13.11.2012 Views

CHAPTER I: INTRODUCTION - Reduplication

CHAPTER I: INTRODUCTION - Reduplication

CHAPTER I: INTRODUCTION - Reduplication

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A short grammar sketch of Bikol<br />

'swim' or 'shiver, tremble' and the /iu�/-diphthong is written when it occurs in<br />

an open syllable, as in 'snare, spring trap'. In a word-final closed syllable it is spelled<br />

, as in 'bend (a limb)', and in a word-medial closed syllable , as in<br />

'honeybee' (cf. Mintz 2004: 11).<br />

No strict orthographical regulations exist for the affricates either. I use the spelling <br />

for /�/ as in [�a] 'he/she' or [�am] 'nine' and for /t�/ as in <br />

[kot�e] 'car', following the most common way, based on the Tagalog orthography.<br />

/N/ is spelled , as for example in [�unyan] 'now, today' or <br />

[ba�gi] 'evening, night'.<br />

Full reduplication is often written with a hyphen (for example in "Basa-basa an buhok<br />

mo; ..." 43 'Your hair is soaking wet ...' or the reduplication in "... pinangat na maharang-<br />

harang ..." 44 '... the Pinangat 45 which is a little bit pungent ...'). This is also the way I represent<br />

full reduplication in this work. But there is also much of variation in this respect. Sometimes<br />

reduplicated forms are represented as one word (for example "An magayagayang aldaw ...." 46<br />

'The very pleasant day ...'), sometimes as two words (for example "...kinonot na naglalana<br />

lana" 47 'in very creamy coconut milk'). Different spellings are found even within one text by<br />

one writer. Some writers also separate other affixes by a hyphen, others do not use the symbol<br />

at all. Partial reduplication and Curu-reduplication are never marked with a hyphen in my<br />

written corpus.<br />

For a more detailed description and an explanation of the historical changes of orthography<br />

cf. Lobel and Tria (2000: 3-5), Mintz (2004: 4-9).<br />

2.4 Syntax<br />

At a syntactic level different types of phrases in Bikol can be easily distinguished from each<br />

other because they can be identified unambiguously by their specific markers and/or their<br />

position: predicate (function of predication), predicate base and other arguments or adjuncts<br />

43 From corpus [agom].<br />

44 From corpus [r-d: kaon].<br />

45 Pinangat is a typical Bikol vegetable dish ("Taro leaf wraps"), prepared with coconut milk.<br />

46 From corpus [pakipagmootan].<br />

47 From corpus [r-d: kaon].<br />

32

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!