Goetia - Holy Order of the Golden Dawn Canada
Goetia - Holy Order of the Golden Dawn Canada
Goetia - Holy Order of the Golden Dawn Canada
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Y e Conjurations <strong>of</strong> y e Booke <strong>Goetia</strong> … rendered into y e Magicall or Angelike<br />
Language.<br />
This “Magicall or Angelike Language” is <strong>the</strong> Angelic language, called Enochian by modern<br />
occultists, which emerged from <strong>the</strong> ceremonial skrying <strong>of</strong> John Dee and Edward Kelly in <strong>the</strong><br />
1580’s. Through <strong>the</strong> mediumship <strong>of</strong> Kelly, Dee received nineteen invocations or “Keys” in this<br />
language, toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong>ir English translations. The extant vocabulary is comparatively small,<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> order <strong>of</strong> a few hundred words, but sufficient to allow magicians to compose new<br />
conjurations (as well as bad puns and erotic poetry), albeit in what one suspects is an awkward<br />
pidgin form <strong>of</strong> <strong>the</strong> language. The orthography used here is a semi-phonetic spelling, following<br />
rules employed in <strong>the</strong> <strong>Golden</strong> <strong>Dawn</strong>; while <strong>the</strong> Angelic language does contain definite vowel<br />
letters, many words are impronouncable without <strong>the</strong> insertion <strong>of</strong> additional vowel sounds. ‘Z’ is<br />
expanded into ‘zod’ or ‘zoda’.<br />
These versions <strong>of</strong> <strong>the</strong> conjurations were omitted in <strong>the</strong> de Lawrence piracy; <strong>the</strong> 1995 Weiser<br />
“second edition” <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Goetia</strong> added an analysis and correction. It is here omitted; bar <strong>the</strong><br />
correction <strong>of</strong> a few obvious typographical errors <strong>the</strong> intralineal Enochian-English conjurations are<br />
reproduced as <strong>the</strong>y appear in facsimiles <strong>of</strong> <strong>the</strong> first edition; <strong>the</strong> student who wishes to conduct a<br />
deeper study <strong>of</strong> this aspect is referred to The Complete Enochian Dictionary by Donald Laycock<br />
(Askin, 1978; Weiser, 1994).<br />
Crowley additionally copied <strong>the</strong> first two Angelic ‘Keys’ with English translation onto <strong>the</strong><br />
back endpapers <strong>of</strong> his personal copy; <strong>the</strong>y are reproduced in <strong>the</strong> First Impressions edition.<br />
Second Conjuration: For “caelazod” for “firmament <strong>of</strong> wrath” read “caelazod vonupeho”<br />
(calz vonpho). Crowley apparently miscopied <strong>the</strong> First Key, as this error appears in Liber<br />
Chanokh and <strong>the</strong> version <strong>of</strong> <strong>the</strong> Key handwritten into his copy <strong>of</strong> <strong>the</strong> Goëtia as well. “zodimibe”<br />
(?zimb) for “veil” is not elsewhere attested. Possibly an error for, or modification <strong>of</strong>, zimz,<br />
glossed ‘vestures’ in <strong>the</strong> First Key.<br />
Invocation <strong>of</strong> <strong>the</strong> King: “bobanu” (?bobn) for “West” is not attested in <strong>the</strong> Dee material; in<br />
<strong>the</strong> Ninth Key, soboln (sobolanu) is glossed “in <strong>the</strong> West.” In so far as <strong>the</strong> Angelic nouns appear<br />
to be at least partially declined, it also should be noted that babage is glossed “in <strong>the</strong> South” in<br />
<strong>the</strong> Fourth and Twelfth Keys, but babegen “<strong>of</strong> <strong>the</strong> South” in <strong>the</strong> Thirteenth.<br />
Enochian names according to ranks <strong>of</strong> <strong>the</strong> spirits (<strong>the</strong>se are mostly explained by <strong>the</strong> planetary<br />
attributions):<br />
Knights: pu-imé. pu-im, glossed “sharp sickles” in <strong>the</strong> Third Key.<br />
Prelates: tabaame. Probably an error for, or variant <strong>of</strong>, tabaan (taba-anu), glossed “governer”<br />
in <strong>the</strong> Fifteenth key.<br />
Earls: nazodapesad. nazpsad, glossed “sword” in <strong>the</strong> First Key.<br />
Kings: roré. ror, glossed “<strong>the</strong> sun” in <strong>the</strong> First Key.<br />
Dukes: oheloka. Possibly an error for obloc (obeloca), glossed “garland” in <strong>the</strong> Sixth Key.<br />
Presidents: balazodareji. balzarg, glossed “stuards” (stewards) in <strong>the</strong> Third Key.<br />
Marquises: geraa. graa, glossed “<strong>the</strong> moon” in <strong>the</strong> First Key.<br />
* * * * * * * * * * *<br />
All material by Aleister Crowley<br />
(c) Ordo Templi Orientis<br />
JAF Box 7666<br />
New York<br />
NY 10116<br />
USA<br />
81