11.10.2014 Views

Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve - Tyco Fire Products

Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve - Tyco Fire Products

Preaction System with Model DV-5 Deluge Valve - Tyco Fire Products

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TFP1420<br />

Page 11 of 14<br />

TFP1420_HU Oldal 11 /14<br />

sure. The supervisory air supply pressure<br />

of 10 plus MEGJEGYZÉS or minus 2 psi (0,69<br />

A plus levegő, or vagy minus nitrogén 0,07 harmatpontja, bar) can be provided<br />

alatti by any hőmérsékletnek of the following kitett methods. rendszer‐<br />

fagyponnél<br />

Refer legyen to alacsonyabb, the applicable mint data az a sheet legalacsonyabb<br />

laboratory hőmérséklet, approval amelynek information. a csővezeték<br />

for<br />

ki lehet téve. Ha a rendszerbe nedvesség<br />

kerül, • <strong>Model</strong> akkor G16AC812 jég képződhet, (self ami contained)<br />

megakadályozza<br />

Automatic a rendszer Supervisory megfelelő működtetését. Air Supply<br />

described in Gem Technical Data<br />

A Sheet felügyelő TD126. alacsony nyomású nyomáskapcsoló<br />

• A maximum (2A ábra 200 - P3 psi eleme) (13,8gyárilag bar) plant 0,34<br />

+/- air 0,07 supply bar (5 +/- in 1 combination psi) csökkenő <strong>with</strong> nyomásra the<br />

van <strong>Model</strong> beállítva. AMD-1 A nyomáskiegyenlítő Air Maintenanceszelep<br />

Device<br />

ábra described P4 eleme) gyári in Technical beállítása Data olyan,<br />

(2A<br />

hogy Sheet 1,72 TFP1221. +/- 0,14 bar (25 +/- 2 psi) nyomásnál<br />

• A maximum van teljesen 3000 nyitva psi és (206,9 kb. 1,24 bar) bar<br />

(18 nitrogen psi) nyomásnál cylinder kezd in combination a nyitás megtörni. <strong>with</strong><br />

the <strong>Model</strong> AMD-3 Nitrogen Maintenance<br />

veszteség Device described in Techni-<br />

Súrlódási<br />

A névleges cal Data Sheet nyomásveszteség TFP1241. a <strong>DV</strong>-5 elárasztó<br />

szelep és a felszálló ág visszacsapó<br />

szelep folyási adatainak NOTEfüggvényében az A<br />

diagramon The dew található. point of the air or nitrogen<br />

supply, for a system exposed to freezing<br />

conditions, must be maintained below<br />

the lowest ambient temperature to<br />

Felszerelés<br />

which the system piping will be exposed.<br />

Introduction of moisture into<br />

the system MEGJEGYZÉSEK<br />

piping can create ice build<br />

A up DN40 which (1-1/2") could felszálló prevent vezetékek properDN50 operation<br />

of the szelepet system. használnak DN40 (1-<br />

(2")<br />

visszacsapó<br />

1/2")-os<br />

The Supervisory<br />

<strong>DV</strong>-5 típusú<br />

Low<br />

elárasztó<br />

Pressure<br />

szeleppel.<br />

Alarm<br />

A Switch <strong>DV</strong>5 elárasztó (Item P3szelepek - Fig. 2A) megfelelő is factory működése<br />

at 5azon plusmúlik, or minus hogy 1a psi szerelvényét (0,34 plus a jelen or<br />

set<br />

műszaki minus 0,07 adatlapon bar) on megadott decreasing módon pressure.<br />

fel. TheHa Pressure nem veszi Relief figyelembe <strong>Valve</strong> a megfe‐<br />

(Item<br />

szerelte-lelő<br />

P4-<br />

szerelvény<br />

Fig. 2A) is<br />

grafikon<br />

factory<br />

adatait,<br />

set to<br />

akkor<br />

fully open<br />

lehet,<br />

at 25 plus or minus 2 psi (1,72 plus or<br />

hogy a <strong>DV</strong>-5 szelep nem fog megfelelően<br />

minus 0,14 bar) and it begins to crack<br />

működni, egyúttal megszűnik a listázás és a<br />

open at a pressure of about 18 psi<br />

jóváhagyás<br />

(1,24 bar).<br />

érvényessége, valamint a gyártó<br />

garanciája.<br />

Friction Loss<br />

A The <strong>DV</strong>-5 nominal szelepet pressure jól látható loss és versus hozzáférhető flow<br />

helyen data for kell the felszerelni. <strong>Model</strong> <strong>DV</strong>-5 <strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong><br />

plus Riser Check <strong>Valve</strong> is provided in<br />

A DPV-5 szelepet és a tartozékait legalább<br />

Graph A.<br />

4°C. hőmérsékleten kell tartani.<br />

A <strong>DV</strong>-5 szelep vagy a hozzákapcsolt szerelvény<br />

Installation<br />

hőkövetése tilos. Az elektromos fűtés<br />

hatására szilárd ásványi anyagok csapódhatnak<br />

ki, amelyek meghiúsíthatják a meg‐<br />

NOTES<br />

1-1/2 inch (DN40) risers utilize a 2 inch<br />

felelő<br />

(DN50)<br />

működést.<br />

Riser Check valve in combination<br />

<strong>DV</strong>-5 <strong>with</strong> típusú theelárasztó 1-1/2 inch szelepet (DN40) a követke-<br />

<strong>Model</strong><br />

A<br />

ző <strong>DV</strong>-5 utasítások <strong>Deluge</strong>betartásával <strong>Valve</strong>. szerelje fel:<br />

1.<br />

Proper<br />

lépés Minden<br />

operation<br />

csatlakozó,<br />

of the <strong>Model</strong><br />

kötőidom<br />

<strong>DV</strong>-5<br />

és<br />

készülék<br />

<strong>Deluge</strong><br />

legyen<br />

<strong>Valve</strong>s<br />

tiszta,<br />

depends<br />

vízkőupon<br />

és sorjamentes<br />

a felszerelés előtt. Csőmenet tömítőt<br />

their trim<br />

being installed in accordance <strong>with</strong> the<br />

instructions given in this Technical<br />

csak<br />

Data<br />

a becsavart<br />

Sheet. Failure<br />

cső menetein<br />

to follow<br />

használjon,<br />

the appropriate<br />

mennyiségben. trim diagram may prevent<br />

kis<br />

2. the lépés <strong>DV</strong>-5 A <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong>szelepet from functioning a 2A/2B ábrákkal properly,<br />

as well kell as void összeszerelni. listings, approvals,<br />

összhangban<br />

and the manufacturer’s warranties.<br />

3. lépés Ügyeljen arra, hogy a visszacsapó<br />

The <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> must be installed in a<br />

szelepeket, szűrőket, golyóscsapokat, stb. a<br />

readily visible and accessible location.<br />

nyíllal jelzett áramlási iránynak megfelelően<br />

The szerelje <strong>DV</strong>-5be.<br />

<strong>Valve</strong> and associated trim<br />

must be maintained at a minimum temperature<br />

lépés Az ofürítő 40°F/4°C. tölcsérhez vezető csőve-<br />

4.<br />

zetéket sima hajlításokkal szerelje, amelyek<br />

nem<br />

Heat<br />

gátolják<br />

tracing<br />

az<br />

of<br />

áramlást.<br />

the <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> or its<br />

associated trim is not permitted. Heat<br />

5. tracing lépés A can fő lefolyót result és inaz the ürítő formation tölcsér lefolyóját<br />

hardened össze lehet mineral kötni, deposits amennyiben that are a visz-<br />

ca-<br />

of<br />

szacsapó pable ofszelep preventing legalább proper 300 mm-el operation. (12”) a<br />

lecsepegő The <strong>Model</strong> tölcsér <strong>DV</strong>-5 alatt <strong>Deluge</strong> helyezkedik <strong>Valve</strong> isel.<br />

to be<br />

6.<br />

installed<br />

lépés: Gondoskodjon<br />

in accordance<br />

megfelelően<br />

<strong>with</strong> the following<br />

criteria:<br />

a leürített<br />

víz elvezetéséről. A leürített vizet irányítsa<br />

Stepúgy, 1. hogy All nipples, ne okozzon fittings, anyagi and kárt, devices<br />

veszélyeztesse must be clean a személyzetet. and free of scale<br />

és<br />

ne<br />

and burrs before installation. Use pipe<br />

7. lépés sealant Csatlakoztassa sparingly a membránkamra<br />

on male pipe<br />

táplálás threadsszabályozó only. szelepét a rendszer fő<br />

szabályozó szelepének bemeneti oldalára,<br />

ezzel Stepmegkönnyíti 2. The <strong>DV</strong>-5 a <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> szelep must beállítását<br />

(3.<br />

trimmed<br />

ábra).<br />

in accordance <strong>with</strong> Figure<br />

2A/2B.<br />

8.<br />

Step<br />

lépés<br />

3.<br />

A<br />

Care<br />

nem<br />

must<br />

használt<br />

be<br />

áramlásjelző<br />

taken to ensure<br />

nyomáskapcsoló<br />

that check csatlakozásokat valves, strainers, dugózza globe le.<br />

9. valves, lépés A etc. műszaki are installed adatok fejezetben <strong>with</strong> the megadott<br />

arrows módon in theszereljen proper direction. fel egy megfelelő<br />

flow<br />

felügyelő Step 4. Drain levegő tubing (nitrogén) to the forrást, dripés funnel állítsa<br />

be must 0,69 be +/- installed 0,14 bar (10 <strong>with</strong> +/- smooth 2 psi) nyomásra. bends<br />

that will not restrict flow.<br />

10. lépés Ha a felügyelő levegő betápláláshoz<br />

Step 5. szárítószert The mainkell drain használni, and dripakkor funnel azt<br />

a drain cseppfogó may be és az interconnected AMD-1 típusú provided levegőkezelő<br />

a check eszköz valve közé vagy is located a G16AC812 at least típusú 12<br />

automatikus inches (300felügyelő mm) below levegőellátó the drip funnel. berendezés<br />

Stepés 6. az Suitable elővezérlő provision szerelvény must közé kell be<br />

szerelni. made for disposal of drain water.<br />

Drainage water must be directed such<br />

11.<br />

that<br />

lépés<br />

it will<br />

A<br />

not<br />

felügyelő<br />

cause<br />

alacsony<br />

accidental<br />

nyomású<br />

damage<br />

to property<br />

nyomáskapcsolót úgy<br />

or danger<br />

kösse be,<br />

to<br />

hogy<br />

persons.<br />

a felügyeleti<br />

riasztás a riasztó panelen kapcsoljon<br />

Step be egy 7. áramkört. Connect the Diaphragm<br />

Chamber Supply Control <strong>Valve</strong> to the<br />

12. inlet lépés sideA of vezetékeket the system’s és az main elektromos control<br />

csatlakozásokat valve in order toa facilitate rendelkező setting hatóságok of the<br />

előírásaival <strong>DV</strong>-5 <strong>Valve</strong> és (Fig. a nemzeti 3). elektronikai rendszabályokkal<br />

összhangban alakítsa ki.<br />

Step 8. Unused pressure alarm<br />

13. switch lépés connections Mielőtt elvégzi must az be NFPA plugged. 13 szabvány<br />

Steprendszer 9. A suitable elfogadási automatic tesztje által supervisory<br />

air (nitrogen) nyomáspróbát, supply, szüntesse as described meg a<br />

előírt<br />

rendszer<br />

<strong>DV</strong>-5 in themembránkamra Technical Datanyomását; Section, az is toauto-<br />

matikus installed leeresztő in accordance szelepet <strong>with</strong> (2A ábra the appli-<br />

4) ide-<br />

be<br />

iglenesen cable Technical helyettesítse Dataegy Sheet 1/2" and NPT set dugóval,<br />

10 a plus 3/32" or légtelenítő minus 2 idomot psi (0,69 (2A plus ábra 16) or<br />

for<br />

ideiglenesen minus 0,14 helyettesítse bar). egy 1/4" NPT dugóval,<br />

Step<br />

és<br />

10.<br />

a<br />

A<br />

membránfedél<br />

desiccant dryer,<br />

csapjait<br />

when<br />

egyenletesequired<br />

for és biztonságosan the supervisoryhúzza air supply, meg ke-<br />

is<br />

reresztirányú<br />

to be installed sorrendben. between Meghúzás a drip leg and után<br />

ismét the <strong>Model</strong> ellenőrizze, AMD-1hogy Air Maintenance a membránfedél Device<br />

or csapját between biztonságosan the <strong>Model</strong>rögzítette-e.<br />

G16AC812<br />

összes<br />

Automatic Supervisory Air Supply and<br />

the <strong>Preaction</strong> Trim.<br />

Step 11. The Supervisory Low Pressure<br />

Alarm Switch is to be wired to the<br />

supervisory alarm initiating circuit of<br />

an alarm panel.<br />

Step 12. Conduit and electrical connections<br />

are to be made in accordance<br />

<strong>with</strong> the requirements of the authority<br />

having jurisdiction and/or the National<br />

Electric Code.<br />

A szelepbeállítás<br />

folyamata<br />

Step 13. Before a system hydrostatic<br />

test is performed in accordance <strong>with</strong><br />

NFPA 13 system acceptance test requirements,<br />

Az 1-12 lépéseket<br />

the<br />

a<br />

<strong>DV</strong>-5<br />

<strong>DV</strong>-5 típusú<br />

Diaphragm<br />

elárasztó<br />

szelep első beállításánál; a tűzvédelmi<br />

Chamber is to be depressurized; the<br />

Automatic Drain <strong>Valve</strong> (Item 4, Fig. 2A)<br />

rendszer<br />

is to be temporarily<br />

üzemszerű tesztelése<br />

replaced<br />

után;<br />

<strong>with</strong><br />

vagy<br />

a 1/2<br />

a<br />

rendszer inch NPT egy plug, tűz hatására the 3/32történt inch Vent működtetéséting<br />

követően (16 - Fig. hajtsa 2A) isvégre.<br />

to be temporarily<br />

Fit-<br />

1. replaced lépés Zárja <strong>with</strong>le aa 1/4 fő vezérlő inch NPT szelepet. plug, and<br />

the Diaphragm Cover Bolts must be<br />

2. uniformly lépés Zárja and le a membránkamra securely tightened táplálás<br />

szabályozó using a cross-draw szelepét, és a sequence. felügyeleti After táplevegő<br />

tightening, vezérlő double-check szelepét. to make certain<br />

that all of the Diaphragm Cover<br />

3. Bolts lépés are Nyissa securely ki a fő tightened.<br />

ürítőszelepet, a rendszer<br />

ürítő szelepét és a rendszer összes<br />

kisegítő ürítőjét. Amikor a víz leeresztése<br />

befejeződött, <strong>Valve</strong>zárja Setting<br />

le a rendszer ürítőszelepét<br />

és a kisegítő ürítőket. A fő ürítőszelepet<br />

hagyja Procedure<br />

nyitva.<br />

4. Steps lépés 1Nyomja through meg 12 az automatikus are be ürítő-<br />

performedszelepzárját,<br />

when initially ezzel setting ellenőrzi, the <strong>Model</strong> hogy a<br />

szelep <strong>DV</strong>-5 nyitott-e, <strong>Deluge</strong> <strong>Valve</strong>; és hogy after a <strong>DV</strong>-5 anszelep operational<br />

leürült-e. test of the fire protection system;<br />

teljesen<br />

or, after system operation due to a fire.<br />

5. lépés Tisztítsa meg a membránkamra<br />

tápcsatlakozásának Step 1. Close theszűrőjét Main Control a tisztítódugó <strong>Valve</strong>.<br />

és Step a szűrőkosár 2. Close eltávolításával. the DiaphragmA Chamber<br />

Supply Control táplálás <strong>Valve</strong> szabályozó and theszele-<br />

Su-<br />

szűrő a<br />

membránkamra<br />

pének pervisory rövid Air idejű Supply kinyitásával Control kimosható. <strong>Valve</strong>.<br />

6. Step lépés 3. Állítsa Opena vezérlő the Main rendszert Drainalapálla-<br />

potba. <strong>System</strong> Drain <strong>Valve</strong>, and all auxiliary<br />

<strong>Valve</strong>,<br />

drains in the system. After water<br />

Kézi ceases vezérlés to discharge, – Nyomja close fel a the működtető <strong>System</strong><br />

kart; Drain ekkor <strong>Valve</strong> azonban and auxiliary ne zárja le drain a csuklópántos<br />

Leave fedelet. the Main Drain <strong>Valve</strong> open.<br />

valves.<br />

Elektromos Step 4. Depress működtetés the – plunger Állítsa az ofelekt-<br />

romos Automatic érzékelő Drain rendszert <strong>Valve</strong> toalapállapotba verify that ita<br />

gyártó is open utasítása and that szerint, theezzel <strong>DV</strong>-5 kapcsolja <strong>Valve</strong> ki isa<br />

mágnesszelep completely drained. energiaellátását.<br />

the<br />

7. Step lépés 5. Nyissa Cleanki the a membránkamra Strainer in thetáplá-<br />

lás<br />

Diaphragm<br />

szabályozó<br />

Chamber<br />

szelepét<br />

Supply<br />

és várja<br />

connection<br />

meg, amíg a<br />

membránkamrában<br />

by removing the<br />

kialakul<br />

clean-out<br />

a nyomás.<br />

plug and<br />

strainer basket. The Strainer may be<br />

8. flushed lépés Működtesse out by momentarily (nyissa ki) a kézi opening vész-,<br />

indítóegységet, the Diaphragmhogy Chamber eltávolítsa Supply a membránkamrábatrol<br />

<strong>Valve</strong>. rekedt levegőt. Ha szükséges,<br />

Con-<br />

előbb Step nyissa 6. Reset ki a the csuklópántos actuation system. fedelet, azután<br />

teljesen nyomja le a működtető kart.<br />

A<br />

Manual<br />

működtető<br />

Actuation<br />

kart felfele<br />

— Push<br />

nyomva<br />

the operating<br />

lever<br />

LASSAN<br />

zárja le, miután<br />

up; however,<br />

már nem<br />

do<br />

folyik<br />

not<br />

ki<br />

close<br />

levegővel<br />

the<br />

hinged cover at this time.<br />

kevert víz a kézi vész-, indítóegység ürítőcsövéből.<br />

Electric Actuation Zárja le a csuklópántos — Reset thefedelet electric és<br />

helyezzen detectionbe system egy új törőpálcát in accordance a kis résbe <strong>with</strong>a<br />

burkolódoboz the manufacturer’s tetején instructions keresztül. to deenergize<br />

the Solenoid <strong>Valve</strong>.<br />

9. lépés Ellenőrizze a lefolyó csatlakozást a<br />

kézi Step vész-, 7. Open indítóegységtől the Diaphragm és a mágnesszeleptől.<br />

Chamber<br />

Supply<br />

A<br />

Control<br />

következő<br />

<strong>Valve</strong><br />

lépés<br />

and<br />

megkezdése<br />

allow time<br />

előtt<br />

for<br />

minden<br />

full pressure<br />

szivárgást<br />

to<br />

szüntessen<br />

build up in<br />

meg.<br />

the Diaphragm<br />

Chamber.<br />

10.<br />

Step<br />

lépés<br />

8.<br />

A<br />

Operate<br />

következőképpen<br />

(open) the<br />

ellenőrizze,<br />

Manual<br />

hogy Control a <strong>DV</strong>-5 Station membránja to vent trapped tartja-e aira from nyomást:<br />

the Diaphragm Chamber. If necessary,<br />

A 8. lépésben leírt módon nyomás alá helyezett<br />

membránkamránál ideiglenesen

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!