how breakfast is served in your own<br />
infinity pool at Banyan Tree Samui. The »Floating Breakfast«<br />
allows you to enjoy your meal privately in cool, sparkling water<br />
with a wonderful view.<br />
The resort’s 88 pool villas nestle in Lamai Bay, a dream in turquoise,<br />
blue and green.<br />
www.banyantree.com<br />
24 Bib Gourmand Street-Food-Betriebe in Taipei<br />
Der Guide Michelin Taipei 20<strong>19</strong> präsentiert eine Bib Gourmand-Liste<br />
mit 24 exzellenten Street-Food-Betrieben auf Taipeis Nachtmärkten,<br />
die gute Küche zu einem guten Preis bieten.<br />
© Foto: Vernon Raineil Cenzon<br />
24 Bib Gourmand Street<br />
Food Establishments<br />
The Michelin Guide Taipei 20<strong>19</strong> includes<br />
a Bib Gourmand list of 24 street food<br />
establishments in night markets.<br />
© Foto: K X I T H V I S U A L S
28 b<br />
Where we are<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> finden Sie in verschiedenen 4 Sterne Superior und 5 Sterne Hotels und überall<br />
dort, wo Premium Lifestyle sein Zuhause hat, unter anderem in folgenden exklusiven Häusern:<br />
Find <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> at any place that premium lifestyle calls its home,<br />
like the following 4-star-superior and 5-star hotels:<br />
Berlin/Potsdam<br />
· Hotel Adlon Kempinski<br />
· Hotel am Steinplatz<br />
· Bayrisches Haus<br />
· Grand Hotel Esplanade<br />
· Hilton<br />
· InterContinental Hotel<br />
· Kempinski Bristol<br />
· The Mandala Hotel<br />
· Regent Hotel Berlin<br />
· Sofitel Kurfürstendamm<br />
· Steigenberger am Kanzleramt<br />
· Titanic Deluxe<br />
· Waldorf Astoria<br />
· The Westin Grand<br />
· Hotel Brandenburger Tor<br />
· Schloss Kartzow<br />
· Provocateur<br />
· Hotel Seehof Berlin<br />
· Steigenberger Potsdam<br />
· Hotel Zoo Berlin<br />
· Inselhotel Potsdam<br />
· Dorint Hotel Potsdam<br />
· Hotel Mercure Potsdam<br />
Bodensee/Allgäu<br />
· Sonnenalp Allgäu<br />
· Villino Hotel Lindau<br />
· Steigenberger Inselhotel<br />
· RIVA Hotel Konstanz<br />
· Hotel Allgäu Sonne<br />
· Hotel Bayerischer Hof<br />
· Löwen & Strauss<br />
Oberstdorf<br />
· Parkhotel St. Leonhard<br />
Über lingen<br />
· Drachenburg Gottlieben<br />
Bremen/Weser-Ems<br />
· Dorint Parkhotel<br />
· Swissôtel Bremen<br />
· Atlantic Hotel Airport<br />
· Atlantic Grand Hotel<br />
· Atlantic Universum<br />
· Best Western Hotel zur Post<br />
· Courtyard by Marriott<br />
· Designhotel Überfluss<br />
· Hotel Landgut Horn<br />
· Maritim Hotel<br />
· Radisson Blu Bremen<br />
· Steigenberger<br />
· Strandlust Vegesack<br />
Dresden<br />
· Bülow Palais Dresden<br />
· Gewandhaus Dresden<br />
· Steigenberger de Saxe<br />
· Suitess Hotel Dresden<br />
· Hyperion Hotel<br />
Dresden am Schloss<br />
· Taschenbergpalais<br />
Kempinski<br />
· The Westin Bellevue<br />
· QF Hotel Dresden<br />
· Bayerischer Hof Dresden<br />
· Bülow Residenz<br />
· Hilton Dresden<br />
· Innside by Meliá Dresden<br />
· Hotel Schloss Eckberg<br />
· Schlosshotel<br />
Dresden-Pillnitz<br />
· Romantik Hotel Burgkeller<br />
Düsseldorf/RheinRuhr<br />
· Breidenbacher Hof<br />
· Radisson Blu<br />
· Hilton Düsseldorf<br />
· Grand Hotel Schloss<br />
Bensberg<br />
· Hyatt Regency<br />
· Nikko<br />
· Boutique Hotel Villa am<br />
Ruhrufer Golf & Spa<br />
· Steigenberger Parkhotel<br />
· Hotel Indigo<br />
· Innside by Melia<br />
· Lindner Congress Hotel<br />
· Sheraton Essen<br />
· InterContinental Hotel<br />
· Derag Livinghotel<br />
De Medici<br />
· INNSIDE Seestern<br />
· Holiday Inn Düsseldorf<br />
Frankfurt/Rhein-Main<br />
· Grandhotel Hessischer Hof<br />
· Hilton Frankfurt Airport<br />
· Kempinski Falkenstein<br />
· Kempinski Hotel<br />
Gravenbruch<br />
· Steigenberger Hotel<br />
Bad Homburg<br />
· Roomers<br />
· Schlosshotel Kronberg<br />
· Steigenberger Frankfurter Hof<br />
· Villa Kennedy<br />
<strong>Hamburg</strong><br />
· A-ROSA Sylt<br />
· Dorint Söl’ring Hof<br />
· <strong>Hamburg</strong> Marriott<br />
· Kempinski Hotel Atlantic<br />
· Lindtner Privathotel<br />
· Le Méridien <strong>Hamburg</strong><br />
· Hotel Louis C. Jacob<br />
· Park Hyatt <strong>Hamburg</strong><br />
· SIDE Design Hotel<br />
· Sofitel Alter Wall<br />
· Steigenberger Hotel<br />
<strong>Hamburg</strong><br />
· Süllberg Hotel<br />
· Hotel Vier Jahreszeiten<br />
· Iberotel Boltenhagen<br />
Hannover<br />
· Burghotel Hardenberg<br />
· Fürstenhof Celle<br />
· Kastens Luisenhof<br />
· Romantischer Winkel<br />
· Congress Hotel<br />
am Stadtpark<br />
· Hotel Jägerhof<br />
· Kokenhof Großburgwedel<br />
· Maritim Airport<br />
· Parkhotel Kronsberg<br />
· Landgasthaus »Zu den<br />
Rothen Forellen«<br />
· Steigenberger Parkhotel<br />
· Hotel Schindelbruch<br />
Köln/Bonn<br />
· Dorint an der Messe<br />
· Excelsior Hotel Ernst<br />
· Grandhotel Schloss<br />
Bensberg<br />
· Hilton Bonn<br />
· Hilton Cologne<br />
· Hotel im Wasserturm<br />
· Marriott Köln<br />
· Mondial am Dom<br />
· Pullman Cologne<br />
· Steigenberger Grand<br />
Hotel Petersberg<br />
· Maritim Hotel<br />
· Radisson Blu<br />
· Steigenberger Hotel Köln<br />
Leipzig<br />
· Hotel Fürstenhof<br />
· Steigenberger Grand<br />
· Mercure Leipzig<br />
· The Westin Leipzig<br />
· Marriot Leipzig<br />
· Radisson Blu<br />
· Parkhotel Seaside<br />
· NH Leipzig Messe<br />
· Romantik Hotel Schwanefeld<br />
München/Bayern<br />
· Alpenhof Murnau<br />
· Althoff Seehotel Überfahrt<br />
· Hotel Bachmair Weissach<br />
· Bayerischer Hof<br />
· The Charles Hotel<br />
· Hilton München Park<br />
· Vier Jahreszeiten Kempinski<br />
· Hotel Excelsior<br />
· Mandarin Oriental München<br />
· Hotel Le Méridien<br />
· Marriott München<br />
· München Palace<br />
· Pullman Munich<br />
· Residenz Winkler<br />
· Relais & Châteaux<br />
Park-Hotel Egerner Höfe<br />
Der nationale Teil von <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> ist IVW-geprüft.<br />
The national part of <strong>»feine</strong> adresse <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> is audited by the IVW.
29 b<br />
Ingo Schreiber: »Das einzigartige<br />
Ambiente, das der Fürstenhof in Celle<br />
als traditionell geführtes Haus seinen<br />
Gästen bietet, der diskrete Service verbunden<br />
mit privater Gastfreundschaft<br />
und ausgezeichneter Kulinarik wird<br />
durch das Magazin ›feine <strong>adressen</strong> <strong>–</strong><br />
finest‹ wunderbar vervollständigt.«<br />
☛ Im Althoff Hotel Fürstenhof in Celle<br />
finden Sie immer die neueste Ausgabe von<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong>.<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> ist überall<br />
dort, wo Luxus sein Zuhause hat.<br />
Ingo Schreiber: »The magazine ›feine<br />
<strong>adressen</strong> <strong>–</strong> finest‹, where exclusivity is<br />
capital, complements wonderfully the<br />
unique ambience, the discreet service<br />
combined with private hospitality, and<br />
exceptional gastronomy offered by the<br />
Fürstenhof in Celle, a traditionally run<br />
establishment.«<br />
☛ At Althoff Hotel Fürstenhof in Celle you will<br />
always find the latest edi tion of <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong><br />
<strong>finest«</strong>.<br />
Find <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> at any<br />
place that luxury calls home.<br />
Ingo Schreiber<br />
General Manager<br />
Althoff Hotel Fürstenhof<br />
www.fuerstenhof-celle.com<br />
· Schloss Elmau<br />
· Sofitel Bayerpost<br />
· Steigenberger Hotel<br />
· The Westin Grand Munich<br />
· Hotel Exquisit<br />
· Hilton München City<br />
· Roomers Hotel Munich<br />
· Sheraton Arabellapark<br />
· Das Tegernsee<br />
· The Rilano Hotel<br />
Nürnberg<br />
· Le Méridien Grand Hotel<br />
· Hotel Sheraton Carlton<br />
· Arvena Park Hotel<br />
· Mercure an der Messe<br />
· Hotel Drei Raben<br />
· Derag Livinghotel<br />
Nürnberg<br />
· Hilton Nürnberg<br />
· Holiday Inn Nürnberg<br />
· Maritim Hotel Nürnberg<br />
· Mövenpick Nürnberg<br />
Airport<br />
· NH Forsthaus<br />
· NH Nürnberg-City<br />
· Novina Südwestpark<br />
· Novina Tillypark<br />
· Novotel Messezentrum<br />
· Novotel City Centre<br />
· Ramada Parkhotel<br />
· Schindlerhof<br />
· Loew’s Merkur<br />
· Novina Hotel Wöhrdersee<br />
Nürnberg City<br />
Reutlingen/Tübingen/<br />
Zollernalb<br />
· Biosphärenhotel<br />
Graf Eberhard<br />
· Hotel Krone Tübingen<br />
· Achalm Hotel<br />
· Ambiente Hotel LaCasa<br />
· Hotel-Restaurant<br />
Landhaus Feckl<br />
· Landhotel Hirsch<br />
· Romantik Hotel<br />
Hirsch, Sonnenbühl<br />
· Schloss Haigerloch,<br />
Haigerloch<br />
· Bebenhausen<br />
Stuttgart<br />
· Althoff Hotel am<br />
Schlossgarten<br />
· Hotel Dollenberg<br />
· Le Méridien Stuttgart<br />
· Steigenberger Graf Zeppelin<br />
· Traube Tonbach<br />
· Eberhard’s Hotel<br />
· Kongresshotel<br />
Europe Messehotel<br />
· Hetzel Hotel<br />
· Holiday Inn Stuttgart<br />
· Maritim Stuttgart<br />
· Hotel Therme Teinach<br />
· Hotel Walker<br />
· Schlosshotel Monrepos<br />
· NH Stuttgart Airport<br />
· Schwitzer‘s Hotel am Park<br />
Bitte beachten Sie, dass es sich bei den genannten Häusern um eine Auswahl handelt. Auf Wunsch nennen wir Ihnen gerne weitere Auslagestellen.<br />
Please note that these hotels are only a few from our distribution range and we are happy to provide you with details of further addresses on request.<br />
Auf unseren Social-Media-Kanälen teilen wir feine Adressen und Highlights unserer Ausgaben<br />
mit Ihnen und geben Einblicke in unseren Alltag im Verlag. Besuchen Sie uns auf unserer<br />
Facebook-Seite (@feine<strong>adressen</strong>finest) und unserem Instagram-Kanal (feine<strong>adressen</strong>).<br />
Folgen Sie uns.
30 b | finest gourmet<br />
Interview - mit Nobu Matsuhisa<br />
Gerhard Trinkl vom Online-Portal Lifestyle-insider.com sprach für <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> mit dem<br />
Meister der japanisch-peruanischen Küche über Signature Dishes, Qualitätsstandards und die Partnerschaft<br />
mit Robert De Niro.<br />
Als Sie Ihre Karriere starteten, hätten Sie es für möglich<br />
gehalten, dass die japanische Küche einmal so beliebt wird?<br />
Ich habe in Japan gelernt und bin mit 24 Jahren nach Peru<br />
ausgewandert. Dort gab es nur 4 japanische Restaurants, die<br />
nicht besonders beliebt waren. Die vielen ansässigen japanischen<br />
Immigranten kombinierten die traditionelle japanische<br />
Küche mit lokalen Zutaten. Das war für mich Inspiration.<br />
Ich bot Sushi und Sashimi in einer noch traditionelleren<br />
Form an und fusionierte die japanischen Techniken mit den<br />
peruanischen Produkten <strong>–</strong> meine spezifische Küche »Nobu-<br />
Style« war geboren.<br />
Sie hatten am Anfang Ihrer Karriere keine leichte Zeit. So<br />
brannte etwa Ihr neu eröffnetes Restaurant in Alaska nur<br />
wenige Tage nach der Eröffnung komplett aus. Eine Versicherung<br />
gab es nicht. Wie geht man mit solchen Rückschlägen<br />
um?<br />
Alaska ist in der Tat die schlimmste Erinnerung meines Lebens.<br />
Das Feuer brach aufgrund eines elektrischen Defekts aus und<br />
brannte tatsächlich das gesamte Lokal aus. Ich verlor mein<br />
Geschäft, mein gesamtes Geld, meine Energie, meinen Verstand<br />
<strong>–</strong> und fast auch mich selbst, denn ich dachte an Selbst mord.<br />
Meine Familie rettete mich. Sie hat mich immer unterstützt<br />
und geholfen. Daher ist Familie für mich so wichtig.<br />
Was haben Sie von Ihrem Geschäftspartner Robert De Niro<br />
gelernt?<br />
Robert De Niro unterstützt mich, ist Geschäftspartner und<br />
Freund zugleich. Partnerschaften sind oft rein auf monetäres<br />
Investment ausgerichtet, um den Profit zu steigern. Bei uns<br />
ist das nicht so: Robert versteht meine Philosophie, legt Wert<br />
auf die besten Produkte und Locations. Er reist mit mir und<br />
nimmt mich auch mit zu Interviews. So eröffnen sich neue<br />
Möglichkeiten.<br />
In der Sushi-Küche spielen die Zutaten eine entscheidende<br />
Rolle. Wie stellen Sie sicher, dass sie weltweit Ihre Qualitätsstandards<br />
halten können?<br />
Ich reise 10 Monate im Jahr zu meinen Restaurants auf der<br />
ganzen Welt. Dort beschäftige ich erfahrene Küchenchefs, die<br />
mindestens 10 bis 15 Jahre bei mir gearbeitet haben und meine<br />
Philosophie und Qualitätsansprüche leben. Sie wissen genau,<br />
wie man meine Gerichte zubereitet. Wenn man so lange miteinander<br />
arbeitet, dann wächst man auch gemeinsam.<br />
Das ist sicher eine große Aufgabe, bei zehn Matsuhisa-<br />
Restaurants und 41 Nobu-Lokalen auf der ganzen Welt…<br />
Wir beschäftigen auch corporate Küchenchefs, die mich<br />
unterstützen: Sie lehren neue Gerichte und reisen ebenso<br />
zu den Standorten auf der ganzen Welt. Das Internet macht<br />
unser Geschäft deutlich einfacher. Wir können viel einfacher<br />
kommunizieren. Mindestens einmal pro Woche skypen wir.<br />
Sind Ihre Signature-Dishes auf der ganzen Welt gleich?<br />
Unsere Signature-Dishes werden in der Tat weltweit nach<br />
gleichem Muster hergestellt. In den einzelnen Ländern ha-<br />
© Foto: Uwe Erensmann @uepress
finest gourmet | 31 b<br />
ben wir zusätzlich regionale Spezialitäten aus besten lokalen<br />
Zutaten. Zum Beispiel gibt es nur in London die Dover Sole<br />
mit schwarzen Bohnen.<br />
Sie haben erst im vergangenen Jahr ein neues Nobu-Hotel<br />
in Marbella eröffnet. Wie kam die Idee für die Hotels?<br />
Die Hotels waren De Niros Idee. Viele Firmen möchten,<br />
dass wir ein Restaurant in ihrem Hotel eröffnen. Nachdem<br />
Robert sein eigenes Hotel in Greenwich aufmachte, fragte er<br />
mich, warum wir nicht Nobu-Hotels erfinden? Ich ließ ein<br />
Projekt-Team reisen, mit potenziellen Investoren sprechen<br />
und das Konzept prüfen. Das fand Anklang und so eröffneten<br />
wir mit dem Caesar’s Palace in Las Vegas das erste Nobu-<br />
Hotel. In der Hotelsparte passiert viel. Erst kürzlich haben<br />
wir bekannt gegeben, 2020 in London am Portman Square<br />
ein neues Haus aufzumachen.<br />
Was sind Ihre Ziele für die nächsten Jahre?<br />
Ich mache grundsätzlich keine Pläne. Noch nicht mal für<br />
morgen. Denn ich versuche immer im Moment zu leben.<br />
Vielleicht plane ich, heute Abend feiern zu gehen, aber das<br />
wäre schon das Äußerste an Planung in meinem Leben. Ich<br />
fühle mich zufrieden und möchte meinem Team und meinen<br />
Gästen weltweit Freude bereiten. Das ist mein Ziel!<br />
Vielen Dank für das Gespräch.<br />
Interview with Nobu Matsuhisa,<br />
the master of Japanese Peruvian cuisine.<br />
When you started your career many years ago, did you think, that<br />
one day Japanese food would be that popular?<br />
I studied in Japan and moved to Peru at the age of 24. There were<br />
only four Japanese restaurants there, which weren’t very popular,<br />
but a lot of Japanese immigrants. They created traditional Japanese<br />
food with Peruvian ingredients. That inspired me, to offer sushi<br />
and sashimi in a more traditional way and combine the Japanese<br />
techniques with Peruvian products: Nobu style food was born.<br />
You were facing a lot of challenges in the early days of your career.<br />
Your brand new restaurant burned down, only days after the grand<br />
opening, with no fire insurance. How did you manage to continue?<br />
Alaska is my worst memory. The fire started from an electric problem<br />
and the entire restaurant burned down. I lost my business, my<br />
money, my energy, my mind <strong>–</strong> and almost myself, as I was considering<br />
suicide. I made it through with the help of my family. They<br />
always supported me. Family is very important.<br />
What did you learn from your business partner Robert de Niro?<br />
He supports me, is my business partner and friend. Business partnerships<br />
often mean financial investment, for more profit. But<br />
Robert De Niro understands my philosophy, he values the best<br />
products and locations. He also became a door opener: He travels<br />
with me and takes me on interviews.<br />
Sushi is a cuisine, which is focused on ingredients. How do you<br />
maintain the level of quality on a global scale?<br />
I travel ten months a year to see every location all over the world.<br />
Each Nobu- or Matsuhisa restaurant is run by experienced chefs, who<br />
work with me for at least 10-15 years, who know my philosophy and<br />
how to create quality food. If you co-work for such a long time, you<br />
become like family and grow together.<br />
A huge challenge, since you run ten Matsuhisa- and 41 Nobu-<br />
Restaurants all over the world…<br />
I also employ corporate chefs, who travel and teach new dishes to<br />
my teams. Through the internet we can communicate easily and<br />
have at least one skype-conference per week.<br />
Are your signature dishes similar all over the world?<br />
Yes, they are produced in the exact same way all over the world.<br />
But each country or city has additional, local products for local<br />
dishes. For example: Only in London you can enjoy Dover Sole<br />
with black beans.<br />
Last year you opened a new Nobu-hotel in Marbella…<br />
The hotels were De Niro’s idea. A lot of people ask us, to open a<br />
restaurant in someone elses hotel. After Robert opened his Greenwich<br />
hotel, he asked me: „Why don’t you open a Nobu-hotel?“ A<br />
project team then travelled, talked to potential investors and checked<br />
the concept. The first Nobu-hotel was Caesar’s Palace in Las Vegas.<br />
Recently, we have announced the opening of a new hotel in Portman<br />
Square, London next year. Nobu-hotels keep it going.<br />
What are your objectives for the next years?<br />
I don’t plan, not even for tomorrow. I try to live in this moment.<br />
Maybe my next objective is to party tonight, but that’s the most<br />
planning I do. I feel comfortable with life and want to give happiness<br />
to my team and guests. This is my main objective for today,<br />
tomorrow, 2020 and further.<br />
Thank you for the interview.<br />
Gerhard Trinkl<br />
Gerhard Trinkl ist der Betreiber des Portals<br />
Lifestyle-Insider.com. Hier finden sich authentische<br />
Insidertipps und persönliche Erfahrungsberichte<br />
zu Hotels, Restaurants, Bars und<br />
Weingütern von echten Menschen weltweit.
32 b | finest gourmet<br />
Kalte Melonensuppe<br />
mit knusprigen Taschenkrebsbällchen und Mangalica-Schinken<br />
von DOUCE STEINER<br />
2008 übernahm Douce Steiner das Restaurant »Hirschen« in Sulzburg von ihrem Vater. Vier Jahre später zeichnete der Gault<br />
Millau sie als »Aufsteigerin des Jahres« aus und der Guide Michelin verlieh ihr zwei Sterne, die seitdem jedes Jahr bestätigt wurden.<br />
Melonensuppe<br />
1 Honigmelone<br />
2 EL Läuterzucker<br />
1 EL Sekt<br />
1 TL weißer Portwein<br />
1 Prise Salz<br />
Saft von ½ Zitrone<br />
1 Msp. Kaltbinder<br />
Taschenkrebsbällchen<br />
200 g Taschenkrebsfleisch<br />
100 g Zanderfilet ohne Gräten<br />
1 Zweig Estragon, Blättchen abgezupft und<br />
fein geschnitten<br />
2 EL Sahne<br />
1 Zitrone, Abrieb<br />
Salz, Pfeffer<br />
Piment d’Espelette nach Geschmack<br />
1 EL Mehl<br />
1 Ei, verquirlt<br />
200 g Panko (Paniermehl)<br />
500 ml Erdnussöl<br />
Basilikumöl<br />
1 Bund frischer Basilikum<br />
8 EL Olivenöl<br />
Salz<br />
4 TL Crème fraîche<br />
4 Scheiben Mangalica-Schinken<br />
Minze zum Garnieren<br />
Melon Soup<br />
1 honeydew melon<br />
2 tbsp simple syrup<br />
1 tbsp sparkling wine<br />
1 tsp white port wine<br />
1 pinch salt<br />
juice of half a lemon<br />
1 pinch thickener<br />
Crab Balls<br />
200 g crab meat<br />
100 g pike-perch fillet without bones<br />
1 sprig tarragon, leaves plucked off and finely<br />
chopped<br />
2 tbsp cream<br />
1 lemon, abrasion<br />
salt, pepper<br />
Espelette pimento according to taste<br />
1 tbsp flour<br />
1 egg, whisked<br />
200 g panko (breadcrubs)<br />
500 ml peanut oil<br />
Basil Oil<br />
1 bunch fresh basil<br />
8 tbsp olive oil<br />
salt<br />
4 tsp crème fraîche<br />
4 slices Mangalica ham<br />
mint to garnish
finest gourmet | 33 b<br />
© Foto: Michael Wissing BFF<br />
Zubereitung:<br />
Die Melone von der Schale befreien und Kugeln ausstechen.<br />
Für die Einlage zur Seite stellen. Die übrige Melone, den<br />
Läuterzucker, den Sekt, den Portwein, Salz, den Zitronensaft<br />
und den Kaltbinder in den Mixer geben und fein pürieren.<br />
Anschließend durch ein Spitzsieb streichen.<br />
Das Taschenkrebsfleisch und das Zander filet fein durch<br />
den Fleischwolf drehen. Mit dem Estragon, der Sahne,<br />
dem Zitronenabrieb sowie Salz, Pfeffer und dem Piment<br />
d’Espelette abschmecken. Alles gut vermengen und 20 g<br />
große Bällchen formen. Dann die Bällchen erst im Mehl,<br />
danach im verquirlten Ei und zum Schluss im Pankomehl<br />
wälzen. Im 160 Grad heißen Ernussöl goldgelb ausbacken.<br />
Für das Basilikumöl die Basilikumblätter auf dem Schneidebrett<br />
fein hacken und danach mit dem Öl vermischen. Mit<br />
Salz abschmecken.<br />
Die Melonensuppe mit den Melonenkugeln in Tassen geben.<br />
Creme fraîche und Piment d’Espelette darüber geben. Den<br />
Mangalica -Schinken mit den Taschenkrebsbällchen auf einen<br />
Holzspieß aufspießen, den Spieß über die Tasse legen. Mit<br />
etwas Minze garnieren.<br />
Cold Melon Soup<br />
with Crab Balls and Mangalica Ham<br />
by Douce Steiner<br />
Preparation:<br />
Remove the skin from the melon and cut out balls. Set aside for<br />
inlay. Put the remaining melon, the simple syrup, the sparkling<br />
wine, the port wine, salt, the lemon juice and the thickener into the<br />
mixer and puree finely. Then pass through a sieve.<br />
Finely mince the edible crab meat and the pike-perch fillet. Flavour<br />
with tarragon, cream, lemon grater, salt, pepper and Espelette<br />
pimento. Mix everything well and form 20 g large balls. Then roll<br />
the balls first in the flour, then in the whisked egg and finally in<br />
the panko. Fry in 160 degrees hot oil until golden brown.<br />
For the basil oil, chop the basil leaves finely on the chopping board<br />
and then mix with the oil. Season to taste with salt.<br />
Pour the melon soup with the melon balls into cups. Sprinkle with<br />
crème fraîche and Espelette pimento. Skewer the Mangalica ham<br />
with the crab balls on a wooden skewer and place the skewer over<br />
the cup. Garnish with a little mint.
34 b | finest gourmet<br />
Masters Collection<br />
Der beste Chocolatier der Welt kommt<br />
aus der Schweiz.<br />
Elias Läderach konnte sich bei den World Chocolate<br />
Masters 2018 mit seinen außergewöhnlichen Schokoladenkreationen<br />
gegen <strong>19</strong> internationale Mitbewerber durchsetzen.<br />
Leidenschaft, innovative Techniken und nachhaltige<br />
Lösungen, Perfektion und Kreativität sind die Eigenschaften,<br />
auf die der Schweizer Chocolatier Wert legt und deren Umsetzung<br />
ihm bei den World Chocolate Masters besonders gelungen<br />
sind. Nun gibt es zwei seiner preiswürdigen Ideen zum<br />
Probieren. Die Masters Tablet Noir Caramel und das Masters<br />
Bon bon Mandarine, die extra für den Wettbewerb kreiert wurden,<br />
führen mit exotischen Aromen und sinnlichen Texturen<br />
auf eine inspirierende Reise in die Zukunft der Schokolade.<br />
Elias Läderach prevailed against <strong>19</strong> international competitors at the<br />
World Chocolate Masters 2018 with his extraordinary chocolate<br />
creations. Now two of his prize-worthy ideas are available for sampling.<br />
The Masters Tablet Noir Caramel and Masters Bonbon Mandarin<br />
take you on an inspiring journey into the future of chocolate<br />
with exotic flavours and sensual textures. www.laederach.com<br />
© Foto: Läderach<br />
Ausgezeichneter Gin<br />
© Foto: BOAR Distillery im Schwarzwald<br />
BOAR Gin aus dem Schwarzwald ist der<br />
höchstprämierte Gin der Welt.<br />
Seit 1844 werden in einer kleinen Familienbrennerei im<br />
Schwarzwald edelste Brände in Handarbeit hergestellt.<br />
Nun wird ihr BOAR Gin auf der ganzen Welt bei renommierten<br />
Wettbewerben mit Goldmedaillen ausgezeichnet,<br />
wie etwa bei der New York Spirits Competition oder der<br />
Frankfurt International Trophy. Sowohl geschmacklich als<br />
auch qualitativ bestreitet die Brennerei neue Wege in der<br />
Her stellung edler Destillate. So wird der BOAR Gin mit<br />
mine ral stoffhaltigem Gebirgsquellwasser und dem seltenen<br />
Schwarz wälder Trüffel veredelt und harmonisiert. Dieser<br />
welt weit einzigartige Herstellungsprozess verleiht diesem<br />
London Dry Gin ein mild-komplexes Aromenprofil, das bis<br />
heute auf vielen Kontinenten die Juroren überzeugt.<br />
BOAR Gin is refined and harmonized with mineral-rich mountain<br />
spring water and the rare Black Forest truffle. This unique<br />
manufacturing process gives this London Dry Gin a mild-complex<br />
aroma profile, which convinces jurors worldwide and earned the<br />
BOAR Gin may prizes.<br />
www.boargin.de
FALSTAFF IST<br />
HÖCHSTER GENUSS<br />
Testen Sie 2 Ausgaben des Falstaff Magazins kostenlos!<br />
JETZT<br />
KOSTENLOS<br />
TESTEN!<br />
Falstaff ist Wein, Kulinarik, Lifestyle und Genuss-Reise.<br />
Ein High-End-Magazin mit hohem journalistischem Niveau und<br />
einem besonderen Anspruch an Stil, Ästhetik und Design.<br />
Lernen Sie uns kennen unter<br />
www.falstaff.com/feine<strong>adressen</strong><br />
Folgen Sie uns auch auf<br />
facebook.com/falstaff.magazin
36 b | finest art<br />
Panzano Arte<br />
Ein Kunstspaziergang durch die Toskana<br />
Vom 22. Juni bis 18. September 20<strong>19</strong> präsentiert<br />
Panzano Arte die erste Ausgabe der Kunstpromenade<br />
im Chianti-Gebiet in Italien mit Skulpturen der französischen<br />
Künstlerin Nathalie Decoster.<br />
Panzano Arte wurde mit dem Ziel gegründet, künstlerische<br />
Projekte, die vom modernen Humanismus zeugen, im öffentlichen<br />
Raum zu präsentieren und unser Verständnis für<br />
Fragen der Kultur, Spiritualität, Freiheit, Menschenrechte<br />
und Umwelt zu vertiefen.<br />
Seit der Renaissance ist das Dorf Panzano eine Bastion<br />
künstlerischer, spiritueller und ökologischer Werte. Daher<br />
war es für Panzano Arte selbstverständlich, Nathalie Decoster<br />
für die erste Ausgabe einzuladen.<br />
Die international gefeierte Bildhauerin Nathalie Decoster<br />
erforscht mit ihrer Kunst das Menschsein und schafft eine<br />
eigene universelle Sprache.<br />
Die Philosophie, die im Mittelpunkt ihrer Arbeit steht, setzt<br />
sich mit unserem Verhältnis zu Zeit und Natur auseinander.<br />
Es ist eine spirituelle Einladung; Nathalie Decoster macht uns<br />
den Wert der Zeit bewusst <strong>–</strong> die Zeit, die wir geben und die<br />
wir empfangen. Die Zeit, die unser Leben ist.<br />
Die Kunstpromenade durch Panzano umfasst 29 hauptsächlich<br />
monumentale Skulpturen. Sie beginnt im Dorf selbst,<br />
geht weiter durch die bukolische Landschaft und führt zu<br />
vier berühmten Weingütern, die an der Ausstellung teilnehmen:<br />
Fontodi, Renzo Marinai, Tenuta Casenuove und La<br />
Massa. Das jährliche Weinfestival, das dieses Jahr vom 12. bis<br />
15. September stattfindet, wird das Erlebnis noch verstärken.<br />
From June 22 to September 18, Panzano Arte presents the first<br />
edition of its artistic promenade across the heart of the Chianti<br />
region in Italy, with sculptures by French artist Nathalie Decoster.<br />
Panzano Arte was created with the purpose to present artistic<br />
projects in public spaces that bear witness to modern humanism.<br />
It aims to deepen our understanding of issues relating to culture,<br />
spirituality, freedom, human rights and the environment. Since the<br />
Renaissance, the village of Panzano has been a bastion of artistic,<br />
spiritual and ecological values. As a result, it was natural for Panzano<br />
Arte to invite Nathalie Decoster for its first edition.<br />
The artistic promenade across Panzano covers 29 sculptures <strong>–</strong><br />
mostly monumental. It begins in the intimacy of the village itself,<br />
continues through the bucolic landscape, taking the visitors to four<br />
iconic wineries that participate in the exhibition: Fontodi, Renzo<br />
Marinai, Tenuta Casenuove and La Massa. It is a unique artistic<br />
experience to which the annual Wine Festival, September 12 to<br />
15, will add. www.panzanoarte.com<br />
© Fotos: Chianti & More
finest art | 37 b<br />
Nest on the Chimney for Metzingen<br />
Ein Kunstprojekt des renommierten japanischen Bildhauers und Fotografs Tadashi Kawamata in der<br />
Outletcity Metzingen<br />
Für das historische Textilzentrum und die Heimatstadt<br />
von Hugo Boss wird der namhafte Künstler Tadashi<br />
Kawamata ein zweiteiliges Projekt realisieren. Dieses gliedert<br />
sich zum einen in einen künstlerischen Eingriff an mehreren<br />
Orten im Stadtgebiet und gleichzeitig in eine Ausstellung<br />
des Künstlers mit Modellen, Zeichnungen, Fotografien und<br />
Filmen aus den zurückliegenden dreißig Jahren.<br />
»Dieses Projekt könnte ein Zeichen<br />
für Metzingen sein und zugleich<br />
auch eine Metapher für Reisende,<br />
Fremde und die Outlet Shops.«<br />
Auf zwei steinernen Industriekaminen der Outletcity<br />
Metzingen und je einem Schornstein der Storopack GmbH<br />
und Co. KG und der Motor world Manufaktur Metzingen,<br />
die als Monumente der frühen Industrie kultur in den<br />
Himmel ragen, werden für die Zeit vom 12. Juli bis<br />
20. Oktober monumentale Nester installiert, die von allen<br />
Straßen und Plätzen der Innenstadt sowie der Outletcity<br />
Metzingen sichtbar sind. Sie bestehen aus natürlichem Holzmaterial<br />
und erinnern an die Behausungen von Zugvögeln.<br />
Mit den Kaminnestern gibt Kawamata der Stadt eine natürliche<br />
Komponente zurück und fügt ihr gleichzeitig eine<br />
poetische Narration hinzu.<br />
Die inzwischen überwiegend funktionslos gewordenen<br />
Kamine verweisen zum einen zeichenhaft auf die traditionsreiche<br />
Vergangenheit des Textilzentrums der Stadt Metzingen<br />
und zum anderen wird der Luftraum als eine weitere Raumund<br />
Wahrnehmungszone thematisiert.<br />
»Dieses Projekt könnte ein Zeichen für Metzingen sein und<br />
zugleich auch eine Metapher für Reisende, Fremde und<br />
die Outlet Shops«, so Tadashi Kawamata bei seinem ersten<br />
Besuch in der Outletcity Metzingen.<br />
For the historical textile center and hometown of Hugo Boss, the<br />
well-known artist Tadashi Kawamata will realize a two-part project.<br />
This is structured on the one hand as an artistic intervention<br />
at several locations in the urban area and simultaneously as an<br />
exhibition of the artist’s models, drawings, photographs, and films<br />
of the past thirty years. Monumental nests visible from all the<br />
streets and squares in the city center and the Outletcity Metzingen<br />
will be installed on two stone industrial chimneys in the Outletcity<br />
and one chimney each at Storopack GmbH und Co. KG<br />
and at the Motorworld Manufaktur Metzingen. The installations<br />
remain in place from July 12 to October 20. The nests are made of<br />
natural wood material and call to mind the dwellings of migratory<br />
birds. With the nests on the chimneys, Kawamata gives a natural<br />
component back to the city and simultaneously supplements it<br />
with a poetic narrative.<br />
www.outletcity.com<br />
© Fotos: Outletcity Metzingen
38 b | finest art<br />
Van Gogh and Britain<br />
Bis 11. August zeigt die Tate Britain eine große Van Gogh Ausstellung mit Werken aus öffentlichen<br />
und privaten Sammlungen weltweit.<br />
Die »EY Exhibition: Van Gogh and Britian« wirft<br />
einen neuen Blick auf den Künstler durch seine<br />
Beziehung zu Großbritannien. Sie untersucht, wie Van<br />
Gogh sich während seiner gesamten Karriere von britischer<br />
Kunst, Literatur und Kultur inspirieren ließ und wie<br />
er wiederum britische Künstler inspirierte. Die Ausstellung<br />
zeigt über 45 Gemälde von Vincent van Gogh aus öffentlichen<br />
und privaten Sammlungen aus aller Welt, darunter<br />
»Selbstporträt« (1889), »Sternennacht über der Rhone«<br />
(1888) und »Sonnenblumen« (1888) sowie spätere Werke wie<br />
»Die Runde der Gefangenen« (1890) und »An der Schwelle<br />
der Ewigkeit« (1890).<br />
Zwischen 1873 und 1876 verbrachte Van Gogh mehrere<br />
entscheidende Jahre in London. Die Ausstellung zeigt Van<br />
Goghs Begeisterung für die britische Kultur während seines<br />
Aufenthalts und seiner späteren künstlerischen Laufbahn,<br />
wie ihn die Kunst, die er sah <strong>–</strong> darunter Werke von John<br />
Constable und John Everett Millais <strong>–</strong>, sowie seine Liebe<br />
zu britischen Schriftstellern von William Shakespeare bis<br />
Christina Rossetti beeinflussten. Besonderen Einfluss auf Van<br />
Goghs Stil und Thematik während seiner gesamten Karriere<br />
hatte Charles Dickens.<br />
Die Ausstellung, die Van Gogh von seinen Jahren in London<br />
bis zu seinem außergewöhnlichen Ruhm in den <strong>19</strong>50er<br />
Jahren in Großbritannien verfolgt, zeigt, wie seine kompromisslose<br />
Kunst und sein Leben den Weg für moderne britische<br />
Künstler geebnet haben.<br />
Bringing together the largest group of Van Gogh paintings shown<br />
in the UK for nearly a decade, The EY Exhibition: Van Gogh<br />
and Britain includes over 45 works by the artist from public and<br />
private collections around the world.<br />
Tracing Van Gogh from his crucial years in London to the extraordinary<br />
fame he achieved in Britain in the <strong>19</strong>50s, the exhibition<br />
shows how his uncompromising art and life paved the way for<br />
modern British artists like Matthew Smith, Christopher Wood<br />
and David Bomberg. It concludes with an important group of portraits<br />
by Francis Bacon based on a Van Gogh self-portrait known<br />
only from photographs since its destruction during the Second<br />
World War.<br />
www.tate.org.uk<br />
Vincent van Gogh; Shoes; 1886<br />
© Van Gogh Museum, Amsterdam (Vincent van Gogh Foundation)<br />
© National Galleries of Scotland<br />
Vincent van Gogh; Olive Trees; 1889 Vincent van Gogh; The Prison Courtyard; 1890<br />
© The Pushkin State Museum of Fine Arts, Moscow
finest literature | 39 b<br />
Schmuckstücke für das Bücherregal<br />
DREAMSCAPES. Traumgärten aus aller Welt<br />
Die australische Gartenfotografin Claire Takacs erhielt<br />
2008 den »International Garden Photographer of<br />
the Year Award« und ihre Arbeiten wurden seitdem regelmäßig<br />
prämiert.<br />
»Dreamscapes« lädt ein, die schönsten Gärten und<br />
Gartenanlagen der Welt zu erkunden. Sie alle zeichnen<br />
sich durch exquisites Gartendesign, eine Leidenschaft für<br />
Pflanzen und wahre Originalität ihrer Schöpfer aus. Der<br />
Fotografin ist es gelungen, in ihren poetischen Bildern die<br />
schier überirdische Schönheit dieser Gärten einzufangen.<br />
© Foto: Prestel<br />
The Australian garden photographer Claire Takacs received the<br />
»International Garden Photographer of the Year Award« in 2008,<br />
and her works have since been regularly awarded prizes.<br />
»Dreamscapes« invites you to explore the most beautiful gardens<br />
in the world. They are all characterised by exquisite garden design,<br />
a passion for plants and the true originality of their creators. The<br />
photographer has succeeded in capturing the sheer supernatural<br />
beauty of these gardens in her poetic images.<br />
Claire Takacs · 304 Seiten · DVA · ISBN 978-3-421-04109-8 · 49 Euro<br />
David Bailey<br />
Er ist einer der legendärsten Fotografen der Welt: David<br />
Bailey. Seine Porträtaufnahmen sind ikonisch. 300 von<br />
ihnen, von den Swinging Sixties zu den 2010ern, sind in dieser<br />
Retrospektive im Großformat abgedruckt. Die Beatles<br />
und die Stones, Andy Warhol und Salvador Dalí, Nelson<br />
Mandela und Margaret Thatcher, Kate Moss und die Queen -<br />
David Bailey hatte sie alle vor der Linse.<br />
Die Ausgabe ist auf 3.000 nummerierte und signierte Exemplare<br />
limitiert und wird durch einen von Marc Newson entworfenen,<br />
weißen Buchständer sowie einen Satz aller vier<br />
Covervarianten ergänzt.<br />
He is one of the most legendary photographers in the world:<br />
David Bailey. His portrait photos are iconic. 300 of them, from<br />
the Swinging 60s to the 2010s, are included in this large retrospective.<br />
The Beatles and the Stones, Andy Warhol and Salvador<br />
Dalí, Nelson Mandela and Margaret Thatcher, Kate Moss and<br />
the Queen <strong>–</strong> David Bailey photographed them all.<br />
The edition is limited to 3,000 numbered and signed copies.<br />
© Foto: TASCHEN<br />
David Bailey, Francis Hodgson · 440 Seiten · TASCHEN · ISBN 978-3-8365-5810-5 · 2.500 Euro
40 b | finest automobile<br />
Aston Martin <strong>–</strong> gebändigte Schönheit<br />
Thomas Kiesele, President Aston Martin Europe, traf sich mit <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> und stellte sich<br />
den Fragen von Emrich Welsing.<br />
Es gibt sie, diese eine, unsterbliche Fahrzeug-Ikone,<br />
bei deren Namen wohl bei jedem Automobilfan ein<br />
James-Bond-Film im Kopf abläuft. Wer stellt sich bei »Aston<br />
Martin« nicht zwangsläufig die Kernfrage: Geschüttelt oder<br />
gerührt? Seit das britische Luxusmodell mit Unterstatement<br />
und dem Sinn für überraschende Extras in den 60er Jahren<br />
zum Filmhelden wurde, sind der Aston Martin DB5 und seine<br />
nicht minder eleganten Nachfolger auch für Thomas Kiesele<br />
das Nonplusultra unter den stilvollen GT-Klassikern. Seit März<br />
20<strong>19</strong> ist der Automobil-Manager nach mehr als 30 Jahren<br />
Sportwagen-Erfahrung bei anderen namhaften Marken, nun<br />
neuer President Aston Martin Europe, und er ist immer dann<br />
besonders gerührt, wenn es ihn auf der Piste in einer seiner<br />
gebändigten Schönheiten richtig sportlich schüttelt.<br />
Welche Rolle spielt James Bond heute noch für die über 100<br />
Jahre alte Marke Aston Martin?<br />
Nach wie vor eine sehr große Rolle <strong>–</strong> für die Marke und<br />
auch für mich persönlich. Der DB5 hing schon als Poster in<br />
meinem Kinderzimmer und ist für mich der Inbegriff einer<br />
Markenphilosophie, der ich mich nun mit ganzem Herzblut<br />
verschrieben habe <strong>–</strong> britische Eleganz und Dynamik! Aston<br />
Martin erwartet eine tolle Zukunft, denn neben unserem<br />
traditionellen Kernsegment der Gran Turismo Fahrzeuge<br />
erweitern wir aktuell die Modellpalette mit dem Ziel, neue<br />
Marktsegmente und Zielgruppen zu erschließen, und 007<br />
war und ist immer ein wichtiger Teil davon.<br />
Welche Modelle sollen da in Zukunft die Fahrer begeistern?<br />
Wir sind mit dem eleganten DB11, den GT-Liebhaber wahlweise<br />
mit einem 8-Zylinder oder 12-Zylinder bekommen<br />
können, bereits sehr erfolgreich am Markt unterwegs und<br />
haben großartige Zuwachsraten. Auch mit dem Volante,<br />
der Cabrio-Version des DB11 finden wir zahlreiche neue<br />
Aston Martin Liebhaber. Und schließlich bieten wir mit dem<br />
Vantage auch einen reinen 2-Sitzer für Fahrer, die ein sportliches<br />
Fahrerlebnis jenseits der gediegenen Tradition erleben<br />
wollen. Ein Blick in die weitere Zukunft wird uns, erstmals<br />
in der Geschichte der Marke Aston Martin, mit einem SUV<br />
begeistern, der auf eine neue Zielgruppe zugeschnitten ist.<br />
Der DBX wird viel geräumiger und damit familientauglich<br />
ausfallen, und dabei den bekannten Aston Martin <strong>–</strong> Komfort<br />
bieten.<br />
Es gibt also viele Neuigkeiten bei Aston Martin zu entdecken.<br />
Wo kann man sie live erleben?<br />
Da gibt es gleich mehrere Möglichkeiten, denn unsere feinen<br />
Adressen finden Sie 41 Mal in Kontinentaleuropa bzw.<br />
10 mal in Deutschland. Um den Livestyle der Marke mit<br />
ihrem Komfort und dem eleganten Design kennenzulernen,<br />
empfehle ich einen Besuch bei einem unserer Vertragshändler.<br />
Um das sportliche Markenerlebnis mit der entsprechenden<br />
Dynamik und dem Leistungspotential unter der Motorhaube<br />
eines Aston Martin zu erleben, haben wir eine exklusive feine<br />
Adresse am Nürburgring geschaffen. Hier ist unser AMR<br />
Aston Martin DB11 und Volante
finest automobile | 41 b<br />
Performance Centre ganz auf die sportliche Authentizität<br />
von Aston Martin ausgerichtet, wobei dieser Stützpunkt<br />
nicht nur unseren Ingenieuren wertvolle Erkenntnisse aus<br />
laufenden Testfahrten auf der Nordschleife liefert. Wir bieten<br />
dort auch immer wieder Kundenevents mit Fahrtrainings<br />
für verschiedene Rennlizenzen und auf unterschiedlichem<br />
Leistungsniveau an. Unsere Gentlewomen- und Gentlemen-<br />
Driver lernen damit die kraftvolle Schönheit eines Aston<br />
Martin souverän, sicher und mit viel Spaß auf die Straße zu<br />
bringen <strong>–</strong> gerne gerührt und sportlich geschüttelt!<br />
Vielen Dank für das Gespräch.<br />
Aston Martin <strong>–</strong> Tamed Beauty.<br />
An Interview with Thomas Kiesele,<br />
President Aston Martin Europe<br />
Since the British luxury car with understatement and a sense for<br />
surprising extras became a movie hero in the 60s, the Aston Martin<br />
DB5 and its no less elegant successors have also been the ne<br />
plus ultra among the stylish GT classics for Thomas Kiesele. Since<br />
March 20<strong>19</strong>, after more than 30 years of sports car experience at<br />
other well-known brands, the automobile manager is now the new<br />
President of Aston Martin Europe.<br />
What role does James Bond still play today for the over 100-yearold<br />
brand Aston Martin?<br />
Still a very important role <strong>–</strong> for the brand and also for me personally.<br />
Aston Martin looks forward to a great future, because in addition<br />
to our traditional core segment of Gran Turismo vehicles, we<br />
are currently expanding our model range with the aim of opening<br />
up new market segments and target groups, and 007 has always<br />
been an important part of that.<br />
Which models shall inspire the drivers in the future?<br />
With the Volante, the convertible version of the DB11 we find<br />
numerous new Aston Martin enthusiasts. The Vantage is a true<br />
2-seater for drivers who want to experience a sporty driving experience<br />
beyond the dignified tradition. And for the first time in the<br />
history of the Aston Martin brand, there will be an SUV that<br />
is tailored to a new target group. The DBX will be much more<br />
spacious and therefore family-friendly, while offering the familiar<br />
Aston Martin comfort.<br />
There are a lot of new things to discover at Aston Martin. Where<br />
can you experience them live?<br />
There are several possibilities. To get to know the lifestyle of the<br />
brand with its comfort and elegant design, I recommend a visit to<br />
one of our dealers. In order to experience the sporty brand experience<br />
with the corresponding dynamics and performance potential<br />
under the hood of an Aston Martin, we have created the AMR<br />
Performance Centre at the Nürburgring. We also offer customer<br />
events with driving trainings for different racing licenses and at different<br />
performance levels. www.astonmartin.com/de/dealers<br />
Aston Martin DB5<br />
Thomas Kiesele, seit März 20<strong>19</strong> Chef von Aston Martin Kontinental-Europa.<br />
AMR Performance Centre am Nürburgring<br />
© WelCom-Foto: Emrich Welsing
42 b | finest automobile<br />
Ein elementares Touring-Erlebnis<br />
Die neue Harley-Davidson Electra Glide Standard ist reduziert auf das, was beim Reisen wirklich zählt.<br />
Die neue Electra Glide Standard (FLHT) bietet ein<br />
ursprüngliches Reiseerlebnis, das ganz in der langen<br />
Tradition der Touring Motorräder von Harley-Davidson<br />
steht. Sie wurde für Fahrer entwickelt, die auf dem Motorrad<br />
Hektik und Lärm des Alltags hinter sich lassen wollen.<br />
Komfortable Features<br />
Damit sie ein kompromissloses Reiseerlebnis bietet, wurde<br />
die Electra Glide Standard mit praktischen und komfortablen<br />
Features ausgestattet. Dazu zählen eine elektronische<br />
Geschwindigkeitsregelanlage, zwei hydraulisch per<br />
Drehregler einstellbare Emulsion-Federbeine am Heck und<br />
eine steife 49-Millimeter-Gabel mit »Dual Bending Valve«-<br />
Technologie. Auf ein Infotainmentsystem wurde bei dieser<br />
Maschine bewusst verzichtet.<br />
Elegantes Design<br />
Zur ebenso zweckmäßigen wie eleganten Ausstattung gehören<br />
stilvolle Leichtmetallräder, die klassische Batwing<br />
Verkleidung mit mittelhoher Scheibe und aerodynamisch<br />
platzierten Luftkanälen sowie geräumige Koffer, die mit<br />
nur einer Hand geöffnet und geschlossen werden können.<br />
Dezente verchromte Applikationen sowie polierte<br />
Abdeckungen stehen in attraktivem Kontrast zu den zahlreichen<br />
dunklen Komponenten.<br />
»Um die Reduktion auf das Wesentliche zu unterstreichen,<br />
haben wir uns auf die zeitlose Silhouette der Harley-<br />
Davidson Touring Maschinen konzentriert. Einige verchromte<br />
Schlüsselkomponenten werden von zahlreichen polierten<br />
und tiefschwarzen Teilen ergänzt«, erläutert Brad Richards,<br />
Harley-Davidson Vice President of Styling and Design. »Die<br />
Ventildeckel sowie der Zündungs- und Kupplungsdeckel<br />
wurden verchromt, um die Form des Milwaukee-Eight<br />
107 V-Twins zu betonen und auf die lange Historie der<br />
Motorräder mit dem Namen Electra Glide zu verweisen.«<br />
An Elemental Touring Experience<br />
The new Electra Glide Standard is a salute to the authentic<br />
Harley-Davidson touring experience. It is designed for the rider<br />
seeking to disconnect from all the noise of the day-to-day through<br />
riding. A simplistic approach to providing the pure essentials delivers<br />
a motorcycle that provides and heightens the experience of the<br />
journey.<br />
The Electra Glide Standard features essential Harley-Davidson<br />
styling elements such as the iconic batwing fairing, standard saddle<br />
bags, and cast aluminum wheels. Chrome accents are added<br />
in high-impact design areas and complimented by polished rocker,<br />
cam and derby covers and select blacked out components <strong>–</strong> a blend<br />
of traditional elements and modern trends.<br />
www.harley-davidson.com<br />
© Foto: Harley-Davidson Motor Company
Der neue Continental GT Convertible.<br />
Erleben Sie Begeisterung, 365 Tage im Jahr. Jetzt bei Bentley Dresden entdecken.<br />
Thomas Exclusive Cars GmbH, Meißner Straße 34, 01445 Radebeul.<br />
Telefon: 0351 40464 260. Dresden.BentleyMotors.com<br />
NEFZ-Fahrzyklus des Continental GT Convertible:<br />
Kraftstoffverbrauch, l/100 km <strong>–</strong> Innerorts 17,5; Außerorts 9,5; Kombiniert 12,4.<br />
Kombiniert CO₂ <strong>–</strong> 284 g/km. Effizienzklasse: F.<br />
Der Name „Bentley“ und das geflügelte „B“ sind eingetragene Markenzeichen.<br />
© 20<strong>19</strong> Bentley Motors Limited. Gezeigtes Modell: Continental GT Convertible. BENTLEY DRESDEN
44 b | finest automobile <br />
Interview<br />
mit Helmut Eberlein<br />
Emrich Welsing sprach für <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> mit dem bekannten Ferrari-Händler über dessen<br />
Leidenschaft für Ferrari und andere Fahrzeuge.<br />
Der Kindheitstraum von Helmut Eberlein war es ursprünglich,<br />
Tierpfleger zu werden. Dass seine Leidenschaft ihn dann zu<br />
Deutsch lands bekanntestem Dompteur des Cavallino Rampante <strong>–</strong><br />
des springenden Pferdes im Markenzeichen von Ferrari <strong>–</strong> machte,<br />
verdankt er den Werten, die ihn mit der italienischen Sportwagenmarke<br />
verbinden: Ehrgeizigem Kampfgeist, Leidenschaft für Innovationen<br />
und der Freude daran, sein Glück mit anderen zu teilen.<br />
Herr Eberlein, wie sind Sie zur Leidenschaft für Ferrari gekommen?<br />
Das war total verrückt! Ich war als Jugendlicher ein begeisterter<br />
Motorradfahrer. Und da ich immer der Beste sein<br />
wollte, war es klar, dass ich alsbald begann, Motorradrennen<br />
zu fahren. Über die Unfreundlichkeit der damaligen Motorradhändler<br />
habe ich mich aber immer geärgert. So wurde ich<br />
nach meiner Ausbildung zum Maschinenschlosser und späterem<br />
Studium zum Feinwerktechniker <strong>19</strong>75 schließlich selbst<br />
Händler für die Marken Suzuki und Ducati. Als erstes richtete<br />
ich in meinem kleinen Laden eine Sitzecke ein, wo sich<br />
Biker treffen und bei Kaffee ausführliche Benzingespräche<br />
führen konnten. So wurden aus Kunden Freunde! Die anderen<br />
Motorradhändler regten sich natürlich darüber auf, aber<br />
ich verkaufte schon bald deutlich mehr Maschinen als alle<br />
anderen in der Umgebung.<br />
Und warum dann der Wechsel auf vier Räder?<br />
Mein Ehrgeiz mit dem Motorrad auf den Rennstrecken<br />
war natürlich nicht ganz ohne Risiko. Nach einem Sturz<br />
beim Superbike Rennen <strong>19</strong>87 in Hockenheim wurde mir<br />
als jungem Familienvater klar, jetzt ist Schluss damit. So war<br />
ich auf der Suche nach einer vergleichbaren Leidenschaft.<br />
Schon <strong>19</strong>85 machte ich, mit der Übernahme des Alfa<br />
Romeo Vertriebs in Kassel, die erste Begegnung mit dem<br />
Spirit italienischer Automobile. Von einem Italiener wurde<br />
mir dann auch prompt ein Ferrari 308 GTB angeboten und<br />
schon nach wenigen Kilometern wusste ich: Das ist ja genauso<br />
geil wie Motorradfahren! Natürlich habe ich dann alles<br />
über Enzo Ferrari gelesen und sofort gesehen, dass wir die<br />
gleichen Werte sowie den Sinn für Kompetenz und Qualität<br />
teilten.<br />
Fotos: Uwe Erensmann @uepress<br />
v.l.: Peter Enders (neuer Geschäftsinhaber Ferrari Eberlein), Jarno Eberlein und Helmut Eberlein
finest automobile | 45 b<br />
Schon sechsmal wurden Sie als bester Ferrari-Händler<br />
Deutsch lands ausgezeichnet. Was macht Sie so einzigartig?<br />
Natürlich ist da zunächst die ausgewiesene Qualität unseres<br />
Teams zu nennen, was selbst im Ferrari-Werk in Maranello<br />
hochgeschätzt wird. Ich liebe die kontaktfreundliche Art der<br />
Italiener. Ich habe gelernt, das auch selbst so zu leben, und<br />
ich mache für meine Kunden alles, was mir auch selbst gefallen<br />
würde. Mein Leitspruch ist: Geteilte Freude ist doppelte<br />
Freude, denn im Mittelpunkt stand für mich immer der<br />
Wunsch, die gemeinsame Leidenschaft zu teilen.<br />
Nach mehr als 40 Jahren hat Helmut Eberlein seine Firma 2017<br />
durch die Vermittlung von Dr. Achim Brühne (Ward Howell<br />
International) verkauft, bleibt aber auch weiterhin der gute Geist<br />
des Hauses. Seither teilt er seine Leidenschaften auch mit dem<br />
neuen Inhaber Peter Enders, dessen Familie schon traditionsreiche<br />
Autohäuser anderer Fabrikate betreibt.<br />
Herr Enders, Sie kennen beide Welten. Was macht für Sie<br />
den Unterschied zwischen den Marken aus?<br />
Peter Enders: Bei Ferrari Eberlein haben wir viel Zeit für<br />
unsere Kunden und bauen Freundschaften auf. Auf unserer<br />
»Insel der automobilen Leidenschaft« soll sich jeder wohlfühlen,<br />
wobei das geschäftliche in den Hintergrund tritt. Was<br />
in den letzten Jahren galt, soll auch in Zukunft so sein: Wir<br />
investieren sehr viel Liebe in die Details <strong>–</strong> sowohl in den<br />
Autos, als auch in unsere Freundschaften.<br />
Interview with Helmut Eberlein, the wellknown<br />
Ferrari Dealer, about his Passions<br />
Helmut Eberlein’s childhood dream was to become an zoo animal<br />
attendant. That his passion then made him Germany’s most<br />
famous tamer of the Cavallino Rampante, Ferrari’s trademark<br />
jumping horse, is due to the values that link him to the Italian<br />
sports car brand: Ambitious fighting spirit, passion for innovation<br />
and the joy of sharing his happiness with others.<br />
As a teenager, he was an enthusiastic motorcyclist, but the<br />
un friend liness of the motorcycle dealers annoyed him so much that<br />
after studies of precision mechanic, he became one himself, and<br />
turning customers into friends, he was soon more successful than<br />
his competitors. Looking for a new passion after a motorcycle accident,<br />
he was offered a Ferrari 308 GTB and fell in love with the<br />
brand. Six times he had been named Germany’s best Ferrari dealer<br />
thanks to the competence of the team, his sociable, Italian-like<br />
nature and his desire to share his joy and passion with the customers.<br />
In 2017, he sold his business after over 40 years. However, he<br />
still remains the good spirit of the house, sharing his passion with<br />
the new owner Peter Enders, whose family already operates longstanding<br />
car dealerships of other brands.<br />
kassel.ferraridealers.com<br />
Eine erfolgreiche Partnerschaft<br />
Tim Neumann (Hublot) und Helmut Eberlein<br />
Seit Beginn ihrer Zusammenarbeit im Jahr 2011 kreieren<br />
Hublot und Ferrari Uhren mit einzigartigem Design und<br />
»Motorisierung«. Jede neue Edition führt einen neuen<br />
Stil ein und überzeugt durch Innovation, Exzellenz und<br />
Leistung.<br />
Since the beginning of their collaboration in 2011, Hublot and<br />
Ferrari have been creating watches with unique design and »motorization«.<br />
Each new edition introduces a new style and impresses<br />
with innovation, excellence and performance.
46 b | finest automobile<br />
Ultimatives »Open Top«-GT-Erlebnis<br />
Der neue Aston Martin DBS Superleggera Volante<br />
Aston Martin präsentiert das ultimative »Open Top«-<br />
Fahrerlebnis: den neuen DBS Superleggera Volante.<br />
Er steht dem von Kritikern gefeierten Super GT <strong>–</strong> dem<br />
großartigen DBS Superleggera <strong>–</strong> um nichts nach und stellt<br />
dazu noch die branchenführende Cabrio-Technologie von<br />
Aston Martin zur Schau.<br />
Der DBS Superleggera Volante ist eine Weiterentwicklung<br />
des aerodynamischen Meisterwerks des Coupés, bei dem der<br />
Oberflächenluftstrom optimal genutzt wird. Vorne arbeiten<br />
der Splitter und der Frontspoiler des Fahrzeugs im Einklang,<br />
um den Luftstrom unter das Fahrzeug zu leiten, und somit<br />
eine atemberaubende Anpresskraft zu liefern und dadurch<br />
auch die Kühlung zu optimieren, indem Luft zu den vorderen<br />
Bremsen geleitet wird.<br />
Der authentische Sound des Antriebsstrangs ist eine wichtige<br />
Charakteristik des Volante-Erlebnisses. Der DBS Superleggera<br />
Volante wurde speziell auf eine akustische Qualität abgestimmt,<br />
die mit einem Aston Martin Super GT gleichzusetzen<br />
ist. Ausgestattet mit einer Quad-Auspuffanlage liefert der<br />
DBS Superleggera Volante ein in seiner Klasse konkurrenzlos<br />
harmonisches und authentisches Klangerlebnis.<br />
»Es gibt nichts auf der Welt, was mit dem Sound eines V12-<br />
Motors von Aston Martin vergleichbar ist, und ich bin überzeugt<br />
davon, dass der DBS Superleggera Volante eine der<br />
tollsten sensorischen Erfahrungen in der Automobilwelt<br />
bietet. Dies zeigt den kompromisslosen Ansatz unserer<br />
Ingenieure und Konstrukteure, wenn es darum geht, diese<br />
beiden Schlüsselaspekte für einen Super-GT in der Cabrio-<br />
Variante zu garantieren. Eine herausragende Leistung und<br />
ein unwiderstehliches Design. Der DBS Superleggera hat<br />
zu Recht die Herzen der Super-GT-Liebhaber auf der ganzen<br />
Welt erobert; der Volante bringt dieses Konzept auf das<br />
nächste Level«, sagt Dr. Andy Palmer, President und Group<br />
Chief Executive der Aston Martin Lagonda Group.<br />
The Ultimate Open-Top GT Experience<br />
Aston Martin has opened the roof on its ultimate open-top<br />
driving experience; the new DBS Superleggera Volante. The<br />
new DBS Superleggera Volante delivers all the evocative talent<br />
of the British marque’s critically-acclaimed Super GT flagship<br />
<strong>–</strong> the magnificent DBS Superleggera <strong>–</strong> and blends it with<br />
class-leading convertible technology. DBS Superleggera Volante<br />
continues the aerodynamic masterpiece of the coupe model, commanding<br />
and exploiting the surface airflow to maximum effect.<br />
The authentic soundtrack delivered by the car’s powertrain is<br />
a critical hallmark of the Volante experience and typically, the<br />
DBS Superleggera Volante has been tuned to provide incredible<br />
sound quality synonymous with an Aston Martin Super GT.<br />
www.astonmartin.com<br />
© Foto: Aston Martin
finest automobile | 47 b<br />
Außen markant, innen komfortabel<br />
Das Lexus LC Cabriolet Konzept-Fahrzeug<br />
Der Roadster ist kunstvoll an das Flaggschiff-<br />
Coupé angelehnt. Von der schräg angestellten<br />
Windschutzscheibe bis zu den glatten Konturen der Heckklappe,<br />
hinter der sich das Dach versteckt, soll jede Linie eine<br />
emotionale Reaktion hervorrufen. Mit ihrer eindrucksvollen<br />
Optik dient die Studie dabei als Vorbild für die komplette<br />
Lexus Modellpalette.<br />
»Es verbindet die besten Aspekte<br />
des ursprünglichen Coupés mit dem<br />
dynamischen Design eines Cabrios.«<br />
»Dieses Konzept nimmt das unverwechselbare Design<br />
des Lexus LC Coupés und überträgt es auf ein zukünftiges<br />
Cabrio«, erläutert Tadao Mori, Chefdesigner des LC<br />
Cabriolet Konzept-Fahrzeugs. »Es verbindet die besten<br />
Aspekte des ursprünglichen Coupés mit dem dynamischen<br />
Design eines Cabrios.«<br />
Lang, flach und schlank: Das Lexus LC Cabriolet Konzept<br />
behält die athletischen Proportionen des Coupés. Das Ergeb<br />
nis ist eine Form, die sich auf natürliche Weise aus dem<br />
ursprünglichen LC Design entwickelt hat und dennoch eine<br />
einzigartige Identität aufweist. Japanische Ästhetik trifft auf<br />
ein einzigartiges Fahrgefühl, das nur ein Cabrio bieten kann.<br />
Neben dem Exterieur zieht auch der Innenraum den Fahrer<br />
und die übrigen Insassen in seinen Bann. Von den bequemen,<br />
perfekt zugeschnittenen Sitzen bis hin zur Haptik<br />
jedes einzelnen Bedienelementes, alles ist auf größtmöglichen<br />
Komfort ausgelegt <strong>–</strong> selbst die alltäglichste Fahrt<br />
wird so zu einem Erlebnis. Weißes Leder mit gelb abgesetzten<br />
Kontrastnähten verleiht der Studie eine frische,<br />
auffällige Farbgebung, ohne von der subtilen Eleganz des<br />
Gesamtdesigns abzulenken.<br />
Distinctive on the Outside, Comfortable on<br />
the Inside<br />
The open-air roadster is an artful reflection of the LC coupe.<br />
From the rake of the windshield to the smooth contours of the<br />
rear decklid that houses the convertible top, every line on the<br />
LC Convertible concept was drawn to evoke an emotional<br />
response. A stunning design from every angle, the LC Convertible<br />
concept stands as an aspirational halo vehicle for the<br />
entire Lexus lineup. In addition to the visual appeal of the<br />
exterior sheetmetal, the LC Convertible concept attracts drivers<br />
and passengers alike with an allure of a cabin that caters to<br />
every need. From the comfort of its tailored seats to the feel of<br />
every switch and button, everything about this LC is designed<br />
to make even the most common trip feel like a great experience.<br />
www.lexus.de<br />
© Fotos: Lexus
48 b | finest beauty<br />
Finest Beauty<br />
Sommerhaut Special<br />
Sonnenschutz von innen<br />
Neben dem äußeren Schutz mit Cremes oder Lotionen<br />
kann die Widerstandsfähigkeit der Haut auch von innen<br />
gestärkt werden. Etwa durch die in verschiedenen<br />
Obstsorten enthaltenen Vitamine. Insbesondere Vitamin C<br />
hilft dabei, den natürlichen Sonnenschutz der Haut zu<br />
verbessern und einem Sonnenbrand vorzubeugen.<br />
Sunprotection from the Inside<br />
In addition to external protection with creams or lotions, the<br />
skin’s resistance can also be strengthened from the inside with<br />
the vitamins contained in various fruits. Vitamin C in particular<br />
helps to improve the skin’s natural sun protection.<br />
1<br />
3<br />
Gesunde Ernährung<br />
allein reicht nicht<br />
Für einen Rundumschutz der Haut<br />
sorgen Sonnencremes oder -lotionen.<br />
Healthy nutrition alone is not enough.<br />
Sun lotions provide comprehensive<br />
protection for the skin.<br />
2<br />
4<br />
1 Schützende Crème Divine von Payot für Gesicht und Körper 2 Wasserfeste UV Defence Sun Care Lotion von Kosé<br />
3 Invisible Sun Oil Spray von Reviderm 4 Feuchtigkeitsspendende Sunny Day Tagescreme von cobicos<br />
©Fotos: Brooke Lark; PAYOT; KOSÈ; REVIDERM; cobicos
finest beauty | 49 b<br />
Passender Sonnenschutz<br />
für jeden Hauttyp<br />
Die Höhe des Lichtschutzfaktors sollte immer<br />
dem individuellen Hauttyp angepasst sein.<br />
The SPF should always be chosen according<br />
to the individual skin type.<br />
©Foto: Rafaella Mendes Diniz
50 b | finest beauty<br />
After-Sun-Pflege-Tipps<br />
1 Reste von Sand, Salz- und Chlorwasser am besten<br />
lauwarm abduschen<br />
2 Feuchtigkeitsspendende After-Sun-Lotions helfen,<br />
dem Austrocknen der Haut entgegenzuwirken<br />
3 Obst und Gemüse sowie ausreichend Wasser liefern<br />
zusätzlich Feuchtigkeit und eine extra Portion Vitamine<br />
4 Aloe Vera hat durch ihre entzündungshemmenden<br />
Eigen schaften einen kühlenden und beruhigenden Effekt<br />
5 Feuchtigkeitsspendende Kuren oder spezielle After-Sun-<br />
Balms schützen beanspruchte Haut und Haar tiefgehend<br />
5<br />
Pflege<br />
Tipps<br />
After Sun Care Tips<br />
1 wash off sand, salt and chlorine water with lukewarm water<br />
2 moisturizing after-sun lotions help counteract dry skin<br />
3 fruit and vegetables as well as sufficient water provide<br />
additional moisture and vitamins<br />
4 aloe vera has a cooling and calming effect<br />
5 moisturising cures and special after-sun balms provide<br />
protection for stressed skin and hair.<br />
1<br />
Nach dem Sonnen<br />
After-Sun-Pflegecremes<br />
kühlen die Haut und spenden<br />
die nötige Feuchtigkeit.<br />
After sun creams cool<br />
the skin and provide the<br />
necessary moisture.<br />
ALOE VERA<br />
Wunderwaffe für strapazierte Haut<br />
Mehr als 100 verschiedene sekundäre<br />
Pflanzenstoffe sowie wichtige Vitamine,<br />
Mineralien und Aminosäuren sind in der<br />
Aloe Vera enthalten. Diese Wirkstoffe<br />
beruhigen und schützen beanspruchte<br />
Haut nach dem Sonnenbad und können<br />
den Heilungsprozess beschleunigen.<br />
The active ingredients of aloe vera soothe and<br />
protect your stressed skin after a sunbath.<br />
2<br />
1 Gelmaske Aloe Vera Sensitive von Charlotte Meentzen<br />
2 Beruhigendes Refreshing Gelée Coco von Payot<br />
©Fotos: Ian Dooley; Kari Shea; Charlotte Meentzen; PAYOT
Medizinische Spezialzahncreme<br />
Tipps zum Sonnenschutz<br />
von Galderma<br />
anzeige finest rubrik | 51 b<br />
MIT NATUR-<br />
PERL-SYSTEM<br />
Galderma <strong>–</strong> der Geschäftsbereich für medizinische Lösungen<br />
innerhalb der Nestlé Skin Health <strong>–</strong> hat es sich zum Ziel gesetzt,<br />
durch wissenschaftlich fundierte Lösungen für die Hautgesundheit<br />
zu einer gesünderen Zukunft beizutragen.<br />
Worauf kommt es beim Thema Sonnenschutz an?<br />
Wichtig ist ein hochwirksamer und sofortiger UVA- und UVB-Breitbandschutz.<br />
Überdies sollte Sonnencreme schweiß- und wasserresistent sein, damit wir<br />
wenn wir schwitzen oder im Wasser waren optimal geschützt sind. Zudem ist es<br />
wichtig, den Lichtschutzfaktor dem eigenen Hauttyp anzupassen <strong>–</strong> jeder Hauttyp<br />
unterscheidet sich in seiner Lichtempfindlichkeit und in seinem Schutzbedürfnis.<br />
Das Perl-<br />
System:<br />
Wie viel Sonnenschutz soll man auftragen?<br />
Neben der Wahl des richtigen Lichtschutzfaktors ist es wichtig, sich<br />
ausreichend einzucremen. In der Regel heißt es, je einen Esslöffel Sonnencreme<br />
für Arme, Beine und Oberkörper pro Eincremen zu verwenden. Dabei sind die<br />
sogenannten Sonnen terrassen wie Lippen, Ohren, Nase und Fußrücken besonders<br />
wichtig.<br />
Welche Trends gibt es momentan und wovor sollte man sich schützen?<br />
Sonnenschutz geht heute über den Schutz vor UV-Strahlung hinaus.<br />
Hier spielt auch der Schutz vor hochenergetischer Strahlung oder auch vor<br />
Infrarotstrahlung eine wichtige Rolle.<br />
Kleine, weiche, zu<br />
100 % biologisch<br />
abbaubare Perlen<br />
rollen die Zahnbeläge<br />
einfach weg <strong>–</strong><br />
effektiv aber sehr<br />
schonend.<br />
Insbesondere in den Großstädten leidet unsere Haut<br />
zudem immer mehr unter den Auswirkungen von<br />
Abgasen, Feinstaub und Schmutz.<br />
© Foto: Freepik.com<br />
Daher sind neben dem reinen UV-Schutz auch der Schutz vor freien Radikalen<br />
und Umweltschadstoffen, aber auch Anti Aging für unsere Sonnenschutz-<br />
Produkte wichtige Themen.<br />
Wie lange ist Sonnencreme haltbar?<br />
Bei ungeöffneten Produkten beträgt die Haltbarkeit meist drei Jahre.<br />
Für die Zeit nach dem Öffnen sollten sich die Verwender nach der Angabe auf<br />
der Verpackung richten.<br />
Tips for Sun Protection from Galderma<br />
· Highly effective and immediate UVA and UVB broadband protection is important.<br />
Sun cream should also be sweat- and water-resistant<br />
· In addition to choosing the right SPF, it is important to apply enough lotion.<br />
· In addition to pure UV protection, protection against environmental pollutants and<br />
anti-aging are also important topics for our sun protection products.<br />
· The shelf life of unopened sun screens is usually three years.<br />
www.galderma.com<br />
Optimaler Karies- und<br />
Zahnfleischschutz<br />
Besonders zu empfehlen:<br />
✔ für die tägliche, exklusive,<br />
gesundheitsbewusste Zahnpflege<br />
✔ für Träger von Zahnspangen,<br />
Kronen, Implantaten, Brücken etc.<br />
✔ bei Kunststofffüllungen<br />
✔ für Raucher, Kaffee-, Tee- und<br />
Rotweingenießer<br />
Dr. Liebe Nachf. GmbH & Co. KG<br />
D-70746 Leinfelden-Echterdingen<br />
www.pearls-dents.de<br />
In Ihrer Apotheke
52 b | finest beauty anzeige<br />
UL-Boostering ®<br />
Die sanfte<br />
Gesichtsverjüngung<br />
Für große Aufmerksamkeit sorgt die<br />
Reutlinger Dermatologin und Schönheits-Spezialistin<br />
Dr. Monika Brück. Das<br />
von ihr entwickelte UL-Boostering ®<br />
lässt ihre Patientinnen jünger, frischer,<br />
besser aussehen. Mit sanften Mitteln,<br />
ohne operativen Eingriff und ohne<br />
dass ein Gesicht nach der Behandlung<br />
»gemacht« aussieht. Ihre Kundinnen sind<br />
darüber ausgesprochen glücklich.<br />
enn ich jetzt morgens in den Spiegel schaue,<br />
»Wdann freue ich mich. Und mein Tag beginnt<br />
einfach gut.« Diese oder ähnliche Aussagen hört Monika<br />
Brück häufig von ihren Patientinnen. Kein Wunder,<br />
schließlich ist es zutiefst menschlich: Wer das Gefühl hat,<br />
gut auszusehen, ist selbstbewusster, kommt leichter mit<br />
anderen Menschen ins Gespräch und hat einfach ein besseres<br />
Lebensgefühl. Kurz: Gut aussehen macht glücklich.<br />
Genau diesen Effekt strebt Monika Brück für ihre Kundinnen<br />
an. Die Reutlinger Dermatologin und Schönheits-<br />
Spezialistin genießt hohes Ansehen in ihrer Branche. Denn<br />
die erfahrene Medizinerin beherrscht die gesamte Klaviatur<br />
der nichtinvasiven ästhetischen Medizin. Sie hält Vorträge<br />
auf Kongressen sowie Fortbildungsveranstaltungen und ist<br />
eine gefragte Trainerin im Bereich der ästhetischen Medizin.<br />
Sie ist mit Interviews und Berichten in renommierten<br />
Frauenzeitschriften wie Shape, Cosmopolitan und Madame<br />
vertreten und Mitglied zahlreicher Fachgesellschaften.<br />
»Die ästhetische Medizin hat leider oft ein falsches Image,<br />
sie gilt als oberflächlich und unnatürlich«, erklärt Monika<br />
Dermatologin und Schönheits-Spezialistin Dr. Monika Brück<br />
Brück. »Negativbeispiele nach ästhetischen Behandlungen<br />
mit 'aufgespritzten' Lippen und veränderten Gesichtszügen<br />
verstärken diesen Eindruck noch.«<br />
Ein wesentlicher Antrieb sei für sie gewesen, ästhetische<br />
und regenerative Verfahren so weiter zu entwickeln, dass<br />
ihre Patientinnen nach der Behandlung frischer, jünger,<br />
weniger müde und trotzdem vollkommen natürlich aussehen.<br />
Dazu hat sie sich die besten Behandlungsmethoden<br />
auf der ganzen Welt angesehen und sich mit vielen Experten<br />
ausgetauscht. »Ich wollte ein Verfahren ohne Skalpell<br />
entwickeln, das nachhaltig eine Verjüngung bewirkt und<br />
zugleich den weiteren Alterungsprozess verlangsamt.«<br />
Wie eine kleine Kur<br />
Die Behandlung sollte wie eine kleine Kur sein: ohne Ausfallzeit,<br />
wenig invasiv und gut verträglich. »Daraus ist meine<br />
Methode des UL-Boostering entstanden.«<br />
Und die ist in der Tat sensationell: Mit hochfokussierten<br />
Ultraschall, kombiniert mit sogenannten Skin Boostern<br />
und Gewebe aufbauenden Substanzen, behandelt die
finest beauty | 53 b<br />
Was ist UL-Boostering?<br />
UL-Boostering ist eine von der Reutlinger Dermatologin<br />
Dr. Monika Brück entwickelte Methode der<br />
ästhetischen Medizin. Die ganzheitliche Verjüngungsbehandlung<br />
kombiniert hochfokussierten Ultraschall mit<br />
zusätzlichen straffenden Maßnahmen. Das wirkt sich<br />
positiv auf die Alterungsprozesse von Gesicht, Hals und<br />
Dekolleté aus. Die Methode funktioniert ohne jeglichen<br />
operativen Eingriff. Der erste Effekt tritt in der Regel<br />
sofort nach der ersten Behandlung ein und verstärkt<br />
sich im Laufe der folgenden Wochen und Monate.<br />
Hautärztin Gesicht, Hals oder Dekolleté. Die Folge: Das<br />
Gewebe wird straffer und die ermüdeten Kollagenfasern<br />
im Stützgewebe regenerieren sich <strong>–</strong> ein natürlicher Langzeiteffekt.<br />
Man sieht besser, jünger, frischer aus, ohne dass<br />
das Gesicht »gemacht« wirkt.<br />
Sanfter »Weichzeichner«<br />
Die Behandlung von Dr. Brück wirkt wie eine Art »Weichzeichner«:<br />
Kantiger, schärfer gewordene Gesichtszüge und<br />
Falten werden gemildert, die Gesichtskontur wird schöner<br />
definiert. Die gesamte Physiognomie wirkt verjüngt.<br />
So berichtete unlängst eine Patientin, sie bekomme seit<br />
ihrer Behandlung immer wieder Komplimente über ihr<br />
gutes Aussehen. »Das Ergebnis ist so verblüffend natürlich,<br />
dass niemand merkt, dass ich behandelt worden bin.« Für<br />
die Erstbehandlung sind übrigens nur drei Sitzungen erforderlich.<br />
Später sind lediglich kleinere Aufbaubehandlungen<br />
sinnvoll.<br />
Übrigens: Die Kosten des UL-Boostering liegen in jedem<br />
Fall unter denen für einen üblichen schönheitschirurgischen<br />
Eingriff.<br />
Text: Herbert Grab<br />
The gentle face rejuvenation<br />
In the circles of aesthetic medicine, dermatologist and beauty special<br />
ist Dr. Monika Brück from Reutlingen has caused a big<br />
sensation. The UL Boostering® method she developed makes<br />
her female patients look younger, fresher and better. With gentle<br />
means, without any surgical procedure and without the face looking<br />
»made« after treatment.<br />
The experienced physician masters the entire repertoire of noninvasive<br />
aesthetic medicine. Using highly focused ultrasound in combination<br />
with so-called skin boosters, she is treating the face, neck or<br />
décolleté. The tissue becomes firmer, the fatigued collagen fibres in<br />
the supporting tissue are regenerated and the whole physiognomy<br />
looks rejuvenated. Which makes her customers indeed very happy.<br />
Hautarztpraxis Dr. Monika Brück<br />
Obere Wässere 9, 72764 Reutlingen<br />
Telefon 07121 6246652, Telefax 07121 144680<br />
info@hautarzt-dr-brueck.de, www.hautarzt-dr-brueck.de<br />
Wohlfühlatmosphäre verbreiten schon<br />
die modernen und attraktiven Praxisräume.<br />
© Foto: Ralph Koch<br />
© Foto: Beate Armbruster
54 b | finest golf<br />
Abschlag unter Tropensonne<br />
Karibische Hotspots für Golfer<br />
Golfen hat das ganze Jahr über Saison in den Sandals<br />
Resorts auf Jamaika, Saint Lucia und den Bahamas.<br />
Die Hotels der drei Karibikinseln bieten Golfern außergewöhnliche<br />
Locations direkt an der Küste mit Blick auf den<br />
Ozean oder das Bergpanorama im Landesinneren.<br />
Jamaika<br />
700 m über dem Meeresspiegel erhebt sich der 18-Loch-<br />
Platz Sandals Golf & Country Club im Norden Jamaikas.<br />
Sportler genießen damit Aussichten auf die üppig bewachsenen<br />
Hügel von Ocho Rios sowie aufs Meer.<br />
Golf² auf Saint Lucia<br />
Gleich zwei Golfanlagen finden sich in unmittelbarer Nähe<br />
zum Sandals Regency La Toc in Castries auf Saint Lucia. Der<br />
9-Loch-Platz Sandals Regency La Toc Golf Club liegt in einem<br />
malerischen Tal, umgeben von grünen Hügeln und tropischen<br />
Blumen. Mit knapp drei Kilometern ist er zwar kurz,<br />
aber dank unregelmäßiger Brisen nicht minder anspruchsvoll.<br />
Auch die 18 Löcher des Sandals Saint Lucia Golf & Country<br />
Club at Cap Estate können nach der Umgestaltung durch<br />
Greg Norman ab dem Spätsommer wieder vollständig bespielt<br />
werden.<br />
Birdie, Beach und Spa auf den Bahamas<br />
Auf einer Halbinsel von Great Exuma liegt die hauseigene<br />
Championship-Anlage des luxuriösen Sandals Emerald Bay<br />
Resort. Etwa die Hälfte der Löcher des von Greg Norman<br />
konzipierten 18-Loch-Par-72-Platzes wird mit Ausblick<br />
auf die Bucht entlang der Peninsula gespielt. Im Anschluss<br />
können Sie an den schönsten Stränden der Insel oder im<br />
Red Lane Spa bei karibisch und europäisch inspirierten<br />
Treatments entspannen.<br />
Tee Shot Under the Tropical Sun<br />
Golfing is in season all year round at the Sandals Resorts in<br />
Jamaica, Saint Lucia and the Bahamas. The hotels on the three<br />
Caribbean islands offer golfers exceptional locations right on the<br />
coast overlooking the ocean or the mountain panorama inland.<br />
The 18-hole course Sandals Golf & Country Club in northern<br />
Jamaica rises 700 m above sea level and offers a beautiful view.<br />
In the immediate vicinity of Sandals Regency La Toc in Castries<br />
on Saint Lucia, there are two rather different golf courses <strong>–</strong> a short<br />
but difficult one and a newly designed, longer one. And the private<br />
championship course of the luxurious Sandals Emerald Bay<br />
Resort, designed by Greg Norman, is located on a peninsula of<br />
Great Exuma.<br />
www.sandals.de/golf<br />
© Foto: Sandals Resorts International
anzeige finest golf | 55 b<br />
Für kurzentschlossene Golfer<br />
Vom 8. bis 15. September 20<strong>19</strong> findet die 8. Dresdener Golfwoche statt.<br />
Das absolute Highlight der diesjährigen Golfwoche Elbflorenz. Perfekt abgerundet wird das Turnier durch exklusive<br />
Abendveranstaltungen bei La Boutique, mit der<br />
sind die Dresden Golf Masters, präsentiert von<br />
Juwelier Wempe Dresden und dem Porsche Zentrum Sächsischen Dampfschifffahrt und im offiziellen Partnerhotel<br />
Dresden. Als Austragungsorte dienen die Plätze des Taschenbergpalais Kempinski Dresden. Für alle, die danach<br />
Golfclubs Dresden Ullersdorf und des Golfclub Dresden noch weitergolfen möchten, gibt es ein Zusatz-Golf-Event<br />
auf den Golfplätzen Konopiste und Albatross in Prag.<br />
Organisiert wird die Veranstaltung vom Eventspezialisten<br />
Andreas Fleischer, dessen Unternehmen hochwertige<br />
Events und Luxusreisen organisiert. Die Veranstalter sowie<br />
Sponsoren der 8. Dresdner Golfwoche freuen sich auf die<br />
Teilnehmer und Gäste. Buchungen sind telefonisch unter<br />
+49 (0)35206.22 584 oder über die Webseite möglich.<br />
© Foto: Andreas Fleischer Events<br />
Dresden Golf Week 20<strong>19</strong><br />
The absolute highlight of the Dresden Golf Week 20<strong>19</strong> are the<br />
Dresden Golf Masters, presented by jeweller Wempe Dresden and<br />
the Porschezentrum Dresden, which will take place on the courses<br />
of the Golfclub Dresden Ullersdorf and the Golfclub Dresden Elbflorenz.<br />
Exclusive evening events provide the tournament with an<br />
unforgettable setting. For all those who want to continue golfing<br />
afterwards, there is an follow-up event in Prague.<br />
www.af-golf.de<br />
Lesen Sie das Premium Lifestyle Magazin mit den Adressen<br />
für die feine Art zu Leben auch online auf Ihrem Tablet.<br />
Read the premium lifestyle magazine with the addresses<br />
for the fine way of living online on your tablet.<br />
Oder folgen Sie uns auf Social Media um<br />
immer auf dem laufenden zu bleiben.<br />
ÜNF ab 65€ im historischen FRITZ und ab 85€<br />
im neuen FRITZ LAUTERBAD. Welcome.<br />
Urban Soul meets Black Forest... eine Vision, die<br />
wir als erstes Smart Luxury Hotel im Schwarzwald<br />
verwirklicht haben. Umgeben von beruhigenden<br />
Wäldern und Natur, mit Wohnkomfort von<br />
ROLF BENZ, in der die Gemütlichkeit und das<br />
Kuschel-Flair Einzug halten.<br />
Mit Outdoor-Infinity-Pool 20 x 6 m und Saunawelt.<br />
Hotel Lauterbad GmbH, Fritz Lauterbad<br />
72250 Freudenstadt-Lauterbad<br />
www.fritz-lauterbad.de<br />
Tel: 0049 (0) 7441-950990
56 b | finest editorial<br />
Mutter Natur geht zugrunde<br />
Der Weltbiodiversitätsrat (IPBES <strong>–</strong> Intergovernmental<br />
Plat form on Biodiversity and Eco system Services)<br />
hat seinen Globalen Zustandsbericht veröffentlicht, der<br />
u.a. auf folgende Fragen eingeht: Wie haben sich die biologische<br />
Viel falt und die Leistungen der Ökosysteme<br />
in den vergangenen 50 Jahren weltweit verändert?<br />
Was sind die wichtigsten Ur sachen<br />
für Veränderungen? Wo stehen wir in<br />
Bezug auf die Er reichung der Aichi-<br />
Biodiversitäts-Ziele und der Ziele zur<br />
nach haltigen Entwicklung? Das Ergebnis<br />
ist mehr als besorgniserregend.<br />
Die Gesundheit der Öko systeme<br />
verschlechtert sich schneller denn je.<br />
Wir drohen, als Verursacher des sechsten<br />
Mas sen sterbens in die Ge schich te der Erde<br />
einzugehen. Na tur schutz ist nicht die Luxusauf<br />
gabe, für die viele ihn noch halten. Er ist lebensnotwendig!<br />
Unsere Le bens grund lagen <strong>–</strong> Ernährung, Schutz<br />
vor Na tur katas trophen und Medi ka menten ver sor gung<br />
<strong>–</strong> hängen davon ab. Eine Million Tier- und Pflanzenarten<br />
sind vom Aus sterben bedroht. Dieser massive Rück gang der<br />
Bio diver sität beeinträchtigt die Funktion der Ökosysteme,<br />
die u.a. einen Teil des anthropogenen Kohlendioxids aus der<br />
Atmos phäre filtern. Das Artensterben und der Klimawandel<br />
sind Zwil lings krisen, die sich gegenseitig beschleunigen.<br />
Bei de müssen wir schnellstmöglich verlangsamen, so möglich<br />
stop pen und umkehren. Der Klimawandel betrifft uns<br />
alle und auch vor unserer Haustür nimmt die Biodiversität<br />
ab. Es verschwinden nicht nur Bienen sondern auch andere<br />
In sek ten und als Folge Vögel. Wir müssen<br />
der Natur mehr Raum zugestehen, Chaos<br />
und Störungen in unseren Gär ten zulassen,<br />
weniger Pestizide verwenden, nachhaltiger<br />
leben und grüne Technologien fördern.<br />
Während sich die Lö sung für den<br />
Klimawandel kurz mit »Reduzierung<br />
des CO 2<br />
-Ausstoßes« zusammenfassen<br />
lässt, gibt es gegen den Arten schwund<br />
kein allgemeingültiges Rezept. Trotz dessen<br />
müssen wir den Kampf beginnen, der<br />
Ausbeutung der Erde ein Ende zu setzen. Es<br />
gilt, in den natürlichen Grenzen der Erde zu wirtschaften,<br />
um unsere Welt für unsere Kinder und Kindes kinder<br />
als Lebensraum zu erhalten. Wenn wir untätig bleiben, setzen<br />
wir auf kurz oder lang unsere Existenz aufs Spiel. Wir<br />
brauchen nicht ein paar perfekte Umweltschützer, sondern<br />
Millionen, die ihr Bestmögliches zum Artenschutz und<br />
Klimawandel beitragen.<br />
Nur gemeinsam können wir die Welt retten!<br />
Mother Nature Perishes<br />
The Intergovernmental Platform on Biodiversity and Ecosystem<br />
Services (IPBES) has published its global assessment report, which<br />
addresses questions such as: How have biodiversity and ecosystem<br />
services changed worldwide over the past 50 years? What are the<br />
main causes of change? What is our status for achieving the Aichi<br />
biodiversity goals and the sustainable development goals? The result<br />
is very worrying. The health of ecosystems is deteriorating faster than<br />
ever. We may go down in Earth’s history as the cause of the sixth<br />
mass death. Conservation is not the luxury task many still consider<br />
it to be. It is vital! Our livelihoods <strong>–</strong> food, protection against<br />
natural disasters, and the supply of medicines <strong>–</strong> depend on it. One<br />
million species, animals and plants, are threatened with extinction.<br />
This massive decline in biodiversity impairs the function of the ecosystems,<br />
which filter out part of the anthropogenic carbon dioxide<br />
from the atmosphere. Species extinction and climate change are twin<br />
crises that accelerate each other. Both must be slowed down, stopped<br />
and reversed as quickly as possible. Climate change affects all of us;<br />
biodiversity is declining on our doorstep. Not only bees but also other<br />
insects, and as a result, birds disappear. We must give nature more<br />
space, allow chaos and disturbance in our gardens, use less pesticides,<br />
live more sustainably and promote green technologies. While<br />
the solution to climate change can be summarised briefly as »reducing<br />
CO 2<br />
emissions«, there is no universal recipe for stopping species<br />
extinction. Despite this, we must begin the fight to put an end to<br />
the exploitation of the earth. We must economise within the Earth’s<br />
natural boundaries to preserve our world as a habitat for our children<br />
and grandchildren. If we do not act, we will sooner or later put our<br />
existence at risk. We do not need a few perfect environmentalists, but<br />
millions who contribute their best to species protection and climate<br />
change. Only together can we save the world!<br />
Herzlichst Ihr/Yours sincerely, Ewald O. Schwarzer (Gründer/Founder)
DÄNISCHES<br />
GRILL HOUSE<br />
IMMER 15 SORTEN FLEISCH AUF DEM GRILLBUFFET<br />
Essen Sie so viel Sie möchten<br />
SONNTAG BIS<br />
DONNERSTAG<br />
EUR 23,95*<br />
FREITAG, SAMSTAG<br />
UND FEIERTAGE<br />
EUR 25,95*<br />
*Kinder unter 12 Jahren essen zum ½ Preis,<br />
und Kinder unter 4 Jahren essen kostenlos.<br />
UNSER MENU<br />
• mind. 3 Vorspeisen und frisches Brot<br />
• mind. 15 Sorten Fleisch<br />
• große Salatbar mit mind. 50 Varianten<br />
• mind. 10 verschiedene Beilagen<br />
Straßenbahnring 15<br />
20251 <strong>Hamburg</strong><br />
+49 40 42108435<br />
restaurant-flammen.de
Live-Übertragung aus New York.<br />
Alle Infos und Programm unter<br />
hamburg.astor-filmlounge.de<br />
MET OPERA Live<br />
12. Oktober 20<strong>19</strong> bis 09. Mai 2020<br />
Am Sandtorkai 46a