19.06.2013 Views

here - 5th International Conference on Bantu Languages

here - 5th International Conference on Bantu Languages

here - 5th International Conference on Bantu Languages

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

L’applicatif en kik<strong>on</strong>go véhiculaire (H10A) et en civili (H12): c<strong>on</strong>structi<strong>on</strong>s, f<strong>on</strong>cti<strong>on</strong>s discursives et variati<strong>on</strong> diatopique<br />

Par Guy N’DOULI (Université Libre de Bruxelles, ULB)<br />

gndouli@ulb.ac.be<br />

Le kik<strong>on</strong>go véhiculaire est un parler classifié par Maho en H10A . Il est pratiqué en République du C<strong>on</strong>go (C<strong>on</strong>go‐Brazzaville), en RD<br />

C<strong>on</strong>go et en Angola respectivement sel<strong>on</strong> les gloss<strong>on</strong>ymes suivants: kituba / munukutuba; kik<strong>on</strong>go ya léta / m<strong>on</strong>okotuba et<br />

kik<strong>on</strong>go. Le civili, fiote, fiot ou kivili est une langue bantoue vernaculaire classée en H12 par Guthrie. Des études descriptives<br />

menées sur ces deux langues ( Fehderau 1962, Lumwamu 1973), pour le kik<strong>on</strong>go véhiculaire; (Ndamba 1977), pour le civili, <strong>on</strong>t<br />

menti<strong>on</strong>né l’applicatif essentiellement comme morphème de dérivati<strong>on</strong>. Le reflexe du suffixe applicatif Proto‐<strong>Bantu</strong> *‐ıd‐<br />

(Meeussen, 1967), rec<strong>on</strong>struit en Proto‐Niger‐C<strong>on</strong>go (Voeltz, 1977), doit avoir plusieurs f<strong>on</strong>cti<strong>on</strong>s syntaxiques : bénéfactif ><br />

maléfactif > instrument > locatif > prépositi<strong>on</strong>nel > directif > cause ou rais<strong>on</strong> (Schadeberg 2003 : 74). En Angola, il est représenté<br />

par «‐il‐» ou «‐el‐». Mbiavanga (2008 : 337). Notre étude c<strong>on</strong>cerne les variantes kik<strong>on</strong>go véhiculaire de Pointe‐Noire, de Boma et<br />

du Bandundu tout autant que le civili de Pointe‐Noire.<br />

Objectifs : Cette recherche vise les objectifs ci‐après: 1) Déceler les différents rôles sémantiques qu’assigne l’extensi<strong>on</strong> à s<strong>on</strong><br />

objet. 2. Paramétrer les c<strong>on</strong>textes de promoti<strong>on</strong> d’un argument périphérique au statut d’objet 3) Esquisser une sous‐classificati<strong>on</strong><br />

et établir une répartiti<strong>on</strong> spatiale des différentes variantes du kik<strong>on</strong>go‐véhiculaire aussi bien en f<strong>on</strong>cti<strong>on</strong> de la réalisati<strong>on</strong> dudit<br />

morphème que de s<strong>on</strong> emploi ; sachant que *el‐ rec<strong>on</strong>struit par Schadeberg (2003: 71‐89) n’est plus assez productif.<br />

Résultats préliminaires :<br />

Pour des rais<strong>on</strong>s d’espace, nous présent<strong>on</strong>s ici la c<strong>on</strong>structi<strong>on</strong> du bénéfactif et les problématiques scientifiques soulevées.<br />

1) Bénéfactif (en kik<strong>on</strong>go véhiculaire de Pointe‐Noire « kituba » et en civili de Pointe‐Noire)<br />

(a) kituba (Pointe‐Noire) (b)kituba<br />

Lemvuk‐a samu na munu Lemvuk‐il‐a munu<br />

Pard<strong>on</strong>ner‐FV pour de moi Pard<strong>on</strong>ner‐APPL‐FV O1<br />

Pard<strong>on</strong>ne‐moi.<br />

(c) civili (d)civili<br />

Lémvùk‐à mù cí‐bìlà cí‐áàmì Ndemvukila<br />

pard<strong>on</strong>ner‐FV Pour 7‐compte 7‐POSS N‐lemvuk‐il‐a<br />

pard<strong>on</strong>ner‐FV pour compte m<strong>on</strong> O1‐Pard<strong>on</strong>ner‐APPL‐FV<br />

Pard<strong>on</strong>ne‐moi. Pard<strong>on</strong>ne‐moi<br />

(e) kituba (Pointe‐Noire) (f)kituba<br />

Mu‐ana me‐yidik‐a inzo samu na ndeke Mu‐ana me‐yidik‐il‐a ndeke inzo<br />

1‐enfant PRF‐fabriquer‐FV 9‐mais<strong>on</strong> pour de 9‐oiseau 1‐enfant PRF‐fabriquer‐FV 9‐oiseau 9‐mais<strong>on</strong><br />

L’enfant a fabriqué un nid pour le compte de l’oiseau L’enfant a fabriqué un nid pour l’oiseau<br />

(g) civili<br />

Mú‐áànà ù‐à‐váng‐a lí‐áànzì mù cíbìlà cìnúnì<br />

1‐enfant PV1 –PRF‐fabriquer‐FV 5‐nid pour 5‐compte 5‐oiseau<br />

L’enfant a fabriqué un nid pour l’oiseau<br />

(h) civili<br />

Mú‐áànà ù‐à‐váng‐íl‐a núnì lí‐áànzì<br />

1‐enfant PV1 –PRF‐fabriquer‐APPL‐FV ø9a‐oiseau 5‐nid<br />

L’enfant a fabriqué un nid pour l’oiseau<br />

En 1(a+b) nous av<strong>on</strong>s des én<strong>on</strong>cés à l’impératif. En kituba (1a) le pr<strong>on</strong>om « munu » est relié au verbe par le biais de la locuti<strong>on</strong><br />

prépositi<strong>on</strong>nel « samu na », il fait f<strong>on</strong>cti<strong>on</strong> d’argument oblique ; alors qu’en 1b « munu » est promu au rang d’objet et, suit<br />

immédiatement le verbe (VO). Il se produit exactement la même chose en 1c où la locuti<strong>on</strong> prépositi<strong>on</strong>nel « mù cíbìlà» fait le<br />

lien entre le verbe et l’argument périphérique « cíáàmì» qui, en 1d est promu au statut d’objet. Dans ce cas (impératif), l’accord du<br />

verbe se fait avec l’objet promu «N‐» antéposé au verbe (1d) (OV). Les c<strong>on</strong>structi<strong>on</strong>s à deux objets (1e+f+g+h) observent la<br />

hiérarchie entre animé « ndeke », «núnì » et inanimé «lí‐áànzì », « inzo ». En 1e l’objet « inzo » suit immédiatement le verbe et<br />

l’argument oblique « ndeke » est rattaché au groupe verbal par la locuti<strong>on</strong> prépositi<strong>on</strong>nel « samu na ». En 1g, « mù cíbìlà » établit<br />

le lien entre l’objet direct «lí‐áànzì » et l’argument oblique «núnì ». En (1f+h), les arguments obliques « ndeke » et «núnì » s<strong>on</strong>t<br />

élevés au rang d’objet et précèdent immédiatement le verbe au détriment des objets «lí‐áànzì » et « inzo » qui s<strong>on</strong>t placés après.<br />

Avec le changement des rôles syntaxiques, il se pose des problèmes également d’accords –que nous développer<strong>on</strong>s lors de notre<br />

présentati<strong>on</strong>. Les exemples tirés des variantes de Bandundu et de Boma ser<strong>on</strong>t c<strong>on</strong>fr<strong>on</strong>tés à ceux‐ci pour déterminer les variati<strong>on</strong>s<br />

Résultats attendus et méthodologie<br />

À la suite de l’identificati<strong>on</strong> des c<strong>on</strong>structi<strong>on</strong>s de l’applicatif, une étude plus fine aux niveaux morphosyntaxique et discursif est utile<br />

pour paramétrer les différents usages. Ainsi, chercher<strong>on</strong>s‐nous à vérifier l’hypothèse suivante : « Les applicatifs […] permettent de<br />

promouvoir au statut d’objet un terme qui, en l’absence de dérivati<strong>on</strong> applicative, pourrait figurer comme terme oblique »<br />

(Creissels 2006, Tome 2 : 73). Le corpus est c<strong>on</strong>stitué des c<strong>on</strong>tes que nous av<strong>on</strong>s recueillis lors de nos premières missi<strong>on</strong>s de<br />

terrain, des transcripti<strong>on</strong>s des journaux radio, de textes religieux (la bible en kituba), des c<strong>on</strong>venti<strong>on</strong>s officielles scannées.<br />

Références bibliographiques<br />

1. Creissels D. 2006. Syntaxe générale, une introducti<strong>on</strong> typologique 2 : la phrase, Lavoisier, Paris.<br />

2. Fehderau H. W. 1962. Descriptive grammar of kituba language, a dialectal survey. (P. C. Eds.) Leopoldville.<br />

3. Lumwamu F. 1985. Recherches sur la koine k<strong>on</strong>go. Paris: Thèse de Doctorat d’Etat, Université Paris IV Sorb<strong>on</strong>ne.<br />

4. Matsinhe & Mbiavanga, 2008, A preliminary explorati<strong>on</strong> of verbal affix ordering in kik<strong>on</strong>go, a <strong>Bantu</strong> language of Angola,<br />

Mortimer House, Language Matters 39 (2),PP. 332‐358, Routledge, L<strong>on</strong>d<strong>on</strong>.<br />

5. Meeussen AE. 1967. <strong>Bantu</strong> grammatical rec<strong>on</strong>structi<strong>on</strong>s. Africana Linguistica 3: 79‐121.<br />

6. Ndamba J. 1977. Syntagme nominal et groupe nominal en vili. Paris : Université Paris III, Nouvelle Sorb<strong>on</strong>ne.<br />

7. Schadeberg T. C., 2003, Derivati<strong>on</strong>. IN N. Derek, & P. Gérard (Eds.), The <strong>Bantu</strong> Languagues (pp. 71‐89) L<strong>on</strong>d<strong>on</strong> and New<br />

York: Routledge.<br />

8. Voeltz EFK. 1977. Focus in Aghem: A study of its formal correlates and typology. In Hyman LM (ed.) Aghem grammatical<br />

structure. Los Angeles: Department of Linguistics, University of Southern California, pp. 137‐197.<br />

PS

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!