The ballad - Index of
The ballad - Index of
The ballad - Index of
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>The</strong> Ballad<br />
priests <strong>of</strong> Mars in the earliest days<br />
somewhat as follows :<br />
<strong>of</strong> Rome ran<br />
" Help us, O Lares (repeated thrice),<br />
And, O Mars, let not plague or ruin fall<br />
upon our people<br />
(thrice).<br />
Be content, fierce Mars.<br />
Leap the threshold. Halt ! Strike ! (thrice)<br />
In alternate song call upon all heroes (thrice)<br />
Help us, O Mars !<br />
(thrice)<br />
Leap Leap Leap Leap Leap !"<br />
! ! ! !<br />
Second,<br />
a translation <strong>of</strong> the ancient initiation<br />
ceremony, curiously similar to baptism, formerly<br />
practised among the Maoris when a child (in the<br />
present instance a girl)<br />
was about three months<br />
old. <strong>The</strong> child was laid on a mat before the<br />
priest, and the women and girls chanted :<br />
Women. "We wish this child to be immersed."<br />
"<br />
Priest. Let it be sprinkled.'<br />
Women. "We wish the child to live to womanhood."<br />
fo<br />
Priest. Dance for Atua " (the god or spirit).<br />
Women, (An unintelligible phrase.)<br />
"<br />
Priest. It is sprinkled in the waters <strong>of</strong> Atua/<br />
Women. "<strong>The</strong> mat is spread."<br />
Priest. "Dance in a circle."<br />
Women. "Thread the dance."<br />
From this point the chant becomes wholly un-<br />
a fact interesting in itself, as show-<br />
translatable ;<br />
ing that traditional phrases may outlive their<br />
intelligibility. Dieffenbach, who recovered this<br />
chant, could get no hint from the natives <strong>of</strong> the<br />
meaning <strong>of</strong> the latter portion, which they did not<br />
understand themselves.<br />
43