22.07.2019 Aufrufe

»feine adressen – finest« – Hamburg 2 19

Hotel: SÖL’RING HOF Sylt · Sports: Helga Cup 2019 · Living: Salone del Mobile Milano · Beauty: Sommerhaut

Hotel: SÖL’RING HOF Sylt · Sports: Helga Cup 2019 · Living: Salone del Mobile Milano · Beauty: Sommerhaut

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

6,00 , 9 sfr | 38. Jahrgang<br />

years<br />

38 for<br />

EDITION<br />

II/20<strong>19</strong><br />

<strong>Hamburg</strong><br />

Stadt<br />

anzeige<br />

Setareh Mozaffarian<br />

Juwelier Cabochon<br />

Event: Hotel: SÖL’RING folgt HOF Sylt · · Sports: Automobile: Helga Cup 20<strong>19</strong> folgt<br />

Highlight: Living: Salone del folgt Mobile Milano · · Beauty: Special: Sommerhaut folgt<br />

w w w . f e i n e a d r e s s e n . d e


Dr. Sonja Brumme<br />

Haut- und Gesichtschirurgie<br />

Ästhetik | Perfektion | Wohlfühlen<br />

seit 2016 in <strong>Hamburg</strong>-Neumühlen<br />

www.mit-sicherer-hand.de


Chefredaktion:<br />

IMPRESSUM<br />

feine <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> finest<br />

<strong>Hamburg</strong><br />

Verlegerin: Stephanie Salziger<br />

Schwanenwik 32<br />

22087 <strong>Hamburg</strong><br />

Telefon: +49 (0)40.642 257 54<br />

Mobil: +49 (0)170.300 18 13<br />

E-Mail: salziger@feine<strong>adressen</strong>.de<br />

Stephanie Salziger<br />

Inhalt<br />

Inside<br />

Englische Übersetzungen:<br />

Konzeption & Layout:<br />

Maria Lehmann<br />

Maria Lehmann<br />

a regional<br />

Grafik:<br />

Anzeigenleitung (v.i.S.d.P.):<br />

Fotografin: <br />

Assistent Titelfotografie: <br />

Druck:<br />

Anne Moses<br />

Stephanie Salziger<br />

Martina van Kann<br />

Johannes Koop<br />

Neef + Stumme GmbH, Wittingen<br />

Gekennzeichnete Berichte geben nicht unbedingt die<br />

Meinung der Redaktion wieder. Für unverlangt eingereichtes<br />

Material (Bilder, Manuskripte, etc.) wird keine Haftung<br />

übernommen). Nachdruck von Berichten und Fotos, auch<br />

auszugsweise, nur mit vorheriger Geneh migung. Die<br />

Urheberrechte der von feine <strong>adressen</strong> konzipierten<br />

Anzeigen liegen beim Verlag.<br />

Erfüllungsort ist <strong>Hamburg</strong>, Gerichtsstand ist <strong>Hamburg</strong>.<br />

feine <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> finest <strong>Hamburg</strong> erscheint vierteljährlich.<br />

Es gilt die Preisliste vom 1. Januar. 20<strong>19</strong>.<br />

Verantwortlich für die Seiten 1b - 56b<br />

Mielestraße 2, 14542 Werder<br />

Tel.: +49(0)3327.57 21-0<br />

Fax: +49(0)3327.57 21-250<br />

E-Mail: info@schwarzer-verlag.de<br />

Verlagsleitung: Julia Schwarzer<br />

Anzeigenverwaltung (verantw.f.Anz.i.S.d.P.): Kati Volkmer<br />

Redaktion: <br />

Layout/Grafik: <br />

Inh. Thomas Wilhelm Schwarzer<br />

oHG<br />

e.K.<br />

e.K.<br />

Maria Lehmann, Stina Schönefeld<br />

Anne Moses<br />

© Foto: Lars Wehrmann © Foto: Franziska Krug<br />

© Foto: YOD SOL<br />

7<br />

16<br />

44<br />

finest hotel<br />

Der SÖL’RING HOF Sylt<br />

The SÖL’RING HOF Sylt<br />

finest mobility<br />

Modernster E-Busbetriebshof<br />

Europas <br />

Europe’s Most Modern Bus Depot<br />

opened<br />

finest culture<br />

Roncalli<br />

Roncalli<br />

finest personality<br />

Anton und Harriet<br />

Anton and Harriet<br />

finest lifestyle<br />

<strong>Hamburg</strong> SALZIGer<br />

finest sports<br />

Helga Cup<br />

7 a<br />

11 a<br />

16 a<br />

24 a<br />

32 a<br />

44 a - 45 a<br />

Druck:<br />

Neef + Stumme GmbH, Wittingen<br />

Der nationale Teil von <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong><br />

ist IVW-geprüft und erscheint in folgenden<br />

Ausgaben: Berlin/Potsdam, Bremen/Weser-<br />

Ems, Düsseldorf/RheinRuhr, Frankfurt/<br />

Rhein-Main, <strong>Hamburg</strong>, Metropolregion<br />

Hannover, Köln/Bonn/Rhein-Ahr, München/Bayern,<br />

Metropolregion Nürnberg, Reutlingen/Tübingen/<br />

Zollernalb, Stuttgart. Im Wechsel erscheinen außerdem<br />

die Ausgaben: Bodensee, Dresden, Leipzig. Weitere<br />

Magazine: HEALTH <strong>–</strong> Das Gesundheitsmagazin Ihrer<br />

Region, Gästeführer, finest<br />

© Copyright by Ewald Schwarzer Verlag e.K.<br />

Inh. Thomas Wilhelm Schwarzer<br />

© Foto: Diego Ravier / Salone del Mobile.Milano<br />

17<br />

b international<br />

finest living<br />

Die Mailänder Designwoche<br />

The Milan Furniture Fair<br />

finest gourmet<br />

Interview mit Nobu Matsuhisa<br />

Interview with Nobu Matsuhisa<br />

17 b<br />

30 b<br />

Diese Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen einzelnen<br />

Beiträge und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt.<br />

Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des<br />

Ur heberrechtsgesetzes bedarf der Zustimmung des<br />

Verlages. Druckreif übermittelte Unterlagen (z.B. CD,<br />

E-Mail, Disketten) können seitens der Anzeigenabteilung<br />

nicht korrigiert werden. Für die Richtigkeit, sei es in<br />

grammatikalischer, stilis tischer, inhaltlicher wie graphischer<br />

Form, haftet ausschließlich der Auftrag geber bzw. die<br />

beauftragte Agentur. Veranstaltungshinweise ohne Gewähr.<br />

Erfüllungsort ist Werder, Gerichtsstand ist Potsdam.<br />

ISSN 0942-1092<br />

© Foto: Ian Dooley / unsplash<br />

48<br />

finest beauty<br />

Sommerhautpflege<br />

Skin Care in Summer<br />

finest editorial<br />

Mutter Natur geht zugrunde<br />

Mother Nature Perishes<br />

48 b<br />

56 b


Liebe Leserinnen und Leser!<br />

nun halten Sie bereits meine zweite Ausgabe der <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> als Verlegerin<br />

in den Händen. Dieses Vorwort ist der Zukunft gewidmet, nachdem ich Sie im ersten<br />

Magazin kurz mit in die Vergangenheit genommen habe.<br />

Was brauchen wir, was braucht <strong>Hamburg</strong> für die Zukunft?<br />

Bewusstsein! Veränderung! Weiterentwicklung!<br />

Mut, Engagement und Liebe!<br />

Aus diesem Grund finden Sie in dieser Ausgabe<br />

Berichte zum Thema Umweltschutz, E-Technologie,<br />

Qualitätsbewusstsein, aber auch Redaktionen über<br />

neue Wege, Qualität, Genuss und die Liebe.<br />

Für mich als Verlegerin ist das Magazin <strong>»feine</strong><br />

<strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> nicht nur ein bunter<br />

Einkaufsführer, sondern Möglichkeit,<br />

inspirierende Menschen, wunderbare<br />

Produkte und spannende Orte<br />

vorzustellen.<br />

Viel Freude beim Entdecken!<br />

Herzlichst<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> <strong>Hamburg</strong><br />

©Foto: Martina van Kann


6 a | finest gourmet<br />

Die Zukunft des Kaffees<br />

Jeder, der Kaffee trinkt, hat die Verantwortung, wie es mit Kaffee weiter geht!<br />

Die Preise für Kaffeebohnen sinken weiter auf dem internationalen<br />

Markt <strong>–</strong> die Qualität auch! Gegen diesen<br />

Trend zu handeln hat sich das Unternehmen elbgold, gegründet<br />

von Annika Taschinski und Thomas Kliefoth, auf die Fahne<br />

geschrieben! Und hat damit auf Erfolg gesetzt. In 4 Filialen<br />

neben der Zentrale in der Schanze, wo die unterschiedlichsten<br />

Kaffees geröstet werden und unglaublich leckere Backwaren in<br />

der eigenen Patisserie entstehen, gilt die Devise: elbgold veredelt<br />

beste Qualität, die direkt beim Kaffeeproduzenten in Honduras,<br />

Guatemala, Äthiopien oder Indien eingekauft wird und das oft<br />

seit vielen Jahren beim gleichen Produzenten.<br />

»Wir erwerben Rohkaffee in herausragender Qualität, wir<br />

setzen die Leidenschaft der Hersteller fort und holen beim<br />

Rösten die besten Geschmackseigenschaften heraus, verpacken<br />

diese umweltfreundlich und mit Liebe <strong>–</strong> wir verarbeiten<br />

nicht, wir veredeln«, erklärt Head Roaster Basti.<br />

An die 15 bis 20 Sorten Kaffee werden in der Schanze mit viel<br />

Erfahrung und der neuesten Technik geröstet. »Kaffeerösten<br />

ist ein Handwerk, das Auge, die Nase und die Erfahrung<br />

entscheiden mit Unterstützung der Technik über jeden Röstvorgang.<br />

Durch unsere langjährigen Kooperationen mit den<br />

Produzenten, vielen Besuchen vor Ort wissen wir außerdem,<br />

in welchem Boden angebaut wird, welche Pflanzen dort<br />

auch wachsen, welche klimatischen Verhältnisse bei der Verschiffung<br />

herrschen«. Unverzichtbares Vertrauen und Wissen,<br />

um besten Kaffee zu rösten.<br />

Aber wo ist die Zukunft des Kaffees? Gerade befindet sich<br />

die Kaffeekultur in der 4. Welle. New Wave Coffee umfasst<br />

Zubereitungsarten wie »Cold Drip« oder »Nitro Coffee«.<br />

Zudem gibt es Cuppings in der Filiale Innenstadt, dem elbgold<br />

Lab. Aber auch Rückbesinnung zur Qualität. Was bedeutet<br />

das für einen Kaffeeanbieter, aber auch für uns Konsumenten:<br />

Nach haltigkeit, ethisch vertretbare Prozesse vom Anbau bis<br />

zum Verkauf der Ernte, große Player ersetzen gegen Fairtrade-<br />

Produzenten. »Jeder Kaffeetrinker hat die Wahl und kann mit<br />

entscheiden, wie es mit Kaffee weiter geht!«<br />

Everyone who drinks coffee is responsible for<br />

its future!<br />

Prices for coffee beans continue to fall on the international market<br />

<strong>–</strong> as does quality! The company elbgold has decided to act against<br />

this trend. 4 branches next to the head office at the Schanze, where<br />

various coffees are roasted and unbelievably tasty baked goods are<br />

produced in their own patisserie, the motto is: »We buy green coffee<br />

of outstanding quality, we continue the passion of the producers<br />

and extract the best flavours during roasting, package them in an<br />

environmentally friendly way and with love <strong>–</strong> we do not process,<br />

we refine!«<br />

www.elbgold.com<br />

Cold Drip Zubereitung<br />

Brühen mit dem Syphon<br />

Head Roaster Basti zufrieden <strong>–</strong> perfekt gerösteter Kaffee


finest hotel | 7 a<br />

© Foto: YDO SOL<br />

Der SÖL’RING HOF Sylt<br />

Leidenschaft und Umweltbewusstsein zum Genießen<br />

Das Besondere in Kürze: 5 Sterne Hotel in besonderer so Johannes King. Umso wichtiger ist es dem Sternekoch,<br />

Lage mit langer Geschichte, 2 Guide Michelin Sterne, umweltbewusste Partner an seiner Seite zu haben. So wurde<br />

Auszeichnung des Küchenchefs Jan-Philipp Berner 20<strong>19</strong> z.B. die Plastik Crew des Schulzentrums Sylt eingeladen,<br />

zum »Talent des Jahres«, Gastgeber Johannes King wird gemeinsam<br />

mit seinem Küchenchef Berner vom Gault&Millau des Hotels und Restaurant zu erarbeiten. »Eine erfolgreiche<br />

Vorschläge zur Vermeidung von Plastik im alltäglichen Ablauf<br />

zum »Koch-Duo des Jahres 20<strong>19</strong>« gekrönt.<br />

Zusammenarbeit, die trotz unseres großen Engagements einige<br />

Verbesserungen hervorgebracht hat!«<br />

Bleibt da Raum und Zeit für Weiterentwicklung, für moderne<br />

Wege, für Umweltschutz und Bewusstsein? Aber ja!<br />

»›E‹ ist nachhaltig, gesund und innovativ <strong>–</strong> wie unsere Küche<br />

und die Produktphilosophie im Söl’ring Hof«, so Johannes<br />

King auf diese Frage.<br />

Der SÖL’RING HOF <strong>–</strong> ein Ort<br />

zum Genießen und Verweilen.<br />

Weit weg vom Alltag!<br />

Johannes Kings Liebe zu regionalen Produkten, seine<br />

Kunstfertigkeit, sein tiefgehendes Wissen und seine jahrelange<br />

Erfahrung spiegeln sich im SÖL’RING HOF wider.<br />

Alles, was Johannes King tut, tut er mit Leidenschaft! Dazu<br />

gehört auch das große Engagement gemeinsam mit seinen<br />

Mitarbeitern für die Umwelt und die Natur <strong>–</strong> sei es im<br />

Hotel, im Restaurant, am Strand, in seinem Nutzgarten oder<br />

im Genuss-Shop!<br />

Kein Wunder, dass Johannes King ein »E-Fahrzeug« fährt und<br />

selbstverständlich seinen Gästen E-Ladestationen anbietet.<br />

»Nachhaltigkeit beginnt für mich bei der Fortbewegung,<br />

umso mehr auf unserer Insel, deren natürliche Ressourcen<br />

uns ernähren und die wir mit allen Kräften bewahren wollen«,<br />

The SÖL›RING HOF Sylt<br />

Johannes King’s love for regional products and his passion are<br />

reflected in the SÖL’RING HOF. Everything Johannes King<br />

does, he does with passion!<br />

»›E‹ is sustainable, healthy and innovative - like our cuisine and<br />

the product philosophy at Söl’ring Hof«, says Johannes King. Not<br />

surprisingly, Johannes King drives an electric vehicle and of course<br />

offers his guests EV charging stations. »For me, sustainability<br />

begins with how we travel, all the more so on our island, whose<br />

natural resources feed us and which we want to preserve with all<br />

our might,« says King.<br />

www.soelring-hof.de


8 a | finest news<br />

© Foto: Martina van Kann<br />

Gesellschafterin Yvonne Bhatia (r.), Geschäftsführer Marc Behr und amfori<br />

Beauftragte Claudia Roszak sind stolz auf ihre nachhaltige Modeproduktion!<br />

MALVIN<br />

produziert Mode<br />

nachhaltig!<br />

»<br />

Uns war ein fairer Umgang mit Produzenten und eine<br />

nachhaltige Produktion schon immer wichtig«, erklärt<br />

Marc Behr, Geschäftsführer der Non Stop Modetextil Vertriebs<br />

GmbH, den Beitritt in den Außenhandelsverband amfori in<br />

2017. Der Kunde und auch der Handel waren bereit und<br />

wollten Richtlinien und allgemein gültige Vorgaben, kontrollierbar<br />

und messbar, so Gesellschafterin Yvonne Bhatia. Claudia<br />

Roszak ist im Hause MALVIN amfori Beauftragte.<br />

»Ein Fulltime-Job, den ich aus voller Überzeugung ausfülle<br />

<strong>–</strong> die Durchsetzung der sozialen Vorgaben, wie z.B.<br />

Arbeitszeiten, Pausen, Hygiene am Arbeitsplatz sind mir ein<br />

persönliches Anliegen!«<br />

Von Geschäftsführer Behr gibt es für dieses hartnäckige<br />

Engagement ein großes Lob und Dankeschön!<br />

Noch eine schöne Nachricht: In der Winterkollektion verzichtet<br />

MALVIN komplett auf echte Daunen und echtes Fell!<br />

www.malvin.de<br />

Mehr Platz für E<br />

Auto Wichert feiert Richtfest.<br />

»<br />

Wir brauchen diesen neuen Standort, weil wir den<br />

Weg in die Elektromobilität mitgehen und wir mehr<br />

Platz für Werkstatt, Neuwagenverkauf und Gebrauchtwagenausstellung<br />

benötigen«, so Bernd Glathe, Geschäftsführer<br />

Auto Wichert GmbH.<br />

Besonderes Augenmerk richtet Auto Wichert schon während<br />

der Bauphase auf die Erfordernisse für die wachsende Sparte<br />

der Elektromobilität. Glathe: »Wir bekommen speziell eingerichtete<br />

Elektro-Arbeitsplätze und werden dafür gesondert<br />

ausgebildetes Personal einsetzen.«<br />

Der Audi Terminal ist komplett barrierefrei und energetisch<br />

vorbildlich. Neben der effizienten Dämmung stehen ein<br />

eigenes Blockheizkraftwerk sowie eine Solaranlage für die<br />

zeitgemäße Energieversorgung zur Verfügung.<br />

In the context of e-mobility, Auto Wichert is expanding. Thus they<br />

celebrated the topping-out ceremony for the new location, which<br />

will provide more space for workshops, new car sales and preowned<br />

car exhibitions.<br />

www.auto-wichert.de<br />

© Foto: Stephan Wallocha


finest automobile | 9 a<br />

Exklusiver Chauffeurservice<br />

Ob Karl Lagerfeld im neuen Mercedes E Hybrid mitgefahren wäre?<br />

Als langjähriger privater Chauffeur des Modezaren<br />

müsste Guido Dührkopp diese Frage eigentlich beantworten<br />

können. Aber, der Inhaber von Dührkopp Promotion<br />

GmbH lächelt herzlich und beantwortet die Frage <strong>–</strong> natürlich<br />

<strong>–</strong> nicht. Denn Integrität, Verlässlichkeit, Charme, Stil<br />

und Kundenservice sowie Verschwiegenheit sind wohl neben<br />

einem großen Netzwerk und langjähriger Erfahrung als<br />

Fahrer aber auch als Organisator Voraussetzung, um mit einer<br />

Promo tion Agentur persönlicher Fahrer von Karl Lagerfeld<br />

oder Partner sämtlicher Auto-Premiummarken in der Stadt<br />

zu sein <strong>–</strong> und das seit 30 Jahren!<br />

Eher zufällig startete Guido Dührkopps Karriere. Der Vater<br />

eines Mitsoldaten, angestellt bei einer Premiumautomarke,<br />

engagierte Dührkopp, um die Gäste der Weihnachtsfeier zu<br />

shutteln. 10 Autos <strong>–</strong> mach! Gesagt, getan. Mit der Medienmesse<br />

<strong>19</strong>91 kam der Durchbruch. »Es waren unglaublich<br />

spannende Jahre, ich habe so viele tolle Menschen kennengelernt<br />

und mein Studium finanziert!« Eigentlich wollte der<br />

Unternehmer in den Diplomatischen Dienst. Nun bietet<br />

er mit der Dührkopp Promotion GmbH Fahrzeug überführungen,<br />

Fahrservice, Events und Promotion an.<br />

Mittlerweile gibt es einen eigenen Fuhrpark, 15 angestellte<br />

Fahrerinnen und Fahrer und eine Kartei mit bis zu 80<br />

Aushilfs fahrern. Ganz besonders stolz ist Guido Dührkopp,<br />

dass sein Unternehmen seit 25 Jahren die Moderatoren der<br />

NDR Talkshow fährt und seit 20 Jahren die Ersatzfahrer für<br />

die Stadt <strong>Hamburg</strong>, das Oberlandesgericht und bei Staatsbesuchen<br />

stellt, inkl Stil- und Etikette-Kurs.<br />

Nun zurück zum neuesten Pferd im Stall. Ein E-Hybrid der<br />

Marke Mercedes. »Für mich ist dies der sauberste Diesel und<br />

das beste Auto für Stadtfahrten und Strecke. Ein Konzept,<br />

das wirklich funktioniert!«, erklärt Guido Dührkopp seine<br />

Entscheidung für den E-Hybrid. Das Feedback der Fahrgäste<br />

ist durchweg positiv: Der Kunde schätzt, dass er trotz »E«<br />

ohne Einschränkungen von A nach B kommt und gleichzeitig<br />

etwas Gutes für die Umwelt tut!<br />

Exclusive Chauffeur Service<br />

With Dührkopp Promotion GmbH, Guido Dührkopp offers vehicle<br />

transfers, driver service, events and promotion. Brand new in the<br />

fleet: an e-hybrid of the Mercedes brand. »For me this is the cleanest<br />

diesel and the best car for city trips and routes. A concept that really<br />

works,« explains Guido Dührkopp. The feedback from the passengers<br />

is consistently positive: The customers appreciate that despite »E« they<br />

can get from A to B without any restrictions and at the same time do<br />

something good for the environment! www.duehrkopp.de<br />

© Foto: Martina van Kann<br />

Steht Guido Dührkopp ausgezeichnet <strong>–</strong> der neue Mercedes E-Hybrid


10 a | finest mobility<br />

Volle E-Power<br />

Das GRÜNE Privathotel Lindtner <strong>Hamburg</strong> bietet seinen Gästen Ladestationen und viel mehr.<br />

Das Privathotel Lindtner <strong>Hamburg</strong> ist »Certified The Privathotel Lindtner <strong>Hamburg</strong> is a »Certified Green Hotel«,<br />

Green Hotel« und ausgezeichnet vom Ökoprofit awarded by Ökoprofit <strong>Hamburg</strong> and has been actively implementing<br />

<strong>Hamburg</strong>, und setzt seit vielen Jahren aktiv Nachhaltigkeit<br />

und Umweltschutz um. Das Ziel heißt: Schadstofffrei tagen<br />

& feiern.<br />

Das Privathotel investiert aber auch in weitere Klima schutzprojekte,<br />

so werden Dank zweier Block heizkraftwerke, der<br />

sustainability and Weitere Papenhuder / Hofweg Highlights for<br />

many years. Currently, the Privathotel Lindtner offers its guests four<br />

Tesla Superchargers. Additional 3 charging stations with 2 charging<br />

points each for electric vehicles of other brands will be put into operation.<br />

State-of-the-art technology for the environment and guests at the<br />

neuen LED <strong>–</strong> Technik in allen Räumen und der Kälte anlage<br />

mit optimierter Wärmerückgewinnung im Jahr über<br />

236 Tonnen CO 2<br />

eingespart. Die hoteleigenen Diesel fahrzeuge<br />

wurden gegen Hybridfahrzeuge ausgetauscht.<br />

Aktuell bietet das Privathotel Lindtner <strong>Hamburg</strong> seinen<br />

Gästen vier Tesla Supercharger. Im Sommer können nun<br />

weitere 3 Ladesäulen à 2 Ladepunkte für E-Fahrzeuge anderer<br />

Marken in Betrieb genommen werden. Nicht zu vergessen,<br />

die Gäste können sich auch zwei E-Scooter ausleihen!<br />

Privathotel Lindtner <strong>Hamburg</strong>.<br />

www.lindtner.com<br />

Modernste Technik für die Umwelt und die Gäste im<br />

Privathotel Lindtner <strong>Hamburg</strong>.<br />

Die Tesla Supercharger vom Privathotel Lindtner <strong>Hamburg</strong>, mehr E-Säulen<br />

anderer Marken werden im Sommer hinzukommen.<br />

NEW in Town <strong>–</strong> E-Mobilität<br />

© Foto: Privathotel Lindtner <strong>Hamburg</strong><br />

Wer ist MOIA?<br />

MOIA ist ein junges Mobilitätsunternehmen des Volkswagen<br />

Konzerns, das an Mobilitätsdienstleistungen für den städtischen<br />

Raum arbeitet. »Mithilfe unseres Algorithmus<br />

stellen wir sicher, dass das MOIA Fahrzeug nicht ohne<br />

Fahrgäste unterwegs ist und MOIA Nutzer, die einen<br />

ähnlichen Weg haben, gemeinsam fahren. Damit wird die<br />

Fahrt für den einzelnen günstiger und die Städte entlastet.<br />

Wir sehen uns als Partner der Städte und Öffentlichen<br />

Personennahverkehrsunternehmen.« www.moia.io<br />

Wer ist LimeBike?<br />

LimeBike möchte eine nachhaltige Transportlösung »von Tür<br />

zu Tür« bereitstellen und den Menschen ermöglichen, sich<br />

in ihrer urbanen Umgebung bequem und kostengünstig zu<br />

bewegen, während sie gleichzeitig ihren CO 2<br />

-Fußabdruck<br />

verkleinern. »Wir möchten zukünftigen Generationen die<br />

Möglichkeit geben, ihr Verhalten zu ändern, damit wir gemeinsam<br />

unseren Planeten retten können. Mit dieser Vision<br />

haben wir LimeBike im Juni 2017 gegründet.« Achtung:<br />

Safety first!<br />

www.li.me<br />

© Foto: MOIA<br />

© Foto: intern


finest mobility | 11 a<br />

Modernster E-Busbetriebshof Europas<br />

Eröffnungsfeier bei der Hochbahn<br />

Platz für 240 echt »geladene« Gäste. So viele emissionsfreie<br />

Busse passen auf den neuen Busbetriebshof<br />

Alsterdorf, der im April 20<strong>19</strong> vom ersten Bürgermeister<br />

Dr. Peter Tschentscher eröffnet wurde. Es ist Deutschlands<br />

erster, rein auf emissionsfreie Busse ausgelegter Betriebshof.<br />

Geladen werden die Fahrzeuge über Nacht. Dafür sorgt das<br />

erste hochbahneigene Umspannwerk, das die Spannung von<br />

110 kV in die benötigten 20 kV umwandelt.<br />

Ab 2020 werden wir nur noch<br />

emissionsfreie Busse bestellen!<br />

Auf über 45.000 Quadratmetern ist in Alsterdorf der modernste<br />

Busbetriebshof Europas entstanden. Unter sechs Carports<br />

stehen die Busse und werden mit Druckluft und Strom versorgt.<br />

Die wachsende Elektrobus-Flotte der HOCHBAHN<br />

wird hier künftig mit grünem Strom »betankt«.<br />

Dr. Peter Tschentscher freut sich über das neue Depot: »Der<br />

Ausbau der Infrastruktur kommt just in time für die künftige<br />

E-Bus-Flotte. Ab 2020 werden wir nur noch emissionsfreie<br />

Busse bestellen!«<br />

Europe’s Most Modern E-Bus Depot Opened<br />

Room for 240 guests. This is how many zero-emission buses fit<br />

into the new Alsterdorf bus depot, which was opened by the First<br />

Mayor, Dr. Peter Tschentscher, in April 20<strong>19</strong>. It is Germany’s<br />

first depot designed purely for zero-emission buses. The vehicles are<br />

charged overnight. This is ensured by the first substation owned<br />

by the Hochbahn, which converts the voltage of 110 kV into the<br />

20 kV required.<br />

The most modern bus depot in Europe has been built in Alsterdorf<br />

on an area of over 45,000 square meters. The buses are parked<br />

under six carports and are supplied with compressed air and electricity.<br />

HOCHBAHN’s growing fleet of electric buses will be<br />

»fuelled« with green electricity here in the future.<br />

Dr. Peter Tschentscher: »The expansion of the infrastructure comes<br />

just in time for the future E-bus fleet. As of 2020, we will only<br />

order emission-free buses!«<br />

www.hochbahn.de<br />

© Foto: Hochbahn<br />

Dr. Peter Tschentscher (m.), Erster Bürgermeister, mit Enak Ferlemann (5.v.l.), Parlamentarischer Staatssekretär, sowie Henrik Falk (1.v.r.), Vorstandsvorsitzender der<br />

Hochbahn, und Team bei der Eröffnung.


12 a | finest automobile<br />

Auto Wichert<br />

Classic<br />

© Foto: Auto Wichert © Foto: Sebastian Heger<br />

© Foto: Stephan Wallocha<br />

© Foto: Sebastian Heger<br />

© Foto: Auto Wichert<br />

Auto Wichert Chef Bernd Glathe und Norbert Gerlach, Organisator lt Classic Car<br />

Start in der Wendenstraße<br />

Schauspielerin Constance Wetzel mit Stephanie Salziger vor ihrem Shanghai Käfer <strong>19</strong>79<br />

Ältestes Fahrzeug Ford A Speedster von <strong>19</strong>30<br />

Classic Car 20<strong>19</strong> on the road in Schleswig-Holstein<br />

Oldtimerrallye durch den schönen Norden<br />

Rekord-Teilnahme bei der fünften Classic Car.<br />

171 Fahr zeuge gingen an den Start. Dabei waren<br />

Schmuckstücke vom MG MGA Baujahr <strong>19</strong>58 über<br />

einen Cadillac La Salle von <strong>19</strong>39 oder einen T2 Bulli<br />

von <strong>19</strong>79. Das älteste Auto fuhr Tim Gladigau (Gladigau<br />

Immobilien) mit seinem Sohn Nico: Einen Ford A Speester<br />

von <strong>19</strong>30. Für die rund 300 Teilnehmer in ihren historischen<br />

Automobilen warteten interessante Stopps und<br />

Aufgaben, Kaffee-Pausen auf Gut Wotersen und auf dem<br />

Heidbergring in Geesthacht.<br />

Bei der Auto Wichert Classic Car<br />

geht es um den puren Genuss am<br />

Fahren und Spaß haben.<br />

Am Start erneut Claus Hagenbeck mit seinem Enkel im BMW<br />

M5 von <strong>19</strong>87. Außerdem zahlreiche prominente Gäste und<br />

Oldtimer- Fans wie Mercedes SL-Fahrer NDR und NTV-<br />

Moderator Jörg Boecker, TV-Moderatorin Sabine Stamm<br />

oder auch Schauspielerin Sandra Quadflieg, Moderatorin<br />

Madita van Hülsen, beide erneut im VW Karmann Ghia. Den<br />

Kochlöffel gegen Steuerrad tauscht Fernsehkoch Tarik Rose<br />

mit Freundin Juliane und statt Turntable-Sound liefert Star-<br />

DJ Kai Schwarz Motorendröhnen im T3 Pritschenwagen.<br />

Die Erlöse aus den Startgeldern kommen in diesem Jahr<br />

dem Verein »Kinderlachen e.V.« (www.kinderlachen.de) zugute.<br />

So konnte am Abend ein Scheck über 5.000 Euro von<br />

Auto Wichert-Chef Bernd Glathe an Kinderlachen-Vorstand<br />

Christian Vosseler übergeben werden.<br />

»Bei der Auto Wichert Classic Car geht es um den puren<br />

Genuss am Fahren und Spaß haben«, sagt Norbert Gerlach,<br />

Initiator und Leiter des Classic Car Compentence Center<br />

bei Auto Wichert in der Wendenstraße.<br />

Die nächste Classic Car findet am 16. Mai 2020 statt.<br />

Record participation at the fifth Classic Car. 171 vehicles took<br />

part. Among them were an MG MGA built in <strong>19</strong>58, a Cadillac<br />

La Salle from <strong>19</strong>39 and a T2 Bulli from <strong>19</strong>79. This year,<br />

the proceeds from the entry fees were donated to the association<br />

»Kinderlachen e.V.«. (www.kinderlachen.de). In the evening,<br />

a cheque of 5,000 euros was handed over to Christian Vosseler,<br />

CEO of Kinderlachen, by Auto Wichert CEO Bernd Glathe.<br />

www.auto-wichert.de/classic-car


finest living | 13 a<br />

Neue Lichtkultur<br />

Occhio feiert die Eröffnung seines innovativen<br />

Flagshipstores.<br />

Eine neue Kultur des Lichts im Norden Deutschlands:<br />

Das Designleuchten-Unternehmen Occhio hat gemeinsam<br />

mit rund 700 Gästen die offizielle Eröffnung<br />

seines Flagshipstores im Herzen der Hansestadt gefeiert.<br />

Mit über 600 Quadratmetern setzt der Occhio store<br />

<strong>Hamburg</strong> neue Maßstäbe und vereint eine einzigartige<br />

Licht- und Markenwelt mit einem Kompetenzzentrum für<br />

die Lichtplanung.<br />

Prominent gelegen am Rathausmarkt heißt Occhio in seinem<br />

vierten und bisher größten Flagshipstore ab sofort<br />

Privat kunden, Bauherren, Architekten und Lichtplaner<br />

willkommen und bietet eine interaktive Marken- und<br />

Produktwelt, die Licht zum Erlebnis macht.<br />

»Mit dem Occhio store <strong>Hamburg</strong> wollen wir ein Zeichen<br />

für Lichtkultur setzen und Besucher dazu einladen, zum<br />

Lichtgestalter ihrer Lebensräume zu werden. Erleben Sie,<br />

wie wichtig gutes Licht für die Lebensqualität ist«, so Axel<br />

Meise, Gründer und Designer von Occhio.<br />

www.occhio.de<br />

v.l.: Harald Feil (TRECA), Stephanie Bewernitz und Marc Böhle (Rumöller Betten)<br />

Axel Meise, Gründer und Designer von Occhio<br />

Occhio Store <strong>Hamburg</strong>. Erlebbare Lichtwelt!<br />

Savoir vivre <strong>–</strong><br />

savoir dormir<br />

Rumöller Betten und TRECA PARIS feierten<br />

die Kunst des Schlafens.<br />

Mit Champagner, Petit Délice und französischen<br />

Chansons hieß das <strong>Hamburg</strong>er Traditions unternehmen<br />

Rumöller Betten seinen neuen Partner TRECA<br />

Paris willkommen. Vor rund 100 geladenen Gästen begrüßte<br />

Rumöller Betten-Inhaber Marc Böhle den Deutschland-Vertriebs<br />

leiter von TRECA, Harald Feil, im Stammhaus an der<br />

Elbchaussee und lobte die überaus hohe Qualität der französischen<br />

Betten. Die französische Manufaktur steht seit über<br />

80 Jahren für höchste Qualität rund um genussvolles Schlafen.<br />

»Wie Rumöller Betten steht auch TRECA für Excellence<br />

und Handwerkskunst. Wir sind stolz darauf, in diesem traditionsreichen<br />

Unternehmen einen neuen, traumhaften Partner<br />

gefunden zu haben«, sagt Marc Böhle über die künftige<br />

Zusammenarbeit beider Unternehmen. Wir freuen uns schon<br />

auf das Ergebnis der Umbauarbeiten! Mehr in der III/<strong>19</strong>.<br />

www.rumoeller.de<br />

© Fotos: Leon Zarbock


14 a | finest charity<br />

Theater für Kinder<br />

v.l.: Katrin Nielsen (Immobilien), Birgitt Nilsson, Marion Fedder<br />

Birgitt Nilsson lud für Kinder zum Ladies-Lunch.<br />

Möglichst vielen Schulkindern aus sozial schwachen<br />

Bezirken einen Theaterbesuch mit Livemusik zu ermöglichen,<br />

liegt Birgitt Nilsson am Herzen. Und so lädt die<br />

tatkräftige Kulturförderin mit dem großen Herzen bereits seit<br />

zehn Jahren <strong>Hamburg</strong>er Damen aus Wirtschaft, Kultur und<br />

Gesellschaft zum Ladies Lunch ein, um für die gute Sache<br />

zu werben. Unterstützt wurde sie auch in diesem Jahr von<br />

zahlreichen Sponsoren: Sabina und Wilko Schwitters vom<br />

Edeleinrichter Bornhold, die dem stetig wachsenden Kreis<br />

von Ladies bereits zum dritten Mal in ihrem Showroom am<br />

Alsterufer einen eleganten Rahmen boten. Undenkbar wäre<br />

jedoch der Erfolg des Ladies Lunch ohne die Großzügigkeit<br />

der rund 170 geladenen Damen. »Wir freuen uns auf viele begeisterte<br />

Schülergesichter, die Schauspiel und Livemusik im<br />

›Theater für Kinder‹ oft zum ersten Mal kennenlernen und hoffentlich<br />

ein Leben lang Kulturfans bleiben«, so Birgitt Nilsson.<br />

© Fotos: Helen Fischer<br />

v.l.: Esther Gummig (Creativdirections), Nane Mundt (Leopard Projektagentur)<br />

Gaby Gaßmann (Magnus GmbH)<br />

Birgitt Nilsson is very keen on enabling as many schoolchildren as<br />

possible from socially disadvantaged districts to go to the theatre. So<br />

the energetic cultural benefactor has been inviting for ten years now<br />

<strong>Hamburg</strong> ladies from business, culture and society to a Ladies Lunch<br />

to promote the good cause.<br />

www.freunde-des-theater-fuer-kinder.de<br />

Mittagessen für den guten Zweck<br />

Society Relations Ladies Lunch zugunsten schlaganfallbetroffener Kinder<br />

PR-Unternehmerin Brita Segger versammelte mit ihrer<br />

Agentur SOCIETY RELATIONS & Communications<br />

erneut weibliche Führungspersönlichkeiten, Prominente und<br />

Journalistinnen aus ganz Deutschland zum Benefiz Ladies<br />

Lunch in <strong>Hamburg</strong>. Ziel war die Unterstützung der Kinder<br />

Schlag anfall-Hilfe. Schirmherrin des Charity-Mittagessens<br />

war Liz Mohn, Präsidentin der Stiftung Deutsche Schlaganfall-Hilfe<br />

und Firstlady der Bertelsmann SE. Der<br />

Charity Lunch fand im LE MERIDIEN HAMBURG im<br />

Restaurant HERITAGE des Designhotels statt.<br />

»Wie enorm wichtig und unverzichtbar, aber auch erfolgreich<br />

diese Arbeit für die Kleinen und ihre Eltern ist, habe<br />

ich in den vielen Jahren, in denen ich die Stiftung bereits<br />

unterstütze, erfahren. Die Stiftung verschafft ihnen eine unglaubliche<br />

Hilfe, Erleichterung und wertvolle Therapien.<br />

Dafür engagiere ich mich aus vollem Herzen gern weiterhin«,<br />

so PR-Expertin Brita Segger.<br />

With the aim of supporting the »Kinder Schlaganfall-Hilfe«,<br />

PR entrepreneur Brita Segger once again gathered female leaders,<br />

celebrities and journalists from all over Germany for the Charity<br />

Ladies Lunch in <strong>Hamburg</strong>.www.society-relations.com<br />

v.l.: Lana Mueller, Katja Burkard, Aneta Sablik, Liz Mohn, Brita Segger,<br />

Jennifer Knäble, Katy Karrenbauer, Marie Amière<br />

© Foto: Franziska Krug for Society Relations & Communications


finest charity | 15 a<br />

Kinderjahre<br />

Hannelory Lay lädt zum Ladies Lunch.<br />

Im Jubiläumsjahr haben THE FONTENAY HAMBURG<br />

und Hannelore Lay, Vorsitzende der Stiftung Kinderjahre,<br />

Damen der <strong>Hamburg</strong>er Gesellschaft zum exklusiven und<br />

bereits traditionellen Ladies Lunch eingeladen.<br />

»Wir kämpfen dafür, dass jedes Kind in <strong>Hamburg</strong> die gleiche<br />

Chance auf ein glückliches Leben hat. Auch darf es nicht<br />

sein, dass ein Kind weniger gefördert wird, nur weil sich<br />

dies die Eltern finanziell nicht leisten können!« Um Projekte<br />

und Initiativen voranzubringen, die kulturelle Erziehung<br />

und persönliche Entwicklung fördern, wurde die Stiftung<br />

Kinder jahre von Hannelore Lay und ihrem Ehemann im Jahr<br />

2004 gegründet und ist heute im 15. Jahr aus unserer Stadt<br />

nicht mehr wegzudenken.<br />

Hannelore Lay: »Wir möchten den vielen bisherigen Unters<br />

tützerinnen herzlich danken, ebenso wdi media und THE<br />

FONTENAY HAMBURG, die zur Realisierung der Veranstaltung<br />

beigetragen haben.«<br />

Das Herz berührten die kleinen Gesangskünstler der Dulsberger Chorkatzen aus der<br />

langjährigen Partnerschule Alter Teichweg, einer Eliteschule des Sports<br />

In the anniversary year, THE FONTENAY HAMBURG and<br />

Hannelore Lay, chairwoman of the foundation Kinderjahre, invited<br />

ladies of the <strong>Hamburg</strong> society to an exclusive and already traditional<br />

Ladies Lunch. They fight for every child in <strong>Hamburg</strong> to have the<br />

same chance of a happy life. www.stiftung-kinderjahre.de<br />

Marie Amière (deutsches Model und Moderatorin), Frau Hannelore Lay (Vorstand<br />

und Gründerin der Stiftung Kinderjahre), sowie Marlies Möller.<br />

© Fotos: Werner Emmerich<br />

Ein Appell für gesellschaftliches Engagement<br />

Sandra Quadflieg eröffnet 3. Stiftungsforum <strong>Hamburg</strong>.<br />

Seit vielen Jahren ist Sandra Quadflieg nicht nur Schauspielerin,<br />

sondern als Botschafterin der Benita Quadflieg Engagement«. Das Stiftungsforum ist der größte Marktplatz<br />

<strong>Hamburg</strong>s mit ihrer Rede. »Ein Appell für gesellschaftliches<br />

Stiftung in der Öffentlichkeit präsent. In dieser Funktion für gesellschaftliches Engagement.<br />

eröffnete Sandra Quadflieg nun auch das 3. Stiftungsforum Ziel des Stiftungsforums, dessen Initiatoren Christoph Michel<br />

(Gründer & Gesellschafter Stiftungsführer) und Michael<br />

Stich (Tennislegende & Gesellschafter) sind, ist es, För derer<br />

für die Stiftungswelt zu finden, um die wachsenden Herausforderungen<br />

der Gesellschaft anzupacken.<br />

Den Impulsworkshop zum Thema Ermittlung der Erfolgsfaktoren<br />

für Stiftungen leitete Sandra Quadflieg als Expertin<br />

für »Wirken & Öffentlichkeitsarbeit«.<br />

© Foto: Thomas Meyer<br />

Christoph Michel , Sandra Quadflieg , Michael Stich<br />

As ambassador of the Benita Quadflieg Foundation, Sandra<br />

Quadflieg opened the 3rd Foundation Forum of <strong>Hamburg</strong>. The<br />

aim of the foundation forum is to find sponsors for the foundation<br />

world in order to tackle the growing challenges of society.<br />

www.benita-quadflieg-stiftung.de


16 a | finest culture<br />

Bernhard Paul mit seinen Artisten in <strong>Hamburg</strong> am Premierenabend<br />

Storyteller: Gestern - Heute - Morgen<br />

Das Programm ist ein Balanceakt zwischen Nostalgie und<br />

Moderne und präsentiert Clowns, die das Publikum auf eine<br />

Reise zwischen gestern, heute und morgen entführen. Das<br />

einzigartige Ambiente des wie aus dem Märchenbuch ent-<br />

Das neue Roncalli Meisterwerk von Bernhard Paul hat den Titel Gesamtkunstwerk verdient.<br />

Bewusst verzichtet »Storyteller: gestern <strong>–</strong> heute <strong>–</strong> sprungenen Circus ist ein Teil des Roncalli-Zaubers. Auch<br />

morgen« auf Tiere und verzaubert trotzdem sofort! gastronomisch setzt Roncalli auf Erneuerung und erweitert<br />

Bernhard Paul’s Circus-Theater Roncalli ist ein poetisches sein Angebot um vegetarische und vegane Köstlichkeiten,<br />

Schauspiel für Jung und Alt. Das neue Programm setzt erneut<br />

neue Maßstäbe und verbindet die romantische Welt des und Verweilen einladen. 80 historische Wagen, historische<br />

die im Vorzelt und im »Café des Artistes« zum Genießen<br />

Circus mit den Anforderungen der heutigen Zeit.<br />

Foodtrucks, 120 Artisten, Musiker, Künstler und Mitarbeiter<br />

Roncalli-Gründer Bernhard Paul verspricht: »Das Programm - was mit einem Traum begann, hat sich bis heute zu einem<br />

ist voller Überraschungen und emotionaler Höhepunkte. Es der größten Circus-Unternehmen entwickelt.<br />

ist meine Circus-Vision für die kommende Tournee.«<br />

Das einzigartige Ambiente des<br />

wie aus dem Märchenbuch<br />

entsprungenen Circus ist ein Teil<br />

des Roncalli-Zaubers.<br />

What a show!<br />

Storyteller: Yesterday - Today - Tomorrow<br />

The new Roncalli masterpiece by Bernhard Paul deserves the<br />

title Gesamtkunstwerk. Storyteller yesterday - today - tomorrow«<br />

deliberately does without animals and still enchants immediately!<br />

Bernhard Paul’s Circus-Theater Roncalli is a poetic play for<br />

ev eryone. The new programme again sets new standards and combines<br />

the romantic world of the circus with the demands of today.<br />

Roncalli founder Bernhard Paul promises, »The programme is full<br />

of surprises and emotional highlights. It is my circus vision for the<br />

upcoming tour.«<br />

www.roncalli.de<br />

© Fotos: Franziska Krug (2)<br />

Nadine Geigle, Event, Christian Dunger, OPIUM<br />

v.l: Frauke Freifrau von Reitzenstein, Nadine Geigle,<br />

Bernhard Paul, Stephanie Salziger


anzeige finest personality | 17 a<br />

Hans-Joachim Flebbe<br />

Unternehmer prägen eine Stadt! Aus diesem Grund möchten wir in jeder Ausgabe der<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> einen Unternehmer oder eine Unternehmerin aus <strong>Hamburg</strong> vorstellen.<br />

© Foto: Martina van Kann<br />

Vielen Dank an Hans-Joachim Flebbe, Geschäftsführer<br />

der Xavoy Filmtheater GmbH, für das herzliche und<br />

offene Gespräch!<br />

Kurz zur Person: <strong>19</strong>51 in Hannover geboren, Studium der<br />

Wirtschaftswissenschaften, <strong>19</strong>77 Übernahme des ersten eigenen<br />

Kinos, <strong>19</strong>91 Gründung der Cinemaxx-Gruppe, 2008<br />

verlässt Flebbe den Vorstand, im gleichen Jahr Eröffnung<br />

der ersten Astor Film Lounge am Kurfürstendamm und<br />

Neuaufbau einer völlig neuen Kinowelt für ein erwachsenes<br />

und anspruchsvolles Publikum. Heute sind es wieder 10<br />

Kinos mit 42 Leinwänden. Das modernste, wenn auch nicht<br />

das größte, ist die Astor Film Lounge in der Hafencity, die<br />

Ende 2018 eröffnet wurde.<br />

Als Hans-Joachim Flebbe 2008 aus dem Vorstand der<br />

Cinemaxx-Gruppe mehr oder weniger freiwillig ausschied<br />

startete er noch im gleichen Jahr mit einer neuen Kinowelt<br />

für erwachsenes Publikum. Bewundernswert finde ich, deren<br />

Weg ja auch nicht immer nur geradeaus ging. Für Hans-<br />

Joachim Flebbe völlig normal. »Es war ein steiniger Weg, bis<br />

ich aus dem Vorstand ausschied, aber dann ging es darum, neu<br />

anzufangen! Eine neue Vision umzusetzen!« Genauso konsequent<br />

und zielstrebig erwarb Flebbe während Studienzeiten<br />

bereits sein erstes Kino und baute die Cinemaxx Gruppe auf,<br />

die an der Börse mit 500 Millionen Mark bewertet wurde.<br />

»Unsere Astor Film Lounges bieten modernste Technik, besten<br />

Service, herzliche Atmosphäre und Filme der Extraklasse<br />

<strong>–</strong> für das anspruchsvolle und erwachsene Publikum!« beschreibt<br />

Flebbe das Konzept. So sei es völlig normal, dass<br />

alle Gäste bis zum Ende des Filmes blieben und nicht schon<br />

während des Abspanns hinaus laufen. Bei »Rhapsody in Blue«<br />

gab es Standing Ovations <strong>–</strong> im Kino! »Ich bin viel selbst vor<br />

Ort und oft bedanken sich die Gäste bei mir für das besondere<br />

Erlebnis! Das freut mich und zeigt, dass mein Konzept<br />

am Standort in der neuen Hafencity den Zeitgeist trifft!« Die<br />

Besucherzahlen unterstreichen dies.<br />

Wir sind sehr begeistert und freuen uns schon auf die<br />

Vorstellungen »Met Opera Live« vom 12.10.20<strong>19</strong>-9.5.2020<br />

in der Astor Film Lounge in <strong>Hamburg</strong>.<br />

In 2008, Hans-Joachim Flebbe, Managing Director of Xavoy<br />

Filmtheater GmbH, started a new cinema world for adult audiences<br />

after retiring from the board of the Cimemaxx group. »Our<br />

Astor Film Lounges offer the latest technology, the best service, a<br />

warm atmosphere and films in a class of their own <strong>–</strong> for demanding<br />

and adult audiences,« says Flebbe, describing the successful<br />

concept. The most modern, though not the largest one, is the Astor<br />

Film Lounge in Hafencity, which opened at the end of 2018.<br />

www.hamburg.astor-filmlounge.de


18 a | finest investmentanzeige<br />

Gold <strong>–</strong> Krisenwährung in turbulenten Zeiten<br />

Besonders in wirtschaftlich unruhigen Zeiten sind solide Anlagemöglichkeiten gefragt. Eine sinnvolle<br />

Option ist es in »Gold« in Form von Barren oder Münzen zu investieren.<br />

Bei der Degussa Goldhandel, Deutschlands größtem<br />

Goldhändler, können Kunden in den Niederlassungen<br />

sowie im Online-Shop bspw. Barren in verschiedenen<br />

Gewichtsgrößen erwerben. Wer Gold mit einem schönen<br />

Motiv versehen haben will, dem stehen die gängigsten und<br />

weltweit anerkannten Anlage-Münzen zur Auswahl.<br />

Regelmäßig und ohne großen Aufwand das eigene Vermögen<br />

mit physischem Gold zu hinterlegen, bietet der<br />

Degussa-Goldsparplan. Dabei wird kontinuierlich ein selbst<br />

festgelegter Betrag einbezahlt und automatisch auf echte<br />

Barren oder Münzen angespart. Planmäßig, individuell, zu<br />

äußerst günstigen Konditionen ist dies wahrscheinlich die<br />

bequemste Art in Gold anzulegen. Abgerundet wird das<br />

Angebot der Degussa mit dem Service des »Goldankaufs«<br />

<strong>–</strong> also für Kunden, die nicht mehr genutzten Schmuck oder<br />

auch Barren oder Münzen zu barem Geld machen wollen.<br />

Dafür stehen in den Niederlassungen zertifizierte Fachleute<br />

zur Verfügung, die mit modernsten Prüfgeräten den exakten<br />

Wert der Stücke ermitteln. Als Alternative nutzen Kunden<br />

verstärkt die Möglichkeit, die Stücke per Post oder Kurier<br />

zu senden und auf diesem Wege zu veräußern. Eine schnelle<br />

Abwicklung sowie eine transparente Abrechnung werden<br />

dabei garantiert und es besteht die Möglichkeit einen kostenlosen<br />

versicherten Versand in Anspruch zu nehmen.<br />

Gold <strong>–</strong> Crisis Currency in Troubled Times<br />

Especially in economically turbulent times, solid investment opportunities<br />

are in demand. A sensible option is to invest in gold in<br />

the form of bars or coins. If you want to have gold decorated with<br />

a beautiful motif, Degussa Goldhandel, Germany’s largest gold<br />

trader, offers a selection of the most popular and globally recognised<br />

investment coins.<br />

Degussa Goldhandel GmbH · Ballindamm 5 · 20095 <strong>Hamburg</strong><br />

+49 (0)40.32 90 87 20 · thomas.guenther@degussa-goldhandel.de · www.degussa-goldhandel.de<br />

GOLD ZU GELD.<br />

EINFACH UNS SICHER.<br />

MIT DEGUSSA.<br />

DEGUSSA-ANKAUF.DE<br />

Degussa Goldhandel GmbH<br />

Ballindamm 5<br />

20095 <strong>Hamburg</strong><br />

Tel. 040 - 32 90 872 0


anzeige finest health | <strong>19</strong> a<br />

Neuanfang für Zeit, Ästhetik<br />

und Menschlichkeit<br />

Als Dr. Sonja Brumme sich ihren Traum einer besonderen<br />

Praxis für Haut- und Gesichtschirurgie in <strong>Hamburg</strong>/<br />

Neumühlen erfüllte, war die gebürtige Leipzigerin 55 Jahre<br />

alt, mit 30 Jahren Berufserfahrung in Kliniken und später<br />

als niedergelassene Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgin<br />

sowie dem Master für Ästhetische Gesichtschirurgie. Ein<br />

Alter, in dem sich viele Menschen schon einmal auf die<br />

Rente vorbereiten. Nicht aber Dr. Sonja Brumme! Seit <strong>19</strong>93<br />

selbstständig in einer Gemeinschaftspraxis, wurde der Wunsch<br />

immer größer und drängender, aus diesem Hamsterrad auszusteigen<br />

und sowohl für sich als aber auch für ihre Patienten<br />

und Mitarbeiterinnen eine andere Behandlungsumgebung<br />

zu schaffen.<br />

»Ich bin durch und durch Ästhet, sehr organisiert und bewusst<br />

in allem was ich tue. Das wollte ich leben! Ich wollte<br />

Zeit für meine Patienten, mehr Gesichtschirurgie, den perfekten<br />

Ablauf in der Praxis kombiniert mit einer schönen<br />

Gestaltung!« So entstand eine sehr moderne Praxis mit neuester<br />

Technik und strukturierten Abläufen, die viel Zeit für<br />

die Menschlichkeit lassen.<br />

Mit der Eröffnung der neuen Praxis änderte Sonja Brumme<br />

noch so einiges: Das Auto wurde abgeschafft, die Praxis ist<br />

komplett Papier frei, Umweltschutz und Nachhaltigkeit werden<br />

aktiv umgesetzt. »Ich laufe morgens an der Elbe entlang<br />

zur Praxis und abends zurück <strong>–</strong> ein Geschenk!«<br />

Viel Erfahrung aus 30 Praxisjahren als Mund-, Kiefer- und<br />

Gesichtschirurgin, modernste Technik, Fingerspitzengefühl<br />

und ein gutes Auge erwartet die Patienten in der Praxis »Mit<br />

sicherer Hand«. So werden in Neumühlen seit 2016 Falten<br />

mit modernsten Methoden zur Gesichtskonturierung behandelt,<br />

anspruchsvolle Operationen, wie z.B. Lidstraffungen<br />

und große Formen von Hautkrebs, dem Spezialgebiet von<br />

Sonja Brumme, operiert. Hautkrebs tritt hauptsächlich im<br />

Gesicht auf. Und dann kommt Brummes Erfahrung ins Spiel<br />

und ihr hoher ästhetischer Anspruch, denn genau bei diesen<br />

Operationen geht es tatsächlich um Kreativität und den Blick<br />

fürs Gesicht und den Menschen, um Gesichtskonturierungen<br />

wieder herzustellen. Dr. Brumme: »Beim Operieren ist es<br />

mir wichtig, dass notwendige Schnitte zur Physiognomie der<br />

Persönlichkeit passen!«<br />

Dr. med Sonja Brumme · Neumühlen 3 · 22763 <strong>Hamburg</strong> · +49 (0)40.333 100 40 · www.mit-sicherer-hand.de<br />

© Fotos: Martina van Kann<br />

© Foto: Thilo Schulz


20 a | finest titleanzeige<br />

Die Uhrenspezialistin<br />

Setareh Mozaffarian, 29 Jahre alt, führt als vierte Generation der Juweliers-Familie Mozaffarian die<br />

Leidenschaft und Tradition für hochwertige Juwelen, Schmuckstücke und Uhren fort. Glänzende<br />

Aussichten für Juwelier CABOCHON im Alstertal-Einkaufszentrum.<br />

Seit fünf Jahren arbeitet Setareh Mozaffarian mit ihren<br />

Eltern bei Juwelier CABOCHON und führt damit die<br />

Tradition ihrer Familie fort: »Auch wenn mich schon als<br />

Kind die Schmuckwelt faszinierte, war nicht automatisch<br />

klar, dass ich in die Firma eintrete. Ich konnte ganz frei entscheiden<br />

und bin mit umso mehr Begeisterung dabei.«<br />

Ihre Ausbildung<br />

Nach dem Abitur und einem Studium der Gemmologie in<br />

London, der Ausbildung bei einem renommierten Juwelier in<br />

Münster und Zwischenstation in Düsseldorf führte Setareh<br />

der Weg zurück nach <strong>Hamburg</strong>.<br />

Sie weiß, welche Trends kommen<br />

werden und wie sich diese<br />

am besten tragen lassen.<br />

Seit drei Jahren arbeitet sie an der Seite ihrer Eltern und bereichert<br />

Juwelier CABOCHON um ihre Expertise und den<br />

Blickwinkel der nächsten Generation.<br />

Setarehs Schwerpunkt sind die Uhren, deren Präzision und<br />

Technik sie begeistern und die sie bis ins Detail studiert. Aber<br />

auch in Sachen Schmuck ist sie eine Expertin, die genau<br />

weiß, welche Trends kommen werden und wie sich diese<br />

am besten tragen. Mit Freude betreut sie die Stammkunden<br />

von Juwelier CABOCHON und hat es sich zudem zum<br />

Ziel gesetzt, junge Menschen für die faszinierende Welt von<br />

Juwelen und Uhren zu begeistern.<br />

Qualität ohne Kompromisse<br />

Bei Familie Mozaffarian steht seit Gene rationen die Qualität<br />

der Juwelen und Schmuckstücke sowie die Gastfreundschaft<br />

im Mittel punkt!<br />

»Ich habe einen sehr hohen An spruch an unsere Stücke! Bei<br />

der Quali tät gehe ich keine Kompro misse ein. Ich möchte<br />

vor allem jüngere Menschen von unseren Juwelen und Uhren<br />

begeistern! Ihnen die Scheu nehmen, zu uns ins Geschäft<br />

zu kommen. Die Leidenschaft für besonderen Schmuck,<br />

wunderbare Juwelen oder eine besondere Uhr kann mit<br />

dem ersten Schmuckstück oder der ersten Markenuhr für<br />

das Abitur beginnen!«, erzählt Setareh Mozaffarian mit funkelnden<br />

Augen.<br />

© Foto: Martina van Kann<br />

Setareh Mozaffarian


finest title | 21 a<br />

Ein wenig zur Historie<br />

Vor 25 Jahren gründete Faramarz Mozaffarian Juwelier<br />

CABOCHON. Das Funkeln ist das Ergebnis einer lebenslangen<br />

Leidenschaft, in der Familie weitergegeben von<br />

Generation zu Generation. Diese Passion dauert fort bis<br />

heute, sie brennt in den Herzen der Familie Mozaffarian<br />

und führt sie zu immer neuen Glanzleistungen.<br />

Die Geschichte der Familie, die sich dem Schmuck und<br />

den Juwelen verschrieben hat, reicht weit zurück bis ins<br />

<strong>19</strong>. Jahrhundert. Im Persien des Jahres 1883 eröffnete der<br />

Ur-Großvater, Mohammad Mozaffarian, sein erstes Juwelier<br />

Geschäft in Teheran, sein Nachfolger und Großvater von<br />

Setareh, Morteza Mozaffarian, führte die Tradition fort.<br />

Türkissteine, die weich sind, werden als CABOCHONs<br />

verarbeitet, rund oder oval geschliffen mit einer flachen<br />

Unter- und einer gewölbten Oberseite und gaben dem<br />

Unternehmen den Namen.<br />

Für Faramarz Mozaffarian, den jüngsten Sohn von Morteza<br />

wurde <strong>19</strong>90 zu einem Jahr der Wende. Er siedelte mit seiner<br />

Frau Zari und zwei kleinen Töchtern, gerade ein und fünf Jahre<br />

alt, in die Hansestadt um, im Gepäck viel Mut und Schwung<br />

für einen Neuanfang. Der war nicht einfach, aber der Wille,<br />

es zu schaffen, war stärker. Im angesehenen »Einkaufszentrum<br />

<strong>Hamburg</strong>er Straße« <strong>–</strong> heute die »<strong>Hamburg</strong>er Meile« <strong>–</strong> startete<br />

der junge Unternehmer <strong>19</strong>91 seine Erfolgsgeschichte auf 30<br />

sehr exklusiv gestalteten Quadratmetern.<br />

Mutter Zari Mozaffarian ist auch<br />

eine wundervolle Re prä sentantin<br />

der Juwelen und berät in ihrer<br />

einfühl samen, präzisen Art.<br />

<strong>19</strong>96 wurde das Sortiment um Uhren erweitert. Fünf Jahre<br />

später wurde die Fläche endgültig zu klein und man baute<br />

auf die doppelte Größe aus, erweiterte erneut das Uhrensortiment<br />

um internationale Topmarken. Und es ging weiter<br />

aufwärts <strong>–</strong> dank der großen Expertise von Faramarz<br />

Mozaffarian, seinem ständigen Einsatz und Enga ge ment. Und<br />

dank seiner Frau Zari, die ihrem Mann den Rücken frei hält.<br />

Mit Beginn des neuen Jahr tau sends erhielt Juwelier<br />

CABOCHON eine neue Facette: Zari Mozaffarian trat<br />

in das Geschäft ein und führt es seitdem zusammen mit<br />

ihrem Mann. Sie ist eine wundervolle Re prä sentantin der<br />

Juwelen und bringt zugleich ihren ganz eigenen Blick auf<br />

die Selektion und das Arrangieren der Schmuckstücke, berät<br />

Kundinnen und Kunden in ihrer einfühlsamen, präzisen Art.<br />

Die nächste große, wichtige Initiative vollzog das Erfolgspaar<br />

im Jahr 2006: einen Umzug in den gerade eröffneten<br />

neuen Flügel des Alstertal-Einkaufszentrums (AEZ).<br />

Wir freuen uns auf die Weiterentwicklungen und wünschen<br />

Setareh Mozaffarian und ihren Eltern alles Gute.<br />

The Timepiece Specialist<br />

v.l.: Setareh und Zari Mozaffarian<br />

Setareh Mozaffarian, 29 years old, the fourth generation of the<br />

Mozaffarian family of jewellers, continues the passion and tradition<br />

for high-quality jewellery and watches. Splendid prospects for<br />

CABOCHON Jewellers at the Alstertal Shopping Centre.<br />

After graduating from high school and studying gemology in London,<br />

training with a renowned jeweller in Münster and a stopover<br />

in Düsseldorf, Setareh returned to <strong>Hamburg</strong>. She has been<br />

working alongside her parents for three years, enriching CABO-<br />

CHON Jeweller’s with her expertise and the perspective of the<br />

next generation. Setareh’s focus is on watches, whose precision and<br />

technology fascinate her and which she studies in detail. But she is<br />

also an expert when it comes to jewellery. She knows exactly what<br />

trends will come and how they will best be worn. She is happy<br />

to attend to CABOCHON’s regular customers and has also set<br />

herself the goal of inspiring young people to discover the fascinating<br />

world of jewellery and watches.<br />

We look forward to further developments and wish Setareh Mozaffarian<br />

and her parents all the best.<br />

© Foto: Martina van Kann<br />

Juwelier Cabochon · Alstertal EKZ ·Heegbarg 31 · 22391 <strong>Hamburg</strong><br />

+49 (0)40.60 82 46 98 · info@juweliercabochon.com · www.juweliercabochon.com


22 a | finest business<br />

Auf einen Kaffee in die Bank<br />

Haspa-Filialen sind neuer Treffpunkt für die Menschen aus der Nachbarschaft.<br />

Im Juni 2017 wurde die erste dieser Filialen in <strong>Hamburg</strong>-Niendorf<br />

eröffnet. Inzwischen ist bereits rund jede<br />

zweite Filiale umgebaut. Die Haspa setzt bei ihren Nachbarschaftsfilialen<br />

auf ein offenes, freundliches Design. Die<br />

Räume werden passend zum Stadtteil individuell eingerichtet.<br />

So wird bei der Wandgestaltung in den individuell eingerichteten<br />

Besprechungsräumen auch mit Künstlern aus<br />

der Nachbarschaft zusammengearbeitet. Der markante Holztisch<br />

in der Filiale stammt ebenfalls von Tischlern aus der<br />

Umgebung. An ihm können die Kunden bei einem Kaffee<br />

und kostenlosem WLAN zusammenkommen und an den<br />

iPads Online-Banking erledigen. Hier finden Veranstaltungen<br />

statt <strong>–</strong> vom eSport-Event über Grill-Seminare und Auf klärung<br />

zum Einbruchsschutz in Kooperation mit der Polizei bis hin<br />

zum Banking-Seminar für Frauen oder Sofakonzerte.<br />

Digitale Schaufenster bringen Nachrichten über <strong>Hamburg</strong><br />

und die Multimedia-Stadtteilwand zeigt Wissenswertes aus<br />

der Umgebung. Weiterer Anziehungspunkt ist die Aus stellungsfläche,<br />

auf der sich Unternehmen, Vereine und Institu<br />

tionen aus dem Stadtteil präsentieren können. Mit den<br />

lokalen Treffpunkten im Kiez schafft die Haspa einen Ort<br />

der Ver netzung <strong>–</strong> und zwar über Finanzdienstleistungen hinaus.<br />

Die Mitarbeiter werden zu professionellen Gastgebern,<br />

Tipp-Gebern und Netzwerkern. Sie sind es, die eine ganz<br />

besondere Beziehung zu den Menschen gestalten. Das Nachbar<br />

schaftskonzept zeigt bereits messbare Erfolge. So hat sich<br />

die Kundenfrequenz in den Pilotfilialen spürbar erhöht und<br />

es werden dort mehr Neukunden gewonnen. Über innovative<br />

Apps wie »kiekmo« verbindet die Haspa die Filialen<br />

zudem auch digital mit der Nachbarschaft. Kiekmo bietet<br />

Nach richten und Geschichten aus dem Stadtteil sowie einen<br />

kostenlosen Schließfachservice für alle <strong>Hamburg</strong>er. Über<br />

Ko operationen, wie mit dem Online-Hofladen Frischepost,<br />

können sich die Nutzer regionale Lebensmittel bequem ins<br />

Schließfach liefern lassen. Ein kiekmo-Marktplatz für digitale<br />

Kleinanzeigen ist bereits für alle Stadtteile verfügbar.<br />

Let’s meet for a cup of coffee at the bank!<br />

Haspa relies on an open, friendly design at its neighborhood branches.<br />

The rooms are individually furnished to match the district. Customers<br />

can get together over a cup of coffee and free WLAN and do their<br />

online banking on the iPads. Another attraction is the exhibition area,<br />

where companies, associations and institutions from the district can<br />

present themselves. The employees become professional hosts. The customer<br />

frequency in the pilot branches has noticeably increased and<br />

more new customers have been won there. www.haspa.de<br />

© Fotos: haspa


finest beauty | 23 a<br />

Sommer, Sonne, Sonnenpflege<br />

... auch für die Haare?<br />

JÖRG OPPERMANN<br />

Brauchen Haare einen speziellen Sonnenschutz?<br />

Unbedingt! Auch wenn es nicht sofort spürbar ist, greifen UV-<br />

Strahlen die Haare direkt an. Das Sonnenlicht beschädigt die<br />

Keratinbrücken im Haarinneren und bleicht sowohl natürliche<br />

als auch colorierte Farbe aus. Salz- und Chlorwasser fördern<br />

diesen Effekt zusätzlich und trocknen die Haare aus. Die Folge<br />

ist sprödes, raues und glanzloses Haar, das die Farbintensität<br />

verliert und heller wird. Mit der Verwendung einer speziellen<br />

Sonnenpflege für Haare kann man der Schädigung vorbeugen,<br />

und sowohl Farbe, als auch Elastizität und Festigkeit der Haare<br />

werden gut geschützt.<br />

Wie kann man das Haar vor der Sonne schützen?<br />

Perfekt für lange Tage am Strand eignen sich wasserabweisende<br />

Wirksprays, die gleichzeitig pflegen und das Haar vor<br />

UV-Strahlen, Chlor- und Salzwasser schützen. Mein absoluter<br />

Favorit ist hier SOLEIL VITALITÉ EXPRESS von<br />

La Biosthétique. Am besten gleich am Morgen auf das feuchte<br />

oder trockene Haar aufsprühen und regelmäßig nachsprühen.<br />

Wie pflege ich sonnenstrapaziertes Haar?<br />

Die Haare am Abend mit einem milden, Feuchtigkeit<br />

spendenden Shampoo gründlich waschen (z. B. SOLEIL<br />

SHAMPOOING von La Biosthétique) und mit einem entsprechenden<br />

Conditioner pflegen. Last but not least sollten die<br />

Haare nicht zu heiß geföhnt werden. Nach dem Urlaub lohnt<br />

sich ein Friseur Besuch, um den Haaren einen »Gesun dungsschnitt«<br />

zu verpassen und sie mit einer Intensivkur zu stärken.<br />

Sommer-Styling Tipps: 30 Grad, die Frisur sitzt!<br />

© Foto: La Biosthétique<br />

Does hair need special sun protection?<br />

Absolutely! Even if it is not immediately noticeable, UV rays affect the<br />

hair directly. The sunlight damages the keratin bridges inside the hair<br />

and bleaches both natural and coloured hair. With a special sun care<br />

for hair you can prevent the damage, and colour, as well as flexibility<br />

and strength of the hair are well protected. Summer styling tips: casual,<br />

natural and hair up! www.oppermann-hamburg.de<br />

Der Look des Sommers 20<strong>19</strong> wirkt lässig, undone, frisch<br />

und lebendig sowohl in der Farbe, als auch im Styling.<br />

Bei längeren Haaren werden die Längen einfach mit den<br />

Fingern getrocknet und wirken optisch eher undone und<br />

natürlich. Ein tolles Produkt, um diesen Look zu stylen<br />

ist das Beach Effekt Spray von La Biosthétique. Immer<br />

elegant und auch im Sommer 20<strong>19</strong> sehr angesagt <strong>–</strong><br />

»Haare hoch«.


24 a | finest personality<br />

Let us live and sing together!<br />

Anton und Harriet! Ein wunderbares Paar, musikalische Talente und besondere Menschen!<br />

Unsere Fotografin Martina van Kann hätte noch<br />

stundenlang Fotos machen können... eines schöner<br />

als das andere. Aber wir wollten von Anton Zetterholm,<br />

Hauptdarsteller im neuen Stage Musical »Paramour«, und<br />

seiner Partnerin Harriet Jones, frühere Darstellerin der<br />

»Christine« im Phantom der Oper in London, wissen, wie<br />

es sich in <strong>Hamburg</strong> lebt! Was Ihnen gefällt und was anders<br />

ist als in ihrer Heimat Schweden oder England.<br />

Mit einem strahlenden Lächeln kommt von Harriet Jones<br />

die Antwort: »Fischbrötchen <strong>–</strong> ich liebe Fischbrötchen und<br />

mit dem Rad durch die Stadt zu fahren <strong>–</strong> von hier nach da<br />

und überall ist es schön und man kann soviel entdecken und<br />

überall ist Wasser!« Die Menschen seien außerdem sehr offen<br />

und sehr höflich, viel höflicher als in England, erläutert die<br />

ausgebildete Opernsängerin weiter, die von sich selbst sagt,<br />

sie sei ein »Waterbaby«. Wir finden, das »Waterbaby« passt<br />

sehr gut nach <strong>Hamburg</strong>! Auch wenn Harriet im Moment<br />

noch mit der deutschen Sprache hadert.<br />

Seit fünfeinhalb Jahren sind Anton und Harriet nun ein Paar.<br />

Seit kurzer Zeit wohnen sie zusammen in <strong>Hamburg</strong>. »Das ist<br />

sehr schön! Unser großer Traum ist, dass wir zusammen an<br />

einem Projekt arbeiten«, so Anton, der derzeit für das Musical<br />

»Paramour« als Hauptdarsteller »Joey« auf der Bühne steht<br />

und bereits seit seinem Engagement für »Tarzan« in <strong>Hamburg</strong><br />

lebt. Der sympathische Schwede weiter: »Ihr Deutschen<br />

könnt so stolz auf Eure Kulturlandschaft sein! In jeder Stadt<br />

gibt es eine Oper und ein Theater. In <strong>Hamburg</strong> sogar mehrere<br />

und dann noch die Musicals. Das ist fantastisch!« Anton<br />

fühlt sich sehr wohl in <strong>Hamburg</strong>! »Wir haben eine wunderschöne<br />

Wohnung in einem tollen Viertel, alle kennen sich<br />

und grüßen sich, wir treffen uns in den gleichen Cafés <strong>–</strong> es<br />

ist sehr gemütlich! Ich mag das!« Im Moment macht Harriet<br />

noch eine Ausbildung in Däne mark zum Voice Coach.<br />

Wir wünschen den beiden von ganzem Herzen, dass sich<br />

der Traum eines gemeinsamen Engagements bald erfüllt! Bis<br />

dahin freuen wir uns auf die CD, die die beiden gerade zusammen<br />

aufnehmen.<br />

Anton and Harriet! A wonderful couple, musical talents and special<br />

people! Anton Zetterholm, leading actor in the new stage musical<br />

»Paramour«, and his partner Harriet Jones, former actress of »Christine«<br />

in the »Phantom of the Opera« in London, have recently started<br />

living together in <strong>Hamburg</strong>. What do they like about <strong>Hamburg</strong>? Harriet:<br />

»Fish sandwiches, I love fish sandwiches and cycling through the<br />

city!« Anton feels very much at home in <strong>Hamburg</strong>! »We have a beautiful<br />

apartment in a great neighbourhood, everyone knows each other,<br />

we meet in the same cafés <strong>–</strong> it’s very friendly! I like that!« They are<br />

currently working on a joint CD <strong>–</strong> we are looking forward to it!<br />

Die Hauptdarsteller Anton Zetterholm als »Joey« und Pasquale Aleardi als »AJ«<br />

© Foto: Paramour: John Davis<br />

© Foto: Martina van Kann<br />

Harriet als »Christine« im »Phantom der Oper« in London


finest literature | 25 a<br />

Annerose Beurichs Lesetipps!<br />

1. Yishai Sarid:<br />

Monster<br />

Der namenlose Ich-Erzähler, ein Historiker<br />

aus Israel, arbeitet als Guide in<br />

den ehemaligen polnischen Ver nichtungslagern.<br />

Er führt israelische Schulkinder,<br />

Reisegruppen aus aller Welt<br />

und Staatsbeamte durch die Geschichte<br />

des Grauens und der Vernichtung.<br />

Sobibor, Auschwitz, Treblinka, Majdanek.<br />

Das »Monster der Erinnerung«, was<br />

macht es mit uns, wie groß ist der Schatten,<br />

den es auf die Seele des Ein zelnen<br />

wirft? Ein Buch, das unter die Haut<br />

geht, ungewöhnliche, unangenehme<br />

und aktuelle Fragen zu einem Thema,<br />

über das wir schon alles zu wissen glauben,<br />

stellt. Ein Buch, bei dem ich froh<br />

war, dass es nur 170 Seiten umfasst <strong>–</strong><br />

und doch keine Seite missen möchte.<br />

2. Janina Findeisen: Mein<br />

Zimmer im Haus des Krieges<br />

Janina Findeisen war vom 13. Oktober<br />

2015 bis zum 28. September 2016 Geisel<br />

des sogenannten Islamischen Staat. Die<br />

Journalistin war nach Syrien gereist, um<br />

eine ehemalige Schulfreundin, die sich<br />

dem Dschihad angeschlossen hat, zu<br />

interviewen. Findeisen war im siebten<br />

Monat schwanger, als ihre Haft begann.<br />

Ihr Sohn kam in der Gefangenschaft zur<br />

Welt. Die Autorin erzählt von 351 Tagen<br />

voller Angst, Verzweiflung und Isolation,<br />

von Willkür, Terror und Krieg, aber<br />

auch von Menschlichkeit, Hoffnung<br />

und Zuwendung. Gerade zur aktuellen<br />

Diskussion über den Umgang mit<br />

Heimkehrern aus dem Dschihad ein<br />

brandaktuelles, bewegendes und wichtiges<br />

Buch.<br />

3. John Ironmonger: Der<br />

Wal und das Ende der Welt<br />

»Jede Gesellschaft ist nur drei volle<br />

Mahlzeiten von der Revolution entfernt«.<br />

Trotzki.<br />

Joe Haak, Analyst aus London, strandet<br />

in einem abgelegenen 300-Seelen-<br />

Dorf in Cornwall. Zuvor hat er einen<br />

Algorithmus entwickelt, der auf Basis<br />

des Zusammenwirkens globaler Entwicklungen<br />

den Kollaps prognostiziert,<br />

den kompletten Zusammenbruch<br />

aller Versorgungswege und damit<br />

der gesellschaftlichen Ordnung. Was<br />

bedeutet das für St. Piran? Ein ungewöhnlicher<br />

Plot, Dystopie-Dorf-<br />

Abenteuer-Liebesroman, eigenwillige<br />

Charaktere, packend und überzeugend<br />

geschrieben. »Local Hero« trifft John<br />

Diamond. Toll!<br />

Annerose Beurich<br />

© Foto: Michael Zapf<br />

Entdecken Sie Annerose Beurichs, Inhaberin der Buchhandlung »stories!«, Buchtipps.<br />

»stories!Die Buchhandlung« wurde 2008 am Straßenbahnring eröffnet und<br />

damit eine Wohlfühl- und Entdeckeroase für Buchliebhaber geschaffen! 7.000 Werke<br />

vor Ort, die mit dem Cover zum Kunden strahlen, eine Kaffeebar, toller Kundenservice,<br />

kleine feine Veranstaltungen und ein Online-Service, der das Haus-Motto<br />

»Leidenschaft kennt keine Öffnungszeiten« unterstreicht. Schon vormerken: Lesung<br />

am 25.9. mit Rainer Moritz, Leiter des Literaturhauses <strong>Hamburg</strong>, »Leseparadiese«.<br />

<br />

www.stories-hamburg.de


Die Fotografin für feine Adressen<br />

Unternehmen Profile Events<br />

Ich freue mich auf Ihren Anruf:<br />

0172 - 6 45 90 91 / martina-v@n-kann.de<br />

www.van-kann.de / www.martina-van-kann.de


finest lifestyle | 27 a<br />

Papenhuder Straße / Hofweg<br />

In mein Büro im Schwanenwik habe ich mich sofort verliebt. Halbsouterrain mit eigenem Eingang<br />

in einer wunderschönen Alstervilla. Perfekt für die Hunde, aber auch als Ausgangspunkt, um in der<br />

ganzen Stadt unterwegs zu sein. Besonders gefallen hat mir von Anfang an die Nähe zu den Restaurants<br />

und Geschäften im Hofweg und in der Papenhuder Straße.<br />

Gerne nehme ich Sie mit auf einen Streifzug!<br />

Himmel & Erde<br />

Für viele <strong>Hamburg</strong>er ist der Meisterflorist der außergewöhnlichste<br />

der Stadt. Im Ladengeschäft im Hofweg findet<br />

man nicht nur wunderschöne und ausgefallene Blumen<br />

und Pflanzen, sondern auch wechselnde Ausstellungen, die<br />

einen staunen lassen. »Wir sind ein Team aus Kreativen, Illusionisten<br />

und floralen Gestaltern. Mit Feinsinn für Qualität<br />

und Formschönheit kreieren und realisieren wir Atmosphäre<br />

und Emotionen. Unser Leitmotiv ist die Natur mit Ihrer<br />

Fülle aus Farben, Formen und Blumengestalten, die uns Tag<br />

für Tag inspiriert.«<br />

www.himmelunderde.de<br />

¡TE QUIERO!<br />

Ibiza-Flair unweit der Alster! Nach 15 erfolgreichen Jahren<br />

auf dem <strong>Hamburg</strong>er Isemarkt hat sich Sabine Zierl Anfang<br />

2018 im Hofweg 1 den Traum eines eigenen Ladengeschäftes<br />

erfüllt. Seit April 20<strong>19</strong> gibt es zusätzlich nun auch wieder<br />

den Stand auf dem Isemarkt.<br />

Wunderschön ist vor allem der Silberschmuck von ¡TE<br />

QUIERO!. Die von Frau Zierl entworfenen und handgefertigten<br />

Ringe, Ketten, Armbänder und Ohrringe sind<br />

individuell und besonders. www.te-quiero-schmuck.de<br />

Terpsi<br />

Seit 20 Jahren betreut Terpsi Mode ihre Kunden in Uhlenhorst<br />

mit einer ganz persönlichen Beratung. Im Sortiment<br />

gibt es klassische und besondere Modelabels wie friendly<br />

hunting, Humanoid, Drykorn. »Wir inspirieren gerne unsere<br />

Kunden«, so Terpsi Heine. www.terpsi-mode.de


28 a | finest lifestyle<br />

M.T.Hair<br />

Der Friseur, dem die Uhlenhorsterinnen vertrauen!<br />

Marco M. trifft man nicht ohne seine Lieblinge Lou (14<br />

J.) und Mallow (4 J.) an, und wenn doch, dann werden sie<br />

entweder von einer Kundin gekrault oder sie sind gerade<br />

mal schnell im »Vino«! Seit 23 Jahren ist Marco T. auf der<br />

Uhlenhorst tätig. Seit 17 Jahren gibt es M.T.Hair.<br />

Eine Haar-Institution!<br />

Vino<br />

Renaldo Tiefenbach eröffnete sein »Vino« vor 35! Jahren aus<br />

Leidenschaft für Wein, Genuss und Selbständigkeit. Heute<br />

ist »Vino« ein europäischer Weinladen, der verschiedenste<br />

Geschmäcker abdeckt, dank einem breiten Spektrum an<br />

Rot-, Weiß- und Roséweinen. »Ich habe lange Kooperationen<br />

mit meinen Weingütern! Freue mich aber auch<br />

immer über Neuentdeckungen!«, so Renaldo Tiefenbach.<br />

All Star Pilates by Anette Jensen<br />

Motto bei All Star Pilates: »SURPRISE YOUR MUSCLES«!<br />

Pilates ist eine einzigartige Trainingsmethode, die seit mehr<br />

als 50 Jahren die Welt begeistert. Maßgeschneidertes Training<br />

mit klassischen Pilatesgeräten, dazu Bälle, Therabänder, 6D<br />

Sliders bietet Anette Jensen in ihrem Studio, denn Pilates<br />

funktioniert wie ein »Anti-Aging von INNEN!«<br />

Rexrodt<br />

Auch Niels-Ove und Katja Nielsen sind bereits seit 20 Jahren<br />

im Restaurant »Rexrodt« zu Hause und begeistern ihre Gäste<br />

mit ihrer regional-saisonalen Küche <strong>–</strong> Pariser Flair durch und<br />

durch. Das »Rexrodt« ist auch in diesem Jahr wieder beim<br />

Schlemmersommer dabei. (bis 2.9.) Wussten Sie, dass man<br />

sich im »Rexrodt« standesamtlich trauen lassen kann? Wir<br />

nicht!<br />

www.restaurant-rexrodt.de


finest lifestyle | 29 a<br />

Heimathafen <strong>Hamburg</strong><br />

Handmade in <strong>Hamburg</strong> <strong>–</strong> 2005 meldete Susanne Häußler<br />

die Marke »Heimathafen <strong>Hamburg</strong>« an und fertigt seitdem<br />

Unikate aus Stoff oder alten Segeln. Am 1.1.<strong>19</strong> eröffnete<br />

die gelernte Schneiderin, Künstlerin und Lehrerin nach einigen<br />

Standorten nun ihr Königreich der Unikate auf der<br />

Uhlenhorst. www.heimat-hafen-hamburg.com<br />

Dogingstation<br />

Hier fühlt sich nicht nur der Vierbeiner wohl <strong>–</strong> und das<br />

gleich an 2 Standorten, bald an 3. Anja Neubert und<br />

Nele Hinrichsen haben die Dienstleistung »Hundefriseur«<br />

neu erschaffen! Es geht bei Dogingstation in Uhlenhorst,<br />

Eimsbüttel, und bald auch in Duvenstedt, um das ganzheitliche<br />

Wohlfühlen des Hundes <strong>–</strong> und des Frauchens oder<br />

Herrchens.<br />

www.dogingstation.de<br />

Enie’s echtes Eis<br />

0 Aromen und Farbstoffe, auch keine natürlichen Farbstoffe,<br />

ABER 100% Geschmack <strong>–</strong> das ist Enie’s echtes Eis und das<br />

ist das Besondere! Das Apfelsorbet wird z.B. aus dem frisch<br />

gepressten Saft von Holsteiner Cox Äpfeln hergestellt, die die<br />

Freundin eines alten Freundes, Apfelbäuerin aus dem Alten<br />

Land, jede Woche liefert. So schmeckt es! Viel Erfolg dem<br />

Newcomer!<br />

www.enies-eis.de<br />

Weitere Papenhuder / Hofweg Highlights:<br />

No Ne · Aspria · Bruns Cashmere Couture · Ronald F. Lahann Floristik · Akari · Kinderspiel · Tauchzentraum ·<br />

Koch + Design Haus · Café Näscherei · Goffredo · Pappenheimer Wirtschaft · Serena Goldenbaum · Edeka Lade ·<br />

Uhlenhorster Weinstube · Bäckerei Pritsch · Papenhut · Vezos Greek in the City


30 a | finest fashion<br />

Sommerhighlight<br />

Die handgefertigten Pure Sandalen aus<br />

Griechenland erobern den Sommer!<br />

»<br />

Meine Schwester hat die Sandalen, die in 4. Generation<br />

von einem Ehepaar in einem Bergdorf gefertigt werden,<br />

entdeckt!«, so Vanessa Stolle, eigentlich PR-Profi mit eigener<br />

Agentur. Aus der Begeisterung für die schönen Sandalen wurde<br />

die Marke Pure Shoes entwickelt, 6 Modelle gibt es in diesem<br />

Sommer in unterschiedlichen Farben. Nächsten Sommer kommen<br />

eine Herrenlinie und noch mehr Farben hinzu.<br />

»Pure Kleider sind handgearbeitet und<br />

werden nach unserem Motto ›Slow<br />

Fashion‹ in Deutschland produziert.«<br />

Nun hat Vanessa Stolle das Pure Dress entwickelt <strong>–</strong> Partnerlook<br />

für sich und ihre Töchter. »Unsere Kleider sind einfarbig in einem<br />

Himmelblau. Es gibt eine kurze und lange Variante aus hochwertiger<br />

Baumwolle. Handgearbeitet & fair in Deutschland produziert.«<br />

Die Kleider wurden von ihrer Freundin, der Couture<br />

Designerin Allena Kohlhaas, entworfen. Pure Kleider und<br />

Sandalen können online bestellt werden. www.stolle-pr.com<br />

© Fotos: info@brockshus-sprung.de<br />

Sommer Look Event<br />

Afsaneh Tehranchi, Janet Brenninkmeijer, Kirsten Roschlaub<br />

und Shima Lehmann mit Tochter<br />

Sommerliche Frisuren, Sandalen & luftige Kleider<br />

Viele Gäste aus den Bereichen Beauty, Fashion und<br />

Kunst waren der Einladung von Janet Brenninkmeijer,<br />

Inhaberin von Janet Andriske Coiffeur, und Vanessa Stolle<br />

von STOLLE-PR, PURE SHOES gefolgt. Ein toller<br />

Event am Fleet, bei dem sommerliche Frisuren, griechische<br />

Sandalen und luftige Kleider präsentiert wurden. Die schöne<br />

Location von Janet Andriske Coiffeur lud zum Verweilen<br />

aber vor allem zum Gespräch ein, so waren die Gäste schnell<br />

am Netzwerken, während die Pure Shoes Sandalen und Pure<br />

Dresses probiert oder die Sommerfrisuren bestaunt wurden.<br />

© Fotos: www.jannelitzenberger.de<br />

Janet Brenninkmeijer, Stephanie Salziger, Vanessa Stolle<br />

Wer war da<br />

Kirsten Roschlaub / Galerie Roschlaub, Shima Lehmann,<br />

Alexander Brenninkmeijer, Carsten Stolle / Wirtschaftsprüfer<br />

+ Steuerberater, Caroline Krüger / Germanys Next Topmodel,<br />

Andrea Kreinberg / Gründerin PURE SHOES,<br />

Allena Kohlhaas / Couture Designerin, Melina Paeper<br />

/ Mo and the Ocean, Grit Weiss / the luxury network,<br />

Astrid Göschel / Mentalcoach, Julia Buchwald / Alumnaa<br />

Flowerwallswww.haarverlaengerung-andriske.de


finest news | 31 a<br />

Zum Mond und einmal um die Welt<br />

Das neue Buch von Maiken Nielsen<br />

»<br />

Es ist die vergessene Geschichte von 13 Frauen, die sich<br />

aufmachten, den Mond zu erobern«, stellt Journalistin und<br />

Schriftstellerin Maiken Nielsen aus <strong>Hamburg</strong> ihr neues Buch<br />

vor. »Space Girls« handelt von der Mondlandung, von starken<br />

Frauen, von Wernher von Braun, von Schicksal, Liebe, Scham.<br />

»Mehrere Menschen, darunter mein Großvater, der Pilot war<br />

und verschollen ist, aber vor allem auch Jerri Cobb, Pilotin und<br />

im Auswahlverfahren für die Apollo 13, haben mich zu diesem<br />

Buch inspiriert,« so Nielsen, die sich gerade eine Auszeit nimmt<br />

und um die Welt reist! »In jeder Figur steckt ein Teil von mir!«<br />

Aber nicht nur Teile ihrer Person baut Maiken Nielsen in den<br />

neuesten Roman, auch ihre Lieblingsstadt New Orleans spielt<br />

eine große Rolle. »Es ist mein persönlichster Roman«!<br />

Wir sagen nur: Nächte durchgelesen und schon drei Mal verschenkt!<br />

»It is the forgotten story of 13 women who set out to conquer<br />

the moon,« journalist and writer Maiken Nielsen from <strong>Hamburg</strong><br />

presents her new book. »Space Girls« is about the moon landing,<br />

about strong women, about Wernher von Braun, about fate, love,<br />

shame. We just say: Nights of burning the midnight oil reading<br />

and already gifted thrice! www.maiken-nielsen.info<br />

Maiken Nielsen mit ihrem neuesten Werk: Space Girls<br />

in der Stories!Buchhandlung<br />

© Foto: Martina van Kann<br />

Club der Optimisten<br />

© Foto: Dirk Masbaum Fotografie<br />

Club der Optimisten (v.l.): Barbara Kunst, Justus Frantz und Lutz Peter Eklöh<br />

Justus Frantz ist Optimist des Jahres.<br />

Der internationale Starpianist Justus Frantz erhielt im<br />

Kreise von ca. 250 geladenen Gästen aus Politik,<br />

Gesellschaft und Kultur in <strong>Hamburg</strong> die Auszeichnung<br />

»Optimist des Jahres«. Der begehrte Preis wird jährlich vom<br />

Club der Optimisten verliehen.<br />

»Justus Frantz lebt nicht nur selbst für die klassische Musik,<br />

sondern fördert dabei auch junge Musiktalente. All dies tut er<br />

stets mit absoluter Hingabe und einem gelebten Optimismus,<br />

der seinesgleichen sucht«, hieß es zur Begründung. »Mit dem<br />

Schleswig-Holstein Musik Festival hat er ein besonderes<br />

Denkmal geschaffen, das viele Künstler der Spitzenklasse begeistert«,<br />

erläutert Barbara Kunst, Schatzmeisterin des Clubs<br />

der Optimisten.<br />

»Ich fühle mich geehrt und bin stolz, den Preis als Optimist<br />

des Jahres entgegenzunehmen«, so der Preisträger. Die mit der<br />

Auszeichnung verbundene Dotierung in Höhe von 10.000<br />

Euro wird Justus Franz dem Förderverein der Philharmonie<br />

der Nationen e.V. spenden. www.clubderoptimisten.de


32 a | finest lifestyle<br />

<strong>Hamburg</strong> SALZIGer<br />

Genuss pur! Toni und Rocky Henssler <strong>–</strong> bei Euch werden<br />

kleine Köstlichkeiten zu einem grandiosen Genuss! Viel Erfolg<br />

für Euch! Bald mehr in den fa! Perfekte Kombination mit dem<br />

besten Kaviar von AKI. Über das Traditionsunternehmen berichten<br />

wir ausführlich in der III/<strong>19</strong>!<br />

www.petit-delice-hamburg.de · www.aki-caviar.de<br />

© Fotos: The Gentle Temper; Knesebeck<br />

Jetzt kann der Sommer kommen! Mit »Take<br />

Me to the Lakes« finden wir die schönsten<br />

Badestellen rund um <strong>Hamburg</strong> und dank »Cook<br />

Beautiful« sind wir für das Essen am Strand<br />

mit Freunden bestens vorbereitet.<br />

www.thegentletemper.com<br />

www.knesebeck-verlag.de<br />

© Foto: Martina van Kann<br />

Gerade ausgezeichnet mit dem 2. Platz beim European<br />

Health & Spa Award und von mir begeistert als erstes<br />

Extra des Tages benutzt und bei Skinroom aber auch im<br />

The Fontenay in der Anwendung! Mo and the Ocean!<br />

Wir sind begeistert! Mehr in der Ausgabe III/<strong>19</strong>!<br />

www.moandtheocean.com · www.skinroom.de<br />

© Foto: Martina van Kann<br />

© Foto: Christopher Bennett<br />

© Foto: Philip Eggers<br />

© Foto: Grand Elysee<br />

New in town: Top Seven Bar des Grand Elysée mit Blick über<br />

die Stadt! Das 2004 eröffnete EAST Hotel bietet jetzt 172<br />

Zimmer, gestaltet von den hochklassigen Architekten Jordan<br />

Mozer (129 Zimmer) und Giorgio Gullotta (43 Zimmer).<br />

www.grandelysee.com · www.east-hamburg.de


finest dogs | 33 a<br />

Jacky O.’s und Cocos<br />

<strong>Hamburg</strong> Welt<br />

Wir <strong>–</strong> Jacky O., spanischer Wasserhund, und Coco Chancel, ein Retromops<br />

<strong>–</strong> lieben <strong>Hamburg</strong>! Ohne Leine an der Alster <strong>–</strong> ein Traum! Toben an<br />

der Elbe <strong>–</strong> jeden Tag! Hunde treffen im Stadtpark <strong>–</strong> das macht Spaß! Hier<br />

erfahrt ihr mehr über unsere Abenteuer! Wir berichten in jeder Ausgabe!<br />

<strong>Hamburg</strong> & seine Hunde<br />

Jacky und Coco waren zu Besuch bei ihrer Freundin »Mia« im Tide<br />

TV Studio. Mias Frauchen, Mignon Kowollik, ist Moderatorin.<br />

Bei Tide TV berichtet die fernseherfahrene Hundemama mit<br />

Retromops Mia zusammen in der Sendung »<strong>Hamburg</strong> und seine<br />

Hunde« über verschiedenste Themen. Hier wird Studiogast<br />

Dorian Tackenberg inverviewt. Thema gesunde Ernährung bei<br />

Hunden und Katzen! Jacky und Coco: »Uns hat ganz schön der<br />

Magen geknurrt!« <br />

www.mignonkowollik.com<br />

Hundebetten<br />

Auch wenn unsere Menschen das manchmal glauben, unser<br />

Leben dreht sich nicht nur ums Fressen! Nein, das Schlafen<br />

ist auch sehr wichtig! Und wenn Mensch jetzt glaubt, dass ein<br />

Hund ja überall schlafen könnte, dann muss Hund ihm sagen:<br />

können schon <strong>–</strong> aber nicht wollen! Auch der Hund möchte<br />

gesund schlafen! Aus diesem Grund hat Christin Dahlmann,<br />

Sattlerin und Inhaberin von headwig bags&interieur, und<br />

natürlich Hundemama von Shar pei Bella und Shar pei<br />

Geronimo ein orthopädisches Hundebett entwickelt und<br />

handmade in Zusammenarbeit mit der Firma Laroma erstellt.<br />

Es wird genau auf Gewicht, Größe und Maße des Hundes<br />

angepasst, so dass sich über Nacht Wirbel und Muskeln optimal<br />

erholen können.<br />

Unsere Hundetester Mia, Bella, Geronimo, Jacky und Coco<br />

waren begeistert. Mehr über die waschbare Einzelanfertigung<br />

unter www.headwig.de<br />

PS: Für ein gutes Foto braucht es immer zwei Anläufe...<br />

©Fotos: Martina van Kann


34 a | finest event<br />

v.l.: Stefanie von<br />

Carlsburg, haspa, Silke<br />

Linsenmaier, Vorsitzende<br />

LebensHeldin e.V.<br />

Ester Borell, d‘o Barcelona<br />

Hausherrin Marisa Benvenuto<br />

v.l.: Nissi Ok, Kunstkantine, und Susanne Korden, SK-Konzept<br />

Powerfrauen<br />

netzwerken<br />

herzlich!<br />

Zum zweiten Mal lud Verlegerin Stephanie Salziger zum<br />

Frauenpower <strong>–</strong> finest Abend ein. 25 Unternehmerinnen<br />

aus unterschiedlichsten Branchen folgten dieser Einladung ins<br />

Cafè il benvenuto! Nach einer persönlichen Vorstellungsrunde<br />

waren die Powerfrauen sofort miteinander im Gespräch - bei<br />

Cava und einem leckeren Buffet von KM Catering und dem<br />

besten Espresso der Stadt. Die Powervorträge hielten Ester<br />

Borell von d’o Barcelona über Iberico Schinken und Cava!<br />

Sowie die 1. Vorsitzende Silke Linsenmaier über die Aufgabe<br />

und das Ziel der LebensHeldin e.V.!<br />

Außerdem: Yvonne Bhatia, Gesellschafterin Malvin, Susanne<br />

Korden, SK-Konzept, Claudia Schulz, Claudia Schulz<br />

PR, Désirée Hänssler, Genussmanufaktur, Stefanie von<br />

Carlsburg, haspa, Tanja Seehase, Skinroom, Katrin Bünning,<br />

die Karten deuterin, Nissi Ok, Kunstkantine, Martina van<br />

Kann, van Kann Fotografie, Marisa Benvenuto, il benvenuto,<br />

Judith Lotter, Schmuckdesign, Dr. Sonja Brumme,<br />

Gesichts chirurgie, Dr. Barbara Heeckt, Gynäkologie, Anja<br />

Neubert und Nele Hinrichsen, DOGing Station, Anna Lea<br />

Leusch, NDR und LebensHeldin e.V., Ilona Oldenburg,<br />

Lebensheldin e.V., Christin Dahlmann, headwig bags&interieur,<br />

Kerstin Donnerberg, Apartment-Hotel <strong>Hamburg</strong> Mitte,<br />

Marion Schmitz, Exklusives Recruiting, Renée Laboch, feine<br />

<strong>adressen</strong> <strong>–</strong> finest <strong>Hamburg</strong>.<br />

Buffet: KM Catering<br />

JA zum Leben nach Brustkrebs<br />

www.lebensheldin.de I Spendenkonto: DE66 20<strong>19</strong> 0003 0084 6025 03 I BIC: GENODEF1HH2


36 a | finest gourmet<br />

<strong>Hamburg</strong> Kulinarik<br />

Kulinarik liegt Désirée Hänssler im Blut bzw. in der Familie! Gepaart mit einer Leidenschaft für Sprache ist sie die perfekte<br />

Gastrotesterin für <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> <strong>Hamburg</strong>.<br />

Mit<br />

I<br />

Herz und Zucker <strong>–</strong> Grindelviertel<br />

n skandinavisch puristisch-kühler Umgebung lassen wir<br />

uns Pancakes mit köstlich-leichtem Vanillequark & Obst,<br />

Rührei auf Landbrot mit Avocado und einem leider viel<br />

zu scharfen Pesto sowie Quark mit süchtig machendem<br />

Granola und Obst schmecken. Die Bedienung ist herzlich,<br />

nett, aufmerksam und zurückhaltend. Die hausgemachten<br />

Kuchen lachen mich beim Bezahlen an, leider sind wir aber<br />

viel zu voll. Kuchen geht eben doch nicht immer. Einen<br />

Punkt ziehe ich ab, denn es fehlt mir an Gemütlichkeit<br />

im Café, empfehlen möchte ich es dennoch und auch der<br />

Mittagstisch wird hier noch ausprobiert.<br />

www.cafe-mitherzundzucker.de<br />

Stüffel<br />

V<br />

<strong>–</strong> Eppendorf<br />

erdient prämiert? Zum Lunch lassen wir uns Spargelsuppe<br />

<strong>–</strong> leider ohne Spargelstücke und etwas zu<br />

salzig, Tabouleh <strong>–</strong> eher faad als spannend, Quark-Spinat-<br />

Knödel mit Nussbutter, die kaum zu schmecken war, mit<br />

Spinatsalat und Pannfisch mit Wels, Zander & Seelachs<br />

schmecken. Die Knödel sind in Ordnung und fallen locker<br />

auseinander, was ich liebe, eventuell hätte ich mir<br />

Rucola oder Radicchio als Bitternote anbei gewünscht.<br />

Die Bratkartoffeln zum Pannfisch hätten etwas länger können,<br />

die Sauce glänzt mit Senf-Speck-Aromen. Ein leckerer<br />

Mittagstisch zu leiser Fahrstuhlmusik, der es jedoch wert<br />

ist, wieder aufgesucht zu werden!<br />

www.restaurantstueffel.de<br />

Heimatjuwel<br />

F<br />

<strong>–</strong> Eimsbüttel<br />

ensterplatz, die netteste Bedienung, Aufmerksamkeit<br />

bezüglich Unverträglichkeiten. Fast alles perfekt. Nordseekrabben<br />

und Blumenkohl top abgeschmeckt, Kon sistenz auf<br />

den Punkt. Fang des Tages »Ceasar Art« mit Parme sanschaum<br />

machte uns beide sehr glücklich, der Maibock schoss gleichen<br />

mit Präsentation & Geschmack leider ab. Den Gin im Dessert<br />

suchten wir vergebens, Rhabarber, Ziegenkäse & Waldmeister<br />

machten dafür ein wohliges Gefühl. Rote Beeren mit Brownie<br />

überzeugten. Zum Abschluss ein Himbeermousse auf Nougat<br />

<strong>–</strong> 100% Juwel! Das Heimatjuwel glänzt als Restaurant für<br />

Menschen, die Produkt & Genuss vereinen wollen. Gerne<br />

wieder!www.heimatjuwel.de<br />

© Fotos: Désirée Hänssler


Avocado<br />

mit Lachs und Wasabi<br />

von DÉSIRÉE HÄNSSLER<br />

Zutaten (für 2 Personen)<br />

3 Avocado<br />

2 EL Zitronensaft<br />

je 200g Räucherlachs, Stremellachs<br />

3 EL Ricotta<br />

1 TL Wasabipulver (angerührt, oder<br />

aus der Tube)<br />

gepufften Quinoa<br />

etwas schwarzen Sesam<br />

Himbeeren und Heidel beeren<br />

Salz · Pfeffer · Thymian<br />

Foodcreator-Tipp:<br />

Einfacher und schneller gibt es kein<br />

Gericht. Als Vorspeise im Menü oder<br />

Snack für zwischendurch bietet dieses<br />

Gericht alles, was wir brauchen.<br />

Gesunde Eiweiße und Fette durch<br />

Lachs und Avocado. Schärfe durch<br />

Wasabi. Am besten ist Wasabipulver,<br />

angerührt mit Wasser. Gibt es in gut<br />

sortierten Asia-Märkten.<br />

Zubereitung<br />

Für das Avocado-Mousse<br />

3 reife Avocados mit 2 EL Zitronensaft<br />

und Salz pürieren, eventuell nochmal<br />

durch ein Sieb streichen. Kalt stellen. In<br />

der Zwischenzeit den Wasabi-Ricotta<br />

anrühren.<br />

Für den Wasabi-Ricotta<br />

3 EL Ricotta mit Wasabi mischen und<br />

salzen. Eventuell etwas Wasser dazugeben,<br />

dann wird es cremiger. Creme in<br />

einen Spritz beutel mit Lochtülle geben<br />

und kalt stellen. Avocadomouse auf<br />

den Teller streichen, Wasabi-Ricotta in<br />

Tupfen aufspritzen, Räucherlachs und<br />

Stremellachs anlegen. Den gepufften<br />

Quinoa und schwarzen Sesam drüberstreuen,<br />

Him beeren und Heidelbeeren<br />

verteilen und alles mit grobem Salz,<br />

Pfeffer und Thymian blättern dekorativ<br />

würzen.<br />

Mittagstisch<br />

12.00 - 14.00 Uhr<br />

Dienstag bis Freitag<br />

17.00 - 22.30 Uhr<br />

Samstag<br />

17.00 Uhr - 23.00 Uhr<br />

Sonntag<br />

12.00 Uhr - 22.30 Uhr<br />

Küchenschluss:<br />

Di/Mi: 21.30 Uhr<br />

Do/Fr/Sa: 22.00 Uhr<br />

So: 21.00 Uhr<br />

© Foto: Désirée Hänssler<br />

Eppendorfer Landstraße 165<br />

20251 <strong>Hamburg</strong><br />

Tel 040 476670<br />

www.schuback-restaurant.de


38 a | finest gourmet<br />

Mein Lieblingswein <strong>–</strong> Dein Lieblingswein<br />

Und so viel mehr als »nur« Wein<br />

Bei Nina Deutschmann und Matthias Kühn, den<br />

Machern von Lieblingswein, gibt es genau das <strong>–</strong> tolle<br />

Weine, die das Zeug zum Lieblingswein haben. Feine Tropfen<br />

für jeden Tag oder den ganz besonderen Anlass, zum Gleich-<br />

Verkosten oder zum Genießen. Ein besonderer Schwerpunkt<br />

der Auswahl liegt auf Weinen aus der Südpfalz, der Toskana<br />

Deutschlands, die man kaum kennt und aus der hervorragende<br />

Weiß- und Rotweine sowie Winzersekte kommen.<br />

Im Concept Store finden Veranstaltungen mit Künstlern,<br />

Prominenten, Autoren, Freunden und natürlich Winzern<br />

statt.<br />

»Wir sind beide nicht die klassischen Bürotypen, da war<br />

eine freie Ladenfläche genau das Richtige, um mit Blick<br />

nach draußen und Offenheit nach innen, den etwas anderen<br />

Arbeitsplatz zu schaffen«, erzählt Kommunikationsexpertin<br />

Nina Deutschmann. »Und auch genau richtig, um das<br />

Lieblingswein-Projekt umzusetzen«, ergänzt Matthias<br />

Kühn, im ersten Leben Hotelfachmann. Immer mit dabei<br />

Lieblingshund Loki!<br />

The makers of Lieblingswein, Nina Deutschmann and Matthias<br />

Kühn, have just that <strong>–</strong> great wines that have what it takes to<br />

become your favourite wine. Fine wines for every day or a very<br />

special occasion, for immediate tasting or to savour.<br />

Events with artists, celebrities, authors, friends and of course vintners<br />

take place in the concept store.<br />

www.lieblings-wein.com<br />

www.deutschmann-kommunikation.de<br />

Fleischsommelier<br />

Spezialitäten aus<br />

der Pfalz<br />

Ein Lieblingswein-Event<br />

Ich hatte mich so gefreut und dann war das Saumagen-<br />

Tasting-Event mit dem inoffiziellen Weltmeister<br />

der Pfälzer Spezialität nicht abends, sondern mittags im<br />

Concept Store von Lieblingswein und das Thermometer<br />

zeigte 30 Grad... Und was soll ich sagen?! Es war köstlich!<br />

Vorspeise und Hauptspeise, Leber-, Blutwurst und Sau magen<br />

aus hauseigener Schlachtung und Herstellung des Fleischsommeliers<br />

Frank Treiling aus der Pfalz <strong>–</strong> ein Gedicht!<br />

Perfekt dazu die Weißweine des Weingut Meier aus Weyher,<br />

vorgestellt von Jungwinzer Georg Meier! Lieben Dank an<br />

Nina Deutschmann und Matthias Kühn von Lieblingswein<br />

für diesen feinen Genuss in Eurem Concept Store.<br />

At the Lieblingswein concept store, meat sommelier Frank Treiling<br />

served liver sausage, blood sausage and Saumagen to white wines from<br />

the vineyard Meier in Weyher. www.lieblings-wein.com


finest living | 39 a<br />

bulthaup fontenay<br />

An sich hat sich »nichts« verändert <strong>–</strong> das älteste bulthaup<br />

Studio der Stadt, unter der Leitung von Rüdiger<br />

Ehrhardt, Britta Schaper und Daniel Koch, bietet weiterhin<br />

vom Verkauf bis zum Einbau eine exzellente Beratung aus<br />

einer Hand! Und doch hat sich »alles« verändert.<br />

Seit <strong>19</strong>90 war das Studio am Ballindamm zuhause <strong>–</strong> nun ist<br />

der autorisierte Partner der Bulthaup GmbH in neue Räumlichkeiten<br />

in den Mittelweg gezogen. Wir gratulieren! Ein<br />

wunderbarer Showroom <strong>–</strong> offen und sehr stylisch!<br />

»Wir genießen im bulthaup fontenay die schöne Ausstellung<br />

und die neue Atmosphäre«, so Britta Schaper. »Wir sind angekommen!«<br />

Sehr individuelle Beratung vom ersten Kontakt bis zum Einbau bieten<br />

Rüdiger Ehrhardt, Britta Schaper und Daniel Koch auch im neuen bulthaup<br />

fontenay im Mittelweg.<br />

In itself, nothing has changed <strong>–</strong> the city’s oldest bulthaup studio<br />

under the management of Rüdiger Ehrhardt, Britta Schaper and<br />

Daniel Koch continues to offer excellent one-stop advice from sale<br />

to installation! And yet everything has changed.<br />

The studio had been at home at the Ballindamm since <strong>19</strong>90.<br />

Now Bulthaup GmbH’s authorized partner has moved to new<br />

premises at the Mittelweg.<br />

Congratulations! A wonderful showroom <strong>–</strong> open and very classy!<br />

www.bulthaup-hamburg.de<br />

© Fotos: Frederike Heim Fotografie<br />

© Foto: Alex Lipp<br />

Birgitt Nilsson (Freunde des Theater für Kinder e.V.), Britta Schaper (bulthaup),<br />

Torsten Burkhardt (Ruinart) und die Gewinner Gabriele und Horst Pantzek<br />

Koch André Hellwig<br />

Großer Genuss für<br />

einen guten Zweck<br />

Einen ganz besonderen Gewinn versprach ein Los bei<br />

Birgitt Nilssons Ladies Lunch zugunsten des Vereins<br />

Freunde des Theater für Kinder e.V.: Eine exklusive Ruinart<br />

Champagnerverkostung inklusive 9-Gänge-Menü im neuen<br />

bulthaup fontenay Studio. Gewonnen hatte Familie Panzek,<br />

die sich begeistert der Idee von Birgitt Nilsson anschlossen,<br />

noch einen kleinen Kreis von weiteren Genießern einzuladen.<br />

So begrüßte Geschäftsführerin Britta Schaper in den neuen<br />

Räumlichkeiten des bulthaup fontenay einen kleinen feinen<br />

Kreis, der sowohl die Köstlichkeiten von Koch André<br />

Hellwig als auch die Champagner Besonderheiten aus dem<br />

Hause Ruinart sehr genoss.<br />

Torsten Burkhardt, Manager Corporate & Private Sales bei<br />

Moet Hennessy Deutschland GmbH, moderierte gekonnt<br />

den Abend und nahm die Gäste mit auf eine spannende Entdeckungsreise<br />

der Marke Ruinart. Korrespondierend zu den<br />

Jahrgängen zauberte André Hellwig kleine Köstlich keiten.<br />

Ein gelungener Abend, der vor Herzlichkeit und Genuss nur<br />

so überfloss und allen Beteiligten sehr viel Freude bereitete.<br />

www.freunde-des-theater-fuer-kinder.de


Vom 29.6 bis zum 7.7.20<strong>19</strong> ist es<br />

wieder soweit. Zu bewundern sind<br />

beim IDEE 150. Deutschen Derby<br />

in <strong>Hamburg</strong>: rasante Pferderennen,<br />

riskante Wetten, schicke<br />

Mode, ausgefallene Hüte - und<br />

ein Höhepunkt bei jeden Derby<br />

ist der berühmte Hutwettbewerb.<br />

Mal Hand aufs Herz: Wer möchte<br />

nicht den schönsten Hut tragen...<br />

Undenkbar war, dass eine Dame<br />

ohne Kopfbedeckung das Haus verlässt<br />

- wenn sie Anfang des 20.<br />

Jahrhunderts als gut gekleidet gelten<br />

wollte. Dieser Dresscode änderte<br />

sich im Lauf der Zeit. Heutzutage<br />

spielen Hüte wieder eine große<br />

Rolle. Deshalb dreht sich beim Talk<br />

„Ladies Legenden Lunch“ von<br />

Gastgeberin Nadine Geigle am 29.<br />

Juni 20<strong>19</strong> alles um das Thema:<br />

Hüte, Hüte, Hüte und den diesjährigen<br />

Hutwettbewerb.<br />

Edda Darboven steht, als Initiatorin<br />

des Hutwettbewerbes, für den traditonellen<br />

Part in der Jury. Den kreativen<br />

Bereich erfüllt Hut-Designerin Gisela<br />

Freytag. Sie gehörte im letztem Jahr<br />

zum Kreis der Gewinnerinnen. Jungunternehmerin<br />

Nadine Geigle führt<br />

die Tradition des Hutwettbewerbes in<br />

die Moderne. Und: Ein Überraschungsgast<br />

wird die Jury unterstützen.<br />

Zur Konzept-Entwicklung im Jubiläumsjahr<br />

gehört nicht nur die mondäne<br />

Kreation der Dame, auch die Herren<br />

dürfen zeigen, dass Phantasie auf dem<br />

Kopf prämiert wird. Für die Kleinen gibt<br />

es den Kinderhutwettbewerb. Hier sind<br />

pfiffige Ideen gefragt.<br />

Neu beim IDEE 150. Deutschen Derby<br />

ist der „Charity-Hut“. Dieser kann<br />

während der gesamten Derbywoche ersteigert<br />

werden. Der Erlös geht an die<br />

McDonald‘s Kinderhilfe Stiftung.


Die McDonald‘s Kinderhilfe Stiftung<br />

bietet seit <strong>19</strong>87 für Familien schwer<br />

erkrankter Kinder ein Zuhause auf<br />

Zeit an. Zahlreiche Sponsoren haben<br />

Wertvolle Preise gestiftet. Also: eine<br />

Teilnahme lohnt sich.<br />

Die Bewerbung zur Teilnahme ist in<br />

der gesamten Derby-Woche per E-<br />

Mail an: ng@nadine-geigle.de möglich,<br />

außerdem beim „Ladies Legenden<br />

Lunch“ im NH Hotel am 29.6.20<strong>19</strong>.<br />

Dies gilt auch für den „Charity Hut“.<br />

Die letzte Chance zur Teilnahme besteht<br />

am 7.7.20<strong>19</strong> vor dem Clubhaus<br />

beim Führing. Dort wartet<br />

an der Pressewand Nadine Geigle<br />

mit ihrem Fotografen-Team.<br />

Bewerbungszeiten:<br />

Kinder von 11:00 Uhr bis 12:00 Uhr<br />

Herren von 12:00 Uhr bis 13:00 Uhr-<br />

Damen von 13:00 Uhr bis 15:00 Uhr<br />

Die Siegerehrung findet am 07. Juli<br />

20<strong>19</strong> statt <strong>–</strong> traditionsgemäß am letzten<br />

Tag des Derbys. Alle Gewinner werden<br />

an diesem Tag per Handy im Zeitraum<br />

zwischen 15:00 Uhr und 16:00<br />

Uhr informiert. Die Siegerehrung der<br />

Kinder, Damen und Herren findet ab<br />

ca. 17:00 Uhr statt. Nur wer zur Siegerung<br />

vor Ort ist, erhält seinen Preis.


42 a | finest sportsanzeige<br />

HSV hautnah!<br />

Die neue Saison steht vor der Tür und wir haben den ehemaligen HSV Profi-Keeper Sven Neuhaus<br />

gewinnen können, diese zu kommentieren. Wir glauben an den HSV und an einen Aufstieg!<br />

Seit seinem Karriereende 2014 ist Neuhaus Projektleiter für<br />

die Stiftung »Der <strong>Hamburg</strong>er Weg«. Er ist mitverantwortlich<br />

für die strategische und inhaltliche Ausrichtung, Ver trieb,<br />

Medien- und Öffentlichkeitsarbeit, aber auch Ansprech partner<br />

für Partner und Paten. Sven Neuhaus ist einer der wenigen<br />

Fußballprofis, die nach ihrer Karriere beim HSV in anderer<br />

Funktion tätig sind. Sven Neuhaus, der vor <strong>Hamburg</strong> unter<br />

anderem in Leipzig, Augsburg und Düsseldorf im Tor stand, hat<br />

seine Herzensaufgabe gefunden: »Als zweifacher Familien vater<br />

und ehemaliger Profi ist es für mich selbstverständlich, soziale<br />

Verantwortung, auch nach der Karriere, zu übernehmen!«<br />

Dein Fazit aus der letzten Saison?<br />

Nach der Saison bleibt nur die große Enttäuschung bei allen<br />

Mit arbeitern, Fans und auch der Mannschaft. Wir haben es<br />

nicht geschafft, die 2. Liga so anzunehmen, zu bekämpfen<br />

und dann zu bespielen, wie man es machen muss, um am<br />

Ende aufzusteigen.<br />

Was sollte sich in der neuen Saison ändern?<br />

Ich denke, man sollte eine Mannschaft zusammenstellen, die<br />

die Tugenden der Liga annimmt. Als erstes muss jeder bereit<br />

sein, alles zu geben, sich dann im Zweikampf zu behaupten<br />

und erst dann die fußballerische Überlegenheit ausspielen.<br />

Einsatz und Leidenschaft gewinnen immer gegen Qualität<br />

und Talent. Das war so und bleibt so.<br />

Sven tippt!<br />

In dieser Ausgabe gegen unsere Verlegerin Stephanie<br />

Salziger, kein Fußball-Ass! Im nächsten Magazin gegen<br />

eine/einen Überraschungs-<strong>Hamburg</strong>er/in.<br />

Sven Neuhaus<br />

HSV - Darmstadt 3:1<br />

1.FC Nürnberg - HSV 1:1<br />

HSV - Bochum 2:2<br />

Karlsruher SC - HSV 1:2<br />

HSV - Hannover 96 1:0<br />

St. Pauli <strong>–</strong> HSV 1:1<br />

HSV <strong>–</strong> FC Erzgebirge Aue 4:1<br />

SSV Jahn Regensburg - HSV 1:3<br />

HSV <strong>–</strong> SpVgg Greuther Fürth 3:0<br />

Stephanie Salziger<br />

HSV - Darmstadt 2:1<br />

1.FC Nürnberg - HSV 1:2<br />

HSV - Bochum 1:1<br />

Karlsruher SC - HSV 0:2<br />

HSV - Hannover 96 1:1<br />

St. Pauli <strong>–</strong> HSV 2:2<br />

HSV <strong>–</strong> FC Erzgebirge Aue 3:1<br />

SSV Jahn Regensburg - HSV 1:2<br />

HSV <strong>–</strong> SpVgg Greuther Fürth 2:0<br />

© Foto: Martina van Kann


DIE HSV<br />

BUSINESS-<br />

CLASS:<br />

LOUNGES & LOGEN<br />

IM VOLKSPARKSTADION.<br />

Jeder Spieltag in den VIP-Bereichen des HSV <strong>–</strong> ein unvergessliches Event:<br />

exklusives Catering, locker und unverbindlich netzwerken,<br />

gemeinsam Fußball schauen, Profis treffen.<br />

Ihre persönliche Ansprechpartnerin:<br />

Martha Becker<br />

tel 040/4155-2014<br />

mail martha.becker@hsv.de<br />

Weitere Informationen gibt es im Internet unter: www.hsv.de/vip


44 a | finest sports<br />

Die NRV Pulvermädels gewinnen<br />

Helga Cup 20<strong>19</strong>!<br />

© Fotos: Lars Wehrmann<br />

76 internationale Teams und knapp 330 Teilnehmerinnen beim sportlichen Highlight auf der Alster<br />

Auf den letzten Metern vor dem Ziel wurde klar, dass Bürgermeisterin und Schirmherrin des Helga Cups, würdigte<br />

bei der Sieger ehrung nicht nur die Sieger, sondern<br />

die NRV Pulvermädels den Helga Cup 20<strong>19</strong> ganz<br />

knapp vor dem HSC Women’s Team um Silke Basedow<br />

gewinnen. Die packende Spannung entlud sich direkt vor<br />

dem Steg des NRV vor einer jubelnden Zuschauerkulisse,<br />

denn Helga Cup Organisator Sven Jürgensen sprang vor<br />

Begeisterung über den Sieg seines »Heim-Teams« vom Steg<br />

ins Wasser.<br />

Auf Rang drei dieses denkwürdigen Rennens mit insgesamt<br />

drei Führungswechseln landeten die Schweizer SVT-Ladies<br />

freute sich über alle teilnehmenden Teams <strong>–</strong> von den ganz<br />

kleinen bis zu den ganz großen. »Die größte Frauen- und<br />

Mädchenregatta der Welt, hier in <strong>Hamburg</strong>, das ist ein ganz<br />

starkes Signal für die Sport stadt, aber auch für die Frauen!«<br />

Zusammen mit der Namens patin Helga Strelow übergab<br />

Fegebank den freudestrahlenden Siegerinnen, Nicola Parlow,<br />

Claudia Langenhan, Anika Pohlenz und Melanie Schum jeweils<br />

eine speziell gefertigte Helga Cup Uhr aus dem Hause<br />

um Mara Bezel. Katharina Fegebank, <strong>Hamburg</strong>s zweite Mühle Glashütte.<br />

www.helgacup.de<br />

**Hardfacts Helga Cup 20<strong>19</strong>**<br />

76 Teams und knapp 330 Teilnehmerinnen · 121 Wettfahrten<br />

· 1,5 Mio Positionswerte im Tracker ·515 erfasste<br />

Seemeilen · Höchstgeschwindigkeit 12,1 kn · 120 Helfer<br />

3 Regattabahnen · 3 Wettfahrtleiter · 3 Wettfahrtleiterteams<br />

· 1 eigenes Helga Cup Lied: »Helga, genauso soll es<br />

sein!« von Frank Schönfeld<br />

Unendlich oft wiederholt: geniale Atmosphäre


finest sports | 45 a<br />

© Foto: Lars Wehrmann<br />

Herzlichen Glückwunsch!<br />

Am Morgen vor dem Sieg konnte Verlegerin Stephanie<br />

Salziger die NRV Pulvermädels kurz interviewen.<br />

Was macht den Helga Cup so besonders?<br />

Nicola Parlow: Es treten hier Weltmeisterinnen und völlige<br />

Neuanfängerinnen an, das gibt einen wunderbaren Spirit. Der<br />

seglerische Anspruch ist durch das Segeln auf 3 Bahnen gegeben.<br />

Claudia Langenhahn: Es fühlt sich an wie auf einer großen<br />

Familienfeier, von 15 - 65 Jahren ist jedes Alter vertreten. Wir<br />

segeln mitten in der Stadt <strong>–</strong> das gibt es so nicht noch einmal!<br />

Die Pulvermädels des NRV: Anika Pohlenz, Melanie Schum, Claudia Langenhahn und Nicola Parlow (v.l.n.r.)<br />

Beim NRV Geschäftsstellenteam sind mit Anika Pohlenz und<br />

Melanie Schum zwei absolute Neuseglerinnen im Team?<br />

Anika Pohlenz: Uns hat sofort die Leidenschaft gepackt, wir<br />

haben dank Claudia Langenhahn und Nicola Parlow sehr<br />

schnell gelernt und das hat motiviert!<br />

Der Sieg des Helga Cup ist ein wunderbarer Erfolg für diese<br />

unglaubliche Leistung!<br />

Die <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> <strong>Hamburg</strong> gratulieren herzlich!<br />

<br />

www.nrv.de<br />

IHR SEGEL-ERLEBNIS IN<br />

DEUTSCHLANDS SCHÖNSTEM<br />

SEGELSTADION<br />

Teambuilding Coaching Incentives Events<br />

Segeln...<br />

... verbindet.<br />

... bietet einen großen Erlebnisfaktor.<br />

... motiviert und stärkt die Gemeinschaft.<br />

... hat eine hohe Erfolgs- und Lernkurve.<br />

Wir bieten:<br />

• individuelle Eventgestaltung<br />

• professionelle Rundumbetreuung<br />

• Ein- oder Mehrtages-Veranstaltungen<br />

• hochwertige Gastronomie inmitten<br />

der Metropole <strong>Hamburg</strong><br />

Kommen Sie an Bord unter www.nrv.de oder direkt<br />

unter segeln@nrv.de / 040 55 77 99 5 0


46 a | finest golf<br />

Golfschläger nach<br />

Maß <strong>–</strong> auch für<br />

Hobbyspieler!<br />

v.l.: Tim Tippelt, Fitter und Materialexperte, Philipp Hüllinghorst, Geschäftsführer<br />

Edelmetall, Gunnar Levsen, GolfPro Treudelberg<br />

EDELMETALL fertigt für jeden Spieler den<br />

perfekten Schläger.<br />

»<br />

Wir fertigen den richtigen Golfschläger für jeden Golfer«,<br />

erklärt Philipp Hüllinghorst, Geschäftsführer der Firma<br />

EDELMETALL Golf GmbH, den Ansatz der Manufaktur,<br />

»und darin haben wir 16 Jahre Fittingerfahrung sowie mehr<br />

als 30 Jahre Erfahrung im Bereich der Fertigung von individuellen<br />

Maßgolfschlägern!«<br />

Gerade ein Hobbyspieler profitiert<br />

überproportional von dem ihm exakt<br />

angepassten Schläger!<br />

Das Besondere an den Maßgolfschlägern von EDEL­<br />

METALL ist nicht nur die lange Erfahrung und das besondere<br />

Kombinationssystem, sondern auch, dass die Maßschläger<br />

zu einem absolut fairen Preis zu haben sind. Vorurteil vieler<br />

Interessenten, dass sich Maßschläger nur für Profis rentieren<br />

würden, kann Philipp Hüllinghorst ebenso ausräumen.<br />

»Gerade ein Hobbyspieler profitiert überproportional von<br />

dem ihm exakt angepassten Schläger! Der Schläger ist kein<br />

Fremdkörper, sondern unterstützt den Schwung optimal!«<br />

Was ist nun das Geheimnis von EDELMETALL? Es ist das<br />

einzigartige Fittingkonzept, basierend auf einer exakten Gewichtsverteilung<br />

im Golfschläger <strong>–</strong> angepasst an den jeweiligen<br />

Spieler. Es ist die Kombination der in verschiedenen<br />

Gewichten erhältlichen Eisenköpfe mit einer Vielzahl unterschiedlichster<br />

Schäfte - für jede Spielstärke und Altersklasse.<br />

© Fotos: Martina van Kann<br />

Golf clubs made to measure <strong>–</strong> even for<br />

hobby players!<br />

»We manufacture the right golf club for every golfer«, explains<br />

Philipp Hüllinghorst, Managing Director of EDELMETALL<br />

Golf GmbH, the approach of the manufactory. »A hobby player<br />

in particular benefits greatly from the club that has been precisely<br />

adapted to him! The club is not a foreign body but supports the<br />

swing optimally!«<br />

The secret of EDELMETALL is the unique fitting concept, based<br />

on an exact weight distribution in the golf club - adapted to the<br />

respective player. It is the combination of the iron heads available<br />

in different weights with a multitude of different shafts <strong>–</strong> for every<br />

playing strength and age group. www.edelmetall-golf.com


finest golf | 47 a<br />

St. Andrews meets Golf Lounge<br />

Virtual Golf an den Elbbrücken<br />

Die revolutionäre Technologie »Virtual Golf« von<br />

Trackman wurde dieser Tage in der Golf Lounge an<br />

den Elbbrücken vorgestellt! Golfbegeisterte können dank<br />

modernster Technologie, die als erstes in der <strong>Hamburg</strong>er Golf<br />

Lounge implementiert wurde, die schönsten und berühmtesten<br />

Golfplätze der Welt in Echtbild-Qualität spielen! Allein<br />

oder auch im Team.<br />

Peter Merck, Inhaber der Golf Lounge: »Golf wird immer<br />

mehr zum Breitensport. In unserer Freizeit- und Eventlocation<br />

geht es darum, Golf auszuprobieren und kennenzulernen.<br />

Spaß ist dabei der entscheidende Faktor. Nur so<br />

können wir Menschen an den Golfsport heranführen. Die<br />

Sportler aus dem Team <strong>Hamburg</strong> unterstützen uns dabei, die<br />

Faszination Golf sportartübergreifend zu verbreiten!«<br />

In der Golf Lounge kann man die Platzreife machen, Abschläge<br />

mit einem Personal Coach trainieren oder Freizeitveranstaltungen,<br />

Firmenevents durchführen. Für Anfänger<br />

und Profis jeder Altersgruppe mit Spaßgarantie.<br />

© Foto: Golf Lounge/Public Address<br />

Moderator Hinnerk Baumgarten, Mo Fürste (Ex-Hockey Star),<br />

Michael Otremba (GF HH Tourismus GmbH), Peter Merck(GF Golf Lounge),<br />

Sebastian Eldrup-Jørgensen (TrackMan)<br />

The revolutionary technology »Virtual Golf« by Trackman was<br />

presented these days at the Golf Lounge at the Elbbrücken. Golf<br />

enthusiasts can play the most beautiful and famous golf courses<br />

in the world in realistic image quality thanks to state-of-the-art<br />

technology, which was first implemented in the <strong>Hamburg</strong> Golf<br />

Lounge! Alone or as a team. At the Golf Lounge, you can get<br />

your license, train tees with a personal coach or hold events.<br />

www.golflounge.de<br />

www.winstongolf-senior-open.com<br />

SAVE<br />

THE<br />

DATE<br />

WINSTONgolf Senior Open vom <strong>19</strong>. bis 21. Juli<br />

Das Golf-Highlight 20<strong>19</strong>


48 a | finest sports<br />

Beach Polo Meisterschaft in Timmendorf<br />

Mehr als 18.000 Besucher waren am Timmendorfer<br />

Strand und verfolgten die spannenden Chukkas der<br />

Beach Polo Meisterschaft 20<strong>19</strong> bei meist gutem und sonnigem<br />

Wetter. 4.000 Gäste verfolgten die Polo Spiele in dem<br />

neuen Lounge Zelt Konzept. Am Samstag Abend feierten die<br />

Polo Spieler und Gäste bis in die frühen Morgenstunden im<br />

Hotel Bayside im Bay’s Club. Günter Ehnert (Blauer Ball<br />

<strong>Hamburg</strong>) erzielte am Sonntag bei einer Versteigerung in<br />

der Beach Polo Arena 750 Euro, die der Kinderkrebshilfe der<br />

Eppendorfer Kinderkrebs Station des Universitätsklinikum<br />

<strong>Hamburg</strong> Eppendorf zu Gute kommen.<br />

Die teilnehmenden Polo Spieler kamen aus Kanada, Tschechien,<br />

England, USA, Argentinien und Deutschland. Mehr als 50 Polo<br />

Pferde waren ebenfalls vor Ort. Torsten Geithner hat mit Patrick<br />

Maleitzke (bereits zum 4. Mal) als Team Securitas die Beach Polo<br />

Meisterschaft gewonnen! www.baltic-polo-events.de<br />

Moderatorin Bianca Karsten und Organisator Thomas Strunck mit Günter Ehnert (Blauer Ball <strong>Hamburg</strong>) sowie Yvonne Bhatia (Gesellschafterin Partnersponsor MALVIN).<br />

© Fotos: Baltic Polo Events GmbH


finest sports | 49 a<br />

Stürmischer Applaus<br />

Der 12. Julius Bär Beach Polo World Cup Sylt<br />

Diese Veranstaltung hatte es in sich! Wegen des Sturmtiefs<br />

Ivan wurden am ersten Tag die regulären Turnierspiele<br />

abgesagt. Stattdessen wurde im geplanten »Jeder gegen Jeden«-<br />

Verfahren ein Penalty-Schießen ausgetragen. Am zweiten Tag<br />

strahlte die Sonne und die Mann schaften Maserati mit den<br />

Spielern Enno Grams und Patrick Maleitzke sowie Maus<br />

Immobilien Sylt mit den Titel verteidigern Frank Kirschke<br />

und Agustin Kronhaus gingen reiterisch bis an ihre Grenzen<br />

und zeigten Polo auf Welt klasse-Niveau.<br />

Vor allem die eindrucksvolle athletische Leistung der Pferde<br />

beeindruckte. Alles in allem war der 12. Julius Bär Beach<br />

Polo World Cup wieder ein besonderes Event, das bei<br />

Einheimischen und Besuchern gleichermaßen beliebt ist.<br />

Platzierungen des 12. Julius Bär Beach Polo World Cup Sylt:<br />

1. Platz: Maserati<br />

2. Platz: Maus Immobilien Sylt<br />

3. Platz: Julius Bär<br />

4. Platz: Hörnum / Schutzstation Wattenmeer<br />

5. Platz: Searen<br />

6. Platz: Polo Club Sylt / Transgourmet www.polosylt.de<br />

© Fotos: Rolf Simon<br />

2. Etappe der German<br />

Polo Tour 20<strong>19</strong><br />

© Fotos: Patricio Ramirez<br />

Gratulation an das Team von Rumöller Betten, das sich den zweiten Platz<br />

sicherte! Rumöller Betten Inhaber Marc Böhle und Geschäftsleiterin Sanaz<br />

Dobberstein-Mozaffarian vonTitelsponsor Bucherer mit dem Team.<br />

Der Bucherer Cup auf Gut Aspern<br />

Auf der zweiten Etappe der deutschlandweiten German<br />

Polo Tour fand der Bucherer Polo Cup auf dem wunderschönen<br />

Gut Aspern bei Polo Spieler und Orga nisator<br />

Christopher Kirsch statt.<br />

Sieben Poloteams, jeweils bestehend aus vier Polospielern,<br />

kämpften beim Bucherer Polo Cup auf Gut Aspern an vier<br />

Tagen um den Wanderpokal. Verdienter Sieger war am Ende<br />

das Team »CSS Software«. Weitere Teams: Parfümerie Kaland,<br />

Veuve Clicquot, Bucherer, Hajo, Hacker-Pschorr.<br />

Allen Besuchern dieses Polo-Turniers auf Gut Aspern wurde<br />

am Rande des Spielfeldes ein sehr abwechslungsreiches<br />

Rahmenprogramm geboten.<br />

Ein weiteres Highlight zu den Polospielen bildeten die<br />

Oldtimer, die sich am Samstag zu einem großen Korso auf<br />

dem Polofeld eingefunden hatten. Am Sonntag gab es mit<br />

weiteren Attraktionen die Finalspiele mit einer ebenfalls ausgesprochen<br />

gelungenen Unterhaltung für Groß und Klein.<br />

www.polo-tour.de


Ihre zukünftige TOP-Ferienimmobilie<br />

in direkter Ostseelage in Travemünde<br />

Flexible Eigennutzung, professionelle Vermietung<br />

Beratung, Finanzierung und Verkauf:<br />

PLANET HAUS AG, Gut Schwartenbek 1, 24107 Kiel, Tel. 0431/ 888 09 30<br />

www.travemuende-waterfront.de


feine <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> finest<br />

international<br />

page 1 b - 56 b<br />

8 SEITEN<br />

extra<br />

© Foto: Alessandro Russotti / Salone del Mobile.Milano<br />

© WelCom-Foto: Emrich Welsing<br />

©Foto: Rafaella Mendes Diniz<br />

© Foto: Uwe Erensmann @uepress<br />

17-24<br />

living special<br />

30-31<br />

Interview Nobu Matsuhisa<br />

40-41<br />

Interview Thomas Kiesele<br />

48-50<br />

beauty


2 b | finest luxury<br />

finest inspirations<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> präsentiert Ihnen außergewöhnliche Must-haves, die zum Träumen anregen.<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> presents extraordinary must-haves that make you dream …<br />

© Foto: jcob nasyr / unsplash<br />

© Foto: smeg<br />

© Foto: Savoir Beds<br />

Eigenes Eiland<br />

Das Meer schwappt in leichten Wellen<br />

an den Strand, neben Ihnen steht ein<br />

kühler Drink, die Sonne scheint und<br />

außer Ihren Gästen werden Sie keinem<br />

Menschen begegnen. Traumhaft?<br />

Dann machen Sie diesen Traum wahr<br />

und mieten oder kaufen Sie sich Ihre<br />

Trauminsel. Tropische Insel mit eigenem<br />

Landeplatz in der Karibik, kleines<br />

maledivisches Eiland oder lieber ahornbewachsene<br />

Insel in Kanada? Egal, ob<br />

Meer, See oder Fluss, egal, welcher<br />

Kontinent <strong>–</strong> auf der ganzen Welt stehen<br />

Inseln unterschiedlicher Beschaffenheit<br />

zum Verkauf, die nur darauf warten, dass<br />

man sich in sie verliebt.<br />

Your Own Island<br />

The sea sloshes in light waves onto the<br />

beach, the sun shines, and apart from your<br />

guests, you will not meet anybody. Dreamlike?<br />

Then rent or buy your dream island.<br />

Whether a maple island in Canada or a<br />

tropical island in the Caribbean <strong>–</strong> your<br />

dream island is out there.<br />

www.privateislandsonline.com<br />

Küchenkunst<br />

»Sicily is my Love« heißt die neue<br />

Küchen kleingeräte-Kollektion von<br />

Dolce & Gabbana und Smeg. Der<br />

Wasser kocher ist eines der Schmuckstücke<br />

und mit den Motiven der sizilianischen<br />

Karren in verschiedenen<br />

leuch tenden Farben dekoriert. Der<br />

un tere Teil des Geräts zeigt Kreise mit<br />

den einzigartigen Früchten des Mittelmeer<br />

raums: goldgelbe Zitronen und<br />

Oran gen aus Sizilien sowie feuerrote<br />

Kir schen vom Fuße des Ätna. Typisch<br />

sizi lianische De kore, die paparuni, sind<br />

auf der restlichen Fläche verteilt und<br />

machen so aus dem Wasser kocher ein<br />

regel rechtes Kunstwerk.<br />

Kitchen Art<br />

»Sicily is my Love« is the name of the<br />

new small kitchen appliance collection by<br />

Dolce & Gabbana and Smeg. The electric<br />

kettle is one of the gems. Decorated with<br />

the motifs of the Sicilian carts in various<br />

bright colours, this kettle is a true piece of<br />

art that will brighten every kitchen.<br />

www.sicilyismylove.com<br />

Das Bett, das alles hat<br />

Savoir präsentiert das wohl luxuriöseste<br />

Bett der Welt <strong>–</strong> für all diejenigen, die<br />

erleben möchten, was durch Maßarbeit<br />

möglich ist. Das neue »The Three<br />

Sixty« ist das Bett, das alles hat. Es verfügt<br />

über eine ausgefeilte Technologie,<br />

die eine Drehung um 360° möglich<br />

macht. Be nutzer können ihre Aussicht<br />

aus dem Bett bequem über eine App<br />

steuern. Eingearbeitet in den Rahmen<br />

sind perfekt abgestimmte Leseleuchten<br />

sowie Strom- und USB-Anschlüsse.<br />

Das Holz des Vogelaugenahornbaumes<br />

und die Pols terung mit wunderbar<br />

weichem Leder sind Aus druck zeitgenössischen<br />

Designs.<br />

The Bed that has Everything<br />

Savoir introduces the world’s most luxurious<br />

bed for those wanting to push the<br />

boundaries of bespoke. The epitome of<br />

contemporary luxury and bespoke British<br />

craft, the new »The Three Sixty«, is the<br />

bed that has everything <strong>–</strong> great design,<br />

technology and ultra-luxury.<br />

www.savoirbeds.com


Spüren Sie die grandiose Kraft von 80 Spitzenmusikern<br />

Herr der Ringe | Gladiator | Ziemlich Beste Freunde | Star Wars | Titanic<br />

König der Löwen | Jurassic World | The Da Vinci Code | Game of Thrones | uvm.<br />

01.11.<strong>19</strong><br />

München<br />

02.11.<strong>19</strong><br />

Stuttgart<br />

05.11.<strong>19</strong><br />

Dresden<br />

06.11.<strong>19</strong><br />

Frankfurt<br />

22.11.<strong>19</strong><br />

<strong>Hamburg</strong><br />

29.11.<strong>19</strong><br />

Hannover<br />

03.12.<strong>19</strong><br />

Düsseldorf<br />

06.12.<strong>19</strong><br />

Augsburg<br />

13.12.<strong>19</strong><br />

Berlin<br />

18.12.<strong>19</strong><br />

Nürnberg<br />

Tickets unter www.klassikradio.de


4 b | finest fashion<br />

Fashion- und Lifestyle-Destination<br />

Die Dominikanische Republik präsentiert exklusive Modeoutfits von einheimischen Designern auf<br />

der Mercedes-Benz Fashion Week in Berlin.<br />

Vom 1. bis 3. Juli 20<strong>19</strong> präsentiert sich die Dominikanische<br />

Republik bereits zum vierten Mal in Folge<br />

auf der Mercedes-Benz Fashion Week (MBFW) in Berlin als<br />

Fashion- und Lifestyle-Destination. Als Highlight werden erstmalig<br />

zehn exklusive Modeoutfits von dominikanischen Designern<br />

vorgestellt. Zu bewundern sind die Mode künste in<br />

der Lobby der Halle C im ewerk.<br />

Das Tourist Board der Domi ni kanischen Republik hat für diese<br />

Aktion die Expertise von Sócrates Mckinney, Kreativleiter<br />

der renommierten Fashion-Week »Dominicana Moda« gewinnen<br />

können, die alljährlich in Santo Domingo, Hauptstadt der<br />

Dominikanischen Repu blik, stattfindet.<br />

Sie gilt als das angesehenste Mode-<br />

Event der Karibik und ist eine interessante<br />

Platt form für einheimische und<br />

internationale Designer.<br />

Große Modeschöpfer, darunter Jean-Paul Gaultier, Giannina<br />

Azar, die große Stars wie Jennifer Lopez eingekleidet hat,<br />

und die Marke Óscar de la Renta haben sich bereits auf<br />

den dominikanischen Catwalks präsentiert. Die 14. Edition<br />

der »Dominicana Moda« wird im Oktober 20<strong>19</strong> inmitten<br />

der geschichtsträchtigen Kolonialzone von Santo Domingo<br />

veranstaltet.<br />

Petra Cruz, Europa-Direktorin des Tourist Boards der<br />

Dominikanischen Republik, sagt: »Wir freuen uns sehr, den<br />

Besuchern der MBFW dieses Jahr ein Stückchen ›Dominicana<br />

Moda‹ näher zu bringen und sie zudem für unsere umfangreiche<br />

Luxus-, Fashion- und Lifestyle-Angebote zu begeistern.<br />

Die MBFW ist der ideale Schauplatz dafür!«.<br />

Des Weiteren haben Gäste die Möglichkeit, auf dem Vorplatz<br />

des ewerk den attraktiven Info-Counter der Ferndestination<br />

zu besuchen und die Neuigkeiten des beliebten Reiseziels<br />

zu erfahren.<br />

The Tourist Board of the Domi nican Republic has won the expertise<br />

of Sócrates Mckinney, creative director of the renowned fashion week<br />

»Dominicana Moda«, which takes place annually in Santo Domingo,<br />

the capital of the Dominican Republic. It is considered the most<br />

prestigious fashion event in the Caribbean and an attractive platform<br />

for local and international designers.<br />

Petra Cruz, European Director of the Tourist Board of the<br />

Dominican Republic, commented: »We are delighted to bring a bit<br />

of ›Dominicana Moda‹ closer to MBFW visitors this year and to<br />

inspire them with our extensive luxury, fashion and lifestyle offerings.<br />

The MBFW is the ideal venue for this.«<br />

Furthermore, guests have the opportunity to visit the information<br />

desk of the distant destination in front of ewerk and discover the<br />

latest news about the popular destination.<br />

www.godominicanrepublic.com<br />

Dominican Republic: Fashion and Lifestyle<br />

Destination<br />

From July 1 to 3, 20<strong>19</strong>, the Dominican Republic will be presenting<br />

itself as a fashion and lifestyle destination for the fourth<br />

time in a row at the Mercedes-Benz Fashion Week (MBFW) in<br />

Berlin. As a highlight, ten exclusive fashion outfits by Dominican<br />

designers will be presented for the first time. The fashion masterpieces<br />

can be admired in the lobby of Hall C at ewerk.<br />

© Foto: Freddy Cruz


finest fashion | 5 b<br />

1 2<br />

3<br />

Puristisch & clean<br />

Dass Minimalismus auch am Strand gut aussehen kann,<br />

beweisen die neuesten Bademoden-Trends. Die klaren<br />

Schnitte, puren Farben und reduzierten Looks sind dabei<br />

alles andere als langweilig <strong>–</strong> die Modelle wirken<br />

modern, cool und aufregend. Ein toller Nebeneffekt:<br />

die Badeanzüge lassen sich auch abseits von Beach und<br />

Pool großartig stylen.<br />

UNSER TIPP<br />

Auffällige Gelbtöne bringen<br />

gebräunte Haut perfekt zum<br />

Strahlen.<br />

Yellow makes tanned skin glow.<br />

The latest swimwear trends prove that minimalism can also<br />

look good on the beach. The clear cuts, pure colours and<br />

reduced looks are anything but boring <strong>–</strong> the designs look<br />

modern, cool and exciting.<br />

4<br />

5<br />

© Fotos: Seafolly; Triumph; Bower; Karl Lagerfeld<br />

Schillernde Effekte schaffen ein<br />

lebhaftes Farbspiel und erinnern an<br />

sommerliche Sonnenuntergänge.<br />

Dazzling effects create a lively<br />

play of colours and recall sunsets.<br />

1 Asymmetrischer Badeanzug mit zierlicher Schleife von Bower 2 High Neck Badeanzug von Seafolly aus strukturiertem<br />

Material 3 Gemusterter Badeanzug mit Mesh-Einsätzen von Triumph 4 Unifarbener Badeanzug von Bower im eleganten<br />

Design 5 Transparenter Shopper mit irisierendem Effekt von Karl Lagerfeld


6 b | finest lifestyle anzeige<br />

Sylt genießen<br />

Fashion-Bloggerin Petra Dieners genoss ihren Aufenthalt im von Radermacher Reisen empfohlenen<br />

Severin*s Resort & Spa ebenso wie ihren Shopping-Tag bei Michael Meyer.<br />

Für ihren Sylt-Urlaub empfahl der Reiseveranstalter<br />

Radermacher Reisen der Bloggerin Petra Dieners das<br />

Severin*s Resort & Spa in Keitum, direkt am Wattenmeer.<br />

Das luxuriöse Urlaubsfeeling begann bereits am Flughafen,<br />

mit der Abholung in einer Mercedes S-Klasse.<br />

Gäste des Resorts haben die Möglichkeit, einen hochkarätigen<br />

AMG Fuhrpark, wie z.B. einen GTS63 oder ein Cabrio,<br />

kostenfrei Probe zu fahren oder auch für einen längeren<br />

Zeitraum zu buchen.<br />

Wer sich lieber an der frischen Luft bewegen möchte, leiht<br />

sich eines der hauseigenen Fahrräder oder E-Bikes.<br />

Auch Wellnessliebhaber und Sportsfreunde kommen im<br />

Severin*s ganz auf ihre Kosten. Das 2.000 qm große Spa ist mit<br />

seinem glasüberdachtem Pool und 5 Themensaunen nach einem<br />

morgendlichen Workout mit Fitnesstrainerin Annett Kötting<br />

beim Gruppen- oder Personal Training besonders einladend.<br />

Am Abend lockt das Restaurant Tipken’s mit einem Shared<br />

Dining Konzept und einer romantischen Terrasse.<br />

Als Fashionista konnte Petra Dieners sich die Chance nicht<br />

entgehen lassen, bei Michael Meyer zu shoppen. Auf Sylt<br />

betreibt der Modeunternehmer nicht nur Multibrand<br />

Stores, sondern auch die Boutique von Bottega Veneta,<br />

Brunello Cucinelli, Moncler und Dorothee Schumacher.<br />

In seiner Michael Meyer Gallery zeigt er Taschen, Schuhe<br />

und Accessoires u.a. von Celine, Valentino, Chloé, Dolce &<br />

Gabbana, Gucci, Tod’s und Balenciaga.<br />

Eine Reise mit Radermacher Reisen nach Sylt kann Petra<br />

Dieners nur empfehlen. Jochen Radermacher kennt sich<br />

sehr gut auf der Insel aus und übernimmt auch Restaurantempfehlungen<br />

und die Reservierung vor Ort.<br />

Enjoying Sylt<br />

For her Sylt vacation, the tour operator Radermacher Reisen recommended<br />

the Severin*s Resort & Spa in Keitum, directly on<br />

the Wadden Sea, to blogger Petra Dieners. There, she enjoyed the<br />

comfort of the 5-star hotel with its 2,000 sqm spa and the personal<br />

training before shopping at Michael Meyer’s stores, relishing<br />

the great service and the assortment selection. In the evening, she<br />

savoured the dinner served at the Severin*s restaurant Tipken’s. A<br />

visit to the resort and the stores is highly recommended.<br />

© Foto: Axel Steinbach


finest lifestyle | 7 b<br />

© Fotos: Uwe Erensmann @uepress<br />

© Foto: Tom Kohler<br />

Severin*s Resort & Spa<br />

Das Severin*s Resort & Spa bietet<br />

Exklusivität mit Sylter Stil. In Keitum<br />

direkt am Watten meer gelegen,<br />

erwartet Sie das 5-Sterne-Hotel<br />

mit einzigartigem Komfort, Wellness,<br />

kulinarischen Spezialitäten<br />

und einem erstklassigen Service.<br />

Located directly at the Wadden Sea, the<br />

Severin*s Resort & Spa, a 5-star hotel,<br />

offers exclusivity, wellness and culinary<br />

specialities as well as first-class service.<br />

<br />

www.severins-sylt.de<br />

Radermacher Reisen<br />

Das Portfolio von Radermacher<br />

Reisen ist ein handverlesenes Buch<br />

voller Aben teuer und Erlebnisse.<br />

Die Desti na tionen erstrecken sich<br />

über den ganzen Globus und jedes<br />

Jahr kommen neue, außergewöhnliche<br />

Angebote hinzu.<br />

The portfolio of Radermacher Reisen is a<br />

hand-picked book full of adventures and<br />

experiences. Every year new, extraordinary<br />

and thoroughly tested offers are added.<br />

www.radermacherreisen.de<br />

Michael Meyer<br />

Michael Meyer vereint Mode, Anspruch,<br />

Qualität und tragbaren<br />

Luxus. Mit einer Mischung aus<br />

per fektem Angebot, kompetenter<br />

Bera tung und stilvollem Ambiente<br />

bieten die Stores ein unvergleichliches<br />

Shopping erlebnis.<br />

With a mixture of a perfect assortment,<br />

competent service and stylish ambience,<br />

the Michael Meyer stores offer an incomparable<br />

shopping experience.<br />

www.michael-meyer.de


8 b | finest hotel anzeige<br />

Vornehmer Luxus<br />

Das »Villa Eden Luxury<br />

Resort« ist eine Oase des<br />

Lichts, des Wassers und<br />

der Natur.


finest hotel | 9 b<br />

Moderne Architektur, edle<br />

Materialien und absolute Intimität<br />

Im Luxury Resort »Villa Eden« auf den sanften Hügeln von Gardone Riviera kann man am Gardasee<br />

exklusiv residieren.<br />

Vor der mediterranen Kulisse des glitzernden Gardasees,<br />

zwischen Olivenhainen und Zypressen, erhebt sich<br />

auf einem acht Hektar großen Grundstück in der lieblichen<br />

Hügellandschaft von Gardone Riviera ein Feriendomizil, das<br />

Design, Komfort und Exklusivität vereint: Das »Villa Eden<br />

Luxury Resort«.<br />

Herausragende Architektur, hochwertige<br />

Ausstattung, die einmalige Lage<br />

und exklusiver Service definieren die<br />

Wohlfühl-Atmosphäre des Areals.<br />

Das Luxusresort setzt mit Privatsphäre und Diskretion sowie<br />

ausgezeichnetem Service auf höchstem Niveau bewusst neue<br />

Maßstäbe. Im Zentrum der mondänen Urlaubsoase stehen<br />

ein 5-Sterne-Clubhaus, moderne Zimmer und Suiten, stilvolle<br />

Appartements und private Luxusvillen. Exklusiv für<br />

das mediterrane Hideaway haben renommierte Architekten<br />

wie David Chipperfield, Richard Meier oder Marc Mark<br />

von Sphere ihre individuelle Handschrift hinterlassen. Für<br />

das außergewöhnliche Design des Clubhauses sowie der<br />

weiteren öffentlichen Gebäude zeichnet kein geringerer als<br />

Matteo Thun verantwortlich.<br />

Zudem eignet sich die Umgebung des strategisch günstig<br />

gelegenen Resorts für zahllose Sport- und Freizeitaktivitäten:<br />

angefangen beim Shopping in der Stadt Salò, Motorbootund<br />

Segelyachtausflügen, hervorragenden Golfoptionen auf<br />

den nahen Plätzen Arzaga, Bogliaco, Gardagolf und Chervò<br />

San Vigilio bis hin zu Mountainbike- und Kletter-Touren<br />

oder entspannten Wanderausflügen.<br />

Moderner Wohnluxus<br />

Das von Matteo Thun entworfene Clubhaus ist der gesellschaftliche<br />

Mittelpunkt der exklusiven Wohnanlage


10 b | finest hotel anzeige<br />

und bietet neben einem hervorragenden Restaurant mit<br />

Panoramaterrasse und Lounge Bar einen exklusiven Beauty-,<br />

Spa- und Fitness-Bereich.<br />

Die ausschließlich mit natürlichen Materialien gestalteten<br />

Suiten sind zwischen 45 und 150 Quadratmeter groß und<br />

präsentieren sich bis ins Detail wie Design-Wohnträume<br />

der Zukunft <strong>–</strong> Panoramaaussicht inklusive. Hier wurde<br />

eine Atmosphäre geschaffen, die mithilfe großzügiger<br />

Proportionen, luftig-leichter Räume und einer zeitlosen<br />

Formensprache das Thema »Wohlfühlen« in den Mittelpunkt<br />

stellt. Wie in den Villen wurde das Thema Transparenz zum<br />

gestalterischen Leitmotiv erhoben und mit durchsichtigen<br />

blauen Fassadenwänden spielerisch umgesetzt.<br />

Das Villa Eden Spa, bekannt für seine erstklassigen und verwöhnenden<br />

Beautybehandlungen und Massagen, ist ein Ort<br />

der Ruhe und Entspannung. Das private Sonnendeck, die<br />

Sauna, das Dampfbad, der Innen- und Außenpool sowie ein<br />

voll ausgestattetes Fitnesscenter machen das Luxusresort zu<br />

etwas Einzigartigem.<br />

Kulinarischer Genuss<br />

Für wahre Genussmomente sorgt Haubenkoch Peter<br />

Oberrauch, der sich schon mehrfach über bedeutende Auszeichnungen<br />

freuen konnte, im resorteigenen Fine Dining<br />

Restaurant »La Terrazza Segreta« <strong>–</strong> ein Ort, wo Kochen als<br />

Kunst zelebriert wird. Highlight des Restaurants ist neben<br />

der erstklassigen Küche mit raffinierten Speisen die wunderschöne,<br />

ruhige Terrasse mit atemberaubender Aussicht auf<br />

den Gardasee.<br />

Im »La Terrazza Segreta« werden<br />

kreative mediterrane Gerichte aus<br />

besten lokalen Zutaten modern<br />

interpretiert.<br />

Stilvoll und äußerst exklusiv präsentiert sich das kulinarische<br />

Ambiente, das den Charme der gehobenen italienischen<br />

Küche widerspiegelt.<br />

Chefkoch Peter Oberrauch interpretiert internationale<br />

Gastronomie neu. Hierfür verwendet er die besten lokalen<br />

und saisonalen Produkte einheimischer Bauern und<br />

Fischer, die das authentische Aroma dieser sonnenverwöhnten<br />

Region in sich tragen. Begleitet werden die raffinierten<br />

Speisen von erlesenen italienischen Weinen, die beim<br />

Genuss auf der großzügigen Panorama-Terrasse kurzerhand<br />

den Geist beflügeln.<br />

Nicht nur hoteleigene Gäste können ihre Sinne auf eine<br />

Reise in die Welt des Geschmacks schicken, das Fine Dining<br />

Restaurant »La Terrazza Segreta« heißt auch externe Gäste<br />

nach Vorreservierung herzlich willkommen.


finest hotel | 11 b<br />

Modern Architecture, Fine Materials<br />

and Absolute Privacy<br />

Against the Mediterranean backdrop of the glittering Lake Garda,<br />

among olive groves and cypresses, set on an eight-hectare plot of<br />

land in the charming hilly landscape of Gardone Riviera, rises a<br />

vacation domicile that combines design, comfort and exclusivity:<br />

the »Villa Eden Luxury Resort«. The luxury resort deliberately<br />

sets new standards with privacy and discretion as well as excellent<br />

service at the highest level. A 5-star clubhouse, modern rooms and<br />

suites, stylish apartments and private luxury villas are at the centre<br />

of this sophisticated holiday oasis. Renowned architects such as<br />

David Chipperfield, Richard Meier and Marc Mark von Sphere<br />

have left their individual mark at the Mediterranean Hideaway.<br />

Matteo Thun is responsible for the extraordinary design of the<br />

clubhouse and other public buildings.<br />

The clubhouse is the social centre of the exclusive residential complex<br />

and offers an excellent restaurant with panorama terrace and lounge<br />

bar as well as an exclusive beauty, spa and fitness area. Villa Eden<br />

Spa, known for its first class and pampering beauty treatments and<br />

massages, is a place of tranquillity and relaxation. The private sun<br />

deck, sauna, steam bath, indoor and outdoor pools as well as a fully<br />

equipped fitness centre make this luxury resort so special.<br />

The chef Peter Oberrauch, who has received several prestigious<br />

awards, provides true moments of pleasure in the resort’s own fine<br />

dining restaurant »La Terrazza Segreta« - a place where cooking<br />

is celebrated as art. The restaurant’s highlight, in addition to its<br />

first-class cuisine with refined dishes, is its beautiful, quiet terrace<br />

with a breathtaking view of Lake Garda.<br />

Villa Eden Luxury Resort · Ronciglio-Straße 51/A<br />

25083 Gardone Riviera/Italien · +39 (0)365.520 027<br />

concierge@villa-eden-gardone.com<br />

www.villa-eden-gardone.com<br />

5 Sehenswürdigkeiten rund um den<br />

Gardasee<br />

1. Isola del Garda: Die größte Insel des Gardasees befindet<br />

sich umweit der Bucht von San Felice del Benaco.<br />

2. Malcesine: Die Stadt lockt mit verwinkelten Gässchen,<br />

bunten Häusern sowie typisch italienischem<br />

Charme.<br />

3. Museo dell’Olio di Oliva: Im Olivenölmuseum in<br />

Cisano können Besucher viel Wissenswertes über das<br />

wertvolle Öl erfahren.<br />

4. Grotte di Catullo: Die Grotte des Catull bezeichnet<br />

die Ruine der größten und am besten erhaltenen<br />

römischen Villa im Norden Italiens.<br />

5. Monte Brione: Der Höhenzug mit seinen 376 m<br />

erstreckt sich zwischen Riva del Garda und Torbole.


Flusskreuzfahrten in ihrer schönsten Form<br />

E<br />

ine AMADEUS-Flusskreuzfahrt verbindet auf<br />

wunderbare Art und Weise die Annehmlichkeiten<br />

eines schwimmenden Premium-Hotels mit dem<br />

Entdecken von Ländern und Men schen entlang Europas<br />

schönster Wasserwege. An Bord eines unserer Schiffe<br />

gleiten Sie durch traumhafte Land schaften, lernen pulsieren<br />

de Metro polen und unzäh lige Kulturjuwelen kennen<br />

— und ge nießen dabei höchste Qualitätsstandards<br />

in punc to Ausstattung, Gastro nom ie und Service.<br />

Nicht von ungefähr wurde die AMADEUS-Flotte bereits<br />

mehrfach international ausgezeichnet. Von der für uns<br />

selbstverständlichen Instandhaltung und konsequenten<br />

Renovierungsmaßnahmen abgesehen, wurde das<br />

Schiffsportfolio seit 2015 jedes Jahr um einen Neubau<br />

erweitert, was die AMADEUS-Flotte heute zu einer der<br />

europaweit jüngsten, modernsten und luxuriösesten<br />

Flusskreuzfahrten-Flotten macht.<br />

Willkommen an Bord.<br />

Der neue Katalog 2020 ist da. Profitieren<br />

Sie jetzt von 15% Frühbucherbonus!<br />

Beratung und Buchung in jedem guten Reisebüro oder<br />

direkt bei Amadeus Flusskreuzfahrten.<br />

Flusskreuzfahrten inEuropa 2020<br />

RHEIN · MAIN · MOSEL | DONAU | SEINE | RHÔNE · SAÔNE<br />

HOLLÄNDISCHE UND BELGISCHE WASSERWEGE<br />

Gebührenfreie Hotline innerhalb Deutschlands:<br />

0 800 / 2404460<br />

E-Mail: info@amadeus-flusskreuzfahrten.de<br />

www.amadeus-flusskreuzfahrten.de


14 b | finest hotel anzeige<br />

Entspannen im Erwachsenen-Resort<br />

Das Fünf-Sterne-Hotel Posthotel Achenkirch bietet ein stilvolles Ambiente und absolute Ruhe in<br />

den Tiroler Bergen.<br />

In den vergangenen Jahrzehnten entwickelte sich das Erwachsenen-Resort<br />

Posthotel Achenkirch stetig weiter zu<br />

einem ganzheitlichen Kosmos des Wohlgefühls mit exzellenten<br />

Sport- und Spa-Angeboten, Sauna- und Wasser welten, kulinarischen<br />

Genüssen <strong>–</strong> ausgezeichnet mit zwei Gault&Millau-<br />

Hauben <strong>–</strong> und Wohnkomfort auf höchstem Niveau.<br />

Die Wasser- und Saunawelt ist<br />

eine der exklusivsten Österreichs.<br />

Ein Ort vollkommener Entspannung ist die 7.000 qm große<br />

Wasser- und Saunawelt des Posthotels. Mit ihren fantasievollen<br />

Wasser-, Wärme- und Ruhezonen wie dem Yin Yang-<br />

Pool und dem mystisch anmutenden »Versunkenen Tempel«<br />

ist sie eine der vielfältigsten und exklusivsten in Österreich.<br />

Hochwertige und außergewöhnliche Beauty- sowie TCM-<br />

Anwendungen lassen sich im ATRIUM-SPA realisieren.<br />

Erfrischend neu und jung feierte das Posthotel Achenkirch<br />

im letzten Jahr seinen 100. Geburtstag. Das historische<br />

Stammhaus wurde in regionaler Holzbauweise neu aufgebaut<br />

und beherbergt unter seinem Dach nun die neuen SigNature<br />

Suiten: Natürliche Materialien in schlichten, edlen Formen<br />

und immer mit Blick in die freie Natur.<br />

Im neuen Kraftraum mit modernen Fitnessgeräten wird<br />

bereits eifrig trainiert. Außerdem bietet das Erwachsenen-<br />

Resort zwei neue Kreativräume für Workshops, Seminare,<br />

Coachings und vieles mehr. Das neue, ausgezeichnete TCM-<br />

Gesundheitsrestaurant TENZO bereichert die erstklassige<br />

Posthotel-Kulinarik um weitere Facetten. Die Speisenfolge<br />

ist in Anlehnung an die Empfehlungen der Traditionellen<br />

Chinesischen Medizin konzipiert. Aus der Mitmach-Küche<br />

können die Gäste wertvolle Anregungen mit nach Hause<br />

nehmen. So bietet der Wellnesspionier Posthotel Achenkirch<br />

mit seiner unglaublichen Vielfalt als Erwachsenen-Resort den<br />

perfekten Rückzugsort.<br />

Relaxing at the Adults-Only Resort<br />

Over the past decades, the adult resort Posthotel Achenkirch has<br />

steadily developed into a holistic cosmos of well-being with excellent<br />

sports and spa facilities, sauna and water worlds, culinary<br />

delights <strong>–</strong> awarded with two Gault&Millau hoods <strong>–</strong> and living<br />

comfort at the highest level. A place of complete relaxation is the<br />

Posthotel’s 7,000 sqm water and sauna world which is one of the<br />

most diverse and exclusive in Austria.<br />

Posthotel Achenkirch GmbH · Achenkirch 382 · 6215 Achenkirch am Achensee/Tirol<br />

+43 (0)5246.65 22 · info@posthotel.at · www.posthotel.at<br />

© Foto: Posthotel Achenkirch


finest hotel | 15 b<br />

Edle Zimmer<br />

Märchenhafte Hotels in traumhafter Lage im Herzen der exklusiven Kur- und Festspielstadt Baden-Baden<br />

»Belle<br />

D<br />

Epoque«<br />

as Hotel »Belle Epoque«, umgeben von seinem traumhaften<br />

Park, ist eine Oase der Ruhe, in der Natur und<br />

Eleganz harmonisch miteinander vereint sind. Mit besonderer<br />

Finesse wurde das im Jahre 1874 erbaute Haus restauriert<br />

und mit wunderschönem Interieur veredelt. Alle 20 Suiten<br />

und Zimmer sind liebevoll mit Originalmöbeln der verschiedenen<br />

Stilrichtungen der Belle Époque eingerichtet.<br />

Viele Sehenswürdigkeiten Baden-Badens wie das Museum<br />

»Frieder Burda«, die berühmten Thermalquellen und das<br />

Festspielhaus sind vom Hotel aus bequem zu Fuß zu erreichen.<br />

Für alle Veranstaltungen des Festspielhauses hält das<br />

»Belle Epoque« speziell für seine Gäste VIP-Club-Tickets bereit.<br />

Mit diesen können sich die Gäste vor und während einer<br />

der hochkarätigen Vorstellungen kulinarisch mit Canapés<br />

und Getränken verwöhnen lassen.<br />

Surrounded by a beautiful park, the hotel »Belle Epoque« is an<br />

oasis of tranquillity. The house, built in 1874, has been lovingly<br />

restored and refined with a beautiful interior. All 20 suites and<br />

rooms are lovingly furnished with original furniture from the various<br />

styles of the Belle Époque. www.hotel-belle-epoque.de<br />

»Der DKleine Prinz«<br />

as Hotel »Der Kleine Prinz« ist von der gleichnamigen<br />

Geschichte des französischen Autors Antoine de<br />

Saint-Exupéry inspiriert. Illustrationen im Restaurant, in den<br />

40 stilvoll eingerichteten Gästezimmern und Suiten sowie<br />

den öffentlichen Bereichen begleiten die Besucher durch<br />

seine Welt und geben dem Hotel zusätzlich einen ganz eigenen<br />

Charakter.<br />

Um den steigenden Ansprüchen der Gäste in allen Bereichen<br />

stets gerecht zu werden, werden die Zimmer und Suiten sowie<br />

die allgemein zugänglichen Räumlichkeiten des Hotels Schritt<br />

für Schritt im Einklang mit dem Denkmalschutz renoviert<br />

und modernisiert. Dabei wird stets darauf geachtet, dass die<br />

Individualität und der Charme der klassisch-eleganten und<br />

stilvoll dekorierten Hotelzimmer nicht verloren geht.<br />

The hotel »Der Kleine Prinz« (The Little Prince) is inspired by<br />

the book by the French author Antoine de Saint-Exupéry. Illustrations<br />

in the restaurant, the 40 stylishly furnished guest rooms<br />

and suites as well as the public areas guide the visitors through his<br />

world and give the hotel a very special character.<br />

www.derkleineprinz.de


Name<br />

Vorname<br />

Straße, Hausnr.<br />

PLZ, Ort<br />

Tel-Nr.<br />

E-Mail Adresse<br />

Den Betrag<br />

❑ habe ich auf Ihr Konto überwiesen:<br />

Commerzbank Berlin<br />

IBAN: DE82 1008 0000 0303 1111 00<br />

BIC: DRESDEFF100<br />

❑ buchen Sie bitte per SEPA-<br />

Basislastschrift (COR1)-Mandat<br />

von meinem Konto ab:<br />

Bank, Ort<br />

IBAN<br />

BIC<br />

A B O<br />

Coupon<br />

Datum, Unterschrift<br />

Ich habe das Recht, innerhalb von 14 Tagen von<br />

dieser Bestellung zurück zutreten. Das Abonne ment<br />

verlängert sich auto matisch um ein wei teres Jahr,<br />

wenn ich es nicht schriftlich mit einer Frist von 6<br />

Wochen vor Ablauf des Jahresabonnements kündige.<br />

Datum, Unterschrift<br />

✂<br />

Authentische Insidertipps<br />

Das Online-Portal Lifestyle-Insider.com bietet echte Insidertipps<br />

und persönliche Erfahrungsberichte zu Hotels, Restaurants, Bars<br />

und Weingütern.<br />

Gegründet wurde das Online-<br />

Portal im Jahr 2015 von Gerry<br />

Trinkl, nachdem er feststellte, dass es<br />

kein Portal und keine Community<br />

gab, in der sich Gleichgesinnte mit<br />

Anspruch austauschen konnten. Damit<br />

war die Idee zu Lifestyle-Insider.com<br />

geboren.<br />

Im Mittelpunkt steht<br />

immer der hohe<br />

Anspruch an Qualität<br />

und Service.<br />

Das Reisen, die schönsten Plätze der<br />

Welt zu entdecken, die romantischste<br />

Skihütte, die spannendste Stadt, der beste<br />

Wein <strong>–</strong> das ist die Leidenschaft von<br />

Lifestyle-Insider.com und prägt den<br />

Lifestyle der Community. Dieser ist mal<br />

traditionell und urig, mal stylish und<br />

chic und manchmal auch luxuriös. Im<br />

Mittelpunkt steht aber immer der hohe<br />

Anspruch an Qualität und Service.<br />

User der geschlossenen Comm unity<br />

von Lifestyle-Insider.com können auf<br />

der Plattform echte Tipps von echten<br />

Menschen erwarten. Jeder User kann<br />

seine privaten Insidertipps teilen und<br />

die Empfehlungen anderer Genießer<br />

entdecken. Die Grund lage bilden dabei<br />

Ehrlichkeit und Authentizität. Deshalb<br />

gibt es bei Lifestyle-Insider.com keine<br />

Pseudonyme. Jeder Nutzer kann<br />

sich kostenfrei mit seinem Echtnamen<br />

registrieren und muss bei einer Tipp-<br />

Erstellung ein Profilbild hochladen.<br />

Aktuell bietet das Portal seinen über<br />

5.500 Usern mehr als 2.000 Insidertipps<br />

an.<br />

Authentic Insider Tips<br />

Traveling, discovering the most beautiful<br />

places in the world, the most romantic ski<br />

hut, the most exciting city, the best wine -<br />

this is the passion of Lifestyle-Insider.com<br />

and shapes the lifestyle of the community.<br />

Members of the closed Lifestyle Insider<br />

community can expect real tips from real<br />

people on the platform. Every user can<br />

share his private insider tips and discover<br />

the recommendations of other connoisseurs.<br />

The basis is honesty and authenticity.<br />

Therefore there are no pseudonyms<br />

at Lifestyle-Insider.com. Every user has<br />

to register with his or her real name and<br />

upload a profile picture.<br />

www.lifestyle-insider.com/info<br />

❑ Berlin/Potsdam<br />

❑ Bremen/Weser-Ems<br />

❑ Düsseldorf/RheinRuhr<br />

❑ Frankfurt/Rhein-Main<br />

❑ Metropolregion Hannover<br />

❑ Köln/Bonn/Rhein-Ahr<br />

❑ München/Bayern<br />

❑ Metropolregion Nürnberg ❑ Stuttgart<br />

jeweils 4 x jährlich zum Preis von 28,50 p<br />

(inkl. Porto u. Versand)<br />

❑ Bodensee/Allgäu<br />

❑ Dresden ❑ Leipzig<br />

(Preis auf Anfrage/unregelm. Erscheinung)<br />

❑ Marbella<br />

6 x jährlich zum Preis von 38,- p in<br />

Deutschland und 55,- p im Ausland<br />

(inkl. Porto u. Versand)<br />

Ewald Schwarzer Verlag e.K.<br />

Inhaber: Thomas Wilhelm Schwarzer<br />

Mielestraße 2 · 14542 Werder (Havel)<br />

Tel. 03327.57 21-0 · Fax: 03327.57 21-250<br />

info@schwarzer-verlag.de<br />

www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />

Lifestyle-Insider.com-Gründer Gerry Trinkl


finest living | 17 b<br />

finest living special<br />

Highlights des Salone Internazionale del Mobile 20<strong>19</strong><br />

Luxuriöse Outdoormöbel<br />

8 SEITEN<br />

Möbel, Licht<br />

& Design<br />

© Foto: Alessandro Russotti / Courtesy Salone del Mobile.Milano<br />

Üppige Dschungelpflanzen aus<br />

dekorativen Mosaikfliesen schaffen<br />

ein kühles, modernes Badezimmerambiente.<br />

Lush jungle plants made of decorative<br />

mosaic tiles create a cool, modern<br />

bathroom ambience.


18 b | finest living<br />

Qualität und Innovation in Mailand<br />

Im April präsentierte die internationale Design- und Einrichtungswelt auch dieses Jahr wieder ihre<br />

Neuheiten auf dem Salone Internazionale del Mobile in der italienischen Metropole.<br />

Vom 8. bis 14. April haben auch in diesem Jahr wieder<br />

mehr als 2.400 Aussteller aus 43 Ländern neue Trends<br />

und Qualitätsmaßstäbe auf dem Salone Internazionale del<br />

Mobile gesetzt. Die 58. Ausgabe der Mailänder Möbelmesse<br />

endete mit einem sehr positiven Ergebnis seitens der<br />

Veranstalter. Mehr als 386.000 Besucher aus 181 Ländern<br />

besuchten die Messe.<br />

Bei diesem globalen Design ereignis<br />

stehen Ideen im Mittelpunkt.<br />

»Wir schließen diese Ausgabe des Salone del Mobile mit<br />

einem sehr positiven Gefühl ab. Wir haben in Qualität investiert<br />

und wieder einmal unseren Willen unter Beweis gestellt,<br />

es noch besser zu machen, indem wir eng mit Designern,<br />

Hand werkern, Kommunikations- und Kulturschaffenden zusammenarbeiten,<br />

um weiterhin Produkt- und Prozessinnovationen<br />

und Narrationen zu entwickeln, die dazu dienen,<br />

den Wert von Designobjekten zu steigern. Folglich haben<br />

wir einen Umsatzanstieg erlebt, aber vor allem haben wir<br />

gesehen, dass unsere Begeisterung, unsere Fähigkeit, ein<br />

System zu schaffen und über das Geschäftliche hinauszublicken,<br />

ein globales Ereignis kreieren kann, in dem Ideen das<br />

Wichtigste sind. Der Salone del Mobile ist daher eine einzigartige<br />

Veranstaltung mit einer großen Anziehungskraft für<br />

Fachleute ebenso wie für das breite Publikum«, so Claudio<br />

Luti, Präsident des Salone del Mobile.<br />

Die Messe ist in drei Stilkategorien unterteilt: »Classic«<br />

widmet sich der Handwerkskunst und der traditionellen<br />

Herstellung von Möbeln und Objekten im klassischen Stil;<br />

»Design« stützt sich auf Produkte, die von Funktionalität,<br />

Innovation sowie großem Stilgefühl zeugen; »xLux« ist das<br />

Aushängeschild für zeitlose Eleganz und Luxus.<br />

Der nächste Salone Internazionale del Mobile findet vom<br />

21. bis 26. April 2020 statt.<br />

Quality and Innovation in Milan<br />

The 58th edition of the Salone del Mobile Milano ended on an<br />

extremely high note, both in terms of visitor numbers and in terms<br />

of the quality of trade relations, testament to the power of attraction<br />

and inclusiveness of the furniture fair.<br />

Recognition of the importance of the Salone del Mobile and the<br />

furnishing sector also came from the presence of high-ranking government<br />

and institutional figures. Thanks to the fruitful relationship<br />

between business, city and region, the Salone is one of the<br />

leaders of the Italian economy.<br />

The next edition will be held from April 21 to 26, 2020.<br />

www.salonemilano.it<br />

© Foto: Diego Ravier / Courtesy Salone del Mobile.Milano<br />

Minimalistische Lichtdesigns verleihen Wohnräumen eine zeitlose Schönheit. |Minimalist lighting designs give living spaces a timeless beauty.


finest living | <strong>19</strong> b<br />

Finest Highlights<br />

Neue stilistische<br />

Ausdrucksweise<br />

Das Konzept von Minotti basiert<br />

auf organischen Formen und<br />

geschwungenen Linien, die dem<br />

Raum fließende Konturen geben.<br />

Minotti's concept is based on<br />

organic forms and curved lines that<br />

give the room flowing contours.<br />

© Foto: Diego Ravier / Courtesy Salone del Mobile.Milano<br />

© Foto: Minotti<br />

Drehbarer<br />

Bücherschrank<br />

Die Struktur aus Metall<br />

und Holz von Natevo<br />

dreht sich um eine<br />

LED-Säule.<br />

The book shelf by Natevo<br />

revolves around<br />

an LED column.<br />

Dekoratives Licht<br />

Originelle Raumakzente für eine besondere<br />

Wohnatmosphäre können mit verspielten<br />

Lichtkreationen gesetzt werden.<br />

Room accents for a unique living atmosphere<br />

can be set with playful light creations.<br />

© Foto: Thomas Pagani


20 b | finest living<br />

Schlichte Eleganz<br />

Die minimalistische Form bestich durch<br />

ihre schlichte, natürliche Schönheit<br />

A minimalistic form with a simplistic beauty.<br />

www.vondom.com<br />

© Foto: Vondom<br />

Rückzugsort<br />

Die hohen Rückenlehnen<br />

des Sessels von Dedon bieten<br />

Komfort und Privatsphäre.<br />

The high backrests of the Dedon<br />

armchair offer comfort and privacy.<br />

www.dedon.de<br />

Monumentaler Look<br />

Die eleganten Zierpflanzgefäße<br />

von Vondom sind ein echter<br />

Eyecatcher auf der Terrasse.<br />

The elegant ornamental flower<br />

pots from Vondom are a real<br />

eye-catcher on the terrace.<br />

www.vondom.com<br />

© Foto: Vondom<br />

© Foto: B&B Italia<br />

© Foto: Dedon<br />

Expressive Form<br />

Anatomisch geformter Sessel<br />

von B&B Italia mit dazugehörigem<br />

kugelförmigen Hocker.<br />

Anatomically shaped armchair<br />

from B&B Italia with matching<br />

ball-shaped stool.<br />

www.bebitalia.com<br />

Salone Internazionale del Mobile di Milano<br />

<strong>19</strong>61 wurde die Mailänder Designwoche erstmalig veranstaltet und findet seitdem jährlich statt. Die Möbelmesse ist die weltweit<br />

größte ihrer Art und gilt als bedeutendster Branchentreff für die Präsentation neuer Designermöbel, -leuchten und -heimtextilien.<br />

The Milan Furniture Fair was launched in <strong>19</strong>61 and has been held annually since then. The trade fair is the largest of its kind in the world and<br />

is considered the leading venue for displaying new designer furniture, lighting and other home furnishings.


anzeige finest living | 21 b<br />

Gut beleuchtet<br />

Seit über 10 Jahren steht die Marke Segula für innovative Produkte in Premium-Qualität. Geschäftsführer<br />

Frank Segula sprach mit <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> über Innovationen und blaues Licht.<br />

Was zeichnet Segula aus?<br />

Wir sehen uns als Pionier der Branche, da wir von Anfang<br />

an auf die Glühlampe in der Glasvariante gesetzt haben. Im<br />

Jahre 2009, als jeder die Plastiklampe forcierte, haben wir<br />

entschieden, mit der Glaslampe weiterzuarbeiten und das<br />

Design, das Flair und das Image beizubehalten.<br />

Damit grenzen Sie sich von anderen Herstellen ab...<br />

Bis 2014 wurde ich für die Verwendung von Glas noch ein<br />

bisschen belächelt. Es sieht jedoch besser aus. Glas ermöglicht<br />

einen größeren Abstrahlwinkel und somit eine bessere Raumausleuchtung.<br />

Wir haben auch früh in gute Dimm bar keit investiert<br />

und Chips so entwickelt, dass sie eine Farb tempe ratur<br />

von 2.200 Kelvin haben. Wenn man diese dimmt, bleibt das<br />

Licht warm und man hat somit eine gemütliche Atmosphäre.<br />

Was war die größte Innovation?<br />

Sicherlich die Entwicklung von Filament-Lampen. Auf der<br />

Euroshop 2014 waren wir die ersten, die sie in Deutschland<br />

präsentierten.<br />

Wie sehen Sie die Zukunft von den LEDs?<br />

Der Massenmarkt ist überschwemmt mit Hard-Filament-<br />

Lampen. Wir haben 2016 das Soft-Filament herausgebracht.<br />

Im Gegensatz zu Hard-Filamenten sind diese biegbar. Für<br />

dieses Filament besitzen wir auch das Patent. Das Soft-<br />

Filament ermöglicht neue bzw. klassische Lampenformen.<br />

Was macht für Sie gutes Licht aus? Wie reagieren Sie auf die<br />

Debatte um die Schädlichkeit von blauem Licht?<br />

Wir haben schon vor Jahren den Blaulichtanteil in unseren<br />

Lampen angepasst. Allein durch den warmen Ton, aber<br />

auch durch das sehr hochwertige und teure Gemisch, das<br />

wir auf den Chip aufbringen, haben wir einen sehr geringen<br />

Blaustich. Wir stellen sehr hohe Ansprüche an unsere<br />

Qualität. Schon seit 2009 ist es unser Ziel, der Glühlampe<br />

wieder so nah wie möglich zu kommen <strong>–</strong> mit allen Vorteilen<br />

der LED-Technologie.<br />

Welche Pläne haben Sie für die nächsten Jahre?<br />

Nächstes Jahr steht mit der »Light + Building« wieder unsere<br />

größte Messe an. Wir haben wieder einige Innovationen in der<br />

Schublade und werden unserer Historie treu bleiben, jedes Jahr<br />

neue Produkte herauszubringen. Im kommenden Jahr werden<br />

wir die Verteidigung unserer Patente in Angriff nehmen, da<br />

wir auf dem Markt immer mehr Kopierer sehen. Wir sind fest<br />

überzeugt davon, dass zukünftig die Qualität siegen wird. Ein<br />

weiteres ganz großes Anliegen ist uns die Nach haltigkeit unserer<br />

Produkte. Gerade wo hochwertige Wert stoffe verarbeitet werden,<br />

ist es uns wichtig, diese bis zum Schluss zu nutzen.<br />

Vielen Dank für das Gespräch.<br />

Well lit<br />

Since 10 years the brand name Segula stands for innovation,<br />

premium quality and timeless aesthetics. Segula produces flexible<br />

LED filaments, for which they own the patent, that emit warm<br />

light. They use a very high-quality and expensive mixture that<br />

to apply to the LED chip, which results in a very low blue cast.<br />

Segula has very high demands on their quality. Since 2009, it<br />

has been the goal of managing director Frank Segula and his team<br />

to get as close as possible to the incandescent lamp <strong>–</strong> with all the<br />

advantages of LED technology. They also aim for sustainability of<br />

their products.<br />

www.segula.lighting<br />

Segula GmbH<br />

Bergwiesenäcker 15<br />

D - 72160 Horb<br />

Tel. +49(0)7483 - 91278 - 0<br />

info@segula.de<br />

www.segula.shop<br />

www.segula.lighting<br />

Enlighten<br />

your inamgination<br />

lassen Sie Ihr Original leuchten


22 b | finest living<br />

© Foto: Kettal<br />

Die eigene Wohlfühloase im Freien<br />

Moderne Outdoor-Möbel erweitern den Wohnraum nach draußen.<br />

Terrasse, Balkon und Garten sind der ideale Ort, um mit ihrem Komfort für Urlaubsfeeling sorgen.<br />

sich am Ende des Tages an der frischen Luft zu entspannen.<br />

Die eigene Wohl fühloase bietet den idealen Rück-<br />

aus Materialien wie Holz, Aluminium, Edelstahl oder Poly-<br />

Um jeder Witterung zu widerstehen, werden Lounge-Möbel<br />

zugsort, der nach Herzenslust gestaltet werden kann. Damit rattan gefertigt, die Polster bestehen aus Kunstfaser textilien<br />

ein gelungenes Ge samtbild entsteht, bedarf es jedoch nicht oder speziellen Outdoor-Stoffen. Diese Materialien sind<br />

nur einer stimmigen Kombination von Pflanzen, auch die gegen UV-Strahlung sowie Schimmelbildung ausgerüstet<br />

richtige Be leuchtung, passende Accessoires und komfortable und zudem wasser- und schmutzabweisend. Somit kann die<br />

Möbel stücke gehören dazu.<br />

Lounge-Atmosphäre im eigenen Freiluftwohnzimmer lange<br />

genossen werden<br />

Gemütliche Lounge-Möbel sorgen<br />

für Urlaubsfeeling vor der Haustür. Your Own Oasis Outdoors<br />

Ein besonderes Highlight in diesem Sommer sind moderne<br />

Lounge-Möbel, die mit ihren weichen, voluminösen Polstern<br />

und Kissen sowie ihren ausladenden Sitz- und Liegeflächen<br />

für ein wohnliches Ambiente im Außenbereich sorgen.<br />

Die Auswahl ist groß und erstreckt sich von gemütlichen<br />

Lounge-Sesseln oder -Sofas bis hin zu bequemen Liegen, die<br />

Auf Lounge-Liegen mit komfortablen Polstern kann man den Sommer entspannt genießen.<br />

Lounge loungers with comfortable cushions allow you to relax and enjoy the summer.<br />

Terrace, balcony and garden are the ideal place to relax outdoors at<br />

the end of the day. A highlight of this summer are modern lounge<br />

furniture with soft, voluminous upholstery and cushions as well as<br />

expansive seating and reclining areas that create a homely ambience<br />

outdoors. The selection is vast and ranges from cosy lounge<br />

armchairs or sofas to comfortable loungers that create a holiday<br />

feeling right in your garden.


24 b | finest living <br />

Unser Tipp:<br />

Üppige Sträucher, Ziergräser und Stauden setzen im<br />

Garten, auf der Terrasse oder dem Balkon schöne Akzente.<br />

Lush plants set beautiful accents in the garden,<br />

on the terrace or balcony.<br />

Lounge-Sofas sorgen für<br />

einen optimalen Komfort<br />

Sofa mit geflochtenen Lehnen<br />

von Manutti; Preis: ab 5.015 Euro.<br />

Sofa with woven backrests by Manutti;<br />

price starting at 5,015 euros.<br />

© Foto: Manutti<br />

© Foto: Manutti<br />

Lichter schaffen eine tolle Atmosphäre<br />

Kerzenleuchter aus pulverbeschichtetem Aluminium<br />

von Manutti; Preis: 345 Euro bis 645 Euro.<br />

Candle holder made of powder-coated aluminium by<br />

Manutti; price between 345 and 645 euros.<br />

Lounge-Sessel bieten<br />

großzügige Sitzflächen<br />

Sessel in modernem Flechtwerk von<br />

Riva <strong>19</strong>20; Preis: ab 7.390 Euro.<br />

Armchair with modern wickerwork by<br />

Riva <strong>19</strong>20; price starting at 7,390 euros.<br />

Der richtige Schutz für Lounge-Möbel<br />

Trotz schnell trocknender, wasserabweisender Oberflächen,<br />

die UV-Strahlung und Regenschauern stand halten,<br />

sollten Lounge-Möbel geschützt gelagert werden <strong>–</strong> über<br />

Nacht und bei Nichtgebrauch idealerweise in einem<br />

Gartenhaus oder Keller. Alternativ können Sie die Möbel<br />

auch mit einer Plane abdecken.<br />

Despite fast-drying, water-repellent surfaces that withstand UV<br />

radiation and rain showers, lounge furniture should be stored protected<br />

- overnight and ideally in a garden shed or cellar when not<br />

in use. Alternatively, you can cover the furniture with a tarpaulin.<br />

© Foto: Riva <strong>19</strong>20


finest gourmet | 25 b<br />

Wine Dine Travel<br />

Europäische Spitzenküche / European Haute Cuisine<br />

13 GenussWirte und 5 GenussHütten servieren den Besuchern traditionelle Gerichte regionaler und nachhaltiger Produkte.<br />

Die genussvollste Sackgasse Österreichs<br />

© Foto: Kleinwalsertal Tourismus eGen<br />

Die Bundestagung der GenussRegion Österreich in Mellau 20<strong>19</strong> bestätigt das herausragende<br />

Engagement der Region Kleinwalsertal in Bezug auf naturverbundenes und nachhaltiges Handeln.<br />

Das Kleinwalsertal ist eine Sackgasse und doch schließt<br />

sich dort ein Kreis. Das Tal setzt seit Jahren auf Regionalität,<br />

Saisonalität und die nachhaltige Zusam men arbeit von<br />

Landwirten, Jägern, Produzenten und Gastronomie. Anfang<br />

des Jahres wurde das beispielhafte Engage ment der Walser<br />

Betriebe ausgezeichnet: Das Tal wurde zur »GenussRegion<br />

des Jahres« gekürt.<br />

Mittlerweile servieren 13 GenussWirte in der Region heimische<br />

Produkte und traditionelle Gerichte. In 5 GenussHütten<br />

werden die Gäste in der Höhe auf Berg- oder Wandertouren<br />

bewirtet <strong>–</strong> an einfachen Orten, an denen Handarbeit geleistet<br />

wird und eine naturnahe Produktion im Fokus steht.<br />

Vom 14. September bis 6. Oktober laden die Kleinwalsertaler<br />

Produzenten in Kooperation mit dem Bregenzerwald und<br />

dem Großwalsertal zur »Herbst.Genuss.Zeit« ein. Beim<br />

Almabtrieb, einer Viehprämierung, auf Genusswanderungen<br />

und mit kreativen GenussMenüs können sich die Besucher<br />

satt sehen und essen in der genussvollsten Sackgasse der Welt.<br />

The Most Delicious Cul-de-sac in Austria<br />

Between September 14 and October 6, the Kleinwalsertal producers<br />

invite you to the Herbst.Genuss.Zeit (Autumn Pleasure<br />

Time). During the cattle drive, on pleasure hikes and with creative<br />

pleasure menus, visitors can enjoy what the region has to offer.<br />

www.kleinwalsertal.com<br />

© Foto: Kleinwalsertal Tourismus eGen / Frank Drechsel


26 b | finest gourmet<br />

Italienische Haute Cuisine<br />

Das Sterne-Restaurant »Berton Al Lago« des Hotels »Il Sereno« am<br />

Comer See bietet modern interpretierte norditalienische Küche.<br />

Für diese Saison hat Chefkoch Raffaele Lenzi ein siebengängiges,<br />

vegetarisches Degustationsmenü kreiert, das auch überzeugte<br />

Nicht-Vegetarier begeistern dürfte.<br />

© Fotos: Il Sereno / Patricia Parinejad<br />

Italian Haute Cuisine<br />

The top restaurant »Berton Al Lago«<br />

of the hotel »Il Sereno« at Lake<br />

Como offers modern interpreted<br />

northern Italian cuisine.<br />

Rollende Kochkunst<br />

Kulinarische Highlights von lokaler Küche bis französischer<br />

Haute Cuisine auf Schienen werden an<br />

Bord des Belmond British Pullman im Rahmen der Popup<br />

Dinner-Serie serviert. Während draußen idyllisch-britische<br />

Grafschaften vorbeiziehen, verzaubern im Inneren des<br />

Luxuszuges einige der besten Köche des Königreiches die<br />

Gäste. Ob saisonale, nachhaltige Küche von Skye Gyngell<br />

oder exquisite französische Gerichte von Raymond Blanc,<br />

Michel Roux jr. sowie Nachwuchskoch Merlin Labron-<br />

Johnson <strong>–</strong> den Gästen wird einiges geboten.<br />

Die Rundtouren für jeweils 140 Genießer starten von<br />

der Londoner Victoria Station und führen zu einigen von<br />

Großbritanniens berühmtesten Städten, Landsitzen und<br />

Society-Events. Dabei wird die Gourmet-Reise von weiteren<br />

Events an Bord ergänzt.<br />

Culinary highlights ranging from local cuisine to French haute cuisine<br />

will be served on board the Belmond British Pullman as part<br />

of a pop-up dinner series. While idyllic British counties pass by outside,<br />

some of the best chefs of the country enchant the guests on the<br />

luxury train with their creations. www.belmond.com<br />

Special<br />

Event<br />

© Foto: Belmond


finest gourmet | 27 b<br />

Wine Dine Travel<br />

Internationale Spitzenküche / International Haute Cuisine<br />

Frühstück mit Ausblick<br />

Ein schwimmendes Tablett mit exotischen Früchten,<br />

Croissants und bunten Säften, das auf der Wasseroberfläche<br />

schwebt, <strong>–</strong> so wird Ihnen das Frühstück im<br />

eigenen Infinity Pool im Banyan Tree Samui serviert. Das<br />

»Floating Breakfast« erlaubt es Ihnen, die Mahlzeit privat im<br />

kühlen, funkelnden Nass mit einem wundervollen Ausblick<br />

zu genießen.<br />

Die 88 Pool-Villen des Resorts schmiegen sich in die Bucht<br />

von Lamai, einem Traum aus Türkis, Blau und Grün.<br />

© Foto: Banyan Tree Hotels & Resorts<br />

A tray with exotic fruits, croissants and colourful juices floating<br />

on the water surface <strong>–</strong> that is how breakfast is served in your own<br />

infinity pool at Banyan Tree Samui. The »Floating Breakfast«<br />

allows you to enjoy your meal privately in cool, sparkling water<br />

with a wonderful view.<br />

The resort’s 88 pool villas nestle in Lamai Bay, a dream in turquoise,<br />

blue and green.<br />

www.banyantree.com<br />

24 Bib Gourmand Street-Food-Betriebe in Taipei<br />

Der Guide Michelin Taipei 20<strong>19</strong> präsentiert eine Bib Gourmand-Liste<br />

mit 24 exzellenten Street-Food-Betrieben auf Taipeis Nachtmärkten,<br />

die gute Küche zu einem guten Preis bieten.<br />

© Foto: Vernon Raineil Cenzon<br />

24 Bib Gourmand Street<br />

Food Establishments<br />

The Michelin Guide Taipei 20<strong>19</strong> includes<br />

a Bib Gourmand list of 24 street food<br />

establishments in night markets.<br />

© Foto: K X I T H V I S U A L S


28 b<br />

Where we are<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> finden Sie in verschiedenen 4 Sterne Superior und 5 Sterne Hotels und überall<br />

dort, wo Premium Lifestyle sein Zuhause hat, unter anderem in folgenden exklusiven Häusern:<br />

Find <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> at any place that premium lifestyle calls its home,<br />

like the following 4-star-superior and 5-star hotels:<br />

Berlin/Potsdam<br />

· Hotel Adlon Kempinski<br />

· Hotel am Steinplatz<br />

· Bayrisches Haus<br />

· Grand Hotel Esplanade<br />

· Hilton<br />

· InterContinental Hotel<br />

· Kempinski Bristol<br />

· The Mandala Hotel<br />

· Regent Hotel Berlin<br />

· Sofitel Kurfürstendamm<br />

· Steigenberger am Kanzleramt<br />

· Titanic Deluxe<br />

· Waldorf Astoria<br />

· The Westin Grand<br />

· Hotel Brandenburger Tor<br />

· Schloss Kartzow<br />

· Provocateur<br />

· Hotel Seehof Berlin<br />

· Steigenberger Potsdam<br />

· Hotel Zoo Berlin<br />

· Inselhotel Potsdam<br />

· Dorint Hotel Potsdam<br />

· Hotel Mercure Potsdam<br />

Bodensee/Allgäu<br />

· Sonnenalp Allgäu<br />

· Villino Hotel Lindau<br />

· Steigenberger Inselhotel<br />

· RIVA Hotel Konstanz<br />

· Hotel Allgäu Sonne<br />

· Hotel Bayerischer Hof<br />

· Löwen & Strauss<br />

Oberstdorf<br />

· Parkhotel St. Leonhard<br />

Über lingen<br />

· Drachenburg Gottlieben<br />

Bremen/Weser-Ems<br />

· Dorint Parkhotel<br />

· Swissôtel Bremen<br />

· Atlantic Hotel Airport<br />

· Atlantic Grand Hotel<br />

· Atlantic Universum<br />

· Best Western Hotel zur Post<br />

· Courtyard by Marriott<br />

· Designhotel Überfluss<br />

· Hotel Landgut Horn<br />

· Maritim Hotel<br />

· Radisson Blu Bremen<br />

· Steigenberger<br />

· Strandlust Vegesack<br />

Dresden<br />

· Bülow Palais Dresden<br />

· Gewandhaus Dresden<br />

· Steigenberger de Saxe<br />

· Suitess Hotel Dresden<br />

· Hyperion Hotel<br />

Dresden am Schloss<br />

· Taschenbergpalais<br />

Kempinski<br />

· The Westin Bellevue<br />

· QF Hotel Dresden<br />

· Bayerischer Hof Dresden<br />

· Bülow Residenz<br />

· Hilton Dresden<br />

· Innside by Meliá Dresden<br />

· Hotel Schloss Eckberg<br />

· Schlosshotel<br />

Dresden-Pillnitz<br />

· Romantik Hotel Burgkeller<br />

Düsseldorf/RheinRuhr<br />

· Breidenbacher Hof<br />

· Radisson Blu<br />

· Hilton Düsseldorf<br />

· Grand Hotel Schloss<br />

Bensberg<br />

· Hyatt Regency<br />

· Nikko<br />

· Boutique Hotel Villa am<br />

Ruhrufer Golf & Spa<br />

· Steigenberger Parkhotel<br />

· Hotel Indigo<br />

· Innside by Melia<br />

· Lindner Congress Hotel<br />

· Sheraton Essen<br />

· InterContinental Hotel<br />

· Derag Livinghotel<br />

De Medici<br />

· INNSIDE Seestern<br />

· Holiday Inn Düsseldorf<br />

Frankfurt/Rhein-Main<br />

· Grandhotel Hessischer Hof<br />

· Hilton Frankfurt Airport<br />

· Kempinski Falkenstein<br />

· Kempinski Hotel<br />

Gravenbruch<br />

· Steigenberger Hotel<br />

Bad Homburg<br />

· Roomers<br />

· Schlosshotel Kronberg<br />

· Steigenberger Frankfurter Hof<br />

· Villa Kennedy<br />

<strong>Hamburg</strong><br />

· A-ROSA Sylt<br />

· Dorint Söl’ring Hof<br />

· <strong>Hamburg</strong> Marriott<br />

· Kempinski Hotel Atlantic<br />

· Lindtner Privathotel<br />

· Le Méridien <strong>Hamburg</strong><br />

· Hotel Louis C. Jacob<br />

· Park Hyatt <strong>Hamburg</strong><br />

· SIDE Design Hotel<br />

· Sofitel Alter Wall<br />

· Steigenberger Hotel<br />

<strong>Hamburg</strong><br />

· Süllberg Hotel<br />

· Hotel Vier Jahreszeiten<br />

· Iberotel Boltenhagen<br />

Hannover<br />

· Burghotel Hardenberg<br />

· Fürstenhof Celle<br />

· Kastens Luisenhof<br />

· Romantischer Winkel<br />

· Congress Hotel<br />

am Stadtpark<br />

· Hotel Jägerhof<br />

· Kokenhof Großburgwedel<br />

· Maritim Airport<br />

· Parkhotel Kronsberg<br />

· Landgasthaus »Zu den<br />

Rothen Forellen«<br />

· Steigenberger Parkhotel<br />

· Hotel Schindelbruch<br />

Köln/Bonn<br />

· Dorint an der Messe<br />

· Excelsior Hotel Ernst<br />

· Grandhotel Schloss<br />

Bensberg<br />

· Hilton Bonn<br />

· Hilton Cologne<br />

· Hotel im Wasserturm<br />

· Marriott Köln<br />

· Mondial am Dom<br />

· Pullman Cologne<br />

· Steigenberger Grand<br />

Hotel Petersberg<br />

· Maritim Hotel<br />

· Radisson Blu<br />

· Steigenberger Hotel Köln<br />

Leipzig<br />

· Hotel Fürstenhof<br />

· Steigenberger Grand<br />

· Mercure Leipzig<br />

· The Westin Leipzig<br />

· Marriot Leipzig<br />

· Radisson Blu<br />

· Parkhotel Seaside<br />

· NH Leipzig Messe<br />

· Romantik Hotel Schwanefeld<br />

München/Bayern<br />

· Alpenhof Murnau<br />

· Althoff Seehotel Überfahrt<br />

· Hotel Bachmair Weissach<br />

· Bayerischer Hof<br />

· The Charles Hotel<br />

· Hilton München Park<br />

· Vier Jahreszeiten Kempinski<br />

· Hotel Excelsior<br />

· Mandarin Oriental München<br />

· Hotel Le Méridien<br />

· Marriott München<br />

· München Palace<br />

· Pullman Munich<br />

· Residenz Winkler<br />

· Relais & Châteaux<br />

Park-Hotel Egerner Höfe<br />

Der nationale Teil von <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> ist IVW-geprüft.<br />

The national part of <strong>»feine</strong> adresse <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> is audited by the IVW.


29 b<br />

Ingo Schreiber: »Das einzigartige<br />

Ambiente, das der Fürstenhof in Celle<br />

als traditionell geführtes Haus seinen<br />

Gästen bietet, der diskrete Service verbunden<br />

mit privater Gastfreundschaft<br />

und ausgezeichneter Kulinarik wird<br />

durch das Magazin ›feine <strong>adressen</strong> <strong>–</strong><br />

finest‹ wunderbar vervollständigt.«<br />

☛ Im Althoff Hotel Fürstenhof in Celle<br />

finden Sie immer die neueste Ausgabe von<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong>.<br />

<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> ist überall<br />

dort, wo Luxus sein Zuhause hat.<br />

Ingo Schreiber: »The magazine ›feine<br />

<strong>adressen</strong> <strong>–</strong> finest‹, where exclusivity is<br />

capital, complements wonderfully the<br />

unique ambience, the discreet service<br />

combined with private hospitality, and<br />

exceptional gastronomy offered by the<br />

Fürstenhof in Celle, a traditionally run<br />

establishment.«<br />

☛ At Althoff Hotel Fürstenhof in Celle you will<br />

always find the latest edi tion of <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong><br />

<strong>finest«</strong>.<br />

Find <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> at any<br />

place that luxury calls home.<br />

Ingo Schreiber<br />

General Manager<br />

Althoff Hotel Fürstenhof<br />

www.fuerstenhof-celle.com<br />

· Schloss Elmau<br />

· Sofitel Bayerpost<br />

· Steigenberger Hotel<br />

· The Westin Grand Munich<br />

· Hotel Exquisit<br />

· Hilton München City<br />

· Roomers Hotel Munich<br />

· Sheraton Arabellapark<br />

· Das Tegernsee<br />

· The Rilano Hotel<br />

Nürnberg<br />

· Le Méridien Grand Hotel<br />

· Hotel Sheraton Carlton<br />

· Arvena Park Hotel<br />

· Mercure an der Messe<br />

· Hotel Drei Raben<br />

· Derag Livinghotel<br />

Nürnberg<br />

· Hilton Nürnberg<br />

· Holiday Inn Nürnberg<br />

· Maritim Hotel Nürnberg<br />

· Mövenpick Nürnberg<br />

Airport<br />

· NH Forsthaus<br />

· NH Nürnberg-City<br />

· Novina Südwestpark<br />

· Novina Tillypark<br />

· Novotel Messezentrum<br />

· Novotel City Centre<br />

· Ramada Parkhotel<br />

· Schindlerhof<br />

· Loew’s Merkur<br />

· Novina Hotel Wöhrdersee<br />

Nürnberg City<br />

Reutlingen/Tübingen/<br />

Zollernalb<br />

· Biosphärenhotel<br />

Graf Eberhard<br />

· Hotel Krone Tübingen<br />

· Achalm Hotel<br />

· Ambiente Hotel LaCasa<br />

· Hotel-Restaurant<br />

Landhaus Feckl<br />

· Landhotel Hirsch<br />

· Romantik Hotel<br />

Hirsch, Sonnenbühl<br />

· Schloss Haigerloch,<br />

Haigerloch<br />

· Bebenhausen<br />

Stuttgart<br />

· Althoff Hotel am<br />

Schlossgarten<br />

· Hotel Dollenberg<br />

· Le Méridien Stuttgart<br />

· Steigenberger Graf Zeppelin<br />

· Traube Tonbach<br />

· Eberhard’s Hotel<br />

· Kongresshotel<br />

Europe Messehotel<br />

· Hetzel Hotel<br />

· Holiday Inn Stuttgart<br />

· Maritim Stuttgart<br />

· Hotel Therme Teinach<br />

· Hotel Walker<br />

· Schlosshotel Monrepos<br />

· NH Stuttgart Airport<br />

· Schwitzer‘s Hotel am Park<br />

Bitte beachten Sie, dass es sich bei den genannten Häusern um eine Auswahl handelt. Auf Wunsch nennen wir Ihnen gerne weitere Auslagestellen.<br />

Please note that these hotels are only a few from our distribution range and we are happy to provide you with details of further addresses on request.<br />

Auf unseren Social-Media-Kanälen teilen wir feine Adressen und Highlights unserer Ausgaben<br />

mit Ihnen und geben Einblicke in unseren Alltag im Verlag. Besuchen Sie uns auf unserer<br />

Facebook-Seite (@feine<strong>adressen</strong>finest) und unserem Instagram-Kanal (feine<strong>adressen</strong>).<br />

Folgen Sie uns.


30 b | finest gourmet<br />

Interview - mit Nobu Matsuhisa<br />

Gerhard Trinkl vom Online-Portal Lifestyle-insider.com sprach für <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> mit dem<br />

Meister der japanisch-peruanischen Küche über Signature Dishes, Qualitätsstandards und die Partnerschaft<br />

mit Robert De Niro.<br />

Als Sie Ihre Karriere starteten, hätten Sie es für möglich<br />

gehalten, dass die japanische Küche einmal so beliebt wird?<br />

Ich habe in Japan gelernt und bin mit 24 Jahren nach Peru<br />

ausgewandert. Dort gab es nur 4 japanische Restaurants, die<br />

nicht besonders beliebt waren. Die vielen ansässigen japanischen<br />

Immigranten kombinierten die traditionelle japanische<br />

Küche mit lokalen Zutaten. Das war für mich Inspiration.<br />

Ich bot Sushi und Sashimi in einer noch traditionelleren<br />

Form an und fusionierte die japanischen Techniken mit den<br />

peruanischen Produkten <strong>–</strong> meine spezifische Küche »Nobu-<br />

Style« war geboren.<br />

Sie hatten am Anfang Ihrer Karriere keine leichte Zeit. So<br />

brannte etwa Ihr neu eröffnetes Restaurant in Alaska nur<br />

wenige Tage nach der Eröffnung komplett aus. Eine Versicherung<br />

gab es nicht. Wie geht man mit solchen Rückschlägen<br />

um?<br />

Alaska ist in der Tat die schlimmste Erinnerung meines Lebens.<br />

Das Feuer brach aufgrund eines elektrischen Defekts aus und<br />

brannte tatsächlich das gesamte Lokal aus. Ich verlor mein<br />

Geschäft, mein gesamtes Geld, meine Energie, meinen Verstand<br />

<strong>–</strong> und fast auch mich selbst, denn ich dachte an Selbst mord.<br />

Meine Familie rettete mich. Sie hat mich immer unterstützt<br />

und geholfen. Daher ist Familie für mich so wichtig.<br />

Was haben Sie von Ihrem Geschäftspartner Robert De Niro<br />

gelernt?<br />

Robert De Niro unterstützt mich, ist Geschäftspartner und<br />

Freund zugleich. Partnerschaften sind oft rein auf monetäres<br />

Investment ausgerichtet, um den Profit zu steigern. Bei uns<br />

ist das nicht so: Robert versteht meine Philosophie, legt Wert<br />

auf die besten Produkte und Locations. Er reist mit mir und<br />

nimmt mich auch mit zu Interviews. So eröffnen sich neue<br />

Möglichkeiten.<br />

In der Sushi-Küche spielen die Zutaten eine entscheidende<br />

Rolle. Wie stellen Sie sicher, dass sie weltweit Ihre Qualitätsstandards<br />

halten können?<br />

Ich reise 10 Monate im Jahr zu meinen Restaurants auf der<br />

ganzen Welt. Dort beschäftige ich erfahrene Küchenchefs, die<br />

mindestens 10 bis 15 Jahre bei mir gearbeitet haben und meine<br />

Philosophie und Qualitätsansprüche leben. Sie wissen genau,<br />

wie man meine Gerichte zubereitet. Wenn man so lange miteinander<br />

arbeitet, dann wächst man auch gemeinsam.<br />

Das ist sicher eine große Aufgabe, bei zehn Matsuhisa-<br />

Restaurants und 41 Nobu-Lokalen auf der ganzen Welt…<br />

Wir beschäftigen auch corporate Küchenchefs, die mich<br />

unterstützen: Sie lehren neue Gerichte und reisen ebenso<br />

zu den Standorten auf der ganzen Welt. Das Internet macht<br />

unser Geschäft deutlich einfacher. Wir können viel einfacher<br />

kommunizieren. Mindestens einmal pro Woche skypen wir.<br />

Sind Ihre Signature-Dishes auf der ganzen Welt gleich?<br />

Unsere Signature-Dishes werden in der Tat weltweit nach<br />

gleichem Muster hergestellt. In den einzelnen Ländern ha-<br />

© Foto: Uwe Erensmann @uepress


finest gourmet | 31 b<br />

ben wir zusätzlich regionale Spezialitäten aus besten lokalen<br />

Zutaten. Zum Beispiel gibt es nur in London die Dover Sole<br />

mit schwarzen Bohnen.<br />

Sie haben erst im vergangenen Jahr ein neues Nobu-Hotel<br />

in Marbella eröffnet. Wie kam die Idee für die Hotels?<br />

Die Hotels waren De Niros Idee. Viele Firmen möchten,<br />

dass wir ein Restaurant in ihrem Hotel eröffnen. Nachdem<br />

Robert sein eigenes Hotel in Greenwich aufmachte, fragte er<br />

mich, warum wir nicht Nobu-Hotels erfinden? Ich ließ ein<br />

Projekt-Team reisen, mit potenziellen Investoren sprechen<br />

und das Konzept prüfen. Das fand Anklang und so eröffneten<br />

wir mit dem Caesar’s Palace in Las Vegas das erste Nobu-<br />

Hotel. In der Hotelsparte passiert viel. Erst kürzlich haben<br />

wir bekannt gegeben, 2020 in London am Portman Square<br />

ein neues Haus aufzumachen.<br />

Was sind Ihre Ziele für die nächsten Jahre?<br />

Ich mache grundsätzlich keine Pläne. Noch nicht mal für<br />

morgen. Denn ich versuche immer im Moment zu leben.<br />

Vielleicht plane ich, heute Abend feiern zu gehen, aber das<br />

wäre schon das Äußerste an Planung in meinem Leben. Ich<br />

fühle mich zufrieden und möchte meinem Team und meinen<br />

Gästen weltweit Freude bereiten. Das ist mein Ziel!<br />

Vielen Dank für das Gespräch.<br />

Interview with Nobu Matsuhisa,<br />

the master of Japanese Peruvian cuisine.<br />

When you started your career many years ago, did you think, that<br />

one day Japanese food would be that popular?<br />

I studied in Japan and moved to Peru at the age of 24. There were<br />

only four Japanese restaurants there, which weren’t very popular,<br />

but a lot of Japanese immigrants. They created traditional Japanese<br />

food with Peruvian ingredients. That inspired me, to offer sushi<br />

and sashimi in a more traditional way and combine the Japanese<br />

techniques with Peruvian products: Nobu style food was born.<br />

You were facing a lot of challenges in the early days of your career.<br />

Your brand new restaurant burned down, only days after the grand<br />

opening, with no fire insurance. How did you manage to continue?<br />

Alaska is my worst memory. The fire started from an electric problem<br />

and the entire restaurant burned down. I lost my business, my<br />

money, my energy, my mind <strong>–</strong> and almost myself, as I was considering<br />

suicide. I made it through with the help of my family. They<br />

always supported me. Family is very important.<br />

What did you learn from your business partner Robert de Niro?<br />

He supports me, is my business partner and friend. Business partnerships<br />

often mean financial investment, for more profit. But<br />

Robert De Niro understands my philosophy, he values the best<br />

products and locations. He also became a door opener: He travels<br />

with me and takes me on interviews.<br />

Sushi is a cuisine, which is focused on ingredients. How do you<br />

maintain the level of quality on a global scale?<br />

I travel ten months a year to see every location all over the world.<br />

Each Nobu- or Matsuhisa restaurant is run by experienced chefs, who<br />

work with me for at least 10-15 years, who know my philosophy and<br />

how to create quality food. If you co-work for such a long time, you<br />

become like family and grow together.<br />

A huge challenge, since you run ten Matsuhisa- and 41 Nobu-<br />

Restaurants all over the world…<br />

I also employ corporate chefs, who travel and teach new dishes to<br />

my teams. Through the internet we can communicate easily and<br />

have at least one skype-conference per week.<br />

Are your signature dishes similar all over the world?<br />

Yes, they are produced in the exact same way all over the world.<br />

But each country or city has additional, local products for local<br />

dishes. For example: Only in London you can enjoy Dover Sole<br />

with black beans.<br />

Last year you opened a new Nobu-hotel in Marbella…<br />

The hotels were De Niro’s idea. A lot of people ask us, to open a<br />

restaurant in someone elses hotel. After Robert opened his Greenwich<br />

hotel, he asked me: „Why don’t you open a Nobu-hotel?“ A<br />

project team then travelled, talked to potential investors and checked<br />

the concept. The first Nobu-hotel was Caesar’s Palace in Las Vegas.<br />

Recently, we have announced the opening of a new hotel in Portman<br />

Square, London next year. Nobu-hotels keep it going.<br />

What are your objectives for the next years?<br />

I don’t plan, not even for tomorrow. I try to live in this moment.<br />

Maybe my next objective is to party tonight, but that’s the most<br />

planning I do. I feel comfortable with life and want to give happiness<br />

to my team and guests. This is my main objective for today,<br />

tomorrow, 2020 and further.<br />

Thank you for the interview.<br />

Gerhard Trinkl<br />

Gerhard Trinkl ist der Betreiber des Portals<br />

Lifestyle-Insider.com. Hier finden sich authentische<br />

Insidertipps und persönliche Erfahrungsberichte<br />

zu Hotels, Restaurants, Bars und<br />

Weingütern von echten Menschen weltweit.


32 b | finest gourmet<br />

Kalte Melonensuppe<br />

mit knusprigen Taschenkrebsbällchen und Mangalica-Schinken<br />

von DOUCE STEINER<br />

2008 übernahm Douce Steiner das Restaurant »Hirschen« in Sulzburg von ihrem Vater. Vier Jahre später zeichnete der Gault<br />

Millau sie als »Aufsteigerin des Jahres« aus und der Guide Michelin verlieh ihr zwei Sterne, die seitdem jedes Jahr bestätigt wurden.<br />

Melonensuppe<br />

1 Honigmelone<br />

2 EL Läuterzucker<br />

1 EL Sekt<br />

1 TL weißer Portwein<br />

1 Prise Salz<br />

Saft von ½ Zitrone<br />

1 Msp. Kaltbinder<br />

Taschenkrebsbällchen<br />

200 g Taschenkrebsfleisch<br />

100 g Zanderfilet ohne Gräten<br />

1 Zweig Estragon, Blättchen abgezupft und<br />

fein geschnitten<br />

2 EL Sahne<br />

1 Zitrone, Abrieb<br />

Salz, Pfeffer<br />

Piment d’Espelette nach Geschmack<br />

1 EL Mehl<br />

1 Ei, verquirlt<br />

200 g Panko (Paniermehl)<br />

500 ml Erdnussöl<br />

Basilikumöl<br />

1 Bund frischer Basilikum<br />

8 EL Olivenöl<br />

Salz<br />

4 TL Crème fraîche<br />

4 Scheiben Mangalica-Schinken<br />

Minze zum Garnieren<br />

Melon Soup<br />

1 honeydew melon<br />

2 tbsp simple syrup<br />

1 tbsp sparkling wine<br />

1 tsp white port wine<br />

1 pinch salt<br />

juice of half a lemon<br />

1 pinch thickener<br />

Crab Balls<br />

200 g crab meat<br />

100 g pike-perch fillet without bones<br />

1 sprig tarragon, leaves plucked off and finely<br />

chopped<br />

2 tbsp cream<br />

1 lemon, abrasion<br />

salt, pepper<br />

Espelette pimento according to taste<br />

1 tbsp flour<br />

1 egg, whisked<br />

200 g panko (breadcrubs)<br />

500 ml peanut oil<br />

Basil Oil<br />

1 bunch fresh basil<br />

8 tbsp olive oil<br />

salt<br />

4 tsp crème fraîche<br />

4 slices Mangalica ham<br />

mint to garnish


finest gourmet | 33 b<br />

© Foto: Michael Wissing BFF<br />

Zubereitung:<br />

Die Melone von der Schale befreien und Kugeln ausstechen.<br />

Für die Einlage zur Seite stellen. Die übrige Melone, den<br />

Läuterzucker, den Sekt, den Portwein, Salz, den Zitronensaft<br />

und den Kaltbinder in den Mixer geben und fein pürieren.<br />

Anschließend durch ein Spitzsieb streichen.<br />

Das Taschenkrebsfleisch und das Zander filet fein durch<br />

den Fleischwolf drehen. Mit dem Estragon, der Sahne,<br />

dem Zitronenabrieb sowie Salz, Pfeffer und dem Piment<br />

d’Espelette abschmecken. Alles gut vermengen und 20 g<br />

große Bällchen formen. Dann die Bällchen erst im Mehl,<br />

danach im verquirlten Ei und zum Schluss im Pankomehl<br />

wälzen. Im 160 Grad heißen Ernussöl goldgelb ausbacken.<br />

Für das Basilikumöl die Basilikumblätter auf dem Schneidebrett<br />

fein hacken und danach mit dem Öl vermischen. Mit<br />

Salz abschmecken.<br />

Die Melonensuppe mit den Melonenkugeln in Tassen geben.<br />

Creme fraîche und Piment d’Espelette darüber geben. Den<br />

Mangalica -Schinken mit den Taschenkrebsbällchen auf einen<br />

Holzspieß aufspießen, den Spieß über die Tasse legen. Mit<br />

etwas Minze garnieren.<br />

Cold Melon Soup<br />

with Crab Balls and Mangalica Ham<br />

by Douce Steiner<br />

Preparation:<br />

Remove the skin from the melon and cut out balls. Set aside for<br />

inlay. Put the remaining melon, the simple syrup, the sparkling<br />

wine, the port wine, salt, the lemon juice and the thickener into the<br />

mixer and puree finely. Then pass through a sieve.<br />

Finely mince the edible crab meat and the pike-perch fillet. Flavour<br />

with tarragon, cream, lemon grater, salt, pepper and Espelette<br />

pimento. Mix everything well and form 20 g large balls. Then roll<br />

the balls first in the flour, then in the whisked egg and finally in<br />

the panko. Fry in 160 degrees hot oil until golden brown.<br />

For the basil oil, chop the basil leaves finely on the chopping board<br />

and then mix with the oil. Season to taste with salt.<br />

Pour the melon soup with the melon balls into cups. Sprinkle with<br />

crème fraîche and Espelette pimento. Skewer the Mangalica ham<br />

with the crab balls on a wooden skewer and place the skewer over<br />

the cup. Garnish with a little mint.


34 b | finest gourmet<br />

Masters Collection<br />

Der beste Chocolatier der Welt kommt<br />

aus der Schweiz.<br />

Elias Läderach konnte sich bei den World Chocolate<br />

Masters 2018 mit seinen außergewöhnlichen Schokoladenkreationen<br />

gegen <strong>19</strong> internationale Mitbewerber durchsetzen.<br />

Leidenschaft, innovative Techniken und nachhaltige<br />

Lösungen, Perfektion und Kreativität sind die Eigenschaften,<br />

auf die der Schweizer Chocolatier Wert legt und deren Umsetzung<br />

ihm bei den World Chocolate Masters besonders gelungen<br />

sind. Nun gibt es zwei seiner preiswürdigen Ideen zum<br />

Probieren. Die Masters Tablet Noir Caramel und das Masters<br />

Bon bon Mandarine, die extra für den Wettbewerb kreiert wurden,<br />

führen mit exotischen Aromen und sinnlichen Texturen<br />

auf eine inspirierende Reise in die Zukunft der Schokolade.<br />

Elias Läderach prevailed against <strong>19</strong> international competitors at the<br />

World Chocolate Masters 2018 with his extraordinary chocolate<br />

creations. Now two of his prize-worthy ideas are available for sampling.<br />

The Masters Tablet Noir Caramel and Masters Bonbon Mandarin<br />

take you on an inspiring journey into the future of chocolate<br />

with exotic flavours and sensual textures. www.laederach.com<br />

© Foto: Läderach<br />

Ausgezeichneter Gin<br />

© Foto: BOAR Distillery im Schwarzwald<br />

BOAR Gin aus dem Schwarzwald ist der<br />

höchstprämierte Gin der Welt.<br />

Seit 1844 werden in einer kleinen Familienbrennerei im<br />

Schwarzwald edelste Brände in Handarbeit hergestellt.<br />

Nun wird ihr BOAR Gin auf der ganzen Welt bei renommierten<br />

Wettbewerben mit Goldmedaillen ausgezeichnet,<br />

wie etwa bei der New York Spirits Competition oder der<br />

Frankfurt International Trophy. Sowohl geschmacklich als<br />

auch qualitativ bestreitet die Brennerei neue Wege in der<br />

Her stellung edler Destillate. So wird der BOAR Gin mit<br />

mine ral stoffhaltigem Gebirgsquellwasser und dem seltenen<br />

Schwarz wälder Trüffel veredelt und harmonisiert. Dieser<br />

welt weit einzigartige Herstellungsprozess verleiht diesem<br />

London Dry Gin ein mild-komplexes Aromenprofil, das bis<br />

heute auf vielen Kontinenten die Juroren überzeugt.<br />

BOAR Gin is refined and harmonized with mineral-rich mountain<br />

spring water and the rare Black Forest truffle. This unique<br />

manufacturing process gives this London Dry Gin a mild-complex<br />

aroma profile, which convinces jurors worldwide and earned the<br />

BOAR Gin may prizes.<br />

www.boargin.de


FALSTAFF IST<br />

HÖCHSTER GENUSS<br />

Testen Sie 2 Ausgaben des Falstaff Magazins kostenlos!<br />

JETZT<br />

KOSTENLOS<br />

TESTEN!<br />

Falstaff ist Wein, Kulinarik, Lifestyle und Genuss-Reise.<br />

Ein High-End-Magazin mit hohem journalistischem Niveau und<br />

einem besonderen Anspruch an Stil, Ästhetik und Design.<br />

Lernen Sie uns kennen unter<br />

www.falstaff.com/feine<strong>adressen</strong><br />

Folgen Sie uns auch auf<br />

facebook.com/falstaff.magazin


36 b | finest art<br />

Panzano Arte<br />

Ein Kunstspaziergang durch die Toskana<br />

Vom 22. Juni bis 18. September 20<strong>19</strong> präsentiert<br />

Panzano Arte die erste Ausgabe der Kunstpromenade<br />

im Chianti-Gebiet in Italien mit Skulpturen der französischen<br />

Künstlerin Nathalie Decoster.<br />

Panzano Arte wurde mit dem Ziel gegründet, künstlerische<br />

Projekte, die vom modernen Humanismus zeugen, im öffentlichen<br />

Raum zu präsentieren und unser Verständnis für<br />

Fragen der Kultur, Spiritualität, Freiheit, Menschenrechte<br />

und Umwelt zu vertiefen.<br />

Seit der Renaissance ist das Dorf Panzano eine Bastion<br />

künstlerischer, spiritueller und ökologischer Werte. Daher<br />

war es für Panzano Arte selbstverständlich, Nathalie Decoster<br />

für die erste Ausgabe einzuladen.<br />

Die international gefeierte Bildhauerin Nathalie Decoster<br />

erforscht mit ihrer Kunst das Menschsein und schafft eine<br />

eigene universelle Sprache.<br />

Die Philosophie, die im Mittelpunkt ihrer Arbeit steht, setzt<br />

sich mit unserem Verhältnis zu Zeit und Natur auseinander.<br />

Es ist eine spirituelle Einladung; Nathalie Decoster macht uns<br />

den Wert der Zeit bewusst <strong>–</strong> die Zeit, die wir geben und die<br />

wir empfangen. Die Zeit, die unser Leben ist.<br />

Die Kunstpromenade durch Panzano umfasst 29 hauptsächlich<br />

monumentale Skulpturen. Sie beginnt im Dorf selbst,<br />

geht weiter durch die bukolische Landschaft und führt zu<br />

vier berühmten Weingütern, die an der Ausstellung teilnehmen:<br />

Fontodi, Renzo Marinai, Tenuta Casenuove und La<br />

Massa. Das jährliche Weinfestival, das dieses Jahr vom 12. bis<br />

15. September stattfindet, wird das Erlebnis noch verstärken.<br />

From June 22 to September 18, Panzano Arte presents the first<br />

edition of its artistic promenade across the heart of the Chianti<br />

region in Italy, with sculptures by French artist Nathalie Decoster.<br />

Panzano Arte was created with the purpose to present artistic<br />

projects in public spaces that bear witness to modern humanism.<br />

It aims to deepen our understanding of issues relating to culture,<br />

spirituality, freedom, human rights and the environment. Since the<br />

Renaissance, the village of Panzano has been a bastion of artistic,<br />

spiritual and ecological values. As a result, it was natural for Panzano<br />

Arte to invite Nathalie Decoster for its first edition.<br />

The artistic promenade across Panzano covers 29 sculptures <strong>–</strong><br />

mostly monumental. It begins in the intimacy of the village itself,<br />

continues through the bucolic landscape, taking the visitors to four<br />

iconic wineries that participate in the exhibition: Fontodi, Renzo<br />

Marinai, Tenuta Casenuove and La Massa. It is a unique artistic<br />

experience to which the annual Wine Festival, September 12 to<br />

15, will add. www.panzanoarte.com<br />

© Fotos: Chianti & More


finest art | 37 b<br />

Nest on the Chimney for Metzingen<br />

Ein Kunstprojekt des renommierten japanischen Bildhauers und Fotografs Tadashi Kawamata in der<br />

Outletcity Metzingen<br />

Für das historische Textilzentrum und die Heimatstadt<br />

von Hugo Boss wird der namhafte Künstler Tadashi<br />

Kawamata ein zweiteiliges Projekt realisieren. Dieses gliedert<br />

sich zum einen in einen künstlerischen Eingriff an mehreren<br />

Orten im Stadtgebiet und gleichzeitig in eine Ausstellung<br />

des Künstlers mit Modellen, Zeichnungen, Fotografien und<br />

Filmen aus den zurückliegenden dreißig Jahren.<br />

»Dieses Projekt könnte ein Zeichen<br />

für Metzingen sein und zugleich<br />

auch eine Metapher für Reisende,<br />

Fremde und die Outlet Shops.«<br />

Auf zwei steinernen Industriekaminen der Outletcity<br />

Metzingen und je einem Schornstein der Storopack GmbH<br />

und Co. KG und der Motor world Manufaktur Metzingen,<br />

die als Monumente der frühen Industrie kultur in den<br />

Himmel ragen, werden für die Zeit vom 12. Juli bis<br />

20. Oktober monumentale Nester installiert, die von allen<br />

Straßen und Plätzen der Innenstadt sowie der Outletcity<br />

Metzingen sichtbar sind. Sie bestehen aus natürlichem Holzmaterial<br />

und erinnern an die Behausungen von Zugvögeln.<br />

Mit den Kaminnestern gibt Kawamata der Stadt eine natürliche<br />

Komponente zurück und fügt ihr gleichzeitig eine<br />

poetische Narration hinzu.<br />

Die inzwischen überwiegend funktionslos gewordenen<br />

Kamine verweisen zum einen zeichenhaft auf die traditionsreiche<br />

Vergangenheit des Textilzentrums der Stadt Metzingen<br />

und zum anderen wird der Luftraum als eine weitere Raumund<br />

Wahrnehmungszone thematisiert.<br />

»Dieses Projekt könnte ein Zeichen für Metzingen sein und<br />

zugleich auch eine Metapher für Reisende, Fremde und<br />

die Outlet Shops«, so Tadashi Kawamata bei seinem ersten<br />

Besuch in der Outletcity Metzingen.<br />

For the historical textile center and hometown of Hugo Boss, the<br />

well-known artist Tadashi Kawamata will realize a two-part project.<br />

This is structured on the one hand as an artistic intervention<br />

at several locations in the urban area and simultaneously as an<br />

exhibition of the artist’s models, drawings, photographs, and films<br />

of the past thirty years. Monumental nests visible from all the<br />

streets and squares in the city center and the Outletcity Metzingen<br />

will be installed on two stone industrial chimneys in the Outletcity<br />

and one chimney each at Storopack GmbH und Co. KG<br />

and at the Motorworld Manufaktur Metzingen. The installations<br />

remain in place from July 12 to October 20. The nests are made of<br />

natural wood material and call to mind the dwellings of migratory<br />

birds. With the nests on the chimneys, Kawamata gives a natural<br />

component back to the city and simultaneously supplements it<br />

with a poetic narrative.<br />

www.outletcity.com<br />

© Fotos: Outletcity Metzingen


38 b | finest art<br />

Van Gogh and Britain<br />

Bis 11. August zeigt die Tate Britain eine große Van Gogh Ausstellung mit Werken aus öffentlichen<br />

und privaten Sammlungen weltweit.<br />

Die »EY Exhibition: Van Gogh and Britian« wirft<br />

einen neuen Blick auf den Künstler durch seine<br />

Beziehung zu Großbritannien. Sie untersucht, wie Van<br />

Gogh sich während seiner gesamten Karriere von britischer<br />

Kunst, Literatur und Kultur inspirieren ließ und wie<br />

er wiederum britische Künstler inspirierte. Die Ausstellung<br />

zeigt über 45 Gemälde von Vincent van Gogh aus öffentlichen<br />

und privaten Sammlungen aus aller Welt, darunter<br />

»Selbstporträt« (1889), »Sternennacht über der Rhone«<br />

(1888) und »Sonnenblumen« (1888) sowie spätere Werke wie<br />

»Die Runde der Gefangenen« (1890) und »An der Schwelle<br />

der Ewigkeit« (1890).<br />

Zwischen 1873 und 1876 verbrachte Van Gogh mehrere<br />

entscheidende Jahre in London. Die Ausstellung zeigt Van<br />

Goghs Begeisterung für die britische Kultur während seines<br />

Aufenthalts und seiner späteren künstlerischen Laufbahn,<br />

wie ihn die Kunst, die er sah <strong>–</strong> darunter Werke von John<br />

Constable und John Everett Millais <strong>–</strong>, sowie seine Liebe<br />

zu britischen Schriftstellern von William Shakespeare bis<br />

Christina Rossetti beeinflussten. Besonderen Einfluss auf Van<br />

Goghs Stil und Thematik während seiner gesamten Karriere<br />

hatte Charles Dickens.<br />

Die Ausstellung, die Van Gogh von seinen Jahren in London<br />

bis zu seinem außergewöhnlichen Ruhm in den <strong>19</strong>50er<br />

Jahren in Großbritannien verfolgt, zeigt, wie seine kompromisslose<br />

Kunst und sein Leben den Weg für moderne britische<br />

Künstler geebnet haben.<br />

Bringing together the largest group of Van Gogh paintings shown<br />

in the UK for nearly a decade, The EY Exhibition: Van Gogh<br />

and Britain includes over 45 works by the artist from public and<br />

private collections around the world.<br />

Tracing Van Gogh from his crucial years in London to the extraordinary<br />

fame he achieved in Britain in the <strong>19</strong>50s, the exhibition<br />

shows how his uncompromising art and life paved the way for<br />

modern British artists like Matthew Smith, Christopher Wood<br />

and David Bomberg. It concludes with an important group of portraits<br />

by Francis Bacon based on a Van Gogh self-portrait known<br />

only from photographs since its destruction during the Second<br />

World War.<br />

www.tate.org.uk<br />

Vincent van Gogh; Shoes; 1886<br />

© Van Gogh Museum, Amsterdam (Vincent van Gogh Foundation)<br />

© National Galleries of Scotland<br />

Vincent van Gogh; Olive Trees; 1889 Vincent van Gogh; The Prison Courtyard; 1890<br />

© The Pushkin State Museum of Fine Arts, Moscow


finest literature | 39 b<br />

Schmuckstücke für das Bücherregal<br />

DREAMSCAPES. Traumgärten aus aller Welt<br />

Die australische Gartenfotografin Claire Takacs erhielt<br />

2008 den »International Garden Photographer of<br />

the Year Award« und ihre Arbeiten wurden seitdem regelmäßig<br />

prämiert.<br />

»Dreamscapes« lädt ein, die schönsten Gärten und<br />

Gartenanlagen der Welt zu erkunden. Sie alle zeichnen<br />

sich durch exquisites Gartendesign, eine Leidenschaft für<br />

Pflanzen und wahre Originalität ihrer Schöpfer aus. Der<br />

Fotografin ist es gelungen, in ihren poetischen Bildern die<br />

schier überirdische Schönheit dieser Gärten einzufangen.<br />

© Foto: Prestel<br />

The Australian garden photographer Claire Takacs received the<br />

»International Garden Photographer of the Year Award« in 2008,<br />

and her works have since been regularly awarded prizes.<br />

»Dreamscapes« invites you to explore the most beautiful gardens<br />

in the world. They are all characterised by exquisite garden design,<br />

a passion for plants and the true originality of their creators. The<br />

photographer has succeeded in capturing the sheer supernatural<br />

beauty of these gardens in her poetic images.<br />

Claire Takacs · 304 Seiten · DVA · ISBN 978-3-421-04109-8 · 49 Euro<br />

David Bailey<br />

Er ist einer der legendärsten Fotografen der Welt: David<br />

Bailey. Seine Porträtaufnahmen sind ikonisch. 300 von<br />

ihnen, von den Swinging Sixties zu den 2010ern, sind in dieser<br />

Retrospektive im Großformat abgedruckt. Die Beatles<br />

und die Stones, Andy Warhol und Salvador Dalí, Nelson<br />

Mandela und Margaret Thatcher, Kate Moss und die Queen -<br />

David Bailey hatte sie alle vor der Linse.<br />

Die Ausgabe ist auf 3.000 nummerierte und signierte Exemplare<br />

limitiert und wird durch einen von Marc Newson entworfenen,<br />

weißen Buchständer sowie einen Satz aller vier<br />

Covervarianten ergänzt.<br />

He is one of the most legendary photographers in the world:<br />

David Bailey. His portrait photos are iconic. 300 of them, from<br />

the Swinging 60s to the 2010s, are included in this large retrospective.<br />

The Beatles and the Stones, Andy Warhol and Salvador<br />

Dalí, Nelson Mandela and Margaret Thatcher, Kate Moss and<br />

the Queen <strong>–</strong> David Bailey photographed them all.<br />

The edition is limited to 3,000 numbered and signed copies.<br />

© Foto: TASCHEN<br />

David Bailey, Francis Hodgson · 440 Seiten · TASCHEN · ISBN 978-3-8365-5810-5 · 2.500 Euro


40 b | finest automobile<br />

Aston Martin <strong>–</strong> gebändigte Schönheit<br />

Thomas Kiesele, President Aston Martin Europe, traf sich mit <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> und stellte sich<br />

den Fragen von Emrich Welsing.<br />

Es gibt sie, diese eine, unsterbliche Fahrzeug-Ikone,<br />

bei deren Namen wohl bei jedem Automobilfan ein<br />

James-Bond-Film im Kopf abläuft. Wer stellt sich bei »Aston<br />

Martin« nicht zwangsläufig die Kernfrage: Geschüttelt oder<br />

gerührt? Seit das britische Luxusmodell mit Unterstatement<br />

und dem Sinn für überraschende Extras in den 60er Jahren<br />

zum Filmhelden wurde, sind der Aston Martin DB5 und seine<br />

nicht minder eleganten Nachfolger auch für Thomas Kiesele<br />

das Nonplusultra unter den stilvollen GT-Klassikern. Seit März<br />

20<strong>19</strong> ist der Automobil-Manager nach mehr als 30 Jahren<br />

Sportwagen-Erfahrung bei anderen namhaften Marken, nun<br />

neuer President Aston Martin Europe, und er ist immer dann<br />

besonders gerührt, wenn es ihn auf der Piste in einer seiner<br />

gebändigten Schönheiten richtig sportlich schüttelt.<br />

Welche Rolle spielt James Bond heute noch für die über 100<br />

Jahre alte Marke Aston Martin?<br />

Nach wie vor eine sehr große Rolle <strong>–</strong> für die Marke und<br />

auch für mich persönlich. Der DB5 hing schon als Poster in<br />

meinem Kinderzimmer und ist für mich der Inbegriff einer<br />

Markenphilosophie, der ich mich nun mit ganzem Herzblut<br />

verschrieben habe <strong>–</strong> britische Eleganz und Dynamik! Aston<br />

Martin erwartet eine tolle Zukunft, denn neben unserem<br />

traditionellen Kernsegment der Gran Turismo Fahrzeuge<br />

erweitern wir aktuell die Modellpalette mit dem Ziel, neue<br />

Marktsegmente und Zielgruppen zu erschließen, und 007<br />

war und ist immer ein wichtiger Teil davon.<br />

Welche Modelle sollen da in Zukunft die Fahrer begeistern?<br />

Wir sind mit dem eleganten DB11, den GT-Liebhaber wahlweise<br />

mit einem 8-Zylinder oder 12-Zylinder bekommen<br />

können, bereits sehr erfolgreich am Markt unterwegs und<br />

haben großartige Zuwachsraten. Auch mit dem Volante,<br />

der Cabrio-Version des DB11 finden wir zahlreiche neue<br />

Aston Martin Liebhaber. Und schließlich bieten wir mit dem<br />

Vantage auch einen reinen 2-Sitzer für Fahrer, die ein sportliches<br />

Fahrerlebnis jenseits der gediegenen Tradition erleben<br />

wollen. Ein Blick in die weitere Zukunft wird uns, erstmals<br />

in der Geschichte der Marke Aston Martin, mit einem SUV<br />

begeistern, der auf eine neue Zielgruppe zugeschnitten ist.<br />

Der DBX wird viel geräumiger und damit familientauglich<br />

ausfallen, und dabei den bekannten Aston Martin <strong>–</strong> Komfort<br />

bieten.<br />

Es gibt also viele Neuigkeiten bei Aston Martin zu entdecken.<br />

Wo kann man sie live erleben?<br />

Da gibt es gleich mehrere Möglichkeiten, denn unsere feinen<br />

Adressen finden Sie 41 Mal in Kontinentaleuropa bzw.<br />

10 mal in Deutschland. Um den Livestyle der Marke mit<br />

ihrem Komfort und dem eleganten Design kennenzulernen,<br />

empfehle ich einen Besuch bei einem unserer Vertragshändler.<br />

Um das sportliche Markenerlebnis mit der entsprechenden<br />

Dynamik und dem Leistungspotential unter der Motorhaube<br />

eines Aston Martin zu erleben, haben wir eine exklusive feine<br />

Adresse am Nürburgring geschaffen. Hier ist unser AMR<br />

Aston Martin DB11 und Volante


finest automobile | 41 b<br />

Performance Centre ganz auf die sportliche Authentizität<br />

von Aston Martin ausgerichtet, wobei dieser Stützpunkt<br />

nicht nur unseren Ingenieuren wertvolle Erkenntnisse aus<br />

laufenden Testfahrten auf der Nordschleife liefert. Wir bieten<br />

dort auch immer wieder Kundenevents mit Fahrtrainings<br />

für verschiedene Rennlizenzen und auf unterschiedlichem<br />

Leistungsniveau an. Unsere Gentlewomen- und Gentlemen-<br />

Driver lernen damit die kraftvolle Schönheit eines Aston<br />

Martin souverän, sicher und mit viel Spaß auf die Straße zu<br />

bringen <strong>–</strong> gerne gerührt und sportlich geschüttelt!<br />

Vielen Dank für das Gespräch.<br />

Aston Martin <strong>–</strong> Tamed Beauty.<br />

An Interview with Thomas Kiesele,<br />

President Aston Martin Europe<br />

Since the British luxury car with understatement and a sense for<br />

surprising extras became a movie hero in the 60s, the Aston Martin<br />

DB5 and its no less elegant successors have also been the ne<br />

plus ultra among the stylish GT classics for Thomas Kiesele. Since<br />

March 20<strong>19</strong>, after more than 30 years of sports car experience at<br />

other well-known brands, the automobile manager is now the new<br />

President of Aston Martin Europe.<br />

What role does James Bond still play today for the over 100-yearold<br />

brand Aston Martin?<br />

Still a very important role <strong>–</strong> for the brand and also for me personally.<br />

Aston Martin looks forward to a great future, because in addition<br />

to our traditional core segment of Gran Turismo vehicles, we<br />

are currently expanding our model range with the aim of opening<br />

up new market segments and target groups, and 007 has always<br />

been an important part of that.<br />

Which models shall inspire the drivers in the future?<br />

With the Volante, the convertible version of the DB11 we find<br />

numerous new Aston Martin enthusiasts. The Vantage is a true<br />

2-seater for drivers who want to experience a sporty driving experience<br />

beyond the dignified tradition. And for the first time in the<br />

history of the Aston Martin brand, there will be an SUV that<br />

is tailored to a new target group. The DBX will be much more<br />

spacious and therefore family-friendly, while offering the familiar<br />

Aston Martin comfort.<br />

There are a lot of new things to discover at Aston Martin. Where<br />

can you experience them live?<br />

There are several possibilities. To get to know the lifestyle of the<br />

brand with its comfort and elegant design, I recommend a visit to<br />

one of our dealers. In order to experience the sporty brand experience<br />

with the corresponding dynamics and performance potential<br />

under the hood of an Aston Martin, we have created the AMR<br />

Performance Centre at the Nürburgring. We also offer customer<br />

events with driving trainings for different racing licenses and at different<br />

performance levels. www.astonmartin.com/de/dealers<br />

Aston Martin DB5<br />

Thomas Kiesele, seit März 20<strong>19</strong> Chef von Aston Martin Kontinental-Europa.<br />

AMR Performance Centre am Nürburgring<br />

© WelCom-Foto: Emrich Welsing


42 b | finest automobile<br />

Ein elementares Touring-Erlebnis<br />

Die neue Harley-Davidson Electra Glide Standard ist reduziert auf das, was beim Reisen wirklich zählt.<br />

Die neue Electra Glide Standard (FLHT) bietet ein<br />

ursprüngliches Reiseerlebnis, das ganz in der langen<br />

Tradition der Touring Motorräder von Harley-Davidson<br />

steht. Sie wurde für Fahrer entwickelt, die auf dem Motorrad<br />

Hektik und Lärm des Alltags hinter sich lassen wollen.<br />

Komfortable Features<br />

Damit sie ein kompromissloses Reiseerlebnis bietet, wurde<br />

die Electra Glide Standard mit praktischen und komfortablen<br />

Features ausgestattet. Dazu zählen eine elektronische<br />

Geschwindigkeitsregelanlage, zwei hydraulisch per<br />

Drehregler einstellbare Emulsion-Federbeine am Heck und<br />

eine steife 49-Millimeter-Gabel mit »Dual Bending Valve«-<br />

Technologie. Auf ein Infotainmentsystem wurde bei dieser<br />

Maschine bewusst verzichtet.<br />

Elegantes Design<br />

Zur ebenso zweckmäßigen wie eleganten Ausstattung gehören<br />

stilvolle Leichtmetallräder, die klassische Batwing<br />

Verkleidung mit mittelhoher Scheibe und aerodynamisch<br />

platzierten Luftkanälen sowie geräumige Koffer, die mit<br />

nur einer Hand geöffnet und geschlossen werden können.<br />

Dezente verchromte Applikationen sowie polierte<br />

Abdeckungen stehen in attraktivem Kontrast zu den zahlreichen<br />

dunklen Komponenten.<br />

»Um die Reduktion auf das Wesentliche zu unterstreichen,<br />

haben wir uns auf die zeitlose Silhouette der Harley-<br />

Davidson Touring Maschinen konzentriert. Einige verchromte<br />

Schlüsselkomponenten werden von zahlreichen polierten<br />

und tiefschwarzen Teilen ergänzt«, erläutert Brad Richards,<br />

Harley-Davidson Vice President of Styling and Design. »Die<br />

Ventildeckel sowie der Zündungs- und Kupplungsdeckel<br />

wurden verchromt, um die Form des Milwaukee-Eight<br />

107 V-Twins zu betonen und auf die lange Historie der<br />

Motorräder mit dem Namen Electra Glide zu verweisen.«<br />

An Elemental Touring Experience<br />

The new Electra Glide Standard is a salute to the authentic<br />

Harley-Davidson touring experience. It is designed for the rider<br />

seeking to disconnect from all the noise of the day-to-day through<br />

riding. A simplistic approach to providing the pure essentials delivers<br />

a motorcycle that provides and heightens the experience of the<br />

journey.<br />

The Electra Glide Standard features essential Harley-Davidson<br />

styling elements such as the iconic batwing fairing, standard saddle<br />

bags, and cast aluminum wheels. Chrome accents are added<br />

in high-impact design areas and complimented by polished rocker,<br />

cam and derby covers and select blacked out components <strong>–</strong> a blend<br />

of traditional elements and modern trends.<br />

www.harley-davidson.com<br />

© Foto: Harley-Davidson Motor Company


Der neue Continental GT Convertible.<br />

Erleben Sie Begeisterung, 365 Tage im Jahr. Jetzt bei Bentley Dresden entdecken.<br />

Thomas Exclusive Cars GmbH, Meißner Straße 34, 01445 Radebeul.<br />

Telefon: 0351 40464 260. Dresden.BentleyMotors.com<br />

NEFZ-Fahrzyklus des Continental GT Convertible:<br />

Kraftstoffverbrauch, l/100 km <strong>–</strong> Innerorts 17,5; Außerorts 9,5; Kombiniert 12,4.<br />

Kombiniert CO₂ <strong>–</strong> 284 g/km. Effizienzklasse: F.<br />

Der Name „Bentley“ und das geflügelte „B“ sind eingetragene Markenzeichen.<br />

© 20<strong>19</strong> Bentley Motors Limited. Gezeigtes Modell: Continental GT Convertible. BENTLEY DRESDEN


44 b | finest automobile <br />

Interview<br />

mit Helmut Eberlein<br />

Emrich Welsing sprach für <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> mit dem bekannten Ferrari-Händler über dessen<br />

Leidenschaft für Ferrari und andere Fahrzeuge.<br />

Der Kindheitstraum von Helmut Eberlein war es ursprünglich,<br />

Tierpfleger zu werden. Dass seine Leidenschaft ihn dann zu<br />

Deutsch lands bekanntestem Dompteur des Cavallino Rampante <strong>–</strong><br />

des springenden Pferdes im Markenzeichen von Ferrari <strong>–</strong> machte,<br />

verdankt er den Werten, die ihn mit der italienischen Sportwagenmarke<br />

verbinden: Ehrgeizigem Kampfgeist, Leidenschaft für Innovationen<br />

und der Freude daran, sein Glück mit anderen zu teilen.<br />

Herr Eberlein, wie sind Sie zur Leidenschaft für Ferrari gekommen?<br />

Das war total verrückt! Ich war als Jugendlicher ein begeisterter<br />

Motorradfahrer. Und da ich immer der Beste sein<br />

wollte, war es klar, dass ich alsbald begann, Motorradrennen<br />

zu fahren. Über die Unfreundlichkeit der damaligen Motorradhändler<br />

habe ich mich aber immer geärgert. So wurde ich<br />

nach meiner Ausbildung zum Maschinenschlosser und späterem<br />

Studium zum Feinwerktechniker <strong>19</strong>75 schließlich selbst<br />

Händler für die Marken Suzuki und Ducati. Als erstes richtete<br />

ich in meinem kleinen Laden eine Sitzecke ein, wo sich<br />

Biker treffen und bei Kaffee ausführliche Benzingespräche<br />

führen konnten. So wurden aus Kunden Freunde! Die anderen<br />

Motorradhändler regten sich natürlich darüber auf, aber<br />

ich verkaufte schon bald deutlich mehr Maschinen als alle<br />

anderen in der Umgebung.<br />

Und warum dann der Wechsel auf vier Räder?<br />

Mein Ehrgeiz mit dem Motorrad auf den Rennstrecken<br />

war natürlich nicht ganz ohne Risiko. Nach einem Sturz<br />

beim Superbike Rennen <strong>19</strong>87 in Hockenheim wurde mir<br />

als jungem Familienvater klar, jetzt ist Schluss damit. So war<br />

ich auf der Suche nach einer vergleichbaren Leidenschaft.<br />

Schon <strong>19</strong>85 machte ich, mit der Übernahme des Alfa<br />

Romeo Vertriebs in Kassel, die erste Begegnung mit dem<br />

Spirit italienischer Automobile. Von einem Italiener wurde<br />

mir dann auch prompt ein Ferrari 308 GTB angeboten und<br />

schon nach wenigen Kilometern wusste ich: Das ist ja genauso<br />

geil wie Motorradfahren! Natürlich habe ich dann alles<br />

über Enzo Ferrari gelesen und sofort gesehen, dass wir die<br />

gleichen Werte sowie den Sinn für Kompetenz und Qualität<br />

teilten.<br />

Fotos: Uwe Erensmann @uepress<br />

v.l.: Peter Enders (neuer Geschäftsinhaber Ferrari Eberlein), Jarno Eberlein und Helmut Eberlein


finest automobile | 45 b<br />

Schon sechsmal wurden Sie als bester Ferrari-Händler<br />

Deutsch lands ausgezeichnet. Was macht Sie so einzigartig?<br />

Natürlich ist da zunächst die ausgewiesene Qualität unseres<br />

Teams zu nennen, was selbst im Ferrari-Werk in Maranello<br />

hochgeschätzt wird. Ich liebe die kontaktfreundliche Art der<br />

Italiener. Ich habe gelernt, das auch selbst so zu leben, und<br />

ich mache für meine Kunden alles, was mir auch selbst gefallen<br />

würde. Mein Leitspruch ist: Geteilte Freude ist doppelte<br />

Freude, denn im Mittelpunkt stand für mich immer der<br />

Wunsch, die gemeinsame Leidenschaft zu teilen.<br />

Nach mehr als 40 Jahren hat Helmut Eberlein seine Firma 2017<br />

durch die Vermittlung von Dr. Achim Brühne (Ward Howell<br />

International) verkauft, bleibt aber auch weiterhin der gute Geist<br />

des Hauses. Seither teilt er seine Leidenschaften auch mit dem<br />

neuen Inhaber Peter Enders, dessen Familie schon traditionsreiche<br />

Autohäuser anderer Fabrikate betreibt.<br />

Herr Enders, Sie kennen beide Welten. Was macht für Sie<br />

den Unterschied zwischen den Marken aus?<br />

Peter Enders: Bei Ferrari Eberlein haben wir viel Zeit für<br />

unsere Kunden und bauen Freundschaften auf. Auf unserer<br />

»Insel der automobilen Leidenschaft« soll sich jeder wohlfühlen,<br />

wobei das geschäftliche in den Hintergrund tritt. Was<br />

in den letzten Jahren galt, soll auch in Zukunft so sein: Wir<br />

investieren sehr viel Liebe in die Details <strong>–</strong> sowohl in den<br />

Autos, als auch in unsere Freundschaften.<br />

Interview with Helmut Eberlein, the wellknown<br />

Ferrari Dealer, about his Passions<br />

Helmut Eberlein’s childhood dream was to become an zoo animal<br />

attendant. That his passion then made him Germany’s most<br />

famous tamer of the Cavallino Rampante, Ferrari’s trademark<br />

jumping horse, is due to the values that link him to the Italian<br />

sports car brand: Ambitious fighting spirit, passion for innovation<br />

and the joy of sharing his happiness with others.<br />

As a teenager, he was an enthusiastic motorcyclist, but the<br />

un friend liness of the motorcycle dealers annoyed him so much that<br />

after studies of precision mechanic, he became one himself, and<br />

turning customers into friends, he was soon more successful than<br />

his competitors. Looking for a new passion after a motorcycle accident,<br />

he was offered a Ferrari 308 GTB and fell in love with the<br />

brand. Six times he had been named Germany’s best Ferrari dealer<br />

thanks to the competence of the team, his sociable, Italian-like<br />

nature and his desire to share his joy and passion with the customers.<br />

In 2017, he sold his business after over 40 years. However, he<br />

still remains the good spirit of the house, sharing his passion with<br />

the new owner Peter Enders, whose family already operates longstanding<br />

car dealerships of other brands.<br />

kassel.ferraridealers.com<br />

Eine erfolgreiche Partnerschaft<br />

Tim Neumann (Hublot) und Helmut Eberlein<br />

Seit Beginn ihrer Zusammenarbeit im Jahr 2011 kreieren<br />

Hublot und Ferrari Uhren mit einzigartigem Design und<br />

»Motorisierung«. Jede neue Edition führt einen neuen<br />

Stil ein und überzeugt durch Innovation, Exzellenz und<br />

Leistung.<br />

Since the beginning of their collaboration in 2011, Hublot and<br />

Ferrari have been creating watches with unique design and »motorization«.<br />

Each new edition introduces a new style and impresses<br />

with innovation, excellence and performance.


46 b | finest automobile<br />

Ultimatives »Open Top«-GT-Erlebnis<br />

Der neue Aston Martin DBS Superleggera Volante<br />

Aston Martin präsentiert das ultimative »Open Top«-<br />

Fahrerlebnis: den neuen DBS Superleggera Volante.<br />

Er steht dem von Kritikern gefeierten Super GT <strong>–</strong> dem<br />

großartigen DBS Superleggera <strong>–</strong> um nichts nach und stellt<br />

dazu noch die branchenführende Cabrio-Technologie von<br />

Aston Martin zur Schau.<br />

Der DBS Superleggera Volante ist eine Weiterentwicklung<br />

des aerodynamischen Meisterwerks des Coupés, bei dem der<br />

Oberflächenluftstrom optimal genutzt wird. Vorne arbeiten<br />

der Splitter und der Frontspoiler des Fahrzeugs im Einklang,<br />

um den Luftstrom unter das Fahrzeug zu leiten, und somit<br />

eine atemberaubende Anpresskraft zu liefern und dadurch<br />

auch die Kühlung zu optimieren, indem Luft zu den vorderen<br />

Bremsen geleitet wird.<br />

Der authentische Sound des Antriebsstrangs ist eine wichtige<br />

Charakteristik des Volante-Erlebnisses. Der DBS Superleggera<br />

Volante wurde speziell auf eine akustische Qualität abgestimmt,<br />

die mit einem Aston Martin Super GT gleichzusetzen<br />

ist. Ausgestattet mit einer Quad-Auspuffanlage liefert der<br />

DBS Superleggera Volante ein in seiner Klasse konkurrenzlos<br />

harmonisches und authentisches Klangerlebnis.<br />

»Es gibt nichts auf der Welt, was mit dem Sound eines V12-<br />

Motors von Aston Martin vergleichbar ist, und ich bin überzeugt<br />

davon, dass der DBS Superleggera Volante eine der<br />

tollsten sensorischen Erfahrungen in der Automobilwelt<br />

bietet. Dies zeigt den kompromisslosen Ansatz unserer<br />

Ingenieure und Konstrukteure, wenn es darum geht, diese<br />

beiden Schlüsselaspekte für einen Super-GT in der Cabrio-<br />

Variante zu garantieren. Eine herausragende Leistung und<br />

ein unwiderstehliches Design. Der DBS Superleggera hat<br />

zu Recht die Herzen der Super-GT-Liebhaber auf der ganzen<br />

Welt erobert; der Volante bringt dieses Konzept auf das<br />

nächste Level«, sagt Dr. Andy Palmer, President und Group<br />

Chief Executive der Aston Martin Lagonda Group.<br />

The Ultimate Open-Top GT Experience<br />

Aston Martin has opened the roof on its ultimate open-top<br />

driving experience; the new DBS Superleggera Volante. The<br />

new DBS Superleggera Volante delivers all the evocative talent<br />

of the British marque’s critically-acclaimed Super GT flagship<br />

<strong>–</strong> the magnificent DBS Superleggera <strong>–</strong> and blends it with<br />

class-leading convertible technology. DBS Superleggera Volante<br />

continues the aerodynamic masterpiece of the coupe model, commanding<br />

and exploiting the surface airflow to maximum effect.<br />

The authentic soundtrack delivered by the car’s powertrain is<br />

a critical hallmark of the Volante experience and typically, the<br />

DBS Superleggera Volante has been tuned to provide incredible<br />

sound quality synonymous with an Aston Martin Super GT.<br />

www.astonmartin.com<br />

© Foto: Aston Martin


finest automobile | 47 b<br />

Außen markant, innen komfortabel<br />

Das Lexus LC Cabriolet Konzept-Fahrzeug<br />

Der Roadster ist kunstvoll an das Flaggschiff-<br />

Coupé angelehnt. Von der schräg angestellten<br />

Windschutzscheibe bis zu den glatten Konturen der Heckklappe,<br />

hinter der sich das Dach versteckt, soll jede Linie eine<br />

emotionale Reaktion hervorrufen. Mit ihrer eindrucksvollen<br />

Optik dient die Studie dabei als Vorbild für die komplette<br />

Lexus Modellpalette.<br />

»Es verbindet die besten Aspekte<br />

des ursprünglichen Coupés mit dem<br />

dynamischen Design eines Cabrios.«<br />

»Dieses Konzept nimmt das unverwechselbare Design<br />

des Lexus LC Coupés und überträgt es auf ein zukünftiges<br />

Cabrio«, erläutert Tadao Mori, Chefdesigner des LC<br />

Cabriolet Konzept-Fahrzeugs. »Es verbindet die besten<br />

Aspekte des ursprünglichen Coupés mit dem dynamischen<br />

Design eines Cabrios.«<br />

Lang, flach und schlank: Das Lexus LC Cabriolet Konzept<br />

behält die athletischen Proportionen des Coupés. Das Ergeb<br />

nis ist eine Form, die sich auf natürliche Weise aus dem<br />

ursprünglichen LC Design entwickelt hat und dennoch eine<br />

einzigartige Identität aufweist. Japanische Ästhetik trifft auf<br />

ein einzigartiges Fahrgefühl, das nur ein Cabrio bieten kann.<br />

Neben dem Exterieur zieht auch der Innenraum den Fahrer<br />

und die übrigen Insassen in seinen Bann. Von den bequemen,<br />

perfekt zugeschnittenen Sitzen bis hin zur Haptik<br />

jedes einzelnen Bedienelementes, alles ist auf größtmöglichen<br />

Komfort ausgelegt <strong>–</strong> selbst die alltäglichste Fahrt<br />

wird so zu einem Erlebnis. Weißes Leder mit gelb abgesetzten<br />

Kontrastnähten verleiht der Studie eine frische,<br />

auffällige Farbgebung, ohne von der subtilen Eleganz des<br />

Gesamtdesigns abzulenken.<br />

Distinctive on the Outside, Comfortable on<br />

the Inside<br />

The open-air roadster is an artful reflection of the LC coupe.<br />

From the rake of the windshield to the smooth contours of the<br />

rear decklid that houses the convertible top, every line on the<br />

LC Convertible concept was drawn to evoke an emotional<br />

response. A stunning design from every angle, the LC Convertible<br />

concept stands as an aspirational halo vehicle for the<br />

entire Lexus lineup. In addition to the visual appeal of the<br />

exterior sheetmetal, the LC Convertible concept attracts drivers<br />

and passengers alike with an allure of a cabin that caters to<br />

every need. From the comfort of its tailored seats to the feel of<br />

every switch and button, everything about this LC is designed<br />

to make even the most common trip feel like a great experience.<br />

www.lexus.de<br />

© Fotos: Lexus


48 b | finest beauty<br />

Finest Beauty<br />

Sommerhaut Special<br />

Sonnenschutz von innen<br />

Neben dem äußeren Schutz mit Cremes oder Lotionen<br />

kann die Widerstandsfähigkeit der Haut auch von innen<br />

gestärkt werden. Etwa durch die in verschiedenen<br />

Obstsorten enthaltenen Vitamine. Insbesondere Vitamin C<br />

hilft dabei, den natürlichen Sonnenschutz der Haut zu<br />

verbessern und einem Sonnenbrand vorzubeugen.<br />

Sunprotection from the Inside<br />

In addition to external protection with creams or lotions, the<br />

skin’s resistance can also be strengthened from the inside with<br />

the vitamins contained in various fruits. Vitamin C in particular<br />

helps to improve the skin’s natural sun protection.<br />

1<br />

3<br />

Gesunde Ernährung<br />

allein reicht nicht<br />

Für einen Rundumschutz der Haut<br />

sorgen Sonnencremes oder -lotionen.<br />

Healthy nutrition alone is not enough.<br />

Sun lotions provide comprehensive<br />

protection for the skin.<br />

2<br />

4<br />

1 Schützende Crème Divine von Payot für Gesicht und Körper 2 Wasserfeste UV Defence Sun Care Lotion von Kosé<br />

3 Invisible Sun Oil Spray von Reviderm 4 Feuchtigkeitsspendende Sunny Day Tagescreme von cobicos<br />

©Fotos: Brooke Lark; PAYOT; KOSÈ; REVIDERM; cobicos


finest beauty | 49 b<br />

Passender Sonnenschutz<br />

für jeden Hauttyp<br />

Die Höhe des Lichtschutzfaktors sollte immer<br />

dem individuellen Hauttyp angepasst sein.<br />

The SPF should always be chosen according<br />

to the individual skin type.<br />

©Foto: Rafaella Mendes Diniz


50 b | finest beauty<br />

After-Sun-Pflege-Tipps<br />

1 Reste von Sand, Salz- und Chlorwasser am besten<br />

lauwarm abduschen<br />

2 Feuchtigkeitsspendende After-Sun-Lotions helfen,<br />

dem Austrocknen der Haut entgegenzuwirken<br />

3 Obst und Gemüse sowie ausreichend Wasser liefern<br />

zusätzlich Feuchtigkeit und eine extra Portion Vitamine<br />

4 Aloe Vera hat durch ihre entzündungshemmenden<br />

Eigen schaften einen kühlenden und beruhigenden Effekt<br />

5 Feuchtigkeitsspendende Kuren oder spezielle After-Sun-<br />

Balms schützen beanspruchte Haut und Haar tiefgehend<br />

5<br />

Pflege<br />

Tipps<br />

After Sun Care Tips<br />

1 wash off sand, salt and chlorine water with lukewarm water<br />

2 moisturizing after-sun lotions help counteract dry skin<br />

3 fruit and vegetables as well as sufficient water provide<br />

additional moisture and vitamins<br />

4 aloe vera has a cooling and calming effect<br />

5 moisturising cures and special after-sun balms provide<br />

protection for stressed skin and hair.<br />

1<br />

Nach dem Sonnen<br />

After-Sun-Pflegecremes<br />

kühlen die Haut und spenden<br />

die nötige Feuchtigkeit.<br />

After sun creams cool<br />

the skin and provide the<br />

necessary moisture.<br />

ALOE VERA<br />

Wunderwaffe für strapazierte Haut<br />

Mehr als 100 verschiedene sekundäre<br />

Pflanzenstoffe sowie wichtige Vitamine,<br />

Mineralien und Aminosäuren sind in der<br />

Aloe Vera enthalten. Diese Wirkstoffe<br />

beruhigen und schützen beanspruchte<br />

Haut nach dem Sonnenbad und können<br />

den Heilungsprozess beschleunigen.<br />

The active ingredients of aloe vera soothe and<br />

protect your stressed skin after a sunbath.<br />

2<br />

1 Gelmaske Aloe Vera Sensitive von Charlotte Meentzen<br />

2 Beruhigendes Refreshing Gelée Coco von Payot<br />

©Fotos: Ian Dooley; Kari Shea; Charlotte Meentzen; PAYOT


Medizinische Spezialzahncreme<br />

Tipps zum Sonnenschutz<br />

von Galderma<br />

anzeige finest rubrik | 51 b<br />

MIT NATUR-<br />

PERL-SYSTEM<br />

Galderma <strong>–</strong> der Geschäftsbereich für medizinische Lösungen<br />

innerhalb der Nestlé Skin Health <strong>–</strong> hat es sich zum Ziel gesetzt,<br />

durch wissenschaftlich fundierte Lösungen für die Hautgesundheit<br />

zu einer gesünderen Zukunft beizutragen.<br />

Worauf kommt es beim Thema Sonnenschutz an?<br />

Wichtig ist ein hochwirksamer und sofortiger UVA- und UVB-Breitbandschutz.<br />

Überdies sollte Sonnencreme schweiß- und wasserresistent sein, damit wir<br />

wenn wir schwitzen oder im Wasser waren optimal geschützt sind. Zudem ist es<br />

wichtig, den Lichtschutzfaktor dem eigenen Hauttyp anzupassen <strong>–</strong> jeder Hauttyp<br />

unterscheidet sich in seiner Lichtempfindlichkeit und in seinem Schutzbedürfnis.<br />

Das Perl-<br />

System:<br />

Wie viel Sonnenschutz soll man auftragen?<br />

Neben der Wahl des richtigen Lichtschutzfaktors ist es wichtig, sich<br />

ausreichend einzucremen. In der Regel heißt es, je einen Esslöffel Sonnencreme<br />

für Arme, Beine und Oberkörper pro Eincremen zu verwenden. Dabei sind die<br />

sogenannten Sonnen terrassen wie Lippen, Ohren, Nase und Fußrücken besonders<br />

wichtig.<br />

Welche Trends gibt es momentan und wovor sollte man sich schützen?<br />

Sonnenschutz geht heute über den Schutz vor UV-Strahlung hinaus.<br />

Hier spielt auch der Schutz vor hochenergetischer Strahlung oder auch vor<br />

Infrarotstrahlung eine wichtige Rolle.<br />

Kleine, weiche, zu<br />

100 % biologisch<br />

abbaubare Perlen<br />

rollen die Zahnbeläge<br />

einfach weg <strong>–</strong><br />

effektiv aber sehr<br />

schonend.<br />

Insbesondere in den Großstädten leidet unsere Haut<br />

zudem immer mehr unter den Auswirkungen von<br />

Abgasen, Feinstaub und Schmutz.<br />

© Foto: Freepik.com<br />

Daher sind neben dem reinen UV-Schutz auch der Schutz vor freien Radikalen<br />

und Umweltschadstoffen, aber auch Anti Aging für unsere Sonnenschutz-<br />

Produkte wichtige Themen.<br />

Wie lange ist Sonnencreme haltbar?<br />

Bei ungeöffneten Produkten beträgt die Haltbarkeit meist drei Jahre.<br />

Für die Zeit nach dem Öffnen sollten sich die Verwender nach der Angabe auf<br />

der Verpackung richten.<br />

Tips for Sun Protection from Galderma<br />

· Highly effective and immediate UVA and UVB broadband protection is important.<br />

Sun cream should also be sweat- and water-resistant<br />

· In addition to choosing the right SPF, it is important to apply enough lotion.<br />

· In addition to pure UV protection, protection against environmental pollutants and<br />

anti-aging are also important topics for our sun protection products.<br />

· The shelf life of unopened sun screens is usually three years.<br />

www.galderma.com<br />

Optimaler Karies- und<br />

Zahnfleischschutz<br />

Besonders zu empfehlen:<br />

✔ für die tägliche, exklusive,<br />

gesundheitsbewusste Zahnpflege<br />

✔ für Träger von Zahnspangen,<br />

Kronen, Implantaten, Brücken etc.<br />

✔ bei Kunststofffüllungen<br />

✔ für Raucher, Kaffee-, Tee- und<br />

Rotweingenießer<br />

Dr. Liebe Nachf. GmbH & Co. KG<br />

D-70746 Leinfelden-Echterdingen<br />

www.pearls-dents.de<br />

In Ihrer Apotheke


52 b | finest beauty anzeige<br />

UL-Boostering ®<br />

Die sanfte<br />

Gesichtsverjüngung<br />

Für große Aufmerksamkeit sorgt die<br />

Reutlinger Dermatologin und Schönheits-Spezialistin<br />

Dr. Monika Brück. Das<br />

von ihr entwickelte UL-Boostering ®<br />

lässt ihre Patientinnen jünger, frischer,<br />

besser aussehen. Mit sanften Mitteln,<br />

ohne operativen Eingriff und ohne<br />

dass ein Gesicht nach der Behandlung<br />

»gemacht« aussieht. Ihre Kundinnen sind<br />

darüber ausgesprochen glücklich.<br />

enn ich jetzt morgens in den Spiegel schaue,<br />

»Wdann freue ich mich. Und mein Tag beginnt<br />

einfach gut.« Diese oder ähnliche Aussagen hört Monika<br />

Brück häufig von ihren Patientinnen. Kein Wunder,<br />

schließlich ist es zutiefst menschlich: Wer das Gefühl hat,<br />

gut auszusehen, ist selbstbewusster, kommt leichter mit<br />

anderen Menschen ins Gespräch und hat einfach ein besseres<br />

Lebensgefühl. Kurz: Gut aussehen macht glücklich.<br />

Genau diesen Effekt strebt Monika Brück für ihre Kundinnen<br />

an. Die Reutlinger Dermatologin und Schönheits-<br />

Spezialistin genießt hohes Ansehen in ihrer Branche. Denn<br />

die erfahrene Medizinerin beherrscht die gesamte Klaviatur<br />

der nichtinvasiven ästhetischen Medizin. Sie hält Vorträge<br />

auf Kongressen sowie Fortbildungsveranstaltungen und ist<br />

eine gefragte Trainerin im Bereich der ästhetischen Medizin.<br />

Sie ist mit Interviews und Berichten in renommierten<br />

Frauenzeitschriften wie Shape, Cosmopolitan und Madame<br />

vertreten und Mitglied zahlreicher Fachgesellschaften.<br />

»Die ästhetische Medizin hat leider oft ein falsches Image,<br />

sie gilt als oberflächlich und unnatürlich«, erklärt Monika<br />

Dermatologin und Schönheits-Spezialistin Dr. Monika Brück<br />

Brück. »Negativbeispiele nach ästhetischen Behandlungen<br />

mit 'aufgespritzten' Lippen und veränderten Gesichtszügen<br />

verstärken diesen Eindruck noch.«<br />

Ein wesentlicher Antrieb sei für sie gewesen, ästhetische<br />

und regenerative Verfahren so weiter zu entwickeln, dass<br />

ihre Patientinnen nach der Behandlung frischer, jünger,<br />

weniger müde und trotzdem vollkommen natürlich aussehen.<br />

Dazu hat sie sich die besten Behandlungsmethoden<br />

auf der ganzen Welt angesehen und sich mit vielen Experten<br />

ausgetauscht. »Ich wollte ein Verfahren ohne Skalpell<br />

entwickeln, das nachhaltig eine Verjüngung bewirkt und<br />

zugleich den weiteren Alterungsprozess verlangsamt.«<br />

Wie eine kleine Kur<br />

Die Behandlung sollte wie eine kleine Kur sein: ohne Ausfallzeit,<br />

wenig invasiv und gut verträglich. »Daraus ist meine<br />

Methode des UL-Boostering entstanden.«<br />

Und die ist in der Tat sensationell: Mit hochfokussierten<br />

Ultraschall, kombiniert mit sogenannten Skin Boostern<br />

und Gewebe aufbauenden Substanzen, behandelt die


finest beauty | 53 b<br />

Was ist UL-Boostering?<br />

UL-Boostering ist eine von der Reutlinger Dermatologin<br />

Dr. Monika Brück entwickelte Methode der<br />

ästhetischen Medizin. Die ganzheitliche Verjüngungsbehandlung<br />

kombiniert hochfokussierten Ultraschall mit<br />

zusätzlichen straffenden Maßnahmen. Das wirkt sich<br />

positiv auf die Alterungsprozesse von Gesicht, Hals und<br />

Dekolleté aus. Die Methode funktioniert ohne jeglichen<br />

operativen Eingriff. Der erste Effekt tritt in der Regel<br />

sofort nach der ersten Behandlung ein und verstärkt<br />

sich im Laufe der folgenden Wochen und Monate.<br />

Hautärztin Gesicht, Hals oder Dekolleté. Die Folge: Das<br />

Gewebe wird straffer und die ermüdeten Kollagenfasern<br />

im Stützgewebe regenerieren sich <strong>–</strong> ein natürlicher Langzeiteffekt.<br />

Man sieht besser, jünger, frischer aus, ohne dass<br />

das Gesicht »gemacht« wirkt.<br />

Sanfter »Weichzeichner«<br />

Die Behandlung von Dr. Brück wirkt wie eine Art »Weichzeichner«:<br />

Kantiger, schärfer gewordene Gesichtszüge und<br />

Falten werden gemildert, die Gesichtskontur wird schöner<br />

definiert. Die gesamte Physiognomie wirkt verjüngt.<br />

So berichtete unlängst eine Patientin, sie bekomme seit<br />

ihrer Behandlung immer wieder Komplimente über ihr<br />

gutes Aussehen. »Das Ergebnis ist so verblüffend natürlich,<br />

dass niemand merkt, dass ich behandelt worden bin.« Für<br />

die Erstbehandlung sind übrigens nur drei Sitzungen erforderlich.<br />

Später sind lediglich kleinere Aufbaubehandlungen<br />

sinnvoll.<br />

Übrigens: Die Kosten des UL-Boostering liegen in jedem<br />

Fall unter denen für einen üblichen schönheitschirurgischen<br />

Eingriff.<br />

Text: Herbert Grab<br />

The gentle face rejuvenation<br />

In the circles of aesthetic medicine, dermatologist and beauty special<br />

ist Dr. Monika Brück from Reutlingen has caused a big<br />

sensation. The UL Boostering® method she developed makes<br />

her female patients look younger, fresher and better. With gentle<br />

means, without any surgical procedure and without the face looking<br />

»made« after treatment.<br />

The experienced physician masters the entire repertoire of noninvasive<br />

aesthetic medicine. Using highly focused ultrasound in combination<br />

with so-called skin boosters, she is treating the face, neck or<br />

décolleté. The tissue becomes firmer, the fatigued collagen fibres in<br />

the supporting tissue are regenerated and the whole physiognomy<br />

looks rejuvenated. Which makes her customers indeed very happy.<br />

Hautarztpraxis Dr. Monika Brück<br />

Obere Wässere 9, 72764 Reutlingen<br />

Telefon 07121 6246652, Telefax 07121 144680<br />

info@hautarzt-dr-brueck.de, www.hautarzt-dr-brueck.de<br />

Wohlfühlatmosphäre verbreiten schon<br />

die modernen und attraktiven Praxisräume.<br />

© Foto: Ralph Koch<br />

© Foto: Beate Armbruster


54 b | finest golf<br />

Abschlag unter Tropensonne<br />

Karibische Hotspots für Golfer<br />

Golfen hat das ganze Jahr über Saison in den Sandals<br />

Resorts auf Jamaika, Saint Lucia und den Bahamas.<br />

Die Hotels der drei Karibikinseln bieten Golfern außergewöhnliche<br />

Locations direkt an der Küste mit Blick auf den<br />

Ozean oder das Bergpanorama im Landesinneren.<br />

Jamaika<br />

700 m über dem Meeresspiegel erhebt sich der 18-Loch-<br />

Platz Sandals Golf & Country Club im Norden Jamaikas.<br />

Sportler genießen damit Aussichten auf die üppig bewachsenen<br />

Hügel von Ocho Rios sowie aufs Meer.<br />

Golf² auf Saint Lucia<br />

Gleich zwei Golfanlagen finden sich in unmittelbarer Nähe<br />

zum Sandals Regency La Toc in Castries auf Saint Lucia. Der<br />

9-Loch-Platz Sandals Regency La Toc Golf Club liegt in einem<br />

malerischen Tal, umgeben von grünen Hügeln und tropischen<br />

Blumen. Mit knapp drei Kilometern ist er zwar kurz,<br />

aber dank unregelmäßiger Brisen nicht minder anspruchsvoll.<br />

Auch die 18 Löcher des Sandals Saint Lucia Golf & Country<br />

Club at Cap Estate können nach der Umgestaltung durch<br />

Greg Norman ab dem Spätsommer wieder vollständig bespielt<br />

werden.<br />

Birdie, Beach und Spa auf den Bahamas<br />

Auf einer Halbinsel von Great Exuma liegt die hauseigene<br />

Championship-Anlage des luxuriösen Sandals Emerald Bay<br />

Resort. Etwa die Hälfte der Löcher des von Greg Norman<br />

konzipierten 18-Loch-Par-72-Platzes wird mit Ausblick<br />

auf die Bucht entlang der Peninsula gespielt. Im Anschluss<br />

können Sie an den schönsten Stränden der Insel oder im<br />

Red Lane Spa bei karibisch und europäisch inspirierten<br />

Treatments entspannen.<br />

Tee Shot Under the Tropical Sun<br />

Golfing is in season all year round at the Sandals Resorts in<br />

Jamaica, Saint Lucia and the Bahamas. The hotels on the three<br />

Caribbean islands offer golfers exceptional locations right on the<br />

coast overlooking the ocean or the mountain panorama inland.<br />

The 18-hole course Sandals Golf & Country Club in northern<br />

Jamaica rises 700 m above sea level and offers a beautiful view.<br />

In the immediate vicinity of Sandals Regency La Toc in Castries<br />

on Saint Lucia, there are two rather different golf courses <strong>–</strong> a short<br />

but difficult one and a newly designed, longer one. And the private<br />

championship course of the luxurious Sandals Emerald Bay<br />

Resort, designed by Greg Norman, is located on a peninsula of<br />

Great Exuma.<br />

www.sandals.de/golf<br />

© Foto: Sandals Resorts International


anzeige finest golf | 55 b<br />

Für kurzentschlossene Golfer<br />

Vom 8. bis 15. September 20<strong>19</strong> findet die 8. Dresdener Golfwoche statt.<br />

Das absolute Highlight der diesjährigen Golfwoche Elbflorenz. Perfekt abgerundet wird das Turnier durch exklusive<br />

Abendveranstaltungen bei La Boutique, mit der<br />

sind die Dresden Golf Masters, präsentiert von<br />

Juwelier Wempe Dresden und dem Porsche Zentrum Sächsischen Dampfschifffahrt und im offiziellen Partnerhotel<br />

Dresden. Als Austragungsorte dienen die Plätze des Taschenbergpalais Kempinski Dresden. Für alle, die danach<br />

Golfclubs Dresden Ullersdorf und des Golfclub Dresden noch weitergolfen möchten, gibt es ein Zusatz-Golf-Event<br />

auf den Golfplätzen Konopiste und Albatross in Prag.<br />

Organisiert wird die Veranstaltung vom Eventspezialisten<br />

Andreas Fleischer, dessen Unternehmen hochwertige<br />

Events und Luxusreisen organisiert. Die Veranstalter sowie<br />

Sponsoren der 8. Dresdner Golfwoche freuen sich auf die<br />

Teilnehmer und Gäste. Buchungen sind telefonisch unter<br />

+49 (0)35206.22 584 oder über die Webseite möglich.<br />

© Foto: Andreas Fleischer Events<br />

Dresden Golf Week 20<strong>19</strong><br />

The absolute highlight of the Dresden Golf Week 20<strong>19</strong> are the<br />

Dresden Golf Masters, presented by jeweller Wempe Dresden and<br />

the Porschezentrum Dresden, which will take place on the courses<br />

of the Golfclub Dresden Ullersdorf and the Golfclub Dresden Elbflorenz.<br />

Exclusive evening events provide the tournament with an<br />

unforgettable setting. For all those who want to continue golfing<br />

afterwards, there is an follow-up event in Prague.<br />

www.af-golf.de<br />

Lesen Sie das Premium Lifestyle Magazin mit den Adressen<br />

für die feine Art zu Leben auch online auf Ihrem Tablet.<br />

Read the premium lifestyle magazine with the addresses<br />

for the fine way of living online on your tablet.<br />

Oder folgen Sie uns auf Social Media um<br />

immer auf dem laufenden zu bleiben.<br />

ÜNF ab 65€ im historischen FRITZ und ab 85€<br />

im neuen FRITZ LAUTERBAD. Welcome.<br />

Urban Soul meets Black Forest... eine Vision, die<br />

wir als erstes Smart Luxury Hotel im Schwarzwald<br />

verwirklicht haben. Umgeben von beruhigenden<br />

Wäldern und Natur, mit Wohnkomfort von<br />

ROLF BENZ, in der die Gemütlichkeit und das<br />

Kuschel-Flair Einzug halten.<br />

Mit Outdoor-Infinity-Pool 20 x 6 m und Saunawelt.<br />

Hotel Lauterbad GmbH, Fritz Lauterbad<br />

72250 Freudenstadt-Lauterbad<br />

www.fritz-lauterbad.de<br />

Tel: 0049 (0) 7441-950990


56 b | finest editorial<br />

Mutter Natur geht zugrunde<br />

Der Weltbiodiversitätsrat (IPBES <strong>–</strong> Intergovernmental<br />

Plat form on Biodiversity and Eco system Services)<br />

hat seinen Globalen Zustandsbericht veröffentlicht, der<br />

u.a. auf folgende Fragen eingeht: Wie haben sich die biologische<br />

Viel falt und die Leistungen der Ökosysteme<br />

in den vergangenen 50 Jahren weltweit verändert?<br />

Was sind die wichtigsten Ur sachen<br />

für Veränderungen? Wo stehen wir in<br />

Bezug auf die Er reichung der Aichi-<br />

Biodiversitäts-Ziele und der Ziele zur<br />

nach haltigen Entwicklung? Das Ergebnis<br />

ist mehr als besorgniserregend.<br />

Die Gesundheit der Öko systeme<br />

verschlechtert sich schneller denn je.<br />

Wir drohen, als Verursacher des sechsten<br />

Mas sen sterbens in die Ge schich te der Erde<br />

einzugehen. Na tur schutz ist nicht die Luxusauf<br />

gabe, für die viele ihn noch halten. Er ist lebensnotwendig!<br />

Unsere Le bens grund lagen <strong>–</strong> Ernährung, Schutz<br />

vor Na tur katas trophen und Medi ka menten ver sor gung<br />

<strong>–</strong> hängen davon ab. Eine Million Tier- und Pflanzenarten<br />

sind vom Aus sterben bedroht. Dieser massive Rück gang der<br />

Bio diver sität beeinträchtigt die Funktion der Ökosysteme,<br />

die u.a. einen Teil des anthropogenen Kohlendioxids aus der<br />

Atmos phäre filtern. Das Artensterben und der Klimawandel<br />

sind Zwil lings krisen, die sich gegenseitig beschleunigen.<br />

Bei de müssen wir schnellstmöglich verlangsamen, so möglich<br />

stop pen und umkehren. Der Klimawandel betrifft uns<br />

alle und auch vor unserer Haustür nimmt die Biodiversität<br />

ab. Es verschwinden nicht nur Bienen sondern auch andere<br />

In sek ten und als Folge Vögel. Wir müssen<br />

der Natur mehr Raum zugestehen, Chaos<br />

und Störungen in unseren Gär ten zulassen,<br />

weniger Pestizide verwenden, nachhaltiger<br />

leben und grüne Technologien fördern.<br />

Während sich die Lö sung für den<br />

Klimawandel kurz mit »Reduzierung<br />

des CO 2<br />

-Ausstoßes« zusammenfassen<br />

lässt, gibt es gegen den Arten schwund<br />

kein allgemeingültiges Rezept. Trotz dessen<br />

müssen wir den Kampf beginnen, der<br />

Ausbeutung der Erde ein Ende zu setzen. Es<br />

gilt, in den natürlichen Grenzen der Erde zu wirtschaften,<br />

um unsere Welt für unsere Kinder und Kindes kinder<br />

als Lebensraum zu erhalten. Wenn wir untätig bleiben, setzen<br />

wir auf kurz oder lang unsere Existenz aufs Spiel. Wir<br />

brauchen nicht ein paar perfekte Umweltschützer, sondern<br />

Millionen, die ihr Bestmögliches zum Artenschutz und<br />

Klimawandel beitragen.<br />

Nur gemeinsam können wir die Welt retten!<br />

Mother Nature Perishes<br />

The Intergovernmental Platform on Biodiversity and Ecosystem<br />

Services (IPBES) has published its global assessment report, which<br />

addresses questions such as: How have biodiversity and ecosystem<br />

services changed worldwide over the past 50 years? What are the<br />

main causes of change? What is our status for achieving the Aichi<br />

biodiversity goals and the sustainable development goals? The result<br />

is very worrying. The health of ecosystems is deteriorating faster than<br />

ever. We may go down in Earth’s history as the cause of the sixth<br />

mass death. Conservation is not the luxury task many still consider<br />

it to be. It is vital! Our livelihoods <strong>–</strong> food, protection against<br />

natural disasters, and the supply of medicines <strong>–</strong> depend on it. One<br />

million species, animals and plants, are threatened with extinction.<br />

This massive decline in biodiversity impairs the function of the ecosystems,<br />

which filter out part of the anthropogenic carbon dioxide<br />

from the atmosphere. Species extinction and climate change are twin<br />

crises that accelerate each other. Both must be slowed down, stopped<br />

and reversed as quickly as possible. Climate change affects all of us;<br />

biodiversity is declining on our doorstep. Not only bees but also other<br />

insects, and as a result, birds disappear. We must give nature more<br />

space, allow chaos and disturbance in our gardens, use less pesticides,<br />

live more sustainably and promote green technologies. While<br />

the solution to climate change can be summarised briefly as »reducing<br />

CO 2<br />

emissions«, there is no universal recipe for stopping species<br />

extinction. Despite this, we must begin the fight to put an end to<br />

the exploitation of the earth. We must economise within the Earth’s<br />

natural boundaries to preserve our world as a habitat for our children<br />

and grandchildren. If we do not act, we will sooner or later put our<br />

existence at risk. We do not need a few perfect environmentalists, but<br />

millions who contribute their best to species protection and climate<br />

change. Only together can we save the world!<br />

Herzlichst Ihr/Yours sincerely, Ewald O. Schwarzer (Gründer/Founder)


DÄNISCHES<br />

GRILL HOUSE<br />

IMMER 15 SORTEN FLEISCH AUF DEM GRILLBUFFET<br />

Essen Sie so viel Sie möchten<br />

SONNTAG BIS<br />

DONNERSTAG<br />

EUR 23,95*<br />

FREITAG, SAMSTAG<br />

UND FEIERTAGE<br />

EUR 25,95*<br />

*Kinder unter 12 Jahren essen zum ½ Preis,<br />

und Kinder unter 4 Jahren essen kostenlos.<br />

UNSER MENU<br />

• mind. 3 Vorspeisen und frisches Brot<br />

• mind. 15 Sorten Fleisch<br />

• große Salatbar mit mind. 50 Varianten<br />

• mind. 10 verschiedene Beilagen<br />

Straßenbahnring 15<br />

20251 <strong>Hamburg</strong><br />

+49 40 42108435<br />

restaurant-flammen.de


Live-Übertragung aus New York.<br />

Alle Infos und Programm unter<br />

hamburg.astor-filmlounge.de<br />

MET OPERA Live<br />

12. Oktober 20<strong>19</strong> bis 09. Mai 2020<br />

Am Sandtorkai 46a

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!