12.03.2014 Views

Click here to download - Jamshedpur Jesuits

Click here to download - Jamshedpur Jesuits

Click here to download - Jamshedpur Jesuits

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Roots<br />

By Hedwig Lewis, SJ<br />

Overview<br />

The text of the life-his<strong>to</strong>ry of<br />

Ignatius Loyola is the last testament<br />

- a personal legacy - that the saint<br />

bequeathed <strong>to</strong> the Society of Jesus that<br />

he founded. He did not write it himself,<br />

but dictated it <strong>to</strong> a younger companion<br />

and confidante, Fr Luis Goncalves da<br />

Camara.<br />

Ignatius narrated his accounts in<br />

three periods: August-September 1553;<br />

March 1555; and Oc<strong>to</strong>ber 1555, when<br />

da Camara had <strong>to</strong> leave for Portugal.<br />

Ignatius never resumed his s<strong>to</strong>ries. The<br />

Au<strong>to</strong>biography covers only 18 (1521-<br />

1538) of the 65 years of his life (1491-<br />

1556). Most of the text was read by<br />

Ignatius before his death in July 1556<br />

and he seemed content with the younger<br />

man’s precise memory of the spoken<br />

account. The last chapter (ch 11) spans<br />

as many years as the previous ten put<br />

<strong>to</strong>gether.<br />

Purpose<br />

Fr Jeronimo Nadal made frequent<br />

and fervent requests <strong>to</strong> Ignatius <strong>to</strong><br />

tell how God guided him from the<br />

beginning of his conversion, so that<br />

his account might be for his sons a sort<br />

of testament and paternal instruction.<br />

Though Ignatius was reluctant, he<br />

decided “<strong>to</strong> narrate all that had occurred<br />

in his soul” for the benefit of the<br />

Society.<br />

This is a spiritual au<strong>to</strong>biography.<br />

Ignatius reveals not what he had done<br />

for God but what God had deigned <strong>to</strong><br />

do in him and through him. So, not<br />

Ignatius, but God stands at the centre<br />

of the Au<strong>to</strong>biography. The person of<br />

Ignatius effaces itself, and the s<strong>to</strong>ry is<br />

<strong>to</strong>ld in the third person, by a “pilgrim”<br />

- as Ignatius prefers <strong>to</strong> call himself.<br />

For Nadal, Ignatius’s s<strong>to</strong>ry was<br />

somehow the s<strong>to</strong>ry of every Jesuit. In<br />

an exhortation at Alcala in 1561, he said<br />

that in Ignatius one saw “the first form<br />

and grace” God gave <strong>to</strong> the Society. At<br />

Cologne in 1567 he stated: “The whole<br />

life of the Society is contained in germ<br />

and expressed in Ignatius’s s<strong>to</strong>ry.”<br />

Titles<br />

Da Camara left his document<br />

without a title. Nadal put one in his<br />

Au<strong>to</strong>biography<br />

of Ignatius<br />

The s<strong>to</strong>ry<br />

behind the s<strong>to</strong>ry<br />

own copy: The Acts of Father Ignatius,<br />

as Father Luis Goncalves First wrote Them,<br />

Receiving Them from the Mouth of the<br />

Father Himself. Modern transla<strong>to</strong>rs and<br />

edi<strong>to</strong>rs have given it many titles such<br />

as The Pilgrim S<strong>to</strong>ry, or Testament, Acts,<br />

Memoirs. These titles point <strong>to</strong> the special<br />

nature of the narrative. It is a personal<br />

account of Ignatius’s life, but one in<br />

which he chooses and recalls specific<br />

events and experiences for the benefit of<br />

the early <strong>Jesuits</strong>. It has been translated<br />

in<strong>to</strong> many languages with the most<br />

common title, Au<strong>to</strong>biography.<br />

Reservations<br />

Not everyone appreciated the<br />

picture of Ignatius which emerged from<br />

da Camara’s pen. A free Latin version<br />

was produced very early by Fr Anibal<br />

du Coudray and later printed but never<br />

really circulated. In 1567, Francis Borgia,<br />

the <strong>Jesuits</strong>’ third General, recalled all the<br />

copies of the Au<strong>to</strong>biography so as <strong>to</strong><br />

clear the way for Ribadeneira’s “true”<br />

account of the founder’s life: “The<br />

Provincials are <strong>to</strong> make a good job of<br />

gathering in what Fr Louis Gonsalves<br />

da Camara wrote, or any other writing<br />

about the life of our Father, and they are<br />

<strong>to</strong> keep them and not permit them <strong>to</strong><br />

be read or <strong>to</strong> be circulated among our<br />

people or others. For being an imperfect<br />

thing, it is not appropriate that it cause<br />

problems.”<br />

Some months later Ribadeneira,<br />

answering a query from Nadal,<br />

comments that: “The gathering in of<br />

Fr Luis Gonsalves’ writings about the<br />

life of our Father did not originate<br />

with me, but from the fathers who<br />

remembered our Father. And it seemed<br />

a good idea <strong>to</strong> his paternity so that when<br />

what is written gets published it should<br />

not appear that t<strong>here</strong> be divergence or<br />

contradiction or that the work does<br />

not have as much authority as what<br />

was written almost from the mouth of<br />

the Father.”<br />

T<strong>here</strong> seems <strong>to</strong> have been some<br />

embarrassment about the way Ignatius<br />

expressed himself and possibly some<br />

disappointment <strong>to</strong>o. The narrative<br />

is most unsatisfac<strong>to</strong>ry as a piece of<br />

literature. To a casual reader it seems<br />

<strong>to</strong> be just a patchwork of random<br />

memories, ranging from the trivial <strong>to</strong><br />

the profoundly significant. But looking<br />

closely at the details and the sequence of<br />

eleven chapters we discover a connecting<br />

thread and pedagogy in them.<br />

Retrieval<br />

It is surprising that after it had been<br />

obtained at such cost, the Au<strong>to</strong>biography<br />

was never published, either in the<br />

original or in translations in<strong>to</strong> modern<br />

languages, till the 20th century. The<br />

Bollandists included a Latin translation<br />

in Acta Sanc<strong>to</strong>rum in 1731. The original<br />

Spanish was edited and published by<br />

the His<strong>to</strong>rical Institute of the Society of<br />

Jesus in 1904. The first translation in<strong>to</strong><br />

a modern language was in English. Two<br />

“loose” translations appeared precisely<br />

in 1900, both by <strong>Jesuits</strong>: one American,<br />

J.F.X. O’Connor; the other British, E.<br />

M. Rix.<br />

Today the document is regarded as<br />

a spiritual classic and a masterpiece of<br />

self- revelation in its very clumsiness. The<br />

remarkable renewal in the appreciation<br />

and use of the Spiritual Exercises is<br />

in large measure due <strong>to</strong> the current<br />

understanding in the light of the insights<br />

provided by the Au<strong>to</strong>biography. It supplies<br />

extensive information indispensable for<br />

understanding the rest of Ignatius’<br />

writings with accuracy and depth. •<br />

JIVAN: News and Views of <strong>Jesuits</strong> in India NOVEMBER-DECEMBER 2012 17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!