03.11.2014 Views

AISP Kamehameha Highway Guideway - Honolulu Rail Transit Project

AISP Kamehameha Highway Guideway - Honolulu Rail Transit Project

AISP Kamehameha Highway Guideway - Honolulu Rail Transit Project

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Cultural Surveys Hawai‘i Job Code: MANANA 1<br />

Background Research<br />

Mehameha wale no o Pu‘uloa, Pu‘uloa became lonely when<br />

i ka hele a Ka‘ahupāhau. Ka‘ahupāhau went away.<br />

The home is lonely when a loved one has gone. Ka‘ahupāhau, guardian shark<br />

of Pu‘uloa (Pearl Harbor), was dearly loved by the people. [Pukui 1983:234]<br />

Make o Mikololou a ola<br />

Mikololou died and came to life again<br />

i ke ale lo<br />

through his tongue.<br />

Said of one who talks himself out of a predicament. [Pukui 1983:229]<br />

Ka‘ahupāhau’s brother, Kahi‘ukā, was said to warn people in Pu‘uloa when unfriendly sharks<br />

were in the area:<br />

Kahi‘uka was the brother of Ka‘ahupahau. The name means “smiting tail.” This<br />

shark was called by this name because it was his duty to warn the people of Ewa<br />

of the presence of strange and unfriendly sharks in these waters and he did so by<br />

nudging them or striking at them with his tail. When ever anyone was fishing and<br />

felt a nudge they would know it was Kahi‘uka warning them and they would<br />

leave the water immediately. [E.S. as told by Simeon Nawaa, Mar. 22, 1954, cited<br />

in Sterling and Summers 1978:56]<br />

Kāne and Kanaloa and the Fishponds of Pu‘uloa<br />

Traditional accounts indicate several of the fishponds in the Pu‘uloa area were believed to<br />

have been constructed by the brother gods, Kāne and Kanaloa:<br />

Here, let me relate the story of a man named Hanakahi who lived in Puuloa. He<br />

was a fisherman and did as Maihea did, in straining awa, broiling fish and<br />

preparing poi with prayers to the unknown gods whose names he did not know.<br />

This was how he prayed, “O unknown gods of mine, here is awa, fish and poi.<br />

Grant me success and blessings in fishing.” Thus he prayed constantly until he<br />

met the gods to whom he prayed.<br />

After the gods had left Maihea to go to Puuloa they reached Hanakahi’s house in<br />

the afternoon. When they arrived, Hanakahi had returned from his fishing. The<br />

fish was cooked, the awa was chewed and he was in the act of straining it when<br />

they got to the door. As soon as Hanakahi saw them he invited them in, which<br />

they did. Hanakahi knew that he had company to share his awa with so he set<br />

down two more cups, making three in all. He finished his straining and poured the<br />

awa into the three cups. When the cups were filled, Hanakahi said, “Wait before<br />

drinking your awa until I have called upon my unknown gods.” “Where are you?”<br />

Answered Kane, “the gods whom you have never seen are the two of us and in the<br />

future call us by our names, Kane and Kanaloa. This was the first time that<br />

Hanakahi beheld his unknown gods.<br />

After Kane had finished speaking, they drank their awa and then he said again,<br />

“Because you have asked to prosper in your fishing, for you are weary in going<br />

out to the ocean, therefore we will bless you and there will not be any more<br />

Archaeological Inventory Survey Plan, HHCTCP Construction Phase II, Waiawa, Mānana, Waimano, Waiau,<br />

Waimalu, Kalauao, ‘Aiea, and Hālawa Ahupua‘a, ‘Ewa District, Island of O‘ahu<br />

TMK[1] 9-7, 9-8, and 9-9 - Various Plats and Parcels<br />

28

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!