19.01.2014 Views

North Germanic Negation - Munin

North Germanic Negation - Munin

North Germanic Negation - Munin

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2 Methodology<br />

The first part of this chapter concerns some general methodological issues in Generative Grammar,<br />

before I in the second part turn to the whats and hows of the specific resources and tools I have<br />

made use of in the present work.<br />

2.1 General remarks<br />

As stated in the previous chapter, the object of study in Generative Grammar is mental grammars,<br />

and in order to study such a hidden reality one needs to study its expressions. Because of this, the<br />

methodology of Generative Grammar can be accused of being circular (cf. Dyvik 1980). I think a<br />

better description is upward spiralling: In order to model a hidden reality (I-language), it is necessary<br />

to go back and forth between empirical data and the model in order to steadily adjust the model to<br />

existing and new data (cf. Åfarli 2000 on hypothetic modelling).<br />

This section starts with a discussion of the concepts of grammaticality and acceptability, before I<br />

turn to some notes on linguistic judgements and corpus data. For an extensive discussion of<br />

methodological issues within theoretical linguistics, I refer to Schütze (1996).<br />

2.1.1 Grammaticality and acceptability<br />

I assume the dichotomy grammaticality – acceptability. Grammaticality concerns I-language, and<br />

indicates whether something is or is not in accordance with a particular (hypothesised) I-language.<br />

Acceptability concerns E-language and hence also the concept of dialect grammar with which I will<br />

operate.<br />

The dichotomy is necessary, because the terms concern two different entities. If a string is<br />

grammatical, it is in accordance with a (hypothesised) I-language. An acceptable string, on the other<br />

hand, need not be in accordance with a (hypothesised) I-language for various reasons (cf. 1a), and<br />

vice versa, an unacceptable string can be in accordance with an I-language (cf. 1b).<br />

(1) a. I går Lisa gikk til skolen (No.)<br />

yesterday Lisa walked to school.DEF<br />

‘Yesterday Lisa walked to school’<br />

b. Derfor skal heldigvis sannsynligvis tydeligvis kanskje allerede Jon gå til skolen<br />

therefore shall luckily probably evidently maybe already John walk to school.DEF’<br />

‘Therefore, John will luckily probably evidently maybe already walk to school’ (No.)<br />

The sentence in (1a) is ungrammatical in Norwegian, based on the hypothesis that the I-languages of<br />

Norwegians contain something that demands the finite verb to appear in second position in<br />

declarative clauses. (1b), on the other hand, is grammatical, based on the hypothesis that Norwegian<br />

I-languages share the feature of enabling iterative instances of adverbs. Still, (1a) may be considered<br />

acceptable in the sense that it is parsable and makes sense, whereas (1b) may be considered as<br />

unacceptable, for instance because such an accumulation of adverbs seems unnatural and<br />

(potentially) makes the sentence less comprehensible.<br />

One may of course object that the distinction between grammaticality and acceptability is<br />

meaningless, on the grounds that the underlying systems that linguists detect, which strictly<br />

23

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!