02.07.2015 Views

PPM revisits Manchester's Belle Vue amusement park - Picture ...

PPM revisits Manchester's Belle Vue amusement park - Picture ...

PPM revisits Manchester's Belle Vue amusement park - Picture ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Postbag <br />

Russian railways<br />

I was interested to read David<br />

Rye’s article ‘Around Europe by<br />

Postcards’ (June <strong>PPM</strong>). The<br />

Russian postmark inscribed with<br />

the name of Tsarskoe Selo, St<br />

Petersburg Province, was in use<br />

from c. 1904 to 1918, and so the<br />

‘Oilette’ card would have been<br />

posted on 5 July 1910, though as<br />

Russia was still using the Julian<br />

calendar at that time, the date<br />

would have been 18 July using<br />

our Gregorian calendar.<br />

It does seem that Tuck’s<br />

Oilette cards were sold in Russia<br />

in the early 1900s. I have seen<br />

several such cards posted from<br />

Russia, and in my collection<br />

there is a set of six Oilettes in the<br />

“Wide-Wide-World” series entitled<br />

“Siberia” (sample scans<br />

attached). Although these were<br />

clearly sold mainly in the West, I<br />

have seen at least one with a<br />

Russian postmark.<br />

Whilst I don’t like to spoil a<br />

good story, especially one that<br />

has been doing the rounds in various<br />

forms for well over a century,<br />

I noticed that David Rye<br />

wrote that the Russian word<br />

‘vokzal’ (meaning a large railway<br />

station) owes its origin to a<br />

prefabricated form of Vauxhall<br />

station, London, being shipped to<br />

Russia for the Tsar to inspect.<br />

I’m afraid this is a myth. The<br />

Russian word ‘vokzal’ originally<br />

meant a pleasure garden, and<br />

while it does indeed stem from<br />

the word ‘Vauxhall’, this referred<br />

Not surprised<br />

When I read your comments<br />

about the LL card of<br />

Bournemouth Pier and your<br />

opinion that the legendary phrase<br />

Wish you were here “actually<br />

doesn’t appear in many messages”,<br />

I wasn’t really surprised.<br />

People like to make a postcard<br />

personal, writing words of special<br />

relevance to the recipient.<br />

What’s more, the phrase doesn’t<br />

take up that much room, and my<br />

experience of postcard collecting<br />

(going back almost 40 years) is<br />

that individuals wish to fill the<br />

entire space available for a message.<br />

Tim Mickleburgh<br />

Grimsby<br />

to the Vauxhall Pleasure Gardens<br />

(a resort for wealthy Londoners<br />

in the 18th century), not the 1840<br />

Vauxhall railway station. Russia’s<br />

first railway ran from St<br />

Petersburg via Tsarskoe Selo to<br />

the resort of Pavlovsk, which<br />

was popular with well-to-do<br />

Russians. A concert hall and<br />

entertainment pavilion was built<br />

at the terminus, and the word<br />

“vokzal”, originally referring to<br />

this pavilion, eventually was<br />

used for the whole station complex.<br />

Later the usage of the word<br />

spread to other large railway stations<br />

in Russia. For further<br />

details, see the “Wikipedia” article<br />

http://en.wikipedia.org/wiki/<br />

Vauxhall.<br />

If proof were needed of the prerailway<br />

age use of the word<br />

‘vokzal’ in Russia, it can be<br />

found in a poem by Alexander<br />

Pushkin that was written in 1813,<br />

and its first usage in Russian literature<br />

can be traced to 1777.<br />

Philip Robinson<br />

Scunthorpe<br />

(author of books on Imperial<br />

Russian postmarks)<br />

Below: the<br />

Tuck trademarks<br />

and<br />

two of their<br />

Russian<br />

Oilette postcards.<br />

Sorry, Luise<br />

Angela Davis includes in her<br />

article Scandal in Saxony (June<br />

<strong>PPM</strong>) a postcard featuring a public<br />

lament for former Crown<br />

Prince Luise. She asks for a<br />

translation - here it is.<br />

The Public Lament<br />

Luise, formerly Crown Princess<br />

of Saxony<br />

Ah, would you know how loved<br />

you are<br />

By the whole Saxony people<br />

You would not have left us<br />

We'd hoped that you would<br />

return<br />

And cursed your bad spirit<br />

Our hope is shattered<br />

The wish of the country, green<br />

and white!<br />

O, you are our own,<br />

The devil, deceitful and cunning!<br />

A devoted public, who love you<br />

They have paid dearly.<br />

Now you are nearly estranged<br />

Nevermore come back<br />

Reconciled now, we regret<br />

Your sad fate.<br />

When still passed you by<br />

The bitter chalice of the Lord<br />

Because you have been absent<br />

You were away from the sick<br />

child<br />

Taught us much repentence<br />

And a thousand hearts pray: Lord<br />

Help conquer, guide to the goal!<br />

Mark Bailey<br />

Winchester<br />

Upside down!<br />

Has anyone else noticed the<br />

mistake on the design of the<br />

Raphael Tuck-published postcard<br />

featured on the front<br />

cover of the current <strong>Picture</strong><br />

Postcard Annual? When the<br />

umbrella was waved in the air,<br />

the wording would be upside<br />

down!<br />

Eric Jacobs<br />

Sawston, Cambridge<br />

[Ed. - but then it could be<br />

seen by people looking out of<br />

upstairs windows?]<br />

Englishman in<br />

Hamburg named!<br />

I was fascinated to read Michael<br />

Hauskeller’s article “Fond Love<br />

from Daddy - an Englishman in<br />

Hamburg” in the May <strong>PPM</strong>.<br />

After a little research using family<br />

history websites I have identified<br />

the sender of the postcards.<br />

He was George J. Borley, who is<br />

shown in the 1901 census return<br />

as a 44 year-old ‘tailor, employer’<br />

resident at 127 Broomwood<br />

Road, Wandsworth (this being<br />

one of the addresses to which the<br />

postcards were sent). He lived<br />

with his wife Mary E. Borley, 42,<br />

and two children George C.H.<br />

Borley, 9, and Mary G. Borley, 7.<br />

The family also had a domestic<br />

servant.<br />

George John Borley had<br />

been born at Hampstead in 1856,<br />

the son of George W. Borley,<br />

who is described in the 1861 census<br />

as a “commercial clerk,<br />

clothing”. He married the<br />

Dublin-born Mary Elizabeth<br />

Wilson in Wandsworth in 1889.<br />

Their children George Colby<br />

Hewken Borley and Mary<br />

Gertrude Borley were born in<br />

1891 and 1893 respectively.<br />

George may well have had<br />

clothing business interests in<br />

Hamburg, and they may have<br />

continued to keep him away<br />

from home, as he does not appear<br />

in the 1911 census return (the latest<br />

available). His wife Mary is<br />

shown there, living at 32<br />

Baskerville Road (the other<br />

address to which the postcards<br />

were sent) with her two children<br />

and a servant. George died in<br />

1938, aged 82, his wife having<br />

predeceased him in 1925.<br />

Philip E Robinson FRPSL,<br />

Scunthorpe<br />

Got a point of<br />

view or<br />

something<br />

to say?<br />

Write to <strong>PPM</strong><br />

Postbag!<br />

42 <strong>Picture</strong> Postcard Monthly July 2010

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!