MAGICZNE ŚLĄSKIE34MAGICAL SILESIAJasne, żeCzęstochowa!Czestochowa – it's clear!TEKST/BY: Magda FijołekPobyt w Częstochowie, choćbykrótki, może wyjść każdemuna zdrowie, bo Częstochowajest miastem tętniącymżyciem. To miejsce, w którymtradycja miesza się z nowoczesnością.Miejsce, gdziew parkach oraz przytulnychkafejkach odetchniesz odzgiełku i poczujesz energiępodczas wielu wiosenno-letnichimprez sportowych czykulturalnych. Smakujcie Częstochowęw pełnych barwach!ALEJE – TU SIĘ DZIEJE!Na wiosnę i lato w Częstochowiepoleca się akcja „Aleje – tusię dzieje!”. To już druga edycjaprojektu ściśle związanegoz Aleją Najświętszej Maryi Panny,czyli główną częstochowskąarterią oraz Placem Biegańskiego– miejscami, gdziekoncentruje się kulturalneżycie miasta. Aleja powstałana początku XIX wieku łączącmiasto i prowadząc do rozpoznawalnegona całym świeciejasnogórskiego sanktuarium.Stojące przy niej zabytkowe,neoklasyczne kamienice klimatemnawiązują nieco do architekturyWiednia i Berlina.Popularne Aleje do niedawnapełniły przede wszystkimfunkcje handlowe i usługowe,A stay in Czestochowa, regardlessof how short it may be,can turn out for the best, becauseCzęstochowa is a bustlingcity full of life. This is aplace where tradition mixeswith the modern. A place withparks and cozy cafes whereyou can take a breather, awayfrom the noise, as well asfeeling the energy during themany sporting and culturalevents held here in spring andsummer!THE AVENUES – HERE’SWHERE IT’S AT!Over spring and summer inCzęstochowa you can takepart in the ”The Avenues –here’s where it’s at” campaign.This is the second editionof a project closely associatedwith the Avenue of theBles-sed Virgin Mary, whichis Częstochowa’s main arterialroad and Biegański Square– places which are the focusof the city’s cultural life. Theavenue was developed in theearly nineteenth century,linking the city and leadingon to world-famous JasnaGora sanctuary. The neoclassicalbuildings along the avenue,somewhat allude to thearchitecture of Vienna andBerlin.fot. Jarosław Respondek, Tomasz Gębuś
MAGICZNE ŚLĄSKIE35MAGICAL SILESIAjednak po remoncie nabierająnowoczesnego i reprezentacyjnegocharakteru, stającsię równocześnie centrumkulturalnym i rekreacyjnym.W ramach projektu „Aleje – tusię dzieje!” już wkrótce w podwórkachkamienic, kafejkach,klubach i na przyalejowychplacykach natkniecie się namuzykujących nie tylko bezprądu tutejszych artystów, aletakże na koncerty zespołówi wokalistów, którzy przyjadąspecjalnie, by wziąć udziałw tej akcji. Wszystko wedługplanu: poniedziałki to spotkaniaz literatami i podróżnikami,wtorki dedykowane sąnajmłodszym, w środy będąprezentowane przedstawieniateatralne i kabaretowe,w czwartki rozbrzmiewać będziejazz, w piątki w swojepodróże zabiorą nas muzycy –Jarosław Woszczyna i MichałRorat, soboty szykują się artystyczniei sportowo, a w niedzielenad Alejami uniosą siędźwięki muzyki klasycznej.Klimatyczne koncerty odbywaćsię także będą w alejowychklubach i kawiarniach.Oprócz tego w bramach znajdziecieinstalacje plastyczne,na murach dostrzeżecie rozkwitającemurale. Jednak tonie wszystko! W Alejach niezabraknie też dużych wydarzeń,takich jak choćby dwa majowe:Piknik Europejski i DzieńSamorządu Terytorialnego. Zainteresowanychodsyłamy nastronę aleje.czestochowa.plprzy ulicy Piłsudskiego, zwanejAleją Frytkową. To miejscekultowe, bowiem stoi tu kilkanaściepawiloników, w którychoferowany jest ziemniaczanyrarytas. Właśnie dlategoFestiwal przybrał nazwę„Frytka”. Po przydomku „Off”możecie spodziewać się wyśmienitegomiksu alternatywymuzycznej i teatralnej. W tymroku Festiwal odbędzie się 20i 21 czerwca. Do miasta zawitawówczas czołówka polskiejmuzycznej sceny alternatywnej,ale także zagraniczni muzycy,wyjątkowi artyści teatralni,performerzy, tancerzei kuglarze oraz Wielka Parada,która przejdzie Aleją NajświętszejMaryi Panny i narobi sporopozytywnego hałasu. Przygotujciesię na wspólną zabawęprzy brzmieniach Sorry Boys,Meli Koteluk, projektu WaglewskiFisz Emade, Fismolla,Until recently, the popular Avenuesserved primarily commercialfunctions and providedservices, but after beingrenovated, they became amodern, representative centrefor culture and recreation. Aspart of ”The Avenues – Here’swhere it’s at!” campaign, soonthe backyards of houses,cafes, clubs and adjoiningsquares will enjoy not onlythe accoustic music of localartists, but also for live bandsand singers, who will come toparticipate in this event. Allaccording to plan: Mondays– meetings with writers andtravellers, Tuesdays are forthe youngsters, Wednesdayswill present theatre and cabaretperformances, and Thursdayswill resound in jazz; onFridays musicians – JaroslawWax and Michael Rorat willtake us with them on theirtravels, Saturdays are gearingup to be full of arts and sportingendeavours, and on Sundays,the Avenues will awashwith the sounds of classicalmusic. There will also be concertsin the main clubs andcafes along the Avenues. Thegates to the buildings alongthe Avenues will host visual installations,murals will bloomon walls. But that's not all!The Avenues will also featurelarge-scale events, such asthe European and Local GovernmentPicnic Day in May. Formore information, please visitaleje.czestochowa.plGET A FEEL FOR THE CITY!Before the summer’s alternativemusic events get going, it’sworth coming to Częstochowafor the ”before party” – theFRYTKA OFF Festival of Alter-WKRĘĆ SIĘ W MIASTO!Zanim na dobre rozkręcą sięletnie imprezy z muzyką alternatywną,warto do Częstochowywpaść na festiwalowy„before”, czyli Festiwal KulturyAlternatywnej Frytka OFF.Częstochowianie kochają tęimprezę już od kilku lat. Jestjednym z niewielu festiwalimuzycznych odbywających sięw samym centrum miasta,