19.01.2014 Views

North Germanic Negation - Munin

North Germanic Negation - Munin

North Germanic Negation - Munin

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

METHODOLOGY<br />

is missing for the Oslo dialect. Most critical for the purpose of establishing dialect grammars is the<br />

lack of production data, since they corroborate judgement data. I can therefore not be conclusive on<br />

the dialect grammar for <strong>North</strong>ern Ostrobothnian.<br />

The lack of judgement data from the Oslo dialect does not affect the possibility of establishing a<br />

grammar for this dialect, although judgements would be valuable in order to get insights to the<br />

speakers’ own intuitions when discussing structural analyses. This may sound as if I regard<br />

judgement data as direct expressions of the mental grammar, but that is not my intention, see<br />

section 2.1.2. As we will see below, the corpus containing the Oslo dialect is large, as opposed to the<br />

available corpora containing the other dialects, and it contains many instances of the investigated<br />

word orders.<br />

The overarching project umbrella to one of the main corpora I have used, is presented and<br />

discussed in the next subsection.<br />

2.2.2 ScanDiaSyn – Scandinavian Dialect Syntax<br />

ScanDiaSyn is an umbrella for several projects aimed at systematically investigating dialectal<br />

syntactic variation across the <strong>North</strong> <strong>Germanic</strong> dialect continuum (Vangsnes 2007). The projects have<br />

involved national dialect syntax projects as well as infrastructure projects for making the results<br />

available. Spontaneous speech has been collected from the locations indicated in Map 3 on the next<br />

page, and in addition judgement data has been collected from partly the same locations. The speech<br />

recordings are available through an online, tagged corpus (Nordic Dialect Corpus), and the<br />

judgement data are collected in an online database (Nordic Syntax Database). The NSD-database is<br />

described below in section 2.2.4, and the NDC-corpus is described section 2.2.5.<br />

The methodology for the collection of data has varied a bit from country to country, and this will<br />

be clarified in the following subsections on the national parts. The judgement data are based on a<br />

list of approximately 1400 potentially relevant test sentences that were worked out in linguistically<br />

organised thematic groups. The national questionnaires form subsets of this large ScanDiaSyn list,<br />

and the specific choices are based on the researchers’ individual linguistic interests, and “on what is<br />

considered relevant in each dialect” (Lindstad et al 2009: 283). The judgement scale used is invariant<br />

across the countries, and goes from 1 (bad) to 5 (good).<br />

In the following I will give an overview of the Norwegian, Swedish and Danish parts of<br />

ScanDiaSyn. Iceland and the Faroe Islands also participated in the project, but since I have not made<br />

use of the data collected from these parts of Scandinavia to any significant degree, I do not include<br />

them in the following survey.<br />

27

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!