PDF. - full text
PDF. - full text
PDF. - full text
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Annals of the “Dunărea de Jos” University of GALAŢI<br />
Fascicle XIII, New Series, Issue 25, XIII (XXIV), 2006<br />
Book reviews<br />
pp. i - vii<br />
INTERFERENŢE LINGVISTICE ÎN DIACRONIA LIMBII ROMÂNE<br />
Doina Marta Bejan<br />
Bucureşti: Editura Didactică şi Pedagogică, 2005, 238 pp.<br />
Limba română, limbă romanică, îşi conturează individualitatea printre celelalte limbi<br />
neolatine şi prin nivelul lexical, asupra căruia, de-a lungul secolelor, s-au exercitat influenţe<br />
lingvistice străine fie ca urmare a contactelor directe cu diferite populaţii, fie a interferenţelor<br />
la nivel cărturăresc. Observaţii privind aceste interferenţe, afirmaţii cu caracter teoretic sau<br />
aplicativ apar în literatura etimologică descriind limba română sub formă de volume (Hristea<br />
1968, Ciobanu 1996, Dinu 1996, Sala 1999, Felecan 2004), dicţionare (Ciobanu 2004,<br />
Ciorănescu 2002) studii (Mihăilă 1960, Avram 1997) capitole sau subcapitole dedicate ariei<br />
etimologice (structura etimologică procentuală a vocabularului, argumentarea etimologiei<br />
unor unităţi lexicale aparţinând fie fondului principal de cuvinte, fie limbajelor specializate;<br />
pentru detalii a se vedea Zugun 2000) sau interferenţelor lingvistice.<br />
Cartea pe care o prezentăm selectează şi sintetizează<br />
informaţia dintr-o bogată literatură de specialitate care<br />
abordează direct sau aluziv, diferite aspecte ale acestor<br />
influenţe. Tema propusă de autoare este prezentată pe<br />
parcursul a aproximativ 240 de pagini, fiind structurată în<br />
cinci mari capitole. Prevăzut cu un cuprinzător aparat critic,<br />
volumul este recomandat tuturor celor interesaţi în<br />
aprofundarea aspectelor teoretice şi practice ale etimologiei<br />
limbii române, care pot extrage din aparatul critic informaţii<br />
bibliografice utile.<br />
Aşa cum se arată în secţiunea introductivă intitulată<br />
Consideraţii preliminare, interesul autoarei “s-a oprit<br />
asupra acelor interferenţe care au contribuit la fixarea<br />
specificului limbii noastre în interiorul familiei limbilor<br />
romanice, influenţa slavă, sau la influenţele care au dus la<br />
modernizarea limbii române actuale, împrumuturile neologice având ca urmare sporirea<br />
posibilităţilor de exprimare a celor mai noi şi mai variate idei” (8).<br />
Sunt prezentate în capitole de sine stătătoare influenţe exercitate de acele culturi şi<br />
limbi într-o anume perioadă din evoluţia limbii noastre, respectiv perioada în care româna<br />
începe să cunoască forma sa cultă (literară) de manifestare. Structural cartea propune un<br />
model bazat pe un nucleu al influenţelor, dezbătut în capitolele centrale şi două capitole<br />
care asigură limite interferenţiale, interpretate prin prisma cronologiei evenimentelor socioculturale<br />
reflectate în vocabularul limbii române.<br />
Primul capitol, Influenţa slavă, începe prin a descrie cadrul istoric şi temporal în<br />
care slavii „...îşi fac apariţia pe teritoriul Daciei...” (14), şi continuă cu periodizarea<br />
influenţei slave. Apreciem, în mod deosebit, demersul complet propus de autoare, prin<br />
referirile la influenţa limbilor slave învecinate şi a limbii slavone, exercitată, în cazul<br />
acesta, prin intermediul limbii scrise. Capitolul se încheie cu bogate exemplificări extrase<br />
din lexicul de origine slavonă din patrimoniul limbii române.<br />
Cea mai întinsă parte a lucrării, 133 de pagini, este reprezentată de trei capitole:<br />
Influenţa latină, Influenţa italiană, şi Influenţa franceză care au fost concepute într-o<br />
viziune sistemică pentru a argumenta fenomenul „‘occidentalizării romanice’ (termen<br />
propus în 1978 de Al. Niculescu pentru ceea ce numea, la 1940, Sextil Puşcariu –<br />
reromanizare). Este un proces de întărire a caracterului romanic originar al limbii române<br />
i