11.06.2013 Views

Imp.A-E _INGLESE OK _ 1-130 - San Giorgio Insieme

Imp.A-E _INGLESE OK _ 1-130 - San Giorgio Insieme

Imp.A-E _INGLESE OK _ 1-130 - San Giorgio Insieme

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CHANGE DOWN<br />

♦to change down vintr calå une mar∑he.<br />

♦to change into vtr mudå - the witch<br />

changed the prince into a toad: la strie<br />

a mudà il princip int’une ’save.<br />

♦to change up vintr cre©i une mar∑he.<br />

changeable adj mudabil, volubil - the weather<br />

is changeable: il timp al è mudabil.<br />

changed adj alteråt.<br />

changeless adj inmudabil, constant.<br />

channel n canål - the Channel: il Canål de<br />

Manie, la Manie ♦ (radio) stazion ♦ (TV)<br />

canål.<br />

chaos n caos, balfuerie, daidai.<br />

chap 1 n scampul - he is a funny chap: al<br />

è un biel scampul.<br />

chap 2 n criture.<br />

to chap vtr scridel∂ - chapped hands: mans<br />

scridelidis; hands and face chapped<br />

by the cold: mans e muse scridelidis dal<br />

frßd; the cold wind chapped my hands:<br />

l’ajar frßd mi à scridel∂t lis mans ♦♦ vintr<br />

scridel∂si - my skin chaps in cold<br />

weather: tal frßd la piel mi si scrideli©.<br />

chapel n capele - small chapel: maine.<br />

chaplain n capelan.<br />

chapter n ∑hapitul.<br />

character n caratar, naturål - he is a man of<br />

fiery character: al à un naturål fogƒs ♦<br />

caratar - printed in Roman characters:<br />

stampåt in caratars romans ♦ persona≈ -<br />

the characters of this novel are very<br />

funny: i persona≈s di chest roman∑ a son<br />

ridicuj.<br />

characteristic adj carateristic ♦♦ n<br />

caraterìstiche.<br />

charade n ©arade.<br />

charcoal n ∑harvon.<br />

charge n tarife - free of charge: a gratis,<br />

par diband ♦ acuse - to acquit s.o. of a<br />

charge: assolvi un di une acuse; to<br />

refute a charge: confutå (ribati) une<br />

acuse ♦ ∑harie - to be in charge: jessi in<br />

∑harie, jessi di ban∑he; to return to the<br />

charge: tornå parmìs.<br />

66<br />

to charge vtr få pajå - the bank charges<br />

25% interest on the loan: la ban∑he a<br />

fås pajå un 25% di interès su l’imprestance<br />

♦ ∑hamå (∑hariå) la batarìe ♦ acuså - he<br />

was charged with murder: lu acusarin<br />

di omicidi ♦ assaltå - the enemy troops<br />

suddenly charged at us: dut a bot lis<br />

trupis nimiis nus assaltarin.<br />

charitable adj caritatevul, bontadƒs, cristian.<br />

charity n caritåt, beneficence - to live on<br />

charity: vivi di limuesine.<br />

charlatan n ∑arlatan, smafar.<br />

Charles n Carli.<br />

Charlotte n Carlote.<br />

charm n in∑hant, atrat, imberliment, strie∑.<br />

to charm vtr inmagå, in∑hantå, imberl∂,<br />

incantesemå - beauty charms more<br />

than goodness: la bielece a imberli© plui<br />

che no la bontåt ♦ - to be charmed: jessi<br />

content - I’m charmed to meet you: o<br />

soi content di cogno©iti.<br />

charmed adj inmagåt, in∑hantåt, imberl∂t.<br />

charming adj in∑hantadƒr, plasint.<br />

to chase vtr då daŸr, bati daŸr - the cruiser<br />

chased the enemy’s ships: l’incrosadƒr<br />

j deve daŸr a lis nåvs riversariis.<br />

chassis n telår.<br />

chaste adj cast, pŸr - a chaste girl: une frute<br />

pure.<br />

chastity n castitåt - vow of chastity: avƒt di<br />

castitåt.<br />

chasuble n (gles) planete.<br />

chat n ∑hacarade, tabajade, babe∑, babarìe.<br />

to chat vintr ∑hacarå, babå - to chat with<br />

s.o. about sthg.: ∑hacarå cun un di alc.<br />

chatter n tabajade, comare∑, babe∑ - her<br />

silly chatter vexes me: il so stupid<br />

babe∑ mi indispon.<br />

to chatter vintr ∑hacarå, tabajå, pe∑otå, babå,<br />

badajå, badascolå - stop chattering!:<br />

fini© di tabajå! ♦ bati lis bru∑his.<br />

chatterbox n ∑hacaron, tabai, tabajon,<br />

pe∑oton, tabajot.<br />

chatterer n pe∑oton.<br />

chattering n ∑hacaradice, tabaje∑, pe∑otament.<br />

chauffeur n sofßr.<br />

cheap adj economic, convignint, di bon presi<br />

- cheap edition: edizion economiche<br />

♦♦ adv a presi - to buy cheap and sell<br />

dear: comprå a presi e vendi ∑hår.<br />

cheat n imbroi, geromete, smafarade, trufarìe<br />

♦ imbrojon, imbrojele, in≈hanadƒr,<br />

trufadƒr, implanton, smafar, sgardufon.<br />

to cheat vtr imbrojå, imbussulå, imbolognå,<br />

imbeverå, in≈hanå, buzarå, freolå, foti,<br />

fotå, defraudå, gabå, gabolå, trufå, ran≈hå,<br />

rigirå, menâ atôr, parå atƒr - they have<br />

cheated you: ti àn ran≈håt; he lets<br />

everyone cheat him: si lasse parå atƒr<br />

di du∑h; they have cheated me: m’e àn<br />

petade; to cheat time: imbrojå lis oris; to<br />

cheat (at cards): barå; to cheat on s.o.:<br />

trad∂ un.<br />

cheater n smafar, trufadƒr.<br />

cheating n trufarìe, defraud, imbroi - this<br />

is a cheating pure and simple: al è rŸd<br />

defraud.<br />

check n control - to keep in check: tign∂ in<br />

stan≈he ♦ scontre.<br />

to check vtr controlå, verificå, tign∂ in strope<br />

- at the customs they check all the<br />

bags: a la doane a controlin dutis lis borsis;<br />

you can check his address in the<br />

telephone directory: tu puedis controlå<br />

la sƒ direzion su la guide telefoniche; we<br />

need to check these figures: bisugne<br />

ch’o controlìn chestis cìfaris.<br />

cheek n mßl de muse, smursiel, gana©e - he<br />

had the cheek to say this: al à vŸt muse<br />

di d∂ chest.<br />

cheekbone n (anat) mßl de muse.<br />

cheer n sbatimans - Cheers!: vive!.<br />

to cheer vtr legrå, consolå - everyone was<br />

cheered by the good news: du∑h si<br />

consolarin pe biele gnove ♦ plauså - we<br />

all cheered the news that the war was<br />

over: du∑h si sin consolåts a sint∂ la<br />

CHEW<br />

gnove che la vuere a jere finide; the<br />

speaker was cheered: a plausarin il<br />

∑hacaradƒr.<br />

cheerful adj legri, ligriƒs, gajƒs - a cheerful<br />

face: une muse legre; there isn’t much<br />

to be cheerful about: nol è masse ce<br />

sgorneå.<br />

cheerfully adv di ligrìe.<br />

cheerfulness n legrece, morbìn.<br />

cheering n sbatimans.<br />

cheerio! int bon pro!.<br />

cheese n formadi, ∑u∑ - in England the<br />

sweet is served before the cheese, in<br />

Italy, on the contrary, cheese is<br />

served first: in Anglie i dol∑s si ju<br />

mignestre prin dal formadi, in Italie,<br />

impen, al ven mignestråt prin il formadi.<br />

cheesemonger n formadeår.<br />

chemical adj chimic.<br />

chemist n speziår - chemist’s: speziarìe.<br />

chemistry n chimìe.<br />

cheque n assegnåt - blank cheque: assegnåt<br />

in blanc; crossed cheque: assegnåt<br />

tressåt.<br />

to cherish vtr volß ben a, vß in afiet - to<br />

cherish one’s children: volêur ben ai<br />

f∂s ♦ cluc∂ - to cherish resentment:<br />

cluc∂ rancŸrs; to cherish hopes:<br />

speran∑åsi; to cherish the memory of<br />

s.o. (of sthg.): vß a ∑hår la memorie di un<br />

(di alc) ♦ - we must cherish our<br />

freedom: o scugnìn tign∂ a ∑hår la nestre<br />

libertåt.<br />

cherry n ceriese - cherry tree: ceriesår.<br />

cherry-stone n pi∑he di ceriese.<br />

cherub n carubìn.<br />

chess n scacs - to play chess: ≈ujå di scacs.<br />

chest n (anat) stomi, pet - I felt a pain in<br />

my chest: o sintìi une dulìe tal stomi ♦<br />

scrin - chest of drawers: comò.<br />

chestnut n ∑hastine, moron ♦♦ adj castagn.<br />

chestnut-tree n (bot) ∑hastinår.<br />

to chew vtr mastiå, roseå - don’t chew your<br />

fingers: no sta a smorseåti lis òngulis; to<br />

67

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!