Download PDF (12.5MB) - Omega
Download PDF (12.5MB) - Omega
Download PDF (12.5MB) - Omega
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
INTEGRATION-BERATUNG UND BETREUUNG DURCH PSYCHOSOZIALE PROJEKARBEIT<br />
Steiermarkweiter Dolmetschpool<br />
für steirische Kinderbildungs- und –betreuungseinrichtungen 2010<br />
„Die Unterstützung durch die Dolmetscherin<br />
von OMEGA war sehr professionell und hilfreich,<br />
da die Eltern des Kindes noch wenig<br />
Deutsch verstehen. Die Dolmetscherin war sehr<br />
einfühlsam und konnte so zur Vertrauensbildung<br />
beitragen.“<br />
(Rückmeldung einer Kindergartenpädagogin)<br />
OMEGA freut sich, in enger Kooperation mit<br />
den SprachberaterInnen des Landes Steiermark<br />
das Angebot zur Unterstützung und Förderung<br />
der Chancengleichheit von Kindern nicht deutscher<br />
Muttersprache, gehörlosen und blinden<br />
Eltern in den steirischen Kinderbildungs- und -<br />
betreuungseinrichtungen weiter fördern zu können.<br />
Ziel des steiermarkweiten Dolmetschpools für<br />
steirische Kinderbildungs - und –<br />
betreuungseinrichtungen war und ist es, durch<br />
Sprachmittlung einen wesentlichen Beitrag zur<br />
Sicherstellung gelungener Kommunikation zwischen<br />
Eltern und PädagogInnen gerade im so<br />
wichtigen frühkindlichen Alter zu leisten.<br />
Der Einsatz der DolmetscherInnen im<br />
steiermarkweiten DolmetscherInnenpool für<br />
s t e i r i s c h e K i n d e r b i l d u n g s - u n d<br />
-betreuungsseinrichtungen baut auf den Eckpunkten<br />
Unterstützung der KindergartenpädagogInnen<br />
in der Kommunikation mit<br />
Eltern sowie Unterstützung der<br />
OMEGA 2010<br />
SprachberaterInnen in ihrer Elternberatungstätigkeit<br />
und bei Sprachstandsfeststellungen auf.<br />
Zusätzlich zu den Einsätzen erhielten die rund<br />
30 DolmetscherInnen dieses Subpools des<br />
OMEGA Dolmetschpools Weiterbildung in<br />
Schulungen, um bestens auf die sehr spezifischen<br />
Arbeitseinsätze und Projektanforderungen<br />
vorbereitet zu sein. An Jour-Fixe-Terminen<br />
konnten sich SprachberaterInnen und DolmetscherInnen<br />
gegenseitig austauschen.<br />
Insgesamt wurden 2010 seitens des regionalen<br />
Dolmetschpools 492 Stunden an 190 Terminen<br />
angefordert. Die meist angefragten Sprachen<br />
waren hierbei Türkisch vor Bosnisch/Kroatisch/<br />
Serbisch, Albanisch und Russisch.<br />
32