13.07.2015 Views

Herald June 1_15 07.qxd - Ukrainian Orthodox Church of Canada

Herald June 1_15 07.qxd - Ukrainian Orthodox Church of Canada

Herald June 1_15 07.qxd - Ukrainian Orthodox Church of Canada

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LXXXIV • Ч.13-14 1/<strong>15</strong> липня 2007 • July 1/<strong>15</strong>, 2007 No.13-14 • LXXXIVW I N N I P E G , M A N I T O B A , C A N A D AВесняні наради Консисторії Української ПравославноїЦеркви в Канаді 10-12 травня 2007 р.Б.Конференційний і Реколекційний центр св. БенедиктаSpring Meeting <strong>of</strong> the Consistory <strong>of</strong>the <strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong> <strong>Church</strong> <strong>of</strong> <strong>Canada</strong> 10-12 May, 2007St. Benedict's Conference and Retreat Centre, Winnipeg, MB■ Весняні наради Консисторії УкраїнськоїПравославної Церкви в Канадірозпочалися Молебнем в четвер10 травня о першій годині пополудні.Молебень служили ЙогоВисокопреосвященство МитрополитІван в співслуженні оо. ВіктораЛакусти, Григорія Мельника і асистіпротодиякона Назарія Полатайка.Наради відкрито привітальнимсловом Його ВисокопреосвященстваМитрополита Івана, котрий наголосив,що Господь Бог покликав членівКонсисторії працювати для Церкви.Він сказав, що всі люди обдарованіталантами для праці в Церкві, а Консисторіязбирається тут для того,щобнакреслити плани допомогти людямйти до Церкви для спасіння і дативказівки для росту Церкви.Відтак, з нагоди нарад членів Консисторіїпривітав Його Високопреосвященство,Архиєпископ Юрій.Він підкреслив,що багато треба досягти.Церкваповинна говорити не тільки про індивідуальні потреби, але й про справи національногота інтернаціонального рівня.Церква завжди повинна говорити правдув любові. В цьому році нам треба пам'ятати про важливу подію в житті нашоїЦеркви і нашого народу,а це: 75-ліття штучного Голодомору/Геноциду в Україні.Після того почалася робоча сесія нарад, перегляд, питання і дискусії щодопротоколів Президії за період від грудня 2006 р. до квітня 2007 р. АрхиєпископЮрій і о. Віктор Лакуста подали інформацію про діяльність уСхідній і Західній єпархіях за останніх шість місяців та поділилися планамина майбутнє. Багато позитивного відбувається по єпархіях, проте є справи,на які також потрібно звернути увагу. Новоприбульці до Канади бажаютьвлитися в життя церкви, а тому з уваги на те, надзвичайно важливо єстворювати для них сприятливі умови, щоб ці родини почувалися, що вонибажані, і тому потрібно продовжувати не випускати з виду місійної діяльностіна єпархіяльному рівні.Голова Президії Консисторії о. Богдан Гладьо дав свій адміністративний звіт.Він підкреслив, що на основі парафіяльних звітів можна дістати статистичнідані про сучасний стан нашої Церкви, і якщо наша візія полягає у поширенніЄвангелії, наверненні людей до Бога, то ми повинні дивитися за якнайкращимвикористанням наших ресурсів для виконання цього завдання.(продовження на стор.3)His Beatitude Metropolitan JohnFrom left to right: His Eminence, Archbishop Yurij, His Eminence, Metropolitan John andReverend Fr. Bohdan Hladio, Chair <strong>of</strong> the Presidium <strong>of</strong> the Consistory.■ The Spring Meeting <strong>of</strong> the Consistory<strong>of</strong> the <strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong> <strong>Church</strong><strong>of</strong> <strong>Canada</strong> began on Thursday, May 10that 1:00 p.m. with a Moleben' being servedby His Eminence Metropolitan John,with Frs. V. Lakusta, G. Mielnik and Rev.Dcn. Nazarij Polataiko assisting.The meeting opened with greetingsby His Eminence, Metropolitan John,who stated that God has called themembers <strong>of</strong> the Consistory to work forthe church. All people have gifts andtalents to bring to the <strong>Church</strong>, and theConsistory gathers here to make plansto help bring people to the <strong>Church</strong> fortheir salvation and to give direction forthe growth <strong>of</strong> the <strong>Church</strong>.Following this His Eminence, ArchbishopYurij greeted all members <strong>of</strong> theConsistory. He stated that there are manythings to accomplish.The church musttry to address not only individual's needs, but also matters on the national and internationallevel. The <strong>Church</strong> must always speak the truth in love. There are importantevents to remember in the life <strong>of</strong> our church and nation this year, such as the 75thAnniversary <strong>of</strong> the Great Famine.The meetings began with a review, questions and discussion regarding thePresidium minutes from December 2006 to April 2007. Archbishop Yurij and Fr.Victor Lakusta then <strong>of</strong>fered information summarizing the activities in the Easternand Western Dioceses over the past six months, as well as plans for the future.Many positive things are happening at the Diocesan level, but there are concernswhich need to be addressed as well. Many new immigrants are seeking to be part<strong>of</strong> the church. It is important to continue to make these families feel welcome andthus the need to continue to focus on missionactivity on the Diocesan level.Fr.Bohdan Hladio presented the administrationreport. He outlined that the parish reports givesome very telling statistics about the current state <strong>of</strong>our <strong>Church</strong>.He added that if our vision is to preachthe Gospel and convert people, then we have tolook at the best use <strong>of</strong> our resources to do this.(continued on p. 3)З ДНЕМ АНГЕЛА! – GREETINGSON YOUR PATRON SAINT’S DAY■ З нагоди свята Св. Івана Хрестителя — 7-го липня сердечно вітаємо Його Високопреосвященство,Митрополита Івана, Архиєпископа Вінніпеґу і Серденьої єпархії, ПервоієрархаУПЦК.Бажаємо кріпкого здоров’я, обильних Божих ласк та щедрот, успіхів у праці в ХристовімВинограднику—Святій Українській Православній Церкві в Канаді.На Многії Літа!■ We greet His Eminence Metropolitan John Archbishop <strong>of</strong> Winnipeg and the Central Diocese,Primate <strong>of</strong> the UOCC who celebrates his Patron Saint’s Day on this month.We wish Metropolitan John, God’s precious blessings, happiness and health, in his continuedservice in Christ’s Vineyard—the Holy <strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong> <strong>Church</strong> <strong>of</strong> <strong>Canada</strong>May God grant you many blessed years!Registration № <strong>15</strong>74Publication Mail Agreement № 40010125


THE HERALDJuly 1/<strong>15</strong>, 2007Весняні наради… • Spring Meeting…3(продовження зі стор.1)Особливий наголос він зробив на парафіяльну округу Ванкуверськогоострова, Нью-Вестминстер, новий Молитовник, підняв питання церковноїдисципліни, а також переглянув внески осінніх нарад Консисторії. Він виділивпотребу звернення особливої уваги на болючу справу, а це—зменшеннячленства. Для покращення цього вимагається «непохитно вірити вБога, жити своє життя тією вірою, не боячись зміни мати волю до росту,бо ми знаходимось на поворотній точці в історії нашої Церкви». Мудрість,знання, терпеливість і пристосованість,—це яка відповідь потрібна нашимновим умовам, які будуть підтримувати нашу віру чистою і вірнихпри церкві. Свій звіт о. Богдан закінчив подякою працівникам канцеляріїі членам Консисторії за їх наполегливу працю і підтримку.Після того звітував голова відділу Місійності і релігійного виховання о. ЄвгенМаксим'юк. Він підкреслив, що ведеться праця по розвитку нашої веб-сторінки,а також виконується відповідна праця у Виховному відділі. Навчальнапрограма «10 Заповідей» перевіряється, перекладені на українську мову Керівніпринципи Біблійних студій, і випущено чотири (4) памфлети про монашество.Сестра Богданна займається перекладами різноманітних матеріялів на українськумову, а також, виїжджаючи проводить практичні семінарі у різних парафіях.Надзвичайно важливим є те,що Керівні принципи Біблійних студій будутьпредставлені і простудійовані в кожній парафії,і таким чином вірні зможутьз відповідним знанням обговорювати перевірений наново Статут УПЦК.Звіт від Складу Церковних Речей інформує, що незабаром буде випущенийновий каталог, а на горизонті появляється можливість застосування е-комерції (через інтернет).Звіт Видавничої Спілки «Екклезія» стосувався перегляду «Вісника», новогоМолитовника і Пом'яника та версії Чартеру і Статуту. Майбутні проекти включаютьпереклад праць Митрополита Іларіона: Як служити Божественну Літургію,Архиєрейська Св. Літургія і Єпископські вказівки для нашої Церкви.Незабаром розпочнеться праця над «Рідною Нивою» на 2008 рік, запланованийвипуск Архипастирських послань бл.п. Митрополита Василія (Федака).Домогосподарський звіт був даний Василем Баланом, головою Фінансовогокомітету. Він представив перевірений бюджет на 2006-2007 бюджетний рік.Після того за допомогою комп'ютерної системи Повер Поінт була представленапарафіяльна демографія. Необхідність є в перегляді потреб для нашоїЦеркви на короткий термін, середній і довгостроковий, оскільки вони однаковіяк для Консисторії, так і для Колегії Св. Андрея. Ці справи включають недостачуфондів, необхідність збільшення членства, застосування інших моделейпарафіяльного управління або реорганізації теперішніх парафіяльнихструктур. Українська Православна Церква в Канаді мусить сконцентруватисвою увагу на укріпленні парафій. Поданою демографією зображено, щоУПЦК має отвір довжиною 5-10 років, щоб прийняти важливі рішення передтим ніж віч-на-віч зустрінеться з важкими справами стосовно того як вистояти.Огляд і оцінка ефективності оперативної діяльності це звичайна справабудь-якого адміністративного тіла. Під кінець відбулися наради між Колегієюі Консисторією з обговорення цих справ.(продовження на стор.7)(continued from p.1)He referred specifically to the Vancouver Island Parochial District; New Westminster,BC; the new prayer book; raised the issue <strong>of</strong> <strong>Church</strong> discipline; and reviewedthe motions from the autumn meeting. He emphasized need to addressthe issue <strong>of</strong> declining membership. To do so requires 'a firm faith in God, livingout that faith in our lives, not fearing change and having the will to grow becausewe are at a turning paint in the history <strong>of</strong> our <strong>Church</strong>'. Wisdom,knowledge,patience and flexibility are needed to respond to our new circumstances in wayswhich will keep the faith pure and the faithful engaged. Fr. Bohdan closed bythanking the consistory staff and members for their hard work and support.The report <strong>of</strong> Office <strong>of</strong> Education and Communication Director, Fr. GeneMaximiuk, was then presented. He highlighted the ongoing work to develop ourweb-site and work that is ongoing in the Education Department. The '10Commandments' curriculum is being reviewed, the 'Guiding Principles BibleStudy' has been translated, and 4 pamphlets on Monasticism are being prepared.Sr. Bohdanna has worked on translating various materials into <strong>Ukrainian</strong> as wellas traveling to do workshops and seminars in various centres. Of crucial importanceis that the 'Guiding Principles Bible Study' be presented and studied inevery parish so that the faithful will be able to intelligently discuss the proposedrevised <strong>Church</strong> Statute <strong>of</strong> the UOCC.Consistory <strong>Church</strong> Goods Supply reported that its new catalogue will be publishedshortly. The possibility <strong>of</strong> using e-commerce is also on the horizon.The Ecclesia Publishing report reviewed the Visnyk, the new Prayer book andFuneral Book and Web versions <strong>of</strong> the Charter and Statute. Future projectsinclude translating Met. llarion's works: How to serve the Divine Liturgy, ArchpastoralDivine Liturgy and the Episcopal Directives <strong>of</strong> our <strong>Church</strong>. Ridna Nyva2008 will be started shortly and there is a plan to produce a volume <strong>of</strong> MetropolitanWasyly's Sermons.The Stewardship Report was given by William Balan, chair <strong>of</strong> the FinanceCommittee. He presented the revised budget for the 2006-2007 Fiscal Year. APower Point presentation focusing on Parish Demographics was then made.There is a need to look at the short, medium and long term needs <strong>of</strong> the <strong>Church</strong>as they relate to both the Consistory and St. Andrew's College. These issuesinclude: funding shortages, the necessity <strong>of</strong> increasing membership, looking atdifferent models <strong>of</strong> parish polity or the reorganization <strong>of</strong> current parish structures.The<strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong> <strong>Church</strong> <strong>of</strong> <strong>Church</strong> must focus on parish sustainability.Given our demographics, it is projected that the UOCC has a 5-10 yearwindow to make important decisions before facing very difficult issues regardingsustainability. Ongoing review and assessment <strong>of</strong> the efficiency <strong>of</strong> operations is anormal part <strong>of</strong> any administrative body. To this end meetings between theCollege and Consistory to discuss these matters have taken place.(continued on p.7)MOVING???Please forward your old address and your new address to the <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> theconsistory so that we can keep your subscription current.Visnyk/The <strong>Herald</strong>9 St. John's Avenue, Winnipeg, MB R2W 1G8Or e-mail to: visnyk@uocc.caPastoral Visits and Schedulefor His Eminence Metropolitan JohnJULY8 Sts. Peter and Paul <strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong> <strong>Church</strong>, Kelowna, BC—Archpastoral Visitation12 Camp Veselka. Gimli<strong>15</strong> 75th Anniversary - Holy Trinity UOC, Lennard, MB—Archpastoral Visitation21 Camp Veselka, Gimli27-29 90th Anniversary - Mohyla Institute, Saskatoon, SKThe Consistory is seeking two (2) representatives from every diocese to jointhe Standing Committee for Charity, Social and Humanitarian Aid. Thestruggle against human trafficking has been identified by the consistory as apriority for this committee.Interested members <strong>of</strong> the faithful are welcome to contact Fr. BohdanHladio at 1.800.586.3093 ext. 227or bhladio@uocc.ca for more information.Announcement:Due to security and safety issues, the <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> the consistory will be locked24 hours a day, 7 days a week. A new intercom security system is now inplace. Anyone seeking entrance must use the intercom system and wait tobe admitted. We apologize for any inconvenience this may cause, but creatinga safe work environment is very important in order for the <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> theconsistory to run efficiently.We thank you for your understanding and patience.—Consistory OfficeClergy awards and elevations given at the Spring Full Consistory Board Meeting May 10-12, 2007:Rev. Fr. Evan Maximiuk: Nabedrynyk (Набедриник)Rev. Fr. A. Harkavyi: Skufia and Kamilavka (Скуфія і Камілавка)Rev. Fr. В. Kuzyk: Kamilavka (Камілавка)Rev. Fr. M. Lomaszkiewicz: Kamilavka (Камілавка)Rev. Fr. I. Okhrimtchouk: Skufia and Kamilavka (Скуфія і Камілавка)Rev. Fr. P. Powalinsky: Kamilavka (Камілавка)Rev. Fr. R. Tsaplan: Kamilavka (Камілавка)Rev. Fr. M. Domaradz: Gold Cross (Золотий Хрест)Rev. Fr. G. Maximiuk: Gold Cross (Золотий Хрест)Rev. Fr. T. Udod: Gold Cross (Золотий Хрест)Rev. Fr. P. Yamniuk: Gold Cross (Золотий Хрест)Rev. Fr. Dr. J. S. Buciora: Archpriest (Протоієрейство)Rev. Fr. V. Kouchnir: Archpriest (Протоієрейство)Rev. Fr. E. Ruditch: Archpriest (Протоієрейство)V. Rev. Archpriest S. Lomaszkiewicz: Epigonat (Палиця)V. Rev. Archpriest A. Palamarchuk: Epigonat (Палиця)V. Rev. Archpriest T. Krochak: Jeweled Cross (Хрест з оздобами)V. Rev. Archpriest R. Bozyk: Jeweled Cross (Хрест з оздобами)V. Rev. Archpriest G. Mielnik: Epigonat (Палиця)and Jeweled Cross (Хрест з оздобами)Congratulations and may God grant the recipients many years <strong>of</strong> continuedfaithful service in the Lord's Vineyard <strong>of</strong> the <strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong> <strong>Church</strong> <strong>of</strong><strong>Canada</strong>.


The View from the Chair4 ВІСНИК1/<strong>15</strong> липня 2007The <strong>Church</strong> I Don't AttendThere's a story told about an older<strong>Ukrainian</strong> man—let's call him"Mykola"—who, while on a cruise,is shipwrecked and finds himselfalone on a deserted island. Being acarpenter by trade, and having nothingbut his tools and a virgin forest athand, he begins constructing a village.He builds houses, stores, a municipalbuilding, etc.After twenty years alone on the islandan exploration party finds Mykola,and the sailors ask him what he'sbeen doing since he was shipwrecked.Mykola takes them to the interior <strong>of</strong>the island and shows them the villagehe's constructed."This is amazing", the captain says."You've got everything—houses, stores,a government <strong>of</strong>fice, everything! But Isee you've built two churches—whytwo?""This one", Mykola says, pointing tothe one on the left, "is my church.""The one over there" he says, pointingto the other side <strong>of</strong> the village, "isthe one I wouldn't be caught dead in!"As the <strong>Ukrainian</strong> saying goes, "there'sno fable without a moral." Not beingstranded on a desert island, it'samazing how much some <strong>of</strong> us, andsome <strong>of</strong> our congregations, resembleMykola.Imagine this: You're in the middle <strong>of</strong>the prairies. There are two small <strong>Orthodox</strong><strong>Church</strong>es, St. Mary's and St.John's, served by the same priest, underthe same bishop, within walking distance<strong>of</strong> the house <strong>of</strong> Mr. A, who's gotanother 5 churches served by the samepriest within easy driving distance. Mr.A only attends services three times ayear, when services are held at St. Mary's."Why?" we ask."Because I belong to St. Mary's", heanswers."But if you were willing to drive toLiturgy as far as you drive to get c<strong>of</strong>feeevery morning you'd be able to attendLiturgy almost every Sunday, not justthree times a year", we observe."No", he says.", only attend servicesin my own <strong>Church</strong>!!!"Or this: It’s a big city. There are 5<strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong> <strong>Church</strong>es, all <strong>of</strong>them struggling financially and demographically.The opportunity exists tostart a common youth group so thatrather than two children here and ahandful there a critical mass <strong>of</strong> youthcan be gathered in order to have theopportunity to get to know each other,develop friendships, etc. But the idea isdismissed by local parish leadership."We don't want our children hangingout with 'them'", they say, "becausethey're too……" (English, <strong>Ukrainian</strong>,Canadian, pious, secular, you fill in theblank).Or this: young F., who has been veryactive in her parish throughout herhigh school years, goes away to University.Though she is studying in a citywith a large and active <strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong>community she never onceЦерква, до якої я не ходжуЄжарт про одного старшогоукраїнця—назвемо його Миколою—якийподорожуючи вкруізі потрапив в катастрофуі опинився самотній на безлюдномуострові. Будучи за фахом столяром,потрапивши в ситуацію, де крім молодоголісу і своїх інструментів віннічого не має, Микола почав будуватисело. Він будував хати, крамниці,урядові споруди і тому подібне.Через двацять років острів знайшлидослідники і моряки запиталиМиколу, що він робив увесь цей час.Микола повів їх на середину островаі показав ним збудоване село.Капітан був у захопленні. Він сказав:"ти тут збудував все—хати, магазини,урядові споруди, просто все!Слухай"—каже далі капітан- "я бачу,що ти збудував дві церкви, чому дві?"Микола відповів—ця зліва—це"моя церква". А ось та, показуючи наінший край села,—"це церква, кудимоя нога не ступить!"Стара українська приказка говорить,що "кожна байка має в собі долюправди". І навіть не опиняючисьна безлюдному острові часом деякі знаших парафіян, інколи цілі громадинадзвичайно нагадують Миколу.Уявіть собі: ви на преріях. Неподалікзбудовані дві невеличкі православніцерковці, Пресвятої Богородиціі Святого Іоанна, обидві тієї самоїюрисдикції і їх обслуговує одині той самий священик. Обидві церквизнаходяться на відстані декількоххвилин ходьби від помешканняпана А, так само інші 5 церков, якіобслуговує все той таки самий священик,але трішки дальше, ну скажімо,<strong>15</strong> хвилин їзди від пана А. Аленезважаючи на це все пан А ходитьдо церкви всього тільки три рази нарік, коли богослужения служиться ухрамі Пресвятої Богородиці.Виникає цілком природне запитання:"Чому"? На яке пан А не задумуючисьвідповідає: "Це моя церква".Давайте поглянемо на слідуючийаргумент, якби пан А мав бажанняпроїхати не дальше ніж він кожногоранку їздить до ресторану на каву,він міг би вчащати на Літургію нетри рази на рік, а майже кожної неділі.Але ж він каже: "Ні, я ходжу наслужбу виключно до "моєї церкви"".Але буває і по-іншому: велике місто.5 українських православних парафій,кожна з них бореться за існуванняяк фінансово, так і демографічно.З'являється можливість розпочатиспільний гурток для молоді,який міг би об'єднати двоє дітей зоднієї парафії і декілька з іншої водну динамічну, дружню групу молоді.Але ідея відкидається парафіяльнимпроводом. "Ми не хочемо,щоб наші діти водилися із ними"—кажуть вони—"тому що вони....."(заанглізовані, заукраїнізовані, заканадизовані,засмеренні, засвітськіі т. д.)Або таке. Молода дівчина, яка буладуже активна у парафіяльномужитті своєї домашньої церковноїгромади під час навчання в школі,їде на навчання до університету. Іхоч вона навчається в університеті,який розташований у місті, де є великаі активна українська православнаспільнота, вона ні разу за 4роки навчання не переступила порігthroughout her 4 years <strong>of</strong> study darkensthe door <strong>of</strong> the <strong>Church</strong> there. Whenasked why she says "This isn't my<strong>Church</strong>. My church is back home."The examples are endless. The commonattitude manifested in all <strong>of</strong> themis one <strong>of</strong> unhealthy, unchristian Congregationalism.Theologically it's a heresyagainst the doctrine <strong>of</strong> the <strong>Church</strong>.At every Liturgy (and if we're pious,every day in our prayers) we say "I believein one, Holy Catholic and Apostolic<strong>Church</strong>". But it seems that for a lot<strong>of</strong> people this is just so much hot air.Besides the theological problemthere's a practical problem which is noless troublesome. In limiting my supportand allegiance to only "my" congregation,I limit my ability to positivelyinfluence the life <strong>of</strong> the <strong>Church</strong>as a whole. This positive influence hastwo concrete manifestations—thematerial and the moral.Materially, if I am attending services<strong>of</strong>ten and (if I belong to a smaller orrural parish) at various congregations Iwill be able to contribute more fullyfrom both my financial resources andmy labour and talents.Morally, just being present at Liturgyis a great support to every congregation.What's one <strong>of</strong> the first things wehear when we ask someone "how werethings at <strong>Church</strong> today?" "Very nice.Attendance was good". A full <strong>Church</strong>makes everyone feel good—and guestsmake us feel even better.The <strong>Church</strong> is the body <strong>of</strong> ChristІєрейБогдан Гладьо,Голова ПрезидіїКонсисторії УПЦКRev. Fr.Bohdan Hladio,Chair <strong>of</strong> thePresidium <strong>of</strong> theConsistory <strong>of</strong> theUOCC(cf. Rom 12:4,1 Cor. 12:27, 12:13, etc.).In claiming that they "don't belong" toparish A or parish B the person whorefuses to attend services there whenthey easily can is really saying "I don'tcare about the <strong>Church</strong>. I neither feelmyself to be, nor care about being amember <strong>of</strong> the body <strong>of</strong> Christ. I don'tneed to worship. I don't need the sacraments.I don't want the <strong>Orthodox</strong><strong>Church</strong> on God's terms—I'm in it formyself!" Such an attitude spells death:spiritual death for individuals and materialdeath for congregations.We live in a time and in a place whereunhealthy Congregationalism is areal danger. Virtually all <strong>of</strong> our congregationsare struggling in one way oranother. If we fail to realize that we areall in this together, that we truly do belongto one <strong>Church</strong> notwithstandingour own particular linguistic, ethnic,cultural or political inclinations, andthat we need to support and help eachother, we might end up worse <strong>of</strong>f thanMykola. He, after all, had a <strong>Church</strong> hedidn't attend.We, or our children, mightend up wanting to go to <strong>Church</strong>, buthaving no <strong>Church</strong> to attend at all.якоїсь православної церкви. І колиїї запитали чому, відповідь була: "цене є "моя церква", "моя церква "вдома".Можна наводити безліч подібнихприкладів. І один і той самийнездоровий, нехристианський синдромтак званого конгреціоналізмуприсутній у всіх них. З богословськоїточки зору—це єресь проти церковноїдоктрини. Під час кожної Літургії(і якщо ми благочестиві, кожендень в наших молитвах) мипромовляємо "Вірую в єдину, СвятуСоборну і Апостольську Церкву".Але, на жаль, виглядає так, що длябагатьох людей це собі так простобалачка.Крім богословських проблем тутіснує не менш важлива практичнапроблема. Обмежуючи свою підтримкута відданість тільки для "моєїцеркви" я обмежую свою можливістьпозитивно впливати на життяцеркви загалом. Цей позитивнийвплив має два фундаментальні прояви—матеріальнийі моральний.Матеріально, якщо я часто присутнійна богослуженнях (а належудо маленької або сільської церкви)у різних парафіях я отримую нагодубільше жертвувати як фінасово,так і через свою працю та поміч вданій громаді.Морально, вже тільки самоюсвоєю присутністю на Літургії я виявляюпідтримку кожній громаді.Що саме перш за все ми чуємо увідповідь на запитання: "ну як тамбуло сьогодні у церкві?" "Дуже гарно,був повний храм людей". Повнацерква людей додає доброго почуттякожному із нас, а присутністьгостей робить це почуття ще більшособливим.Церква є Тілом Христовим (Рим.12:4, 1 Кор. 12:27, 12:13 і. т. д.). Кажучи,що ми не належимо до цієї чиіншої парафії людина, яка відмовляєтьсявчащати на богослуження,особливо, коли це можна зробитибез особливих труднощів, в дійсностіпросто каже, що я не дбаю зацеркву. Я не відчуваю себе і не дбаючи я є чи ні Членом Тіла Христового.Мені не потрібно богопочитання.Мені не потрібні Таїнства. Меніне потрібна Православна Церква зБожими правилами—мені все цепотрібно виключно заради самогосебе. Таке відношення символізуєтільки одне—смерть: духовну смертьдля цієї особи і фізичну смертьдля цієї парафії.Ми з Вами живемо в той час і втому суспільстві, де такий нездоровийконгреціоналізм є дійсною загрозою.Фактично, всі наші парафіїв той чи інший спосіб боряться засвоє існування. І якщо ми не зрозуміємо,що маємо ті самі проблеми,так як всі ми є членами однієї Церквине забуваючи наші особистіособливості, етнічні, культурні абополітичні вподобання, і що нам необхіднопідтримувати і допомагатиодин одному,—ми опинимось в гіршійситуації, ніж той Микола. Бовін все ж таки мав церкву, порігякої не переступав. Ми, або нашідіти, можемо опинитись в ситуації,коли ми будемо мати бажання сходитидо церкви, але не будемо матицеркви, куди б ми могли піти.


THE HERALDJuly 1/<strong>15</strong>, 2007ПослухПриблизно 20 років тому я працювавдля департаменту Автодорігу Саскачевані. Це булапраця на літо, моя першасправжня праця. Я приїхав з університетудодому на вакації, і дійснодуже добре почувався, був гордий інезалежний. Адже я заробляв гроші,міг приймати свої рішення, і...не дуже був прихильний до того, щомені казали мої родичі, особливомій батько. Живучи на фармі, як мижили в цей час, накладало багатовідповідальності, яку треба було виконуватищоденно. Без виконанняцих обов'язків, справи могли відтягнутися,праця залишитися не виконаною,або й гірше—цей тягар мігби впасти на плечі тільки тих, котрібачили б, що ця праця повинна бутивиконана. Таке стається, хоч отриманізасоби для існування відфарми однакові для всіх членів родини,працюючих і не-працюючих.Як і багато інших молодих людей,я, випробовуючи свої крила незалежності,часто заходив у суперечкузо своїм батьком, на жаль, нині вжепокійним. Це особливо було очевидно,коли я почав заробляти своїгроші, і почувався на вершині цілогосвіту. Однак, я не був на самійвершині, щоб бути повністю незалежним,а лише настільки незалежним,щоб бути для батька як говориться«сіллю в оці або колькою вбоці». А насправді я порушував такуважливу 5-ту Заповідь Божу: «Шануйбатька свого і матір свою,—абибуло тобі добре і аби ти жив довгона землі». (Вихід 20:1-17). Гірко признатися,що дійшло аж до того, щомій батько дуже правильно попросивмене прийняти рішення. Вінсказав, щоб я переглянув своє наставленияі подумав чи я хочу житивдома, чи може хочу знайти собі інше,краще, більш підходяще для могонового, незалежного духа місце.Це стало поворотним пунктом умоєму житті, і вибір, який я зробивсформував моє майбутнє, мою віруі змінив родинні стосунки. Я бувзмушений заглянути всередину себесамого, переглянути свої стосунки збатьком і відношення до авторитетувзагалі. Я зрозумів, що був зарозумілийі непослушний. Ті характерніштрихи або пристрасті коштувалимені дорого: я поставив підудар два найважливіших у мойомужитті взаємозв'язки. Один з них змоїм земним батьком а другий—зОтцем Небесним. Якщо я не шанувавсвого земного батька, то як же яміг шанувати свого Отця Небесного?У цей день я рішив шануватисвого земного батька. Я підійшов донього, попросив прощення, став більшвідповідально ставитися досвоїх обов'язків і змінив своє наставлення.Я усвідомив, що це не щоінше як відлуння «Блудного Сина»,але в нашому особистому спілкуванніз Богом, наших стосункаходин з одним, нашому відношенні здуховними провідниками в нашихцерквах,—це наші виклики для покориі готовності підчинятися авторитету.Майте на увазі, що цей закликдо покірності не означає «сліпоїпокори». Ні. Коли я вирішивприйняти над собою авторитетсвого батька, усвідомлюючи, що Богсотворив його бути авторитетомдля мене, а він діяв по Божому, тодіввесь тягар, який важким каменемлежав на мойому серці,—зійшов, і вмоїй душі запанував спокій. Якщо,замість того, щоб тратити час нарозпитування і осмислення всьогосказаного, ми рішимо приймати ішанувати наших глибоковіруючихбатьків і матерів, як мирських так ідуховних, ми незабаром усвідомимо,що оточуючим нас показуємоподобу Христа. Ми станемо образомХриста.Ділюся з вами цим не без причини.Справа в тому, що наша Церквавипустила новий Молитовник «ДобрийПастир». Наш Митрополитблагословив нам вживати його внашому молитовному повсякденномужитті. Як діти Церкви ми можемоприйняти або не прийнятицей заклик нашого «духовного батькаі провідника». Тут не йдетьсяпро те «любити чи не любити»книжку, а йдеться про готовість доприйняття покори, з уваги на любовдо Церкви і до нашого духовногобатька. Христос не хотів іти нахрест, але Він добровільно покоривсячерез Його любов до Його Отця.Якби ми мали подобу Христа у собі,тоді мали б лише одне до вибору.Ми зробили б вибір слухати, незалежновід того хто ми є—священикчи парафіянин.Наш провід звернувся до парафійз проханням простудіювати«Керівні принципи Біблійних студій».Я ніколи не усвідомлював наскількиважливим є заклик до послуху,тому що це студіювання єфундаментальним для майбутньогонашої Церкви. Біблійні студії проводятьсяз метою підготовки до дискусіїі прийняття нашого «Перевіреного(доповненого) Статуту іПравил». Це, як я взнав згодом, монументальнедля майбутнього напрямунашої Церкви, що почалосяіще 2000 року презентацією документу«Візія 2000».Не багато з нас любить добровільнопідчинятися авторитету. А вжитті Церкви надзвичайно важливобути готовому підкорятися Богонатхненномуавторитету, який бачимов провідниках наших церков.Можливо ми не повністю розуміємо,і тому мусимо молитися, щобДух Святий підвів нас до тієї точкизрозуміння, а для цього необхіднанадія, молитва, віра і довір'я до Богата Його Святої Церкви. Діяти так євирішальним для здорового життянашої Церкви і для нашого власногоспасіння.WISDOM OF OUR FATHERS“It is easier for feeble straw to resist a mighty fire than for the nature <strong>of</strong>sin to resist the power <strong>of</strong> love. We must cultivate this love in our souls, thatwe may take our place with all the saints, for they were all-pleasing unto Godthrough their love for their neighbour.”—Saint Elizabeth the New MartyrРедакційна • EditorialThe Gift <strong>of</strong> ObedienceAbout 20 years ago, I was workingfor the Department <strong>of</strong> Highwaysin Saskatchewan. It was a summerjob, my first 'real job'. I hadreturned home from University andtruly felt good, proud and independent.I was making my own money, myown decisions and choices. I was notfeeling very inclined towards beingtold what to do by my parents, especiallymy father.Living on a farm, as we did, carriedmany responsibilities that needed to befulfilled on a daily basis. Without doingthese 'chores', things can fall behind,work can be left undone or worseyet, the work load can fall solely on theshoulders <strong>of</strong> those who end up seeingthat the needed work gets done. Thiscan happen, even though the livelihoodderived from the farm benefit allthe members <strong>of</strong> the family, workingand non.As many a young man, testing thewings <strong>of</strong> independence, I <strong>of</strong>ten foundmyself at loggerheads with my father,now <strong>of</strong> blessed memory. This was especiallytrue when I was earning myown money and felt 'on top <strong>of</strong> theworld'. However, I was not 'on top'enough to be totally independent, justenough to be a 'pain in the neck' to myfather. In truth, I was breaking that allimportant 5th Commandment: 'Honouryour father and your mother, thatit may be well with you and that yourdays may be long upon the earth.'(Exodus 20: 1-17) I am not proud toadmit that things got to the point thatmy father, indeed, and rightly so, didask me to make a decision. He askedme to re-evaluate my attitude and decideif I wanted to continue to live athome or seek some place else that bettersuited my new independent spirit.This question became a crucial momentin my life and the choice I madeshaped my future, my faith and mypaternal relationships.I was forced to look inward at myself,at my relationship with my fatherand how I related to authority in general.I realized that I was too proud andway too disobedient. These 'traits' orpassions caused me to put two <strong>of</strong> themost important relationships <strong>of</strong> mylife in jeopardy. One relationship waswith my earthly father and the otherwith my Heavenly Father. If I could not'honour' my earthly father, how couldI honour my Heavenly Father?I made a decision, that day to honourmy earthly father. I came to him,apologized and was more responsiblein my duties and attitudes. I realizethat this has overtones <strong>of</strong> the parable<strong>of</strong> the 'Prodigal Son', but in our personalrelationship with God, the spiritualleaders in our churches and witheach other, we are <strong>of</strong>ten challenged towillingly submit to authority. Mindyou, this call to obedience does not5Fr. Gene Maximiuk,Priest in chargeHoly Cross Mission,Director<strong>of</strong> Communications,UOCCEditor, The <strong>Herald</strong>mean 'blind obedience.' When I choseto accept my father's authority overme, realizing that God made him myauthority and that he was acting in aGodly way, a burden was lifted frommy heart and a peace entered into mysoul. Order replaced chaos. If, instead<strong>of</strong> wasting time by questioning andchallenging every single thing that issaid, we choose to accept and honorour faith-filled fathers and mothers,both temporal and spiritual, we soonwould realize that we are showing theimage <strong>of</strong> Christ to those around us. Webecome the very image <strong>of</strong> Christ.I share this with you for the followingreasons. Our <strong>Church</strong> has produceda new Prayer book, 'The Good Shepherd'.Our Metropolitan has blessed usto begin to use this new book in ourworship life. As children <strong>of</strong> the church,it is up to us to accept this call by our'spiritual father and leader'. It is notabout us 'liking' the book or not, it isabout willingly being obedient because<strong>of</strong> our love for our church and our spiritualfather. Christ did not want to goto the Cross, but he willingly obeyedbecause <strong>of</strong> His love for His Father. Ifwe have the image <strong>of</strong> Christ within us,then we only have one choice to make.We choose to listen, no matter who weare, priest or parishioner.Our parishes have been asked byour church leadership to engage in astudy <strong>of</strong> the 'Guiding Principles BibleStudy'. I never realized how importantthis call to obedience is, because workingthrough this study is fundamentalto the future <strong>of</strong> our UOCC. The BibleStudy was and is meant to prepare usfor the upcoming discussion and reception<strong>of</strong> the 'Revised Bylaws'. This, asI learned, will be monumental to thefuture fulfilling <strong>of</strong> the direction for ourchurch, as was begun in the year 2000with the presentation <strong>of</strong> the 'Vision2000' document. We need to make thechoice to be obedient.Not many <strong>of</strong> us like to submit to authority,let alone willingly. But in the life<strong>of</strong> the church, it is very important to bewilling to submit to the God-inspiredauthority above us. Maybe we don't fullyunderstand so our prayer must bethat the Holy Spirit move us to thatpoint <strong>of</strong> understanding and to do so requireshope, prayer, faith, trust in Godand His Holy <strong>Church</strong>. Doing so is crucialfor our salvation and the healthy life<strong>of</strong> our families and our churches.WISDOM OF OUR FATHERS"I always give the following advice to people, and I insist that they follow it:1.to become aware <strong>of</strong> their problem,in other words,their alienation from God,2. to repent for this, and3. humbly go into confession.Today, people, more than ever, become recipients <strong>of</strong> the devil's influenceand intrusion into their lives, and only if they follow the above mentionedadvice will they be safe."—Elder Paisios <strong>of</strong> Mt. Athos


THE HERALDJuly 1/<strong>15</strong>, 2007Весняні наради… • Spring Meeting…7(продовження зі стор.3)У п'ятницю 11 травня почалася інформаційна сесія. Статутовий комітет,очолюваний Омеляном Єренюком, представив підсумки їхньої праці.Перероблений Сатут буде представлений на осінніх єпархіяльних нарадах.Для забезпечення плодовитих дискусій категорично необхідне ознайомленняз Керівними принципами Біблійних студій.Фінансовий управитель Моріс Лябель звітував, що адміністрація зумілапрацювати в рамках затвердженого бюджету, але через повільність деякихпарафій у сплаті парафіяльної вкладки та незадовільний відгук на закликпро пожертви на покриття кошту за нову митрополичу резиденцію тощо,—бюджет продовжує бути викликом.Голова Комітету Єпископського дослідження Ярослав Луцюк поінформував,що буде відправлено листа від нашого Митрополита до ПатріярхаКонстантинополя, повідомляючого його про наш сучасний стан церковнихсправ. Цей комітет продовжує старанно працювати для виконання покладенихна нього обов'язків. Єпископський пошук в процесі, але потрібнобільше часу ніж передбачалося спочатку.Представник Спільного комітету УПЦК/СУС пані Стефанія Шпитковськаподала підсумки діяльності цього комітету. Вона сказала, що по більшихмістах буде збиратися так звана Фокусна група (20-40 років віком).Вже запропонована капелянська програма для всіх рівнів СУС-у, університетів,літніх відпочинкових осель тощо. Відчутний добрий поступ і всічлени комітету переконані, що цю працю треба продовжувати.Літургічна комісія, головою якої є о. Григорій Мельник, звітувала пропрацю над двомовним Служебником, Чином Похорону і іншими літургічнимикнижками з наступним випуском їх в майбутньому році.Постійна комісія Між-Церковних зв'язків, під головуванням о. Ігоря Куташапоінформувала, що члени комісії брали участь у різноманітних засіданнях.Вони підготували цінний документ про становище УПЦК щодооб'єднання Церков в Україні.Комітет позаміських (фармерських) парафіяльних справ, голова ІгорОхрімчук, звітував про продовження праці, яку вони проводять на приготовленияокреслень відмінного статусу парафій (активна, неактивна, історична).Вони проводять дослідження питання парафіяльних цвинтарів.Комітет також старається виробити правило на закриття парафій. Було зауважено,що є різниця між фармерськими парафіями і тими, що в малихприміських громадах з потребами і сприятливими можливостями.Комітет Розвитку духовенства, д-р Петро Кондра голова, у свойому звітіпідкреслив, що найбільшим викликом є знаходження відповідних фондівдля введення програм у життя.Постійний комітет Релігієзнавства і Спадковості, очолюваний д-р ОлександромСавчук, звітував, що члени спокійні за свої фінасові ресурси. Працякомітету в основному виконується на довровільній волюнтерській основій прогресує. На вересень 2007 р. заплановано провести практичний семінарЦерковної школи. В даний час комітет переглядає навчальну програму«10 Заповідей Божих», а опісля переглядатиме серію «Наша Віра».(далі буде)(continued from p.3)Friday, May 11th, began with informational sessions. The By-laws Committee,chaired by Emil Yereniuk presented a summary <strong>of</strong> their work to date. The newrevised bylaws will be presented at the Fall Diocesan Meetings. In order that discussionswould be fruitful familiarization with the 'Guiding Principles' BibleStudy is imperative.Finance Manager Maurice Labelle reported that the administration has able tomaintain a balanced budget, but due to the tardiness <strong>of</strong> certain parishes in submittingtheir levy payments, the weak response to the appeal for donations tocover the cost <strong>of</strong> the new Metropolitan's residence, etc. this continues to be challenge.The Episcopal Search and Development Committee, chaired by Mr. YaroslavLuciuk, reported that a letter will be sent to the Patriarch <strong>of</strong> Constantinople fromour Metropolitan, informing him as to the current state <strong>of</strong> our ecclesiasticalaffairs. This committee continues to work diligently to fulfill its mandate. Thereis a process in place for Episcopal selection, but this process is taking more timethan was first anticipated.The UOCC/USRL Joint Standing Committee, presented by Mrs. StephaniaSpytkowsky, gave a summary <strong>of</strong> its activities. Focus groups (20-40 year old) willbe conducted in major cities. A chaplaincy program for all levels <strong>of</strong> USRL, universities,camps, etc. is also being proposed. The committee reflected at theirMarch meeting on how their work has progressed. Much progress has been madeand all committee members are convinced that this work must continue.The Liturgical Commission, chaired by Fr. Gregory Mielnik reported thatwork is ongoing on the Priest's Service Book, Funeral Book and other liturgicalbooks, with publication expected during the coming year.The Standing Commission on Inter-<strong>Church</strong> & Ecumenical Relations, chairedby Very Rev. Fr. Ihor Kutash reported that members have taken part in variousmeetings. They have produced an important position paper for the UOCC on theunity <strong>of</strong> <strong>Church</strong>es in Ukraine.The Rural Issues Committee, chaired by Fr. Ihor Okhrimtchouk, reported onthe continuing work they are doing creating definitions for the various status <strong>of</strong>parishes (active, inactive, heritage, etc). They are researching the subject <strong>of</strong> ParishCemeteries. The committee is also trying to define a policy for parish closures. Itwas noted that there is a difference between rural parishes and parishes in smallurban communities with regards to needs and opportunities.The Clergy Development Committee, chaired by Dr. Peter Kondra stated thattheir greatest challenge is finding adequate funding to initiate programs.The Standing Committee for Christian and Heritage Education, chaired byDr. Sandra Sawchuk, reported that they are securing financial resources for theirwork. The work is being done mostly on a volunteer basis and is progressing. A<strong>Church</strong> School Workshop is being planned for September <strong>of</strong> 2007. The committeecurrently is working on a brief review <strong>of</strong> the '10 Commandments' curriculumand will look at the next curriculum levels <strong>of</strong> the 'Our Faith' Series.(to be continued)CALENDAR - ALMANAC2008 RIDNA NYVAADVERTISEMENTSWe are in the process <strong>of</strong> compiling theRidna Nyva for 2008 for the <strong>Ukrainian</strong><strong>Orthodox</strong> <strong>Church</strong> <strong>of</strong> <strong>Canada</strong>. We are onceagain requesting your parish, organizationor business to place an advertisement inthe Almanac 2008.Moleben’ before the start <strong>of</strong> the Spring Meeting.Deadline—September 11th, 2007.Current Year Almanacʼs cover(for advertisement only)The cost to advertise will be as follows:* full page$195.00 + $11.70 GST = $206.70(8.5”H x 6.5”W)* half page$1<strong>15</strong>.00 + $6.90 GST = $121.90(4.25”H x 6.5”W)Please submit to Ecclesia Publishing Corp.9 St. John’s Ave.Winnipeg, MB R2W 1G8or e-mail your ad to: aserray@uocc.caDeadline for Submissions■ August 1/<strong>15</strong> issue — Deadline: July 6For more information please call Andrew Serray582-8709 ext. 224 (Winnipeg)Toll Free: 1-877-586-3093 ext. 224.We appreciate your support!


8 ВІСНИК1/<strong>15</strong> липня 2007UWAC Projects at a GlanceHelping others is a big part <strong>of</strong> belongingto the <strong>Ukrainian</strong> Women'sAssociation <strong>of</strong> <strong>Canada</strong>. Itis what our Christian faith expects<strong>of</strong> us individually and what ourorganization expects <strong>of</strong> us collectively,as members <strong>of</strong> our <strong>Ukrainian</strong> Women'sAssociation <strong>of</strong> <strong>Canada</strong>.Three <strong>of</strong> the fourteen stated purposesin the Constitution <strong>of</strong> the <strong>Ukrainian</strong>Women's Association <strong>of</strong> <strong>Canada</strong>(UWAC), call upon members to:"Support and execute all manner <strong>of</strong>deeds and acts that contribute to thecontinual growth <strong>of</strong> the <strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong><strong>Church</strong> <strong>of</strong> <strong>Canada</strong> (UOCC),and to encourage its members to practiceand live by the Christian principlesas enunciated by the said UOCC", to"Promote the welfare <strong>of</strong>, and to cooperatewith, the member organizations,institutions, and affiliated members associatedwith the <strong>Ukrainian</strong> Self-RelianceLeague <strong>of</strong> <strong>Canada</strong> and the <strong>Ukrainian</strong><strong>Orthodox</strong> <strong>Church</strong> <strong>of</strong> <strong>Canada</strong>",to "Support programs financially toensure that the basic human needs aremet...", and to "Propagate and defendthe aspirations <strong>of</strong> self-determinationand human rights in all nations, in particular'Ukraine'". These and other prioritieskeep the members and branches<strong>Orthodox</strong> Men's Retreat 2007This year's Men's Retreat was heldat Sanctum Retreat by Caroline,Alberta on March 23 to 25th.(Sanctum Retreats website is(http://www.sanctumretreat.ca/home.htm). There were nineteen Retreat participantsalong with Father Ibrahimfrom the Antiochian <strong>Orthodox</strong> church<strong>of</strong> the Annunciation and Father RichardRene from the OAC <strong>Orthodox</strong>church St. Peter the Aleut who graciouslycame out to serve Vespers andDivine Liturgy for the weekend.Our guest speaker for the weekendwas Matthew Gallatin. His topic for theyear's Retreat was "Fighting the GoodFight". Matthew attends St. John theBaptist Antiochian <strong>Orthodox</strong> churchin Post Falls, Idaho, U.S.A. Matthew isalso a philosophy pr<strong>of</strong>essor at the localcollege. He came from a Protestantbackground, but felt something missingin his relationship with God. Onhis own looking for the Ancient faithhe found <strong>Orthodox</strong>y. Matthew haswritten a few books on the orthodoxfaith, (e.g. "Thirsting for God") It waswonderful to have Matthew Gallatin asa speaker for this year's retreat as he isvery knowledgeable and devout in the<strong>Orthodox</strong> faith and a very inspiringspeaker.Friday evening everyone startedshowing up after their days work. Themajority were from Calgary and a fewfrom Edmonton, there were also twocoming from Regina, Sask. Also a fewfrom B.C, but due to unforeseen problemswere unable to make it this year.We had supper at 7:00 p.m., (all Lentenmeals as we were still in Easter lent)vespers at 7:45 p.m. with Father Ibrahimserving. Then our first session <strong>of</strong>the weekend at 8:30 p.m. till around10:00 p.m., after which we had somediscussion and fellowship for the rest<strong>of</strong> the evening.Saturday started <strong>of</strong>f with Vespers at8 a.m. with Father Ibrahim, followedby breakfast at 8:30 a.m. Session twostarted at 9:00 a.m. till 11:00 a.m. withquestions and discussion. We broke forlunch atnoon. Then for the afternoonwe had free time to enjoy the grounds<strong>of</strong> UWAC busy with a variety <strong>of</strong> projectsthat may range widely in scope,but all reflect the love, respect, andcompassion that our organization,church, and Christ Himself require <strong>of</strong>us.A brief inventory <strong>of</strong> projects was informallytaken in the summer <strong>of</strong> 2005at the <strong>Ukrainian</strong> Women's Association<strong>of</strong> <strong>Canada</strong> sessions at the 54th Convention<strong>of</strong> the <strong>Ukrainian</strong> Self-RelianceLeague, held in Saskatoon, Saskatchewan.The list <strong>of</strong> projects below is not acomplete list, in fact, it barely touchesthe surface <strong>of</strong> the projects undertakenor completed by the members andbranches <strong>of</strong> UWAC, but one whichgives the reader a better idea <strong>of</strong> thegood deeds and work done by our Association.St. John's Cathedral Branch in Edmonton,Alberta—Project "Sluch" (Hearing)which teaches deaf and hard <strong>of</strong>hearing children and parents <strong>Ukrainian</strong>sign language at a one week summercamp. For further information,please contact Elaine Verchomin Harasymiwat theo@worldgate.com or 1-180-437-6629 or 5034 Whitemud Rd.,Edmonton, Alberta, T6H 5B1St. Vladimir's in Windsor, Ontario—A web-site "Mriya" (Dream) completedin conjunction with K.Y.K.,which includes biographies and histories<strong>of</strong> <strong>Ukrainian</strong>s in Windsor. Seest.vladimir.comLesia Ukrainka Branch in Hamilton,Ontario—Aid to children in UkraineHanka Romanchych Branch in Saskatoon,Saskatchewan—AnniversaryCookbook and archival picture wall.Daughters <strong>of</strong> Ukraine, Regina, Saskatchewan—FreePromin membershipsto ten randomly drawn branchmembers, in celebration <strong>of</strong> Promin's45th anniversary. Of special interest isthat four <strong>of</strong> the ten members drawnwere younger members in their thirties.St. Elias <strong>Church</strong> Branch, Edmonton,Alberta—Weekly perogy fundraisingdinners for completion <strong>of</strong> the parish'snew Culture Building.Lesia Ukrainka Branch, St. Catherine's,Ontario—Fundraising to payfor the refurbishing <strong>of</strong> the church halland auditorium, and restoration <strong>of</strong> theGospel and Cross used in the churchservices. Financial aid to Children <strong>of</strong>Chernobyl was also provided.Daughters <strong>of</strong> Ukraine Branch, Montreal,Quebec—Sponsoring <strong>of</strong> <strong>Ukrainian</strong>Festival in Montreal.Kniahynia Olha Branch, Winnipeg,Manitoba—New kitchen facilities inchurch auditorium along with handicappedaccessible washroom facilities.Parcels to orphanages in Ukraine arealso ongoing.Lesia Ukrainka Branch at Holy TrinityMetropolitan Cathedral, Winnipeg,Manitoba.As we approach the 55th nationalconvention <strong>of</strong> the <strong>Ukrainian</strong> Self-RelianceLeague in <strong>Canada</strong> to be held inthe summer <strong>of</strong> 2007 in Winnipeg, Manitoba,let us come prepared to sharethe rich legacy <strong>of</strong> showing our love forGod by giving and doing for others,that has been the foundation <strong>of</strong> ourfaith and our <strong>Ukrainian</strong> Women's Association<strong>of</strong> <strong>Canada</strong>. I would be pleasedto continue the reporting <strong>of</strong> theseprojects and with God's help, will havemore projects to report than our beloved<strong>Herald</strong>/Visnyk has room for inthe pages <strong>of</strong> its issues. "And let us considerone another in order to stir uplove and good works." Hebrews 10: 24Respectfully submitted—by Valentina NoseworthyKn. Olha Branch member<strong>of</strong> the <strong>Ukrainian</strong> Women'sAssociation <strong>of</strong> <strong>Canada</strong>, Winnipegat Sanctum Retreat, where they haveabout a Quarter Section. Also time tochat with Matthew Gallatin, FatherIbrahim and our fellow <strong>Orthodox</strong> andnon <strong>Orthodox</strong> Christian men. Supperwas at 5:00 p.m. followed by Vespers at6:00 p.m., after which Father Ibrahimhad to leave back to Calgary.Session three started at 7:00 p.m. tillabout 9:00 p.m. after which again wehave questions and discussion. FatherRichard Rene arrived around 9:00 p.m.and joined in on our <strong>Orthodox</strong> talks.Sunday morning started with nobreakfast unless for those with medicalreasons. Father Richard served DivineLiturgy and Holy Communion for us.What a wonderful Spiritual way towrap up the weekend. Lunch was servedat noon after which we departed forour homes.Everyone who attended came awaywith a better understanding <strong>of</strong> <strong>Orthodox</strong>yand our road to Salvation. Wewere also able to meet with other <strong>Orthodox</strong>Christian men <strong>of</strong> other Parishesto discuss Christian values andget to know other <strong>Orthodox</strong> Christiansoutside our own communities. Those<strong>of</strong> us who attended are looking forwardto next year's Retreat, which willalso be held again at Sanctum Retreat.I feel we need these retreats and toget together with people like MatthewGallatin and our Spiritual Fathers, whocan explain to us in words, we can understandto strengthen our faith andguide us down the right path. God hasgiven to some the understanding withthe ability to, convey to the rest <strong>of</strong> usthe meaning <strong>of</strong> His words. It is up to usas <strong>Orthodox</strong> Christians to take advantage<strong>of</strong> these faithful <strong>of</strong> God, whom Hehas given to us, so that we might betterunderstand His Will and Direction forus in this life, which will lead us to enterinto the Kingdom <strong>of</strong> Heaven.Together in Christ—Dennis LiponRetreat Paticipants.Retreat Paticipants with Fr. Richard Rene.


THE HERALDJuly 1/<strong>15</strong>, 20079Монашество і його значення для Христової Церкви(продовження з минулого числа)(continued from the previous issue)4. Значення монашества.До того ж 'склад' з молитвою,благочестям і благодаттю—уцьому випадку дуже помічнийі плодотворний двигун.Згадаймо для прикладу причиниуспіху Св. Спиридона на І ВселенськомуСоборі (325 p.). Важливим ж йінше спостереження Митрополита:«Уся українська культура, вся українськанаука, вся українська філософіяй т. і.—усе це створила УкраїнськаПравославна Церква. Духа українськоїнації створила сама УкраїнськаПравославна Церква силамисвоїх Отців Церкви, силами своїхСвятих» 10 . У цьому Україна не є виняткомпосеред інших націй, є управилі, бо становлення і розвитокписемності, освіти і науки європейськінації завдячують в першу чергумонастирям. Освічені монахи-українціне лише закладали і провадилишколи, початкові та вищі. Вони писаликниги світські, наукові (як Нестор-літописець)чи для Церкви(пор. Енциклопедичні Читані МінеїСв. Димитрія Туптала, згодом митрополитаРостовського), підручникидля шкіл чи апологічні твори.Вони написали церковні богослужения,переклавши книги СвятогоПисьма, богослужбові, починаючище від Св. монахів-греків Кирила іМефодія, Апостолів Слов'ян. У монастиряхбули написані служби національнимсвятим, іконам, акафісти.Інші українці-монахи, що зробиливизначний внесок до культуриі освіти в Україні, чи за її межами це:Анна, княгиня Київська (в Україні),Іван ІІ, Митрополит Київський (вУкраїні), Іван Максимович МитрополитТобольський (в Росії), КирилоЄпископ Туровський (в Білорусії),Павло Конюскевич МитрополитТобольський і Сибірський (вРосії), Арсеній Мацієвич МитрополитРостовський (в Росії), Йов ІгуменПочаївський (в Україні), ЙовКнягницький Ігумен МанявськогоСкиту (в Україні), Паїсій ВеличковськийІгумен Нямецького Монастиря(в Румунії).Монастирі були не лише центраминауки і освіти, у них процвіталикультура, мистецтва і мистецькі ремесла.Так, високої мистецької вартостіУспенський Лаврський Собору Києві був збудований і розписанийконстантинопольськими мистцями.Вони не лише виконали цюпрацю, але й навчили мистецтвамонахів (Святі Аліпій, Григорій) ісамі залишилися назавжди у Лаврі.Монастирі плекають мистецтваіконопису, золотошиття, різбярства,золотництва, пошиття риз, вишиваннята ін.Як бачимо, уся діяльність монахаспланована на потреби Церкви, вінзавжди має для неї час. За словамиМитрополита Іларіона «Манастиріпереповнені горливими Богові слугами,які все життя своє віддавалина службу Вірі, віддавали з силою іMonasticism and its meaning for Christ's <strong>Church</strong>4. Importance <strong>of</strong> monasticism.Being a depository <strong>of</strong> prayer, pietyand grace, monasteries are veryuseful and successful in thiswork. One such example is thesuccess <strong>of</strong> St. Spiridon at the I EcumenicalCouncil (325 A.D.). MetropolitanIlarion states: "The whole <strong>of</strong> <strong>Ukrainian</strong>culture, all <strong>Ukrainian</strong> science,all <strong>Ukrainian</strong> philosophy and so on—all this was created by the <strong>Ukrainian</strong><strong>Orthodox</strong> <strong>Church</strong>" 10 . Ukraine is notan exception among other nations,because the organizing and the development<strong>of</strong> the written language, educationand sciences <strong>of</strong> many Europeannations are owing to monastic communities.Educated <strong>Ukrainian</strong> monasticsfounded and led schools, both primaryand secondary. Further, they wrotebooks: secular and scientific (by Nestorthe Chronicler); ecclesiastical ("Lives <strong>of</strong>the Saints" <strong>of</strong> St. Demetrius Tuptalo,Metropolitan <strong>of</strong> Rostov), as well as manualsand apologetic works. They compiled<strong>Church</strong> services, translated theHoly Scriptures and liturgical books(starting with the holy monks fromGreece Cyril and Methodius, Apostles toSlavs), and they wrote <strong>Church</strong> servicesfor national saints, icons and akathists.Other <strong>Ukrainian</strong> monastics who madesimilar contributions in Ukraine andabroad are: Ann, princess <strong>of</strong> Kyiv (Ukraine);John II, Metropolitan <strong>of</strong> Kyiv(Ukraine); John Maximovich, Metropolitan<strong>of</strong> Tobolsk (Russia); Cyril, Bishop<strong>of</strong> Turov (Belarus); Paul Konuskevych,Metropolitan <strong>of</strong> Tobolsk and Siberia(Russia); Arseniy Matsievich, Metropolitan<strong>of</strong> Rostov (Russia); Job,Abbot<strong>of</strong> Pochaiv (Ukraine); Job Kniahnytsky,Abbot <strong>of</strong> Maniava Skete (Ukraine); andPaisiy Velychkovsky, Abbot <strong>of</strong> NeamtMonastery (Romania).As well, culture, arts, artistic handicraftsflourished in the monasteries.For example, the building and iconwriting <strong>of</strong> the beautiful Holy Dormition<strong>Church</strong> <strong>of</strong> the Lavra <strong>of</strong> the Cavesin Kyiv was carried out by artistsbrought in from Constantinople. Theytaught their skills to others, such as Sts.Alipius and Gregorius. These Greekartists then remained as monks in theKyiv Lavra. The monasteries also developedicon writing, gilding, carving,sewing, embroidery and other arts.As evident from the above, monasticsgive all their time to the <strong>Church</strong>.Their whole life is focused on the needsзавзяттям неофітів» 11 .Отже, монашество є серцем і душеюЦеркви. Воно невидима силамолитви. Це школа духовних діячіві необхідний християнський приклад.Це самодвижна харитативнамережа церковної організації. Монастирівиступали і залишаютьсярушієм наукового, мистецького іосвітнього прогресу Церкви, національноїкультури. Їх характеризуєцілковита відданість Христовійсправі. Сьогодні у світі не існує жодноїПравославної Церкви без монастирів.<strong>of</strong> the <strong>Church</strong>. According to MetropolitanIlarion (Ohienko) "monasteriesare filled with ardent servants <strong>of</strong> Godwho have given the whole <strong>of</strong> their lifefor service to the Faith...." 11In summary, monasticism is the heartand the soul <strong>of</strong> the <strong>Orthodox</strong> <strong>Church</strong>.Monastics are completely devoted totheir <strong>Church</strong>. They are the power <strong>of</strong> livingprayer. Monasteries are schools thatprepare workers <strong>of</strong> indispensable Christianexample for the <strong>Church</strong>. Monasteriesare a self-acting charitable networkin the <strong>Church</strong>. Thus monasteries wereand remain an important pillar andfoundation for the healthy life <strong>of</strong> any<strong>Church</strong>. Today there is no <strong>Orthodox</strong><strong>Church</strong> without monasteries.Зелені Свята в Громадах Святих Петра і Павла в Атабасці іСвятої Тройці в БойлПісля довгої альбертської зимивірні з Громад Свв. Петра іПавла в Атабасці і СвятоїТройці в Бойл мали нагоду всуботу та неділю 26-27 травня, в сонячнийі теплий вікенд зустрітися зчленкинями Союзу Українок Східно-ПівнічноїАльберти з нагоди їхвесняної конференції.В суботу о 9-ій годині ранком всісоюзянки та гості зібралися в Церквісвв. Петра і Павла в Атабасці, деразом з о. Михайлом Домарадзомслужили Молебень.Після Відправи всі перейшли доприміщення під церквою і там молитвою«Отче наш» почали своюцілоденну цікаву програму.Після сніданку Голова ПровінційноїУправи СУК Геральдин Наконечнащиросердечно привіталавсіх присутніх союзянок та гостей.10. Там само, с.20.11. Там само, с.10.Sister BohdannaAssistant to theDirector <strong>of</strong>the <strong>of</strong>fice <strong>of</strong>Education andCommunication<strong>of</strong> the UOCCХрамове свято в Бойл, Альберта.Учасники весняної конференції.Голова Крайової Управи СУК ЗеновіяСаковьска дуже цікаво розказалапро мету та працю СУК та далапризнання молодому місцевому відділуСоюзу ім. Домініки Огієнко заревну та добру працю за 5 років.Тоді Голова місцевого відділуСУК ім. Домініки Огієнко, добр. ТерезаДомарадз, привітала нагородженуОрденом Канади Голову ПровінційноїУправи СУК в Альберті,достойну Геральдин Наконечну, подякувалаїй за жертвенну та успішнупрацю для Союзу.(продовження на стор.11)


10TravelogueВІСНИК1/<strong>15</strong> липня 2007“Off to the Holy and Ancient City <strong>of</strong> Constantinople”A travelogue <strong>of</strong> the visit <strong>of</strong> His EminenceMetropolitan John, accompanied by Rev.Frs. Bohdan Hladio and Taras Udod, tothe Patriarchate <strong>of</strong> Constantinople, September21-24, 2006.(continued from the previous issue)In Constantinople (Istanbul)(The Feast <strong>of</strong> the Nativity<strong>of</strong> the Mother <strong>of</strong> God)Thursday September 21First, the UOCC <strong>of</strong>fered to be <strong>of</strong>assistance to the Patriarchate tothe extent possible through <strong>Canada</strong>'sMinistry <strong>of</strong> Foreign Affairs.As Canadian citizens, we <strong>of</strong>fered our assistanceto the Christian minority inTurkey, and in particular to the Patriarchate.His All-Holiness was obviouslypleasantly surprised at this <strong>of</strong>fer andgesture, and we discussed the variousconcerns that could be addressed andthe assistance that could be so rendered.Second, Metropolitan John expressedthe interest <strong>of</strong> the UOCC to participatein the preparation <strong>of</strong> the HolyMyrrh. As well, Metropolitan John expressedthe interest <strong>of</strong> the UOCC to resumeactive participation in the meetings(Synaxes) <strong>of</strong> the bishops <strong>of</strong> theEcumenical Throne. Patriarch Bartholomewenthusiastically welcomed both<strong>of</strong> these expressions <strong>of</strong> interests and assuredMetropolitan John that theUOCC will certainly be kept informedand would be most welcome to participate.Although the Patriarch informedus that Holy Myrrh will not likely needto be prepared until perhaps 2010 or2011, a Synaxis <strong>of</strong> all bishops <strong>of</strong> theEcumenical Throne is tentatively scheduledfor some time in 2007 or 2008.Third, it is the practice and customin the <strong>Orthodox</strong> <strong>Church</strong> that upon theelection <strong>of</strong> a new Primate, he issues"new" Antimensia to all his churches,with his own signature. MetropolitanJohn's interest on behalf <strong>of</strong> the UOCCwas that the "new" Antimensia be inthe <strong>Ukrainian</strong> language, style and tradition.After examining the antimensionblank presented him by MetropolitanJohn, Patriarch Bartholomew assuredour Metropolitan that these werecompletely acceptable to the Patriarchate.They would only be "stamped"with the Patriarchal Seal and thenreturned to the UOCC for issuance.This is a significant point for theUOCC, as having our Primate issueand distribute Antimensia confirmsthe internal autonomy [self-governance]<strong>of</strong> the UOCC.Fourth, the discussion then turnedto the need <strong>of</strong> the UOCC for at leasttwo more bishops in the immediate future.A lengthy, spirited but most respectfuldiscussion then ensued aboutvarious specific possible candidates toserve as bishops <strong>of</strong> and for the UOCC.His All-Holiness certainly agreed withMetropolitan John and his delegationthat at least two more bishops are requiredimmediately. At the same time,however, the Patriarch also noted thatfor various reasons, including presentobediences, obligations, some <strong>of</strong> the"leading" candidates may not be availablefor the foreseeable future. Nonetheless,His All-Holiness assured MetropolitanJohn and his delegation thatthe Patriarchate will continue to monitorthe situation and strive to assist theUOCC in any way possible, and assoon as possible in this regard.Fifth, Metropolitan John, assistedby Frs. Bohdan and Taras, then presentedthe concern <strong>of</strong> the UOCC regardingthe use <strong>of</strong> the title "Bishop <strong>of</strong>Toronto" by both the Greek <strong>Orthodox</strong>and <strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong> <strong>Church</strong>es in<strong>Canada</strong>. Once again, His All-Holiness'skindness and graciousness manifesteditself in that he assured MetropolitanJohn that the Patriarchate will continueto work with the UOCC to find anacceptable resolution to and for thisconcern.By this time, lunch had been preparedand as there were other guestswaiting, our audience with His All-Holiness drew to a close. MetropolitanJohn at this time presented PatriarchBartholomew with a gift—a framedembroidered "Otche Nash" (the text <strong>of</strong>the "Lord's Prayer" in <strong>Ukrainian</strong>) fromthe UOCC. Photos were taken andthen the Patriarch invited the UOCCdelegation to accompany him to thePatriarchal Dining Hall for lunch.After lunch, Metropolitan Johnand his delegation met with the PatriarchalCommittee that oversees diocesanlife in Metropolias <strong>of</strong> the EcumenicalThrone, including in the UOCC,and reports as necessary to the Holyand Sacred Synod <strong>of</strong> the EcumenicalPatriarchate. This meeting continuedthe themes raised with His All-Holinessprior to lunch. Of particular significanceand importance to MetropolitanJohn and his delegation was stressingto Metropolitan Meliton (chair <strong>of</strong>this committee,) that the UOCC needsat least two more bishops, and that theissue <strong>of</strong> the title "Bishop <strong>of</strong> Toronto"needs to be clarified. At the end <strong>of</strong> a livelyand lengthy discussion, MetropolitanMeliton assured MetropolitanJohn that the Patriarchate will continueto work for the resolution <strong>of</strong> anyand all concerns raised by the UOCC.Our afternoon ended at the Patriarchatewith a visit and time for prayerin the Patriarchal <strong>Church</strong> <strong>of</strong> St. George.Particularly edifying was theopportunity to pray before and veneratethe relics <strong>of</strong> St. John Chrysostom —an earlier Patriarch <strong>of</strong> Constantinople,and the compiler <strong>of</strong> the Divine Liturgymost commonly celebrated to this dayin the <strong>Orthodox</strong> <strong>Church</strong>.Upon returning to our hotel, butprior to going for supper, our UOCCdelegation retired to our rooms and separatelycollected and recorded ourthoughts, impressions and recollections<strong>of</strong> the audience and meeting atthe Patriarchate. We then went for supperand compared "our notes."ReverendFr. Taras UdodPriestNorth BattlefordParish DistrictSaturday September 23The Patriarch invited MetropolitanJohn and his delegation to accompanyhim on a visit the island <strong>of</strong> Haiki,in the Sea <strong>of</strong> Marmara, approximatelyan hour-and-a-half ferry ride from Istanbul.Haiki is the site <strong>of</strong> the theologicalschool <strong>of</strong> the Patriarchate. Unfortunately,although the school remains"open" and prepared to function, theTurkish government has not permittedit to operate as a school since 1971.This beautiful facility, which could accommodateover one hundred seminariansvirtually at a moment's notice,sits atop a high hill and is looked afterby two monks.The Patriarch regularly invites variousguests, including government <strong>of</strong>ficials,to accompany him out to Haikiin an on-going effort to convince theTurkish government to allow theschool to re-open and serve the Patriarchate,and indeed the entire <strong>Orthodox</strong><strong>Church</strong> throughout the world.Our UOCC delegation enjoyed thisday, accompanying His All-Holiness,and visiting this lovely and importantfacility, as well as partaking <strong>of</strong> the opportunityafforded us to become betteracquainted with the Patriarch.Upon returning to our hotel in thelate afternoon, Fr. Bohdan, after receivingthe Metropolitan's blessing, thenleft our delegation to travel on to Kyiv.(conclusion on p.11)Entering the Monastery <strong>Church</strong> <strong>of</strong> the Holy Trinity on the island <strong>of</strong> Halki (Saturday)The island <strong>of</strong> Halki with the Theological school visible at the summit.On the island <strong>of</strong> Halki (Saturday).


THE HERALDJuly 1/<strong>15</strong>, 2007Travelogue11(continued from p.10)Metropolitan John and I enjoyedsupper, and reflected further upon theevents <strong>of</strong> the day, and prepared for avery early morning on Sunday.Sunday September 24 — St. Thecla,the Great-Martyr (new calendar)Metropolitan John and I were invitedto accompany Metropolitan Germanosto the Monastery <strong>of</strong> St. George,on the island <strong>of</strong> Buyukada. This ancientmonastery was founded in thetenth century, and dedicated to St.George. Twice a year, it is the site <strong>of</strong>very large pilgrimages, and one <strong>of</strong> thesetwo days is St. Thecla's Day. On thisday, because <strong>of</strong> the large numbers <strong>of</strong>pilgrims no vehicles are allowed tooperate on this island, other than "<strong>of</strong>ficial"vehicles. Metropolitan John and Itraveled in the "church entourage," includingbeing met at the ferry anddriven right up to the top <strong>of</strong> the highhill where the monastery is located bythe local police.This was another very powerfuland moving experience for MetropolitanJohn and me. First, the vast majority<strong>of</strong> pilgrims are Muslims who havecome for generations to pray beforethe icon <strong>of</strong> St. George the Great-Martyr.Many miracles have been witnessedbefore this icon, and St. George hasinterceded and worked many miraclesfor people <strong>of</strong> all faiths and walks <strong>of</strong> life.Secondly, Metropolitan John blessedme to serve the liturgy with MetropolitanGermanos in the main monasterychurch. This church was built in thetenth century. Not a large church, itwas nonetheless filled to over-flowingwith pilgrims. Thirdly, MetropolitanGermanos, an older, experienced andvery pious man, blessed and encouragedme to chant portions <strong>of</strong> the liturgyin "my language." Additionally MetropolitanJohn and I said "Otche Nash,"(the Lord's Prayer) in <strong>Ukrainian</strong>.Fourthly, as God's grace wouldhave it, on this day there happened tobe many pilgrims from Bulgaria, Ukraineand Russia who heard the <strong>Ukrainian</strong>/Slavoniclanguage in the DivineLiturgy. Following the liturgy, bothMetropolitan John and I were surroundedby pilgrims seeking our blessings,—anothervery powerful andmoving moment.And fifthly, a woman who we determinedwas Armenian, but spokevery little Turkish, and no Greek orEnglish, sought out Metropolitan Johnfor a special blessing over her and anordinary plastic bottle <strong>of</strong> water. Wewere able to determine further that herson was very ill, and she believed thatGod's grace would manifest itselfthrough this bishop (MetropolitanJohn <strong>of</strong> the <strong>Ukrainian</strong> <strong>Church</strong>, from<strong>Canada</strong>.) in this place and on this day,healing her son. The three monks fromMt. Athos who man this monasterywere most gracious in their hospitality,and after lunch, and fellowship, MetropolitanJohn and I had returned to ourhotel by the middle <strong>of</strong> the afternoon,back in Istanbul.After receiving Metropolitan John'sblessing, I met up with (my) DobrodiykaSonia's first cousin and his family.They have been residents <strong>of</strong> Istanbulfor fourteen years, and were most graciousin their hospitality. As well, theywere helpful in describing some <strong>of</strong> theparticular nuances and challenges thatthe Christian minority faces in Turkey,and particularly in Istanbul. Very earlyMonday morning, September 25, MetropolitanJohn and I flew back toWinnipeg from Istanbul, via Frankfurtand Toronto, arriving in Winnipeg inthe late afternoon.Closing thoughts and reflectionsThe importance <strong>of</strong> these visits andtrips cannot be over-emphasized. OurUOCC has a contribution to make andour voice needs to be heard in the Patriarchate<strong>of</strong> Constantinople. A primeway <strong>of</strong> doing this is to visit the Patriarchateregularly and frequently.It was abundantly clear that thePatriarch himself and therefore his administrativestaff are very interested inthe views <strong>of</strong> the <strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong><strong>Church</strong> <strong>of</strong> <strong>Canada</strong>. The Patriarchate isobviously willing to work with ourchurch for the ongoing growth and development<strong>of</strong> our mission here in <strong>Canada</strong>.Perhaps equally significant, theEcumenical Patriarchate seeks to "partner"with the UOCC, which it sees as amoderate and therefore potentiallymediatative voice with respect to thesuccessful resolution <strong>of</strong> the many challengesfacing the <strong>Church</strong> in Ukraine.Our church's contribution however,can and will be made only if andwhen and to the extent that we, as achurch, dialogue with the Patriarchate—appropriately, honourably and respectfullyadvocating for the needs andbest interests <strong>of</strong> <strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong>ythroughout the world.To this end may God continue toinspire and lead Metropolitan Johnand our <strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong> <strong>Church</strong>in <strong>Canada</strong> to continue to work for thegrowth and betterment <strong>of</strong> the universal<strong>Orthodox</strong> <strong>Church</strong>, including the <strong>Orthodox</strong><strong>Church</strong> in our ancestral homeland<strong>of</strong> Ukraine.Зелені Свята в Громадах Свв. Петра і Павла в Атабасціі Св. Тройці в Бойл(продовження зі стор.9)Добр. Тереза також дуже цікаворозказала про життя та працю бл. п.Домініки Огієнко та МитрополитаІларіона, пригадуючи всім гаслоМирополита Іларіона "Служити Бонародові—тослужити Богові" та покійноїДомініки Огієнко "Родина єосновою людського суспільногожиття".На Конференцію була запрошенасестра Богданна з Вінніпегу. Вонамала доповідь про чотки (prayerrope) та Ісусову молитву на них. Сестрарозповіла, що християнськіпрактики є плідними лише тоді, колимають духа Божого в собі.Молитва плідна тоді, коли проказаназ увагою і свідомістю, що Господьбачить і чує нас, що ми стоїмоперед Богом. Святі ставлять Ісусовумолитву (звичайно її моляться начотках) на перше місце посередхристиянських практик, настількисильною і ефективою вона є.У ту суботу в нашій Святій Церквіпоминають усіх від віку спочилих,це Троїцька батьківська субота.Отож, після обіду o 1-ій год. над рікоюАтабаска біля Пам'ятника Піонерамзібралися всі присутні, щобПанахидою вшанувати пам'ять новопреставленоїВікторії, членки Союзу,бл. п. Домініки Огієнко та МитрополитаІларіона, а також 75-тусумну річницю невинних 10 мільйонівжертв штучного Голодоморув Україні.Після Відправи над рікою програмаконференції продовжуваласякультурними та туристичними точкамидня.Ранком в неділю Святої Тройці,свято П'ятидесятниці, в Церкві СвятоїТройці в Бойл вірні зібралися наСвяту Літургію, щоб святкуватиХрам. По Відправі та Малому Освяченніводи, процесії довкола храму,всі присутні перейшли до залу, дебув храмовий обід та святочна короткапрограма.Гостями були сестра Богданна тановоприбуле з Чернівців до Канадимолоде подружжя Олександер і Таня.Сестра Богданна розповіла промонашество в Православній Церкві,в Україні та на Американськомуконтиненті, та інші християнськітеми. Відповіла на запитання, якімали парафіяни стосовно монашествата Церкви. Всім присутнім булоцікаво перший раз побачити таспілкуватися з сестрою Богданною і9 St. John's AvenueWinnipeg, Manitoba, <strong>Canada</strong> R2W 1G8Renew or Subscribe Today!PLEASE ENTER MY SUBSCRIPTION FOR:всі просили, щоб сестра пам'яталанас в своїх молитвах.Отже, з нагоди тих Зелених Святі довго очікуваних після зими теплихднів ми мали нагоду скріпитисясилою Святого Духа та підбадьоритисьдо дальшої благодатної працідля нашої Святої Рідної УкраїнськоїПравославної Церкви.—Відділ СУК ім.Домініки Огієнков Парафіяльному Окрузі Лак Ла Биш.❑ 1 year ❑ 2 years ❑ 3 years($25.00 + 1.50 GST) = $26.50Foreign subscription: $45.00 (US); U.S.A. $30.00 (US)❑ Enclosed is my cheque payable to “The <strong>Herald</strong>” for $❑ First time subscriber ❑ Renewal ❑ GiftNameAddressCity /Prov./ Postal CodePhone number ( )Сестра Богданна дає доповідь.Please enclose your label from “The <strong>Herald</strong>”.✄CHANGE OF ADDRESS TO “THE HERALD”NameAddressCity /Prov./ Postal CodePlease enclose your label from “The <strong>Herald</strong>”.Please allow 4-6 weeks for processing!


12 ВІСНИК1/<strong>15</strong> липня 2007You Wanted to KnowQUESTION: Father, why are peoplestruggling with the topic <strong>of</strong> good and eviltoday?ANSWER: The question <strong>of</strong> good versusevil and the recognition <strong>of</strong> each inour North American Societal experiencecan be narrowed to a difference inperception <strong>of</strong> good and evil today.Everything is perception, especiallywhen it comes to topics <strong>of</strong> the heart,topics <strong>of</strong> morality and topics <strong>of</strong> thestruggle between understanding thetruth <strong>of</strong> what is good and evil in ourworld. Our material being will seekmaterial satisfaction and material sustenance,however, the spiritual is sustainedand attracted to that which neitherhas form nor colour. It is easier todifferentiate between what is good andevil in our material world since we arewell versed in the material.We know that smoking and drugscan kill us. We know that physical traumaand fire can be dangerous. We understandthat war, kidnapping and torturefor political gain is an evil thing.These are quite recognizable to the eye.However, an "untended human soul"may perceive that the use <strong>of</strong> thesethings or the engaging <strong>of</strong> the above forpleasure or personal gain is not wrong.This is not to say that the person engagedin these activities is ignorant tothe ills that are being caused or the evilthat ripples from immoral activity, it isto say that the physical is tended to andthe spiritual ignored. An "untended humansoul" will drift toward satisfactionWith thoughts <strong>of</strong> (hopefully)sunny summer weather, holidaysand excursions withfamily and friends it's easyfor one to pack matters <strong>of</strong> faith andchurch backaway for a while. Often weprefer to take these things out again toconsider them when autumn approaches.The cycles <strong>of</strong> fasting, holydays and services continues throughoutthe year! Do not neglect to care forthe soul during these summer months.The gentler weather and many thingsto do can distract us from our journeytoward salvation and life with Christ.There are three primary Holy Daysthat <strong>Orthodox</strong> celebrate during thesummer months. The feast day <strong>of</strong>Saints Peter and Paul falls this year onin the material exclusively but a "spirituallypracticed soul" can become redirectedto spiritual knowledge and understanding.Here is where the <strong>Church</strong>enters our lives to give such understandingand direction.Each person, at some point in life, willcome against a brick wall. There may bea spiritual or physical crisis which ignitesquestions <strong>of</strong> purpose, direction, selfworth, judgment <strong>of</strong> others and finally,one's own mortality. This type <strong>of</strong> questioningand search will begin to engagethe individual to seriously look at theirlife and frame it into perceived truths.Each person's perceived truths will havecategories <strong>of</strong> what is evil and what isgood in his/her life.Consciously or unconsciously, thatperson will begin to judge and categorizeeverything that they are engagedin, whether good or evil, and surmise aplan <strong>of</strong> attack which will then be theirpath; their direction for their life. Thoseseriously looking for direction andhelp to escape the deep pit <strong>of</strong> depressionor hopelessness or release fromtheir pride, built out <strong>of</strong> their eagernessto achieve all goals on their ownstrength, will find full sustenance inJesus Christ!The Holy <strong>Church</strong> provides a totalframework <strong>of</strong> truth, direction andspiritual food for the development andgrowth <strong>of</strong> the individual out <strong>of</strong> the realm<strong>of</strong> physical struggle to the dimension<strong>of</strong> spiritual struggle. Throughpractice <strong>of</strong> all <strong>of</strong> the guidelines, worship,dogma, teaching, tradition, orderOur Faithand obedience that exists in the life <strong>of</strong><strong>Orthodox</strong>y today, a person can be ledto redirect the journey <strong>of</strong> his or her lifeto eternally understanding and recognizingthe difference between goodand evil. This new ability, found inhumility and based in obedience to theultimate and unconditional practice <strong>of</strong>the love <strong>of</strong> Christ, will open one's spiritualeyes to fully perceiving what isgood and evil.It is interesting that the <strong>Church</strong> callsall living Christians "Militant" since weare the ones constantly engaged instruggle and spiritual practice for oursouls' growth towards God-likeness.Seeking a life <strong>of</strong> humility and thepeace, that is obtained from obedienceto love, needs constant tending and direction.For this reason, the <strong>Church</strong> hasSpiritual Fathers who are called to thevocation <strong>of</strong> leading their flock to Christ.Every Bishop and Presbyter, every SpiritualFather, provides his spiritual childrenwith the love and direction neededfor growth and enlightenment. This isdone only in conjunction with theGrace <strong>of</strong> the Holy Spirit. The Bishopand Presbyter love each <strong>of</strong> his childrenand gives his life for his children so thatthey are able to grow and mature as<strong>Orthodox</strong> Christians in Christ.The ability <strong>of</strong> any person to submitto the loving guidance <strong>of</strong> a SpiritualFather can be a difficult task, sincemost people wish to enter this journey<strong>of</strong> understanding Christ, alone. This isimpossible. Each <strong>of</strong> us must have aSpiritual Father who will lead us, guideRemembering God during the summerCalgaryReal EstateColdwell BankerNESTORPAPISH B.Sc.ResidentialRuralCommercialRealtorCalgary, AB<strong>Canada</strong>100% Club, Executive ClubAgent / MLS RealtorToll free:1-877-560-1499e-mail:nestorpapish@hotmail.comor npapish@shaw.caThursday July 12. The feast day is precededby a fasting period that beginsjust after Pentecost. During this"Apostles' Fast" we are called upon toemulate the 12 by living and proclaimingthe message <strong>of</strong> the Gospel. We cando this by attending church, and invitingand bringing others with us toshare in the Holy Liturgy. The messageto "Go forth" from our Lord did notend with the twelve, but carries on tothis very day with each <strong>of</strong> us. Ourchurch, our parish need YOU to answerthis call and be sure that each andevery service is well attended.On Sunday August 19, the churchcelebrates the Transfiguration <strong>of</strong> OurLord. This is one <strong>of</strong> the twelve MajorFeast Days in the yearly church cycle.At the conclusion <strong>of</strong> the TransfigurationLiturgy, the priest will bless thefirst-fruits, which are brought by thefaithful. The blessed fruit is a reminderto us <strong>of</strong> the many blessings and richnessThe Lord bestows upon us eachday. It reminds us <strong>of</strong> the sweetnesswaiting for us in the next life withChrist. It also serves to remind us to begood and vigilant tenders to God'svineyard, for each <strong>of</strong> us will answer forhow "good and faithful" a servant wewere in this life.Finally, on Tuesday August 28 thechurch celebrates the Dormition <strong>of</strong> theMost Holy Theotokos. It is preceded bya 14-day fasting period. This is one <strong>of</strong>the major feast days <strong>of</strong> The Mother <strong>of</strong>God. The church reminds us duringthis time to learn from our Lady's dedication,humility, courage and especiallyher compassion. This is an excellenttime to reach out to visit people we <strong>of</strong>tenforget during the summer months.Is there a forgotten aunt or uncle, cousin,in-law or other church or familymember you haven't seen in a while?This is a good time to arrange for anice summer walk, a visit to a park orus, answer questions, share wisdom,praise us seldom and scold us <strong>of</strong>ten, sothat we are able to discern first handwhat is evil and what is good. Thusrecognizing what is truly evil and whatis truly good in our experience movesthen, from the realm perception to that<strong>of</strong> clear knowledge.Our world is full <strong>of</strong> subtle snares:pride, arrogance, hate, deception, powerand verbal murder, which have seducedus into accepting them as normalor good. There is not much goodin the romance <strong>of</strong> "dancing with thedevil" when our souls could be at stake!Making a conscious effort to decide t<strong>of</strong>ollow Christ is key to winning thestruggle <strong>of</strong> achieving the true knowledge<strong>of</strong> good and evil.After leaving all that is evil and allthat is material behind for the benefit<strong>of</strong> all that is good and unseen, we willbe given our eternal gift.The choice is yours and the decisionto enter the struggle for knowledgemust be yours. Remember, ignoranceis not bliss!I bid you peace from this day forward.concert or other venture for the peopleso <strong>of</strong>ten overlooked. Do not forget thatJesus reminds us in Matthew chapter25 that "in that you have done this tothe least <strong>of</strong> these, my brethren, you didit to Me."My prayers are with all <strong>of</strong> you duringyour many journeys and adventuresthis summer season. Do not letyour faith get hidden. Do not just packit away with the winter sweaters andrain coats. Let your light shine beforeall people in this bright summer, sothat they may see your good deeds andpraise your Father in heaven.Липень: Народні звичаї i прикмeти■ Свято народження Іоанна Хрестителяв народі співпадає з купальським.Дівчата і хлопці виходять увечорі за село, водять хороводи на березірічки, плетуть вінки і пускаютьїх разом із свічкою на воду. Вважається,що золотисті вогники, щопливуть в темряві по річні, віщуютьдівочу долю. У ніч на Івана Купаламолодь шукала у лісі цвіт папороті.Наші предки мало знали про цюрослину і вважали, що вона квітнеодну ніч. Хто знайде—буде щасливийвсе життя. День відсічення ГоловиСвятого Пророка Предтечі в народіназивали Головосіка. Віруючі людив цей день не варили борщу, і навітьхліб нарізали заздалегідь, аби небрати до рук ножа.У липні церква святкує народженняПророка Предтечі і ХрестителяГосподнього Іоанна, день святихПервоверховних апостолів Петра іПавла, віддає шану в молитві всімReverendFr. Brent Kuzyk,Presbyter,Descent <strong>of</strong> theHoly Ghost,Regina, SKReverendFr. Charles BaxterSaint GeorgeParish in Victoria, BC& St. Marythe Protectressmissionin Parksville, BCсвятим землі української, святимрівноапостольним князям київськимВолодимиру і Ользі, преподобномуАнтонію Києво-Печерському.Іоанн Хреститель народився неподаліквід Єрусалима, в містечкуЮтта. Його батько Захарія був юдейськимсвящеником, а мати— Єлизавета—дочкарідної сестри св. Ганни,матері Пресвятої Богородиці.(продовження на стор.13)


THE HERALDJuly 1/<strong>15</strong>, 2007Our Faith“Let all the Children Come to Me”Very little has been written aboutchildren or even adults with disabilitiesand their spiritual development.Some <strong>of</strong> what has beenwritten suggests that spirituality is notnecessarily dependent upon intellect.This past fall, I had had the opportunityto visit my Alma Mater in Texas,where I spoke to a former educationpr<strong>of</strong>essor, Dr. Jerry Whitworth, whohanded me his newly co-authoredbook, "Let All the Children Come toMe." I was blessed to see this book, asthese authors researched a biblicallybased guide for the understanding <strong>of</strong>the <strong>of</strong>ten-unmet needs <strong>of</strong> the challengedchildren who attend churchwith their families, as well as those whodo not attend because many churchesare not equipped to effectively ministerto them. In their research they havesuggested that the spirituality <strong>of</strong> thosedisabled may be an intrinsic or naturalfeature <strong>of</strong> the human condition whichmany <strong>of</strong> us do not even understand.Having a family member with a disability,watching my aunt in her chosenvocation <strong>of</strong> administering to the quality<strong>of</strong> life <strong>of</strong> over forty adults with disabilitiesand knowing five adults in myparish district, who face those samechallenges, prompted me to write <strong>of</strong>the experiences in ministering to themand sharing with you their relationshipwith God and the church. Their actionsare unique and I have changed theirnames to ensure their privacy. I willfurther use the word child(ren) but theword will also represent those adult(s)with limitations.á‡Á‰‡Î„¥‰¸ Á‡Ô·ÌÓ‚‡Ì¥ ÔÓıÓappleÓÌËЗазадалегідь запланований похорон—це можливо найкраща послуга,що можете зробити для своєї родини чи близьких. Нині багатолюдей усвідомлюють, що планування похорону заздалегідь зменшуєі полегшує цей тягар. Таке планування забезпечує спокій, заощаджуєвидатки і запевняє прийняття рішень без стресу чи натиску часу.За інформацією чи для обговорення планування заздалегідь похорону,звертайтеся, будь ласка, до Володимира Ядловського, директорапохоронного заведення Park Memorial.Prearranged FuneralsPre-planning your funeral could be the kindest thing you do foryour family. Today more people are recognizing that planning a funeral inadvance lessens the burden for those you love. It provides peace <strong>of</strong> mindby saving money and ensuring decisions are madewithout stress or time pressure.For information or to discuss prearranginga funeral, please contact Walter Yadlowski at ParkMemorial.Walter YadlowskiFuneral DirectorThe word "handicap" originated longago when people with disabilities wereforced to beg on street corners. It haseven been reported that some parentswould purposely break their children'slegs so they would be disabled, generatepity, and get more and larger contributions.These individuals would hold outtheir caps to passer-by in the hope <strong>of</strong>receiving money. This "cap in the hand"practice came to be known as "handicap".This reflects a pervasive attitudethat people with disabilities should beviewed as objects <strong>of</strong> pity— needing ourcharity, rather than people entitled tothe same opportunities for employment,education and other "quality <strong>of</strong>life" rights, as the rest <strong>of</strong> society.This has <strong>of</strong>ten resulted in a form <strong>of</strong>discrimination known as "handicappism".An "ism" is what results whenwe believe that a label carries with it aset <strong>of</strong> characteristics.Once a label is placed on a personthat person also gets all <strong>of</strong> the characteristicsthat go with that label. Theperson becomes identified by his or herlabel. Whether or not all <strong>of</strong> those characteristicsapply to the individual isimmaterial. Society automatically assumescertain things about the individualbecause <strong>of</strong> the label he or she wears.Thus, we have ageism, racism andhandicappism.As a result, rather than the disabilitybeing one feature <strong>of</strong> a person, it isviewed by society as defining everythingabout that person. The individualis confined and limited by the label.We assume certain things about them9709-111 Avenue,Edmonton, Alberta, T5G 0B2Phone (780) 426-0050Fax (780) 424-2405Toll Free 1-800- 822-3526because <strong>of</strong> their label, and we as members<strong>of</strong> the church place limitationsand restrictions on them as a result <strong>of</strong>that label.This can be seen in the terminologythat we use to refer to a person with adisability. We say "a blind man" cannothelp at the brotherhood fundraiser becausehe cannot count money, or amentally retarded woman or a disabledboy cannot be <strong>of</strong> any assistance inchurch. In other words, the disability isseen first and then the person. We thenhave forgotten the words <strong>of</strong> EvangelistJohn. We allow the disability to shapeour perceptions <strong>of</strong> who and what thatperson is. We place restrictions andlimits on him or her because <strong>of</strong> the disability.We may think, 'poor retardedBen'. 'Retarded' people cannot do thisin church, so Ben cannot serve in theSanctuary. This attitude causes us tonever really give Ben a chance to demonstratewhat he can do.In reality, all <strong>of</strong> us are different inone way or another. Most <strong>of</strong> us wouldresent having just one <strong>of</strong> our characteristicsused to define everythingabout us. To define a person and limithim or her by one characteristic, especiallyif that characteristic is a disability,is to shut that person <strong>of</strong>f from societyand to deny the potential he or shemight possess. Worse yet, it deprivesthe rest <strong>of</strong> us from knowing that person,forming a relationship with them,and benefiting from what he or she hasto <strong>of</strong>fer and to contribute to ourchurch community.People with disabilities have personalities,strengths, needs and differencesjust like all <strong>of</strong> us. They are people in ourchurch community with skills, abilities,personalities and frailties, no differentthan anyone else in our society. Thatdiversity is one <strong>of</strong> our society's greateststrengths. It should be celebrated andappreciated. There are numerous examples<strong>of</strong> individuals with very debilitatingdisabilities who made enormouscontributions to our society and to oursociety and to the quality <strong>of</strong> life on thisplanet: Helen Keller and Ludwig vonBeethoven are obvious examples. Wealso find examples in the Scriptures <strong>of</strong>people with limitations, or disabilities,who were used by God for great andnoble purposes. Moses was not a goodspeaker; St. Paul apparently had a visualproblem; Zacchaeus was small in stature;and Bartimaeus, though blind(продовження зі стор.12)ReverendFr. PatrickPowalinskyHyas-Kamsack-Swan RiverParish District13exhibited great faith.All too <strong>of</strong>ten we assume that a childmust express his or her knowledge <strong>of</strong>our faith in order to have a spiritual relationshipwith God. Reciting the passages<strong>of</strong> Scripture during a prayer,reading historical events and memorizingthe hymns are all examples <strong>of</strong> achild's cognition. For many <strong>of</strong> us, theexpectation is that our children mustdemonstrate a certain level <strong>of</strong> cognitionbefore we accept that a relationshipwith God is possible.But what about the child or adultwho can't read? What about the childwho cannot attend a Bible study because<strong>of</strong> circumstance? What about thechild who does not speak or hear orfully comprehend a message? Must thesechildren demonstrate the same levels<strong>of</strong> cognition in order to have a relationshipwith God? Is it possible, in otherwords, for Ann to understand God'slove if she has not memorized the books<strong>of</strong> the Bible and points to them with asmile on her face? Yes. Does that meanthat I should not expect Ann to everlearn a scripture verse <strong>of</strong> the Bible? No.But it is important to remember thatAnn may or may not learn them—butthe good news is she does not have to inorder to grow in the love <strong>of</strong> the Lord.A few weeks ago, we stood to singthe glorious hymn <strong>of</strong> "Christ is Risen",and on this day I felt especially inspiredas my own voice was overshadowed bya beautiful voice from behind me. I wasso taken by the sound <strong>of</strong> this man'svoice lifting up the words we weretaught to proclaim more than 2,000years ago 'Christ is Risen...', that I becamesilent so I could hear him singthe hymn with so much energy. As weended our blessing and took our seatsat the Paschal breakfast, I looked overmy shoulder. What I saw made metearful. Behind me stood Anton, all full<strong>of</strong> happiness and exclaiming the fundamentaltruth <strong>of</strong> the church with thegreeting, 'Christ is Risen, Indeed He isRisen' in our mother tongue. This wasa blessing to me!(to be continued)Праведні перед Богом, ці люди достарості не мали дітей, бо жона непліднабула. Одного разу під час кадінняв Божому храмі, коли безлічнароду молилoся, знадвору явивсядо Захарії Ангел Господній Гавриїл.Він сповістив наляканому священику,що Всевишній почув його молитву—дружина Єлисавета сина породить.Велів назвати його Іоанном босин той стане на втіху Захарію і всімлюдям, і буде він великим у Господа,''ні вина, ні п'яного напою не питиме,а ще в утробі матері Святим Духомнаповниться".Не повірив Захарія, бо старийуже був і дружина немічна. За цеАнгел позбавив мови його до тогодня, поки народився Іоанн. Ховаючисьвід слугів царя Ірода, котрі вбивалималих дітей, Єлисавета пішла здитям в пустелю. Лише через тридцятьроків повернувся Іоанн в Йордані підготував людей своєю проповіддюдо приходу Спасителя. ПісляХрещення Ісуса Іоанн Хрестительпродовжував проповідуватинароду смирення й покаяння. ЦарІрод дуже боявся Славного Пророка,особливо після того, як той засудивйого прилюдно за те, що оженивсяна братовій вдові з дитиною.Він наказав кинути до в'язниці Іоанна.Під час бенкету дочка дружиниІрода забажала, аби цар Ірод подарувавїй на тарілці голову ПредтечіХреститиля. Слуги виконали цю забаганку.Після цього царя Ірода, йогородину і військо спіткала велика біда.Голова Іоанна Хрестителя булаперевезена в Константинополь і покладенав дворецькій церкві.


14 ВІСНИК1/<strong>15</strong> липня 2007UOCC Welcomes New Priest to theRanks <strong>of</strong> its ClergyFather Charles amidst the youngest parishioners <strong>of</strong> his new parish assignment.Father Charles Baxter grew up inthe suburbs <strong>of</strong> Binghamton, NewYork. He was introduced to theHoly <strong>Orthodox</strong> <strong>Church</strong> and receivedbaptism at a young age with theguidance and support <strong>of</strong> his god-parentsJohn and Shirley Buchma. Duringthese formative younger years he enjoyedthe many educational, culturaland social activities at the parish <strong>of</strong> St.John The Baptist in Johnson City, NewYork. Much <strong>of</strong> this early formation,provided by the faithful and loving presence<strong>of</strong> his parents and god-parents,was also given through the labors <strong>of</strong>Father Frank and Pani Julia Lawryk, <strong>of</strong>blessed memory. It is through their lifelongwitness and examples <strong>of</strong> industry,humility, compassion, kindness, service,hospitality, seeking knowledge,and regular church attendance thatFather Charles was able to find his way.May their memories truly be eternal!After attending undergraduate schoolin Oswego, New York at one <strong>of</strong> the StateUniversities, he returned to his hometown to live and work with the parish. Itwas during this time that the guidanceand support <strong>of</strong> his adult mentor, FatherFirst Holy Confession at All Saints <strong>Church</strong>in Winnipeg, ManitobaDuring February and March <strong>of</strong>this year, the children <strong>of</strong> AllSaints <strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong><strong>Church</strong> School inWinnipeg,learnedabout the sacrament <strong>of</strong> Holy Confession.Instruction was given to eightchildren between 6 and 9 years <strong>of</strong> age.For the children <strong>of</strong> All Saints Parish,first confession was a very importantstep in their lives. They had now reached"the age <strong>of</strong> discretion," where theywere able to know the difference betweenright and wrong and take responsibilityfor their actions. Since theyattend church and receive Holy Communionregularly, it was time to startgoing to Holy Confession and fastingbefore receiving Holy Communion.Participating in this mystery <strong>of</strong> reconciliation,were Nathaniel Boyko,Pierce Gorun, Lukian Machula, Lukeand Nikki Udod, Marisa van Munster,Logan and Shelby Waskul.From our parishesMyron Oryhon, gave him continued directionand support in The Lord’s service.In the fall <strong>of</strong> 1990, Father Myrontook the new seminarian Charles Baxterthrough the Pocono Mountains toSouth Bound Brook, New Jersey andSaint Sophia Seminary. Father Myronand Pani Linda’s sound advice, and theparish’s support and assistance, provideda strong foundation for him to beginhis studies.Upon entering the seminary, he wasgiven a roommate from Ukraine (whohad no facility in English). After a fewdays <strong>of</strong> sign language and urgent appealsfor translation from others, theyquickly settled into a routine <strong>of</strong> studyand prayer. Mykola Peresada’s example<strong>of</strong> rigorous preparation, thorough researchand study was indeed a goodexample for the new student to emulate!During this time many newfriendships with his brother studentswere made. While there certainly weredifferences <strong>of</strong> opinion from time totime, all <strong>of</strong> these men are proud to rememberthese "good old days at St. Sophie’s"as an excellent foundation <strong>of</strong>knowledge and practice.To help guide the children in theunderstanding <strong>of</strong> this sacrament wereDobr. Lisa Maximiuk and the churchschool director Halya Osswald, Thebook that was used to guide theseclasses was Making Things Right—theSacrament <strong>of</strong> Reconciliation by JeannineTimko Leichner from the <strong>Orthodox</strong>Christian Education Commission(OCEC). The goal and purpose <strong>of</strong> theseclasses was to teach and educate thevalue and importance <strong>of</strong> Holy Confessionas an integral part <strong>of</strong> the children’sspiritual life.The children had their final classwith Fr. Bill Wasyliw on Friday, 30th,after which they participated in the Sacrament<strong>of</strong> Holy Confession on LazarusSaturday, March 31st, Divine Liturgywas held at All Saints <strong>Church</strong> followedby a pancake breakfast in honour<strong>of</strong> children who completed theirFirst Holy Confession The next dayChildren who received Holy Confession class with Dobr. Lisa Maximiuk.Palm Sunday the children were honouredand recognized in front <strong>of</strong> theentire congregation with a gift <strong>of</strong> anThe course load was not one to takelightly. St. Sophia’s Rector Father FrankEstocin made certain that all the visitingand resident pr<strong>of</strong>essors gave all the studentsa thorough course in a variety <strong>of</strong>disciplines.Especially challenging were thecourses <strong>of</strong>fered by Father Bazyl Zawieruchain church history and homiletics.All seminarians were required totake turns directing the chorus <strong>of</strong> seminarystudents and laypersons whowould sing Vespers, Matins and Liturgyfor weekday Holy Days, funerals andother services when the St. AndrewMemorial <strong>Church</strong> Choir was not available.A thorough preparation <strong>of</strong> all theappropriate changeable and fixed parts<strong>of</strong> all the church services was a dailypractice in the seminary chapel.Many <strong>of</strong> the seminarians were givenadditional responsibilities <strong>of</strong> teachingat the Saturday School, interning atlocal parishes nearby, assisting withHierarchical Services under the direction<strong>of</strong> Archbishop Antony.Fr. Charles was privileged to have metand served with Patriarch Mstyslav, <strong>of</strong>blessed memory. Immediately after thePatriarch’s funeral in <strong>June</strong> <strong>of</strong> 1993, Fr.Charles spent the summer in Boston.Hestudied at the Harvard Summer <strong>Ukrainian</strong>Institute. It was here, with thesupport <strong>of</strong> the St.Andrew parish <strong>of</strong> Boston,that he was able to gain a fuller use<strong>of</strong> the <strong>Ukrainian</strong> language.In <strong>June</strong> <strong>of</strong> 1994, on All Saints SundayArchbishop Antony ordained FatherCharles at St. John parish in JohnsonCity. He served briefly at the St.Andrew Memorial <strong>Church</strong> in SouthBound Brook before being sent to hisfirst pastoral assignment.Saints Peter and Paul <strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong><strong>Church</strong> needed a pastor in thesummer <strong>of</strong> 1994. The Archbishop assignedtheir new pastor in October <strong>of</strong>that year. The large and active parish,with its large membership, many organizations,campus <strong>of</strong> six buildings(church, rectory, center, enclosed pavilion,cemetery, chapel, choir directorresidence) was a great challenge forone "fresh out <strong>of</strong> the box" from seminary.It was with the patient supportand guidance <strong>of</strong> the many good andhard-working people at Sts. Peter andPaul that twelve years <strong>of</strong> faithful ministryin The Lord’s vineyard began.One <strong>of</strong> the areas he concentrated onwas with the large and active group <strong>of</strong>young people there. The Junior <strong>Ukrainian</strong><strong>Orthodox</strong> League (U.O.L.) chapterwas a regular presence at annual conventionsand at All Saints Camp. MetropolitanConstantine gave FatherCharles his blessing to serve as the SpiritualAdvisor to the All Saints CampCommittee. This began a regular series<strong>of</strong> visits to the various camping activitieswith the parish and the diocese.In the parish, Father held a regularcycle <strong>of</strong> weekly and holy day servicesfor the many faithful. As in any parishministry there were many joyous momentsto remember and treasure, aswell as the more solemn and sad onesas many <strong>of</strong> the pioneers and founders<strong>of</strong> Saints Peter and Paul departed theirearthly life to receive their heavenlyreward.Father felt the calling for a new challengeand a new opportunity, in whichThe Holy Spirit led him to the <strong>Ukrainian</strong><strong>Orthodox</strong> <strong>Church</strong> <strong>of</strong> <strong>Canada</strong>. Aftercareful consultations with MetropolitanConstantine and MetropolitanJohn <strong>of</strong> Winnipeg, he received his canonicalrelease to come and serve inthe Vancouver Island District. He nowserves Saint George parish in Victoriaand St. Mary Protectress mission inParksville. With the support and help<strong>of</strong> many friends and family it is hishope that both <strong>of</strong> these parish communitieswill flourish and take firmroot in this truly beautiful place on thewest coast <strong>of</strong> <strong>Canada</strong>.May God Grant Fr. Charles ManyBlessed Years <strong>of</strong> joyful service in HisVineyard.<strong>Orthodox</strong> Study Bible to signify theimportance <strong>of</strong> the Sacrament <strong>of</strong> HolyConfession.


THE HERALDJuly 1/<strong>15</strong>, 2007St. Elia Cultural CentreSt. Elia now has a beautiful newCultural Centre. The Centreboasts a large, modern kitchen,complete with 3 commercialstoves, a commercial dishwasher, and alarge island with plenty <strong>of</strong> workspaceand storage space. To round <strong>of</strong>f thekitchen is the large walk in cooler andwalk in freezer.In addition to the wonderful newkitchen, we now have a classroom forour Sunday School, a meeting room,Metropolitan John blessing Cultural Centre.On January 18th, 2007, at the St. John’s CulturalCentre, Edmonton, Alberta, Alice Lesia Chumer(nee Humeny) was honoured for her 30years <strong>of</strong> conducting the St. John’s CathedralChoir. Lesia’s early years were in Boyle, Alberta,where her parents, both former school teachers, relocatedfrom Manitoba in 1934. Her parents lovedmusic and imparted that love <strong>of</strong> music to their children.It was a common occurrence for the entirefamily to sing <strong>Ukrainian</strong> and English folksongs athome.During the family’s early years in Boyle, therewere no regular <strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong> services andthe family attended the Anglican church. However,when arrangements were made for a <strong>Ukrainian</strong> visitingpriest; the services were held at the Anglicanchurch, and the priest (Lesia remembers him to beRev. M. Fyk) stayed at her parent’s home.Lesia’s family moved to Edmonton in 1948 andbecame members <strong>of</strong> St. John’s <strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong>Parish where her father and older sister, Diane, sangin the Cathedral choir under the direction <strong>of</strong> YurijBilashevich.At the young age <strong>of</strong> fourteen, Lesia was encouragedto join the St. John’s choir by the conductor atthat time, Pr<strong>of</strong>essor Alexander Yewfymchuk—therebyjoining her father in the choir (there was no youthor CYMK choir at that time). She continued singingFrom our parishesan <strong>of</strong>fice for the church, an <strong>of</strong>fice forVery Reverend Father Georg Podtepa,a space the Cantor’s Association is using,a space for a library, 2 additionalLadies washrooms, 2 additional Men’swashrooms, plenty <strong>of</strong> storage space,plus additional space than can be usedfor additional seating or as a servingarea if required.This project’s total cost was 1.473 milliondollars. This would not have beenpossible without the hardworking LadiesAssociation, Club Trident,and many individual donorsas well as grants from the AlbertaLottery commission.The idea <strong>of</strong> expansionstarted in 2002. In December<strong>of</strong> 2002, the generalmembership <strong>of</strong> the parishapproved in principle theexpansion on the understandingthat a feasibilitystudy would be done.Architects O’Neill, O’Neill,and Procinsky were consultedand the drafting processbegan. This process took thebetter part <strong>of</strong> a year and ahalf. In February 2005, KrawfordConstruction Inc. waschosen as the contractor toAlice (Lesia) Chumer Honouredas Choir ConductorDirecting the choir.build our new cultural centre.Construction began in May 2005.The construction was completed December9th, 2005.The Grand Opening <strong>of</strong> the new facilitytook place on <strong>June</strong> 18, 2006. Thefestivities began at 9:30 am with thegreeting <strong>of</strong> Metropolitan John first bythe parish youth, followed by <strong>Church</strong>president Terry Holubetz and Very ReverendFather Georg Podtepa. DivineLiturgy followed at 10:00 am.Following the Liturgy, MetropolitanJohn blessed the new Cultural Centre.From there the roughly 210 parishionersand guests made their wayin the choir throughout her high school years, anduniversity years, where she convocated with a B. Ed.Degree (Music major, Biology minor) and startedher teaching career at Paul Kane High School in St.Albert. Lesia and Nestor Chumer were married at St.John’s and raised two children, daughter SandraDymianiw (John) and David Chumer who currentlyare part <strong>of</strong> our Cathedral family.During her years at University, Alice did not limither choir experiences to St. John’s alone, but was alsoa member <strong>of</strong> the University Mixed Chorus, accompaniedthe voice students <strong>of</strong> Pr<strong>of</strong>. Domety Berezenetz,and was one <strong>of</strong> the youngest singers in the EdmontonPr<strong>of</strong>essional Opera Chorus. She also sangthe solo compositions <strong>of</strong> the B. Mus. students at university,as well as solos, duets and trios in the <strong>Ukrainian</strong>community. Being a member <strong>of</strong> Merezhi Women’sEnsemble for many years was a most enjoyableexperience for Lesia, as is her participation in Dniprochoir (she was one <strong>of</strong> the first members <strong>of</strong> the DniproChoir when it became a mixed choir). Lesia stillsings with Dnipro and is one <strong>of</strong> its soloists; she alsosings with the Perlyny Trio together with Olesia Talpashand Gloria Zaharia.Lesia has taken pr<strong>of</strong>essional voice training formany years, and attended numerous conductorworkshops to enhance her singing and conductingskills. Her talents extend also into the <strong>Ukrainian</strong>community where she is employed at the <strong>Ukrainian</strong>Resources and Development Centre at Grant Mac-Ewan College in Edmonton.When Roman Soltykewych became the conductor<strong>of</strong> the St. John’s Cathedral Choir, he quickly recognizedLesia’s many talents as a mezzo-soprano and asoloist, and groomed her to become his assistantconductor, and eventually his successor. In November<strong>of</strong> 1976, when Roman Soltykewych passed awayafter suffering a major heart attack, Lesia took overas conductor <strong>of</strong> the Cathedral Choir. She began reorganizingthe collection <strong>of</strong> music, and with the help <strong>of</strong>Alex Hayduk had devised a system <strong>of</strong> cataloguing thevast amount <strong>of</strong> sacred and liturgical music. She alsointroduced new music to provide something newand challenging to the choir members. She continuesto look for new music whether by visiting otherAlice (Lesia) Chumer.<strong>15</strong>downstairs to a beautiful meal by SimplyTraditional Catering; which hadbeen prepared in our new kitchen.Once the meal was complete therewas a formal program that includedmessages from Metropolitan John,President Terry Holubetz, Very ReverendFather Georg Podtepa, our GuestSpeaker Myrna Kostash, CouncilorJanice Melnychuk and selections performedby the St. Elia Choir.We are proud <strong>of</strong> our new centreand welcome all visitors to come andtake a look at this wonderful new facility.Come and join us as new members.churches while on holiday trips, or by sitting at hercomputer and searching the internet.Our <strong>Orthodox</strong> <strong>Church</strong> has accumulated a vastamount <strong>of</strong> sacred and liturgical music over the lastthousand years, from the early Greek, the Bulgarian,and early Kyievan chants to modern composers suchas Lesia Dychko. Much <strong>of</strong> this music is the mostbeautiful in the world and we are truly fortunate tohave people like Lesia Chumer who recognize thisand are using their talents to foster, promote and preservethis rich heritage <strong>of</strong> <strong>Ukrainian</strong> choral music.Eugene Topolnisky, Choir President, congratulatedLesia and expressed best wishes for continued successin her endeavours, and prayed that God would granther good health, strength, much hope, and manymany years as conductor <strong>of</strong> the Cathedral Choir. Lesiawas presented with a cloth tote bag with a treble clefapplique from the choir. George Zaharia, <strong>Church</strong>Board President, <strong>of</strong>fered Lesia congratulations andthanked her on behalf <strong>of</strong> the Board and the Parish. Hepresented her with a covered crystal candy dish etchedwith an ornate <strong>Orthodox</strong> cross and inscription honouringher 30 years as conductor, and an electronicharmonic tuner/metronome. Donna Kowalishin,Program Chair, presented Lesia with a beautiful bouquet<strong>of</strong> flowers on behalf <strong>of</strong> everyone present.—by Eugene Topolnisky


Спосіб моління • The Way We Pray16 ВІСНИК1/<strong>15</strong> липня 2007Церковні Служби(продовження з минулого числа)<strong>Church</strong> Services(continued from previous issue)Д) БОГОСЛУЖБОВІ КНИГИ23. Служби на рухомі дні та празники поміщені в Тріоді. Тріодь значитьтри пісні. По-українському Тріодь також зветься "Трипіснець". В рухомідні седмиці належиться співати не повний канон, що складаєтьсяіз восьми (8) чи дев’яти (9) пісень, з двох, трьох і чотирьох пісень.24. Двопіснець складається із 8-ої і 9-ої пісні канона. Його співаєтьсялише на Утрені великого вівтірка.25. Всі три і чотири піснеці включають 8-у та 9-у пісні. Співається їхразом із іншими піснями канона в такому порядку:ДеньПісніпонеділок 1 і 8,9вівторок 2 і 8,9середа 3 і 8,9четвер 4 і 8,9п’ятниця 5 і 8,9субота 6,7 і 8,926. Тріодь співається на різні голоси а не ділиться на голоси як в Октоїху.27. Є дві Тріоді: Тріодь Постова (пісна) і Тріодь Цвітна (Квітна).28. Тріодь Постова, починається неділею Митаря і Фарисея, а кінчаєтьсяВеликою суботою. Тріодь Цвітна починається Великоднем і тягнетьсядо неділі Всіх Святих.29. Книга, що містить служби требів зветься Требником. Тут поміщенітакі треби як чини Вінчання, Парастасу, Водосвяття, Посвячення домута інших.30. До певної міри видання “Добрий Пастир” включає служби, чини тапіснопіння із всіх повище вичислених богослужбих книг.31. Треба мати на увазі, що немає якогось одного стандарту щодо точногозмісту богослужбових книг і тому бувають різні відхилення.Е) ПСАЛМИ1. Книга Псалмів або Псалтир, складається з <strong>15</strong>0 окремих псалмів. Псалмичитаються, чи співаються, у багатьох богослужбах. Часто там депсалми не читаються як такі, відчувається їх вплив на молитвословія.2. Приклади з Літургії:1. Перший Антифон: "Благослови, душе моя, Господа..." (Пс. 103)2. Другий Антифон: "Хвали душе моя, Господа..." (Пс. 145)3.Третий Антифон Великодної Літургії: "Нехай воскресне Бог" (Пс.67)3. На Утрені читаються або співаються Псалми 19, 20, 3, 37, 62, 87, 102, 142,148, 149, <strong>15</strong>0. (Добрий Пастир)4. На Вечірні читаються або співаються Псалми 1, 103, 111, 116, 119, 141.(Добрий Пастир)5. Часи:Перший Час —читаються Псалми: 5, 89, 100.Третий Час —читаються Псалми: 16, 24, 50.Шостий Час —читаються Псалми: 53, 54, 90.Дев’ятий Час —читаються Псалми: 83, 84, 85.6. Зі Псалмів взяті рядові Прокимни та їх стихи, що їх співаються наЛітургії:Голос Прокимен Стих1 Пс. 32:22 Пс. 32:12 117:14 117:183 46:47 46:24 103:24 103:<strong>15</strong> 11:8 11:26 27:9 27:17 28:11 28:18 75:12 75:27. Псалми також читають під час требів, наприклад: під час Хрещення,Вінчання, Похоронів.8. Існує дві системи нумерації Псалмів: грецька та гебрейська. В загальномуза гебрейською системою число псалма вище на одиницю аніжза грецькою.Грецька системаГебрейська системаПс. 1-8 Пс. 1-89 9, 1010-112 11-113113 114, 1<strong>15</strong>114 116:1-91<strong>15</strong> 116:10-19116-145 117-146146 147:1-11147 147:12-20148-<strong>15</strong>0 148-<strong>15</strong>0(далі буде)Е.) LITURGICAL BOOKS23. Services on movable days and feasts are found in the Triodion. Triodionmeans ‘three songs’. In <strong>Ukrainian</strong> the Triodion is also called the ‘Trypisnets’.On the movable days <strong>of</strong> the week it is prescribed to not sing the full canonthat is made up <strong>of</strong> 8 or 9 songs but 2, 3 or 4 songs.24. ‘Two Songs’ is made up <strong>of</strong> the 8th and 9th Songs <strong>of</strong> the canon. It is onlysung at the Matins service <strong>of</strong> Great Tuesday.25. All the ‘Three and Four Songs’ include the 8th and 9th Songs <strong>of</strong> the Canon.They are sung together with other songs <strong>of</strong> the Canon in this order:DaySongMonday 1 and 8,9Tuesday 2 and 8,9Wednesday 3 and 8,9Thursday 4 and 8,9Friday 5 and 8,9Saturday 6,7 and 8,926. The Triodion is sung in various tones and is not divided into tones as isthe Oxtoix.27. There are 2 Triodions: ‘Lenten Triodion’ and ‘Bright Triodion’.28. The Lenten Triodion, begins with the Sunday <strong>of</strong> the Publican and Phariseeand ends with Great Saturday. The Bright Triodion begins with Paschaand ends with All Saints Sunday.29. The book that contains all the services <strong>of</strong> need is called the ‘Book <strong>of</strong> Needs’.It contains such services for Marriage, Funerals, Water blessing, Blessing <strong>of</strong>homes and so on.30. To a certain extent the prayer book, ‘The Good Shepherd’, contains services,rites and hymns from all the above mentioned liturgical books.31. We must remember that there is no one standard to the exact contents <strong>of</strong>liturgical books and this is why there exists different variations.F) PSALMS1. The ‘Book <strong>of</strong> Psalms’ or ‘Psalter’, is made up <strong>of</strong> <strong>15</strong>0 individual psalms. ThePsalms are read or sung at many divine services. Often in a service where there isno psalm sung one can hear their influence in the prayers and order <strong>of</strong> the service.2. Examples from the Liturgy:1. The First Antiphon: ‘Bless the Lord, O my soul….’ (Ps. 103)2. The Second Antiphon: ‘Praise the Lord, O my soul…’ (Ps. 145)3. The Third Antiphon <strong>of</strong> the Paschal Liturgy: ‘Let God arise…’ (Ps. 67)3. Psalms 19, 20, 3, 37, 62, 87, 102, 142, 148, 149, <strong>15</strong>0 are read or sung at theMatins Service.4. Psalms 1, 103, 111, 116, 119, 141 are read or sung at the Vespers Service.5. Hours:Psalms 5, 89, 100 are read at the 1st Hour.Psalms 16, 24, 50 are read at the 3rd Hour.Psalms 53, 54, 90 are read at the 6th Hour.Psalms 83, 84, 85 are read at the 9th Hour.6. The Prokimenon and their Styxy, which are sung at the Divine Liturgy aretaken from the Psalms.Tone Prokimenon Styx1 Ps. 32:22 Ps. 32:12 Ps. 117:14 Ps. 117:83 Ps. 46:47 Ps. 46:24 Ps. 103:24 Ps. 103:<strong>15</strong> Ps. 11:8 Ps. 11:26 Ps. 27:9 Ps. 27:17 Ps. 28:11 Ps. 28:18 Ps. 75:12 Ps. 75:27. The Psalms are read during the services <strong>of</strong> need, for example, during Baptisms,Weddings and Funerals.8. Two numbering systems exist for the Psalms: Greek and Hebrew. In generalthe Hebrew system <strong>of</strong> numbering is one number higher than the Greeksystem.Greek SystemHebrew SystemPs. 1-8 Ps. 1-8Ps. 9 Ps. 9, 10Ps. 10-112 Ps. 11-113Ps. 113 Ps. 114, 1<strong>15</strong>Ps. 114 Ps. 116:1-9Ps. 1<strong>15</strong> Ps. 116:10-19Ps. 116-145 Ps. 117-146Ps. 146 Ps. 147: 1-11Ps. 147 Ps. 147: 12-20Ps. 148-<strong>15</strong>0 Ps. 148-<strong>15</strong>0(to be continued)


THE HERALDJuly 1/<strong>15</strong>, 2007From the Office <strong>of</strong> the Consistory17U.O.C.C. 2007 LEVIES (as <strong>of</strong> <strong>June</strong> 1, 2007)Щира подяка всім Громадам / Парафіям, що виконали свій обов’язоксупроти Церкви і сплатили свою вкладку до Консисторії за 2007 р.Sincere thank you to all those Congregations / Parishes that fulfilled their dutyand paid their levies to the Consistory for 2007.CENTRAL DIOCESENORTHWESTERN ONTARIOFort Frances - St. GeorgeKenora - St. VolodymyrMANITOBAAngusville - Holy AscensionDauphin - St. George (quarterly payment)Drifting River - St. JohnFlin Flon - St. GeorgeGarland - St. JohnGardenton (South) - St. DemetriusGardenton - St. MichaelGilbert Plains - St. Volodymyr and OlgaGonor - St. NicholasGrandview - All SaintsLennard - Holy TrinityMerridale - Sts. Peter and PaulPetlura - Descent <strong>of</strong> the Holy SpiritPine River - Holy TransfigurationPoplar Park - Holy TrinityPortage La Prairie - St. NicholasRosa - Sts. Peter and PaulRossburn - St. EliasSandy Lake - St. MichaelSarto - Sts. Peter and PaulSeech - Sts. Peter and PaulSenkiw - Nativity <strong>of</strong> St. MarySirko - St. EllasSwan River - Holy AscensionVenlaw- St. MichaelVita - Holy TrinityWinnipeg - All SaintsWinnipeg - Holy CrossWinnipeg - Holy Trinity Metropolitan Cathedral(partial payment)Winnipeg - St. Ivan Suchavsky CathedralWinnipeg - St. MichaelWinnipegosis - Assumption (Dormition)<strong>of</strong> St. MarySASKATCHEWANArran (Kozar) - Holy AscensionArran - Holy TrinityBrooksby - Sts. Peter and PaulBurgis - Holy AscensionCanora - Holy Trinity (monthly payment)Calder - Sts. Peter and PaulCodette - Sts. Peter and PaulDonwell - Holy TransfigurationDrobot - St. NicholasEndeavour - All SaintsFoam Lake - Sts. Peter and Paul(partial payment)Goodeve - Descent <strong>of</strong> the Holy SpiritGronlid - St. MaryHudson Bay - St. NicholasHyas - St. John The BaptistInsinger (Hwy) - Sts. Peter and PaulItuna - Holy Ghost (Spirit)Kamsack - All SaintsMazeppa - Descent <strong>of</strong> the Holy SpiritMelfort - All SaintsMelville - St. Mary the ProtectressNipawin - St. Mary (Dormition)Prince Albert - Holy Trinity (partial payment)Rama - St. MichaelRegina - Descent <strong>of</strong> the Holy Spirit Sobor(partial payment)Regina - St. Michael (Bukowinian)St. Julien - St. Mary the ProtectressSaskatoon - All Saints (partial payment)Saskatoon - Holy Trinity Cathedral(monthly payment)Sheho (Stadnyk) - Descent <strong>of</strong> the Holy SpiritSheho (Town) - Holy Trinity (partial payment)Sheho (South) - Dormition <strong>of</strong> St. MarySheho (Melnychuk) - Sts. Peter and Paul(partial payment)Sheho (Zuchkany) - St. EliasStenen - St. DemetriusSturgis - Holy TrinityTarnopol - Holy TrinityTheodore (Town) - St. Mary the Protectress(partial payment)Wakaw - Dormition <strong>of</strong> St. MaryWatson - St. MichaelWestbrook (Theodore) - Holy AscensionWroxton - St. EliasYellow Creek - Sts. Peter and PaulYorkton - Holy Transfiguration (monthly payment)WESTERN DIOCESEALBERTAAndrew - Sts. Peter and PaulAthabaska - Sts. Peter and PaulBellis-All SaintsBonnyville - St. EliasBorowtzi - St. Mary the ProtectressBrosseau - Holy TrinityCalmar - Holy Trinity (partial payment)Calgary - St. Volodymyr (partial payment)Craigend - St. DemetriusDowning - St. ParaskeviaEdmonton - St.Andrew Sobor (monthly payment)Edmonton - St. EliasEdmonton - St. Michael (quarterly payment)Egremont - St. JohnFedorah - St. JohnGifford (Nova Bukovyna) - Sts. Peter and PaulGlendon - Holy TrinityGrassland - Holy TransfigurationHamlin - St. MaryKahwin - Holy TrinityKaleland - Sts. Peter and PaulLethbridge - Holy TrinityLloydminster - All SaintsLuzan (Toporiwizi) - St. EliasNoral (Caslan) - St. Mary the ProtectressPeno- St.JohnRadway - Holy AscensionRedwater - Holy TrinitySandy Rapids - All SaintsSarrail - Sts. Peter and PaulSpedden - Holy TrinitySpirit River - St. EliasStry - Descent <strong>of</strong> the Holy SpiritSzypenitz - St. MaryThorhild - Sts. Peter and PaulTwo Hills - Holy TrinityVilna - St. DemetriusWaskatenau - St. VolodymyrWestlock - St. VladimirBRITISH COLUMBIAChilliwack - St. DemetriusKamloops -All SaintsKelowna - Sts. Peter and PaulMission City - St. Mary the ProtectressPort Alberni - St. Mary the ProtectressSurrey - St. Mary (partial payment)Vancouver - Holy Trinity CathedralVernon - Dormition <strong>of</strong> St. MaryEASTERN DIOCESEONTARIOHamilton - St.Vladimir Sobor (quaterly payment)London - Holy TrinityOshawa - Nativity <strong>of</strong> St. MaryOttawa - Assumption (Dormition)<strong>of</strong> the Blessed Virgin Sobor (partial payment)Sarnia - Holy TrinitySault Ste. Маrіe - St. Mary the ProtectressSudbury - St. VolodymyrToronto - St. Demetrius SoborToronto - St. Volodymyr Cathedral(partial payment)Waterford - St. MaryWelland - Holy TrinityWindsor - St. Volodymyr SoborQUEBECLachine - St. GeorgePILGRIMAGE TOUR TO GREECEAND TURKEYOCTOBER 12-27, 2007 – 16 DAYSJury KrytiukA. NASH TRAVEL INC.ONTARIO MARCH BREAK 2008FOURTH ANNUAL UKRAINIAN FAMILY CRUISE(non <strong>Ukrainian</strong>s also welcome)March 8 - <strong>15</strong>ON COSTA CRUISE LINE’S MEDITERRANEAA week <strong>of</strong> fun, exploration and fellowship on a 7 day Exotic WesternCaribbean cruise with <strong>Ukrainian</strong> families from across North AmericaPorts <strong>of</strong> Call:Ft. Lauderdale – Key West – Grand Cayman– Roatan - CozumelFrom $430 usd per personBased on quad occupancy, inside cabin, 2 adults, 2 children under 18. Notincluding flight, taxes and port charges.$100 USD per person holds your space.Book early and get an oceanview quad for the same price as an inside quad.This cruise has consistently been the best vacation value you will findfor March Break.Tour hosts: John Kuper and Jury KrytiukComplete information at:www.ukiecruise.comFor brochures or more information callA. Nash Travel Inc—905-755-0647or 800-818-20047 days Greek Island Cruise— Athens, Istanbul, Mykynos, Patmos, Kusadasi, Rhodes, Crete, Santorini,Athens. All meals included.4 days Classical Coach Tour— Corinth Canal, Epidaurus, Mycenae, Olympia, Delphi, Meteora Breakfastand dinner included3 days Athens— includes a tour <strong>of</strong> the city. Breakfast included.Special bonuses included in tour price:— two days <strong>of</strong> touring in Istanbul which will include shoppingat the Grand Bazaar, mass at the Patriarchate Cathedral,and visits to Roksolana’s Mosque, St. Sophia Museum, Blue Mosqueand Roksolana’s Bath— tour to the house <strong>of</strong> the Virgin Mary where she spent her last days.— Visit to the Grotto where St. John transcribed the Biblical chapter<strong>of</strong> Revelations and composed the Fourth Gospel.— Visit several sites in Greece and Turkey where St. Paul preached— <strong>Church</strong> service and social visit with the <strong>Ukrainian</strong> community in Athens.— <strong>Ukrainian</strong> / English singalongs$2699 + $471 tax per personIncludes round trip flight from Montreal or TorontoSpecial prices for connections from other cities$250 deposit secures your participation. Balance payable six weeks prior to departure.Call us for a copy <strong>of</strong> the tour brochure outlining the full detailsor look online at: www.ukiecruise.com905-755-0647 or 800-818-2004Tour Leaders: Rt. Rev. Roman and Iryna Galadza


18Donations to Consistory FundsВІСНИК1/<strong>15</strong> липня 2007• ПОЖЕРТВИ НА ФОНДИ КОНСИСТОРІЇ лютий <strong>15</strong> – травень 31, 2007 р.• DONATIONS TO CONSISTORY FUNDS February <strong>15</strong> – May 31, 2007ECCLESIA DONATIONSGENERALFEBRUARY, 2007$100.00• U.W.A.C. <strong>of</strong> St. Olha, Toronto, ON ($250.00)$60.00• UOC <strong>of</strong> St. Mary - Surrey, BC ($60.00)MARCH, 2007$50.00• John Bohay, Wainwright, AB ($475.00)MAY, 2007$200.00• UOC <strong>of</strong> Holy Trinity Cathedral,Vancouver, BC($17,226.32)PRESS FUNDFEBRUARY, 2007$20.50• U.W.A.C. Kniahynia Olha, Winnipeg, MB($140.25)MARCH, 2007$200.00• UOC <strong>of</strong> St. Elias - Edmonton, AB ($200.00)$100.00• U.W.A.C - Windsor, ON ($100.00)REVENUE DONATIONSCLERGY DIOCESE FUNDFEBRUARY, 2007$60.00• Rev. Deacon Gary Boychuk, Edmonton, AB($120.00)$30.00• Rev. Fr. Benny & Lorraine Ambrosie,Edmonton, AB ($670.00)• V. Rev. Fr. Pawlo & Eugenia Berezniak,Windsor, ON ($470.00)• Rev. Fr. Bohdan & Tania Hladio, Winnipeg,MB ($9,412.38)• Rt. Rev. Oleh A. & Maria Krawchenko,Winnipeg, MB ($9,257.39)• Rt. Rev. Fr. Meroslaw & Nadia Kryschuk,Edmonton, AB ($803.50)• V. Rev. Fr. Dr. Ihor Kutash, Montreal, QC($3,425.36)• Very Rev. Henry & Audrey Lakusta, Winnipeg,MB ($1,670.00)• V. Rev. Fr. Volodymyr & Olia Makarenko,Etobicoke, ON ($980.00)• Rev. Fr. Taras & Joanne Makowsky, Saskatoon,SK ($2,651.52)• Rev. Fr. Gene & Zenovia Maximiuk, Winnipeg,MB ($1,080.00)• Very Rev. Fr. Dr. John Plewa, Kelowna, BC($810.00)• Rev. Fr. Wasyl & Domka Sapiha, Edmonton,AB ($1,140.00)• Rev. Fr. Melvin Slashinsky, Brandon, MB($60.00)MARCH, 2007$90.00• Rt. Rev. Fr. Nicholas & Jeannette D. Rauliuk,Roblin, MB ($570.00)$30.00• Rt. Rev. Archimandrite Tykhon (Chyzhevskyy),Dauphin, MB ($120.00)• V. Rev. Mikolaj Derewianka & Ms. JaniceGorchynski, Sudbury, ON ($6,755.00)• Rev. Fr. Michael & Teresa Domaradz,Athabasca, AB ($210.00)• Rev. Fr. Richard & Orysia Ehrmantraut,Saskatoon, SK ($210.00)• Rt. Rev. Fr. Serhij Kiciuk, Winnipeg, MB($735.00)• V. Rev. Fr. Taras & Donna Krochak, Calgary,AB ($3,655.00)• Rev. Fr. Brent & Sherri L. Kuzyk, Regina, SK($210.00)• Rt. Rev. Dmytro & Jane Luchak, Winnipeg, MB($2,366.00)• Rev. Fr. Alexander & Joanne Palamarchuk,Sherwood Park, AB ($199.75)• V. Rev. Fr. Mykola & Betty Sawchenko,Sherwood Park, AB ($325.45)• Rt. Rev. Fr. Wolodymyr & Helen Sluzar,Winnipeg, MB ($975.00)APRIL, 2007$30.00• Rt. Rev. Fr. Peter Blazuk, Langley, BC($1,805.00)• V. Rev. Fr. Roman & Genia Bozyk, Winnipeg,MB ($5,765.89)• V. Rev. Fr. Bohdan & Olga Demczuk,Saskatoon, SK ($6,038.59)• Rev Fr. Michael & Avis Maranchuk, Vegreville,AB ($140.00)• Rt. Rev. Fr. Bohdan Sencio, Mississauga, ON($310.00)MAY, 2007$50.00• Rev. Fr. Michael Pograniczny, Grimsby, ON($180.00)• Rev. Fr. Patrick E. & Kathy Yamniuk,Edmonton, AB ($180.00)DONATIONS - GENERALDECEMBER, 2006$780.75• William & Isabelle Darcovich, Edmonton, AB($12,771.76)FEBRUARY, 2007$450.00• Archbishop Andrew Fund - Edmonton, AB($2,800.00)$327.50• Rev. Fr. Bohdan & Tania Hladio, Winnipeg,MB ($9,412.38)$<strong>15</strong>0.00• V. Rev. Fr. Taras & Donna Krochak, Calgary,AB ($3,655.00) Blessed Memory Jean DundasMARCH, 2007$800.00• Anastasia Minenko, Winnipeg, MB ($2,730.00)$402.50• Rev. Fr. Bohdan & Tania Hladio, Winnipeg,MB ($9,412.38)$62.20• V. Rev. Fr. Mykola & Betty Sawchenko,Sherwood Park, AB ($325.45)APRIL, 2007$327.50• Rev. Fr. Bohdan & Tania Hladio, Winnipeg,MB ($9,412.38)$200.00• V. Rev. Fr. Taras & Donna Krochak, Calgary,AB ($3,655.00)2007 TOURS TO UKRAINE<strong>June</strong> 4 (SOLD OUT)July 2 (SOLD OUT)September 6 October 4Peter Drosdowech's16-Day GRAND TOURS <strong>of</strong> WESTERN UKRAINE feature: cities, villages, bazaars,indoor and outdoor museums, churches and monasteries, forts and castles,cultural events and concerts, working artists, meeting and talking with peopleand shopping.These ALL-INCLUSIVE TOURS are guided in English and include: airfare,quality hotels, ALL meals, chartered bus and admissions to events.Vancouver $4245. Edmonton or Calgary $4145. Saskatoon or Regina $4045.Winnipeg $3895. Toronto $3745. (High Season July Tour: add $300.)Prices are per person (double occupancy). (Single occupancy: add $400.)Airline / Airport taxes and Medical & Cancellation Insurance are extra costs.Complete information on Website at: www.ToursToUkraine.caPhone Toll-free 1 888 269 3013 or e-mail: ToursToUkraine@mts.netTOURS TO UKRAINE, A DIVISION OF UKRAINE VENTURES LTD.MEMBER OF CANADA'S NATIONAL UKRAINIAN FESTIVALAFFILIATED WITH TERRI'S TRAVEL INTERNATIONAL$55.04• William & Isabelle Darcovich, Edmonton, AB($12,771.76)$50.00• Joe Greba, Endeavour, SK ($480.00)$40.00• Timothy & Audrey Michayluk, Calgary, AB($40.00) Blessed Memory Paul J. E. Ortynsky• Bernie & Mary Ann Trischuk, Yorkton, SK($140.00) Blessed Memory Paul J. E. Ortynsky• Wayne & Lesia Woloschuk, Calgary, AB($40.00) Blessed Memory Paul J. E. Ortynsky• Holy Transfiguration Hermitage, Gibsons, BC($40.00)$20.00• Anonymous, Winnipeg, MB ($257.00)MAY, 2007$<strong>15</strong>,500.00• Halina Teterenko, Winnipeg, MB ($<strong>15</strong>,500.00)$354.00• Emil & Orasia Yereniuk, Edmonton, AB($1,906.55)$327.50• Rev. Fr. Bohdan & Tania Hladio, Winnipeg,MB ($9,412.38)$260.00• Very Rev. Fr. Gregory Mielnik, Oshawa, ON($3,807.49)$200.00• anonymous, North Battleford, SK ($1,<strong>15</strong>9.50)$77.60• Gerald & Cathy Luciuk, Regina, SK ($77.60)$50.00• Anthony & Anne Buyar, Vernon, BC ($50.00)$20.00• Olga Mendela, Winnipeg, MB ($40.00)EASTER APPEALAPRIL, 2007$25.00• Victor & Natalie Kowalenko, Toronto, ON($175.00)FEBRUARY, 2007$1,000.00• Gloria Lukey, Saskatoon, SK ($2,247.20)MARCH, 2007$400.00• Allan & Soula Pasichnyk, Kamloops, BC($7,270.00)$250.00• Myron & Tillie Chehowy, Calgary, AB($2,729.07)$200.00• Kelly & Adrienne Gallagher, Saskatoon, SK($2,500.00)• anonymous, Hafford, SK ($1,360.70)• Edward Klopoushak, Regina, SK ($11,350.00)$100.00• Joe & Tess Achtemichuk, Portage La Prairie,MB ($600.00)• Terry D. Borys, Winnipeg, MB ($500.00)• Nick & Mary Budzak, Saskatoon, SK ($1,460.00)• Odarka Devlin, Edmonton, AB ($450.00)• Metro & Maria Filewich,Winnipeg,MB ($100.00)• Grace Karpiak, Winnipeg, MB ($1,885.00)• Dorothy Kindrachuk, Saskatoon, SK ($850.00)• Rachel Kostuk, Hamilton, ON ($225.00)• Mary Masciuch, Winnipeg, MB ($1,400.00)• Olia Metlytsh, Toronto, ON ($400.00)• Rose Michalchuk, St. Michael, AB ($3,705.00)• Very Rev. Fr. Gregory Mielnik, Oshawa, ON($3,807.49)• Leona Odynsky, St. Catharines, ON ($525.00)• Peter & Maria Prokopiw, Edmonton, AB($2,570.00)• William & Pauline Semenuik, Yorkton, SK($885.00)• Helen Shack, Toronto, ON ($575.00)• Michael & Sylvia Sorochka, Saskatoon, SK($3,930.00)• Dr. Lelia Y. Sulyma, Toronto, ON ($900.00)$75.00• Anne Chernetski, Winnipeg, MB ($75.00)• Olga P. Hnatiuk, Tyndall, MB ($1,136.75)• Harry Huta, Grandview, MB ($850.00)• Pauline Ignash, Winnipeg, MB ($1,547.00)• Dr. Ihor & Helen Mayba, Winnipeg, MB($4,444.00)$58.00• Oktowian & Olha Nosijewich, Toronto, ON($308.00)$50.00• Paul & Elaine Amiot, Calgary, AB ($350.00)• John Bohay, Wainwright, AB ($475.00)• Paul W. & Olga Bokshowan, Saskatoon, SK($710.00)• William & Isabelle Darcovich, Edmonton, AB($12,771.76)• Horpyna Bilorybka; V., Toronto, ON ($345.00)• Karen & Andy Feniuk, Edmonton,AB ($250.00)• Joseph & Sonja Galichowski, Two Hills, AB($379.00)• Mark Andrew Gorchynski, Dauphin, MB($600.00)• Joe Greba, Endeavour, SK ($480.00)• George & Marlene Guley, Gilbert Plains, MB($1,050.00)• Walter & Claire Hlibchuk, Etobicoke, ON($925.00)• anonymous, Edmonton, AB ($175.00)• Anne Hudyma, Winnipeg, MB ($1,125.00)• Mary M. Kalyn, Saskatoon, SK ($325.00)• Ole & Verna Kereluk, Winnipeg, MB ($400.00)• Pauline Kindrachuk, Vernon, BC ($6,876.75)• Walter & Mary Kolanitch, Saint-Leonard, QC($4<strong>15</strong>.00)• Dorothy Liber, Toronto, ON ($<strong>15</strong>0.00)• Stan & Debbie Mosek, Portage La Prairie, MB($250.00)• Mark & Lill Orydzuk, Edmonton, AB ($675.00)• James & Jennie Pidwysocky, Saint-Laurent,QC ($905.00)• Olga Ruzesky, North Battleford, SK ($645.00)• Vera Senkiw, Wynyard, SK ($560.00)• anonymous, Warburg, AB ($50.00)• Ann & Walter Stachnyk, Guelph, ON ($125.00)• Nick & Mary Syrotiuk, Edmonton,AB ($550.00)• Peter E. Ukrainetz, Vernon, BC ($3,<strong>15</strong>0.00)• Daniel & Stella Wachniak, Burlington, ON($1,143.50)• anonymous, Edmonton, AB ($85.00)$35.00• Tanya & David Bentley, North Saanich, BC($35.00)• Nick & Louise Chrapko, Calgary, AB ($85.00)• Patrick & Helen Garrity,Winnipeg,MB ($469.00)• John Goruk, Vilna, AB ($725.00)• Dorothy Hanchuk, Edmonton, AB ($60.00)• Patrick & Lucy Holyk, Oshawa, ON ($340.00)• John & Eleanor Lytwyn, Dauphin, MB ($170.00)• Nick & Isabel Martinuk, Saltcoats, SK($1,4<strong>15</strong>.00)• Katherine Monych, Foam Lake, SK ($80.00)• Olha & Olga Pineau, Montreal, QC ($245.00)• Very Rev. Fr. Dr. John Plewa, Kelowna, BC($810.00)• Mary Popowich, Wynyard, SK ($<strong>15</strong>0.00)• Sophie Rygus, Edmonton, AB ($535.00)• Anna P. Siryj, Winnipeg, MB ($870.00)• Josie Talpash, Saskatoon, SK ($165.00)• Nettie T<strong>of</strong>an, Tolstoi, MB ($4<strong>15</strong>.00)• Walter & Rilla Wasyliw, Bellis, AB ($2<strong>15</strong>.00)• Mary Youzwa, Nipawin, SK ($745.00)• William Zack, Wishart, SK ($395.00)• Elizabeth Zoochkan, Winnipeg, MB ($5<strong>15</strong>.00)• Kay & Jerry Zub, Fort Frances, ON ($110.00)$30.00• Stephen & Mabel Gonta, Oshawa, ON ($665.00)• Annie Keyko, Calgary, AB ($30.00)• John & Emily Kowalchuk, Dauphin, MB($245.00)• Bohdan & Mrs. Bohdan Stryzowec,Mississauga, ON ($130.00)• UOC <strong>of</strong> Holy Trinity - Saskatoon, SK ($80.00)$25.00• Dorothy Bokshowan, Saskatoon, SK ($770.00)• Maurice & Iris Bugera, Winnipeg, MB ($801.00)• Maria Hontscharuk, Kitchener, ON ($25.00)• Katherine Korneluk, Sault Ste. Marie, ON($3<strong>15</strong>.25)• Harry & Nadia Krawetz,Winnipeg,MB ($375.00)• Oxana Majdaniw, Verdun, QC ($80.00)• Metro & Anne Mandryk, Winnipeg, MB($610.00)• Victor & Larisa Pawlenko, Etobicoke, ON($320.00)• anonymous, Prince Albert, SK ($100.00)• Katherine Starkell, Winnipeg, MB ($25.00)• Harold Trafananko, Prince Albert, SK ($325.00)$20.00• Helen Dzura, Edmonton, AB ($40.00)• S<strong>of</strong>ia Lemeza, Etobicoke, ON ($35.00)$<strong>15</strong>.00• Doreen Jurychuk, Hamilton, ON ($145.00)• Stephania Stieben, Kelowna, BC ($105.00)$10.00• anonymous, Mississauga, ON ($165.00)• Dmytro (deceased) & Mary (deceased) Kalyn,Saskatoon, SK ($100.00)APRIL, 2007$100.00• V. Rev. Fr. Roman & Genia Bozyk, Winnipeg,MB ($5,765.89)


THE HERALDJuly 1/<strong>15</strong>, 2007Donations to Consistory Funds19$100.00•Victor & Beverly Chorney,Redwater,AB ($200.00)• Walter & Nadia Dankowich, Oakville, ON($1,230.00)• Benjamin & Jeanne Duchminski, Spruce Grove,AB ($445.00)• Stefan Galczyk, Moose Jaw, SK ($1,650.00)• Olga M. Oystryk, Canora, SK ($800.00)• John M. Prokipchuk,Winnipeg, MB ($22,532.00)• Donald Sklaruk, Canora, SK ($375.00)• Rt. Rev. Fr. William & Marusia Wasyliw,East St. Paul, MB ($30,066.89)• Audrey Wasylyshen, Winnipeg, MB ($780.00)$50.00• Rev. Fr. Benny & Lorraine Ambrosie,Edmonton, AB ($670.00)• Doris Baraniuk, St. Catharines, ON ($350.00)• Agnes Derbowka, Dufrost, MB ($200.00)• anonymous, Sherwood Park, AB ($395.00)• Irena Gerych, St. Laurent, QC ($250.00)• Dr.Albert & Kay Hohol,Edmonton,AB ($790.00)• Ann Holota, Burlington, ON ($50.00)• Anastazia Kalistchuk, Hamilton, ON ($1,262.00)• Iryna & Bohdan Khrupalo, Winnipeg, MB($190.00)• George & Maria Kozak,Etobicoke,ON ($2,025.00)• Dmytro Krokosh, Vilna, AB ($1,236.95)• Alice Nicholaichuk, Saskatoon, SK ($495.00)• Boris & Zenovia Sakowsky, Sherwood Park,AB ($2,900.00)• Orest & Eva Shewchuk, Portage La Prairie, MB($285.00)• William & Mary Shulga, Whitby, ON ($720.00)• Marshall & Vicky Triska,Vegreville,AB ($580.00)• Mary Usick, Regina, SK ($410.00)• William & Anne Welykholowa, Regina, SK($375.00)$35.00• Paul & Tina Handzuik, Arran, SK ($35.00)• Nadia & Sam Maciuk,St.Michael,AB ($3,070.00)• Vera Majka, Mississauga, ON ($35.00)• Ivan & Tina Manko, Oshawa, ON ($790.00)• Victoria Ryczak, Canora, SK ($145.00)• anonymous, Montreal West, QC ($35.00)$25.00• Nadeya Bodnar, Edmonton, AB ($4,470.00)• Larry & Alicia Klopoushak, Saskatoon, SK($270.00)• Dorothy & Taras Korol, Canora, SK ($190.00)• Helen Loban, Edmonton, AB ($100.00)• Velma Skehar, Winnipeg, MB ($25.00)• William & Katherine Sydoruk, Calgary, AB($125.00)$20.00• anonymous, Kelowna, BC ($285.00)• Barry & Luba Karos, Winnipeg, MB ($20.00)$<strong>15</strong>.00• Anne Tymchak, Edmonton, AB ($30.00)$10.00• Margaret Juce, Warren, MB ($762.50)• Nicholas Shepel, Kelowna, BC ($458.25)• Anastazia Shinkewski, Saskaroon, SK ($260.00)MAY, 2007$100.00• Nick & Helen Kupchenko,Two Hills,AB ($800.00)$50.00• William Gregory, Edmonton, AB ($350.00)• Jean Havelock, Ottawa, ON ($425.00)• Olga Kowcz, Montreal, QC ($1,295.00)• Mykola & Angela Pidlysny, Oro Station, ON($<strong>15</strong>5.00)$35.00• George & Irena Pevny, Toronto, ON ($105.00)• Helena Sas, Edmonton, AB ($1,145.00)$25.00• anonymous, Mississauga, ON ($165.00)KOLIADA (CHRISTMAS APPEAL)FEBRUARY, 2007$300.00• Metropolitan John (Stinka), Winnipeg, MB($9,956.36)$100.00• Victoria Mendro, Winnipeg, MB ($1,370.00)$50.00• Taras & Marilyn Zalusky, Ottawa, ON ($200.00)$25.00• Louis & Phyllis Kurchaba,Rossburn,MB ($250.00)APRIL, 2007$<strong>15</strong>.00• Anne Tymchak, Edmonton, AB ($30.00)SPECIAL NEEDS FUNDSCOMPUTERIZATIONMAY, 2007$300.00• Andrew & Claudia Serray, Winnipeg, MBPUBLICATIONS FUNDAPRIL, 2007$50.00• Rev. Fr. Evan & Lisa Maximiuk, Winnipeg, MB($170.00)MAY, 2007$350.00• Jennie Penzie, North Battleford, SK ($375.00)$200.00• Adeline Sydor, Winnipeg, MB ($1,050.00)$50.00• Rt. Rev. Fr. Mikolaj Sidorski, Scarborough, ON($230.00)• Ann Stezik, Oshawa, ON ($100.00)SPECIAL PURPOSE FUNDSCLERGY DEVELOPMENT FUNDMAY, 2007$250.00• Dr. Marilyn & Dr. Peter M. Kondra,Stoney Creek, ON ($17,070.00)EDUCATION FUNDAPRIL, 2007$1,000.00• Alberta Benevolent Cantor Association,Edmonton, AB ($1,000.00)METROPOLITAN RESIDENCE FUNDFEBRUARY, 2007$90.00• Iryna & Bohdan Khrupalo, Winnipeg, MB($190.00)$25.00• Nina Sawelo, Winnipeg, MB ($50.00)MARCH, 2007$500.00• Order <strong>of</strong> St.Andrew,Canora Chapter,SK ($500.00)$100.00• Douglas & Cona Maughan, Winnipeg, MB($100.00)• Peter & Olesia Pitts, Yorkton, SK ($110.00)$50.00• Eugene & Vicky Korol, Canora, SK ($75.00)• Rev Fr. Michael & Avis Maranchuk, Vegreville,AB ($140.00)• UOC <strong>of</strong> Holy Trinity - Saskatoon, SK ($80.00)APRIL, 2007$<strong>15</strong>0.00• UWAC <strong>of</strong> St. Olha - Vegreville, AB ($<strong>15</strong>0.00)$100.00• Nestor & Myroslava Maslo, Edmonton, AB($6,200.00)$50.00• Bohdanna Maslo, Edmonton, AB ($1,825.00)$30.00• Walter Smigelsky, Winnipeg, MB ($60.00)$20.00• Irene Cepin, Edmonton, AB ($100.00)• Benjamin & Jeanne Duchminski, Spruce Grove,AB ($445.00)• Olga Hrushka, Edmonton, AB ($180.00)• Karla Palichuk, Edmonton, AB ($20.00)• Rev. Fr. Wasyl & Domka Sapiha, Edmonton,AB ($1,140.00)$<strong>15</strong>.00• Bohdan & Halyna Jereniuk, Edmonton, AB($<strong>15</strong>.00)$10.00• William & Helen Palichuk,Edmonton,AB ($10.00)MAY, 2007$25.00• Rose Pawlyshyn, Ituna, SK ($25.00)$20.00• John & Olga Drozd, Canora, SK ($20.00)ORTHODOX CHRISTIANMISSION CENTERMARCH, 2007$250.00• anonymous, Elma, MB ($1,459.50)PRAYER BOOKAPRIL, 2007$500.00• Peter & Elsie Powalinsky,Warman, SK ($7,500.00)MAY, 2007$165.00• Russell & Dr. Sandra Sawchuk, Edmonton, AB($685.00)$60.00• Eugene & Grace Fedak, Carlisle, ON ($460.00)Contributions to Metropolitan Residence as <strong>of</strong> May 31, 2007WESTERN DIOCESEALBERTA:ANDREW-STS. PETER AND PAUL 325ATHABASKA-STS. PETER AND PAUL 500BELLIS-ALL SAINTS 350BROSSEAU-HOLY TRINITY 500CALGARY-ST. VLADIMIR'S 2,550CALMAR-HOLY TRINITY 750CAMROSE-ALL SAINTS 125DOWNING-ST. PARASKEVIA UOC 175EDMONTON-ST. ANDREW'S UOC 3,085EDMONTON-ST. ANTHONY'S UOC 4,975EDMONTON-ST. ELIAS UOC 125EDMONTON-ST. JOHN'S CATHEDRAL 2,819.55EDMONTON-ST. MICHAEL'S UOC 500GIFFORD-NOWA BUKOWINA PETER AND PAUL 1,<strong>15</strong>0GLENDON-HOLY GHOST UOC 500HAMLIN-ST. MARY’S UOC 275KALELAND-STS. PETER AND PAUL 500LAC LA BICHE-ALL SAINTS UOC 75LETHBRIDGE-HOLY TRINITY UOC 100LUZAN (TOPORIWTZI)-ST. ELIAS UOC 375MYRNAM-HOLY TRINITY 825PENO-ST. JOHN'S UOC 1,000RED DEER-HOLY TRINITY MISSION 200SACHAVA-ST. JOHN’S UOC 125SANDY RAPIDS-ALL SAINTS UOC 575SPEDDEN-HOLY TRINITY UOC 575SZYPENITZ-ST. MARY’S UOC 1,325THORNHILD-ST. PETER AND PAUL UOC 800VEGREVILLE-ST. VLADIMIR'S UOC 550VILNA-ST. DEMETRIUS UOC <strong>15</strong>0BRITISH COLUMBIA:CHILLIWACK-ST. DEMETRIUS UOC 250KAMLOOPS-ALL SAINTS UOC 375KELOWNA-STS. PETER AND PAUL 475VANCOUVER-HOLY TRINITY CATHEDRAL 575VERNON-ASSUMPTION OF ST. MARY 250VICTORIA-ST. GEORGE UOC 800CENTRAL DIOCESEMANITOBA:ANGUSVILLE-HOLY ASCENSION 225BRANDON-HOLY GHOST UOC 25DAUPHIN-ST. GEORGE'S UOC 100GARDENTON-ST. DEMETRIUS UOC 250GARLAND-ST. JOHN'S UOC 200GONOR-ST. NICHOLAS <strong>15</strong>0GRANDVIEW-ALL SAINTS UOC 300MACNUTT-ST. NICHOLAS 200OAKBURN-ST. VOLODYMYR'S 275PETLURA-HOLY GHOST 250PORTAGE LA PRAIRIE-ST. NICHOLAS 250ROSA-STS. PETER AND PAUL UOC 400ROSSBURN TOWN-ST. ELIAS 450SANDY LAKE-ST. MICHAEL’S 225SEECH-STS. PETER AND PAUL 100SWAN RIVER-HOLY ASCENSION 1,600TRANSCONA-ALL SAINTS UOC 3,100WINNIPEG-HOLY TRINITY CATHEDRAL 1,345WINNIPEG-ST. MICHAEL'S UOC 1,625SASKATCHEWAN:BROOKSBY CONGREGATION 450BURGIS-HOLY ASCENSION UOC 175CANORA-HOLY TRINITY UOC 1,265CODETTE-STS. PETER AND PAUL 850DROBOT-ST. NICHOLAS 175ENDEAVOUR-ALL SAINTS UOC 275GOODEVE-HOLY GHOST UOC 184GORLITZ-STS. PETER AND PAUL 50GRONLID-ST. MARY'S UOC 600HONEYMOON-STS. PETER AND PAUL 250HUDSON BAY-ST. NICHOLAS UOC 750ITUNA-HOLY GHOST UOC <strong>15</strong>0$35.00• Iris Johnson, Winnipeg, MB ($60.00)$25.00• Rev. Fr. Cornell & Merrie Zubritsky, Winnipeg,MB ($453.58)$20.00• R. E. Maluk, Saskatoon, SK ($20.00)PRAYER BOOK LAUNCH DONATIONSAPRIL, 2007$500.00• Rev. Fr. Patrick Powalinsky, Kamsack, SK($1,240.00)U.O.C.C. FOUNDATIONFOUNDATION - ESTATEAPRIL, 2007$2,500.00• Estate <strong>of</strong> Nancy Shemeluck-Radomsky,Edmonton, AB ($2,500.00)- GENERAL ENDOWMENT FUNDNOVEMBER, 2006$200.00• Orest Kotyshyn, Edmonton, AB ($250.00)$20.00• Sam Lebedovich, Calgary, AB ($420.00)• Joanne Rak, Westbank, BC ($1,220.00)• Anastasia Shysh, Vilna, AB ($20.00)- METROPOLITAN WASYLY (FEDAK)APRIL, 2007$100.00• Fedak Law Offices Barristers & Solicitors,Hamilton, ON ($900.00)Blessed Memory Winnifred Olynyk- JOHN M. & ELIZABETH N. PROKIPCHUKFUNDMARCH, 2007$3,500.00• The Winnipeg Foundation, Winnipeg, MB($3,500.00)- MAKARENKO FAMILY ENDOWMENTAPRIL, 2007$<strong>15</strong>0.00• V. Rev. Fr. Bohdan & Olga Demczuk,Saskatoon, SK ($6,038.59)RT. REV. FR. HRYHORY& DOBR MARIA WASYLIW FUNDMARCH, 2007$100.00• Rt. Rev. Fr. William & Marusia Wasyliw,East St. Paul, MB ($30,066.89)MAY, 2007$100.00• Rt. Rev. Fr. William & Marusia Wasyliw,East St. Paul, MB ($30,066.89)KAMSACK-ALL SAINTS UOC 325KINDERSLEY-HOLY GHOST UOC 175MELFORT-ALL SAINTS UOC 175MELVILLE-ST. MARY THE PROTECTRESS 44MOOSE JAW-ST. VLADIMIR'S 50NIPAWIN-ASSUMPTION OF ST. MARY 550REDFIELD-ST. VLADIMIR'S 300ST. MICHAEL’S-BUKOWINIAN UOC 100SASKATOON-ALL SAINTS UOC 600SAKATOON-HOLY TRINITY CATHEDRAL 1,375PARKERVIEW-ZUCHKANY-ST. ELIAS 225SHEHO (TOWN) HOLY TRINITY 250RIVERSIDE-ST. JOHN'S (THEODORE) <strong>15</strong>0WROXTON-ST. ELIA 275YELLOW CREEK-STS. PETER AND PAUL 375YORKTON-HOLY TRANSFIGURATION 175EASTERN DIOCESEONTARIO:CHATHAM-ST. JOHN'S UOC 200FORT FRANCES-ST. GEORGE 200HAMILTON-ST. VLADIMIR'S UOC 2,340LEAMINGTON-ST. MARY (POKROWA) 175OSHAWA-ST. JOHN'S UOC 1,100OTTAWA-ST. MARY’S UOC 500ST CATHARINES-ST. GEORGE'S UOC 1,125SAULT STE MARIE-ST. MARY THE PROTECTRESS 1,000THUNDER BAY-ST. VOLODYMYR 100TORONTO-ST. ANNE’S UOC <strong>15</strong>0TORONTO-ST. DEMETRIUS UOC 1,375WATERFORD-ST. MARY’S UOC 425WINDSOR-ST. VLADIMIR’S UOC 465QUEBEC:MONTREAL-ST. SOPHIE CATHEDRAL 470INDIVIDUAL DONATIONS 20,29079,907.55


20 St. Andrew’s College in WinnipegКолеґія Св. Андрея у ВінніпезіWho?ST. ANDREWʼS COLLEGE IN WINNIPEG • UNIVERSITY OF MANITOBA29 DYSART ROAD, WINNIPEG, MANITOBA R3T 2M7 TEL: (204) 474-8895 FAX: (204) 474-7624— This page is submitted by the St. Andrewʼs College Administration and Board <strong>of</strong> Directors.Learn <strong>Ukrainian</strong> While Having Fun!Enroll your children now in…Mini-College 2007<strong>Ukrainian</strong> ProgramFor children 6-12 years <strong>of</strong> ageAnd, new this year, an advanced programfor children 13-<strong>15</strong> years <strong>of</strong> ageWhen? Week 1 — July 23-27, 2007Week 2 — July 30-August 3, 2007Monday-Friday, 8:30 a.m.-4:00 p.m.What?Where?Why?Cost?<strong>Ukrainian</strong> Day Program co-sponsored bySt. Andrew's Collegeand the Manitoba Parents for <strong>Ukrainian</strong> EducationSt. Andrew's College, University <strong>of</strong> Manitoba,Fort Garry Campus, 29 Dysart Road,Winnipeg, Manitoba, R3T 2M7To learn <strong>Ukrainian</strong> through the Arts,Culture and Recreation.$70.00 per child (for each one-week term)Each child is to bring a bag lunch!For more information, please contact:Genia Bozyk – St. Andrew's College @ 474-8895 or M.P.U.E. @942-5405■ We are heralding the creation <strong>of</strong> a Joint Committee <strong>of</strong> the Members <strong>of</strong> theBoard <strong>of</strong> Directors <strong>of</strong> St. Andrew’s College and the Members <strong>of</strong> the Consistory <strong>of</strong>the <strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong> <strong>Church</strong> <strong>of</strong> <strong>Canada</strong>.This new Joint Committee is established to facilitate a harmonious exchange<strong>of</strong> ideas and to discuss issues <strong>of</strong> mutual concern for the growth, strengtheningand future development <strong>of</strong> St. Andrew’s College and the <strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong><strong>Church</strong> <strong>of</strong> <strong>Canada</strong>.This first milestone meeting was held at St. Andrew’s College during the May2007 meeting <strong>of</strong> the Full Board <strong>of</strong> Directors <strong>of</strong> St. Andrew’s College, which coincidedwith the Spring meeting <strong>of</strong> the Full Consistory <strong>of</strong> the <strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong><strong>Church</strong> <strong>of</strong> <strong>Canada</strong>.At the invitation <strong>of</strong> St. Andrew’s College, the Members <strong>of</strong> the Consistory <strong>of</strong> the<strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong> <strong>Church</strong> <strong>of</strong> <strong>Canada</strong> joined the Members <strong>of</strong> the Board <strong>of</strong>Directors <strong>of</strong> St. Andrew’s College for a delicious informal dinner in the Collegedining hall which was later followed, in the classroom, by a frank and open discussionbetween the Members <strong>of</strong> both Boards.The Board <strong>of</strong> Directors <strong>of</strong> St. Andrew’s College is enthusiastically looking forwardto many positive developments from this new initiative <strong>of</strong> cooperation andcommon effort. May God bless this Joint Committee to work for His eternalGlory and the Salvation <strong>of</strong> our people.St. Andrew’s Collegeto launch the P. MacenkoChair <strong>of</strong> <strong>Ukrainian</strong> <strong>Church</strong>Music Campaign■ Please watch for the <strong>of</strong>ficial launch <strong>of</strong> the P. Macenko Chair <strong>of</strong> <strong>Ukrainian</strong><strong>Church</strong> Music Campaign this August during the 55th National Convention<strong>of</strong> the <strong>Ukrainian</strong> Self-Reliance League <strong>of</strong> <strong>Canada</strong> (SUS-CYC) which will beheld in Winnipeg, August 8–12, 2007 at Canad Inns (Polo Park).The <strong>of</strong>ficial kick-<strong>of</strong>f for this vital new endeavour will take place on Friday,August 10, 2007 during the Convention Luncheon.Come one, come all—and hear about the exciting plans for the St. Andrew’sCollege Chair <strong>of</strong> <strong>Ukrainian</strong> <strong>Church</strong> Music.ãßíçßâ äìêëÅéÉéëãéÇëúäéÉéîÄäìãúíÖíìКОЛЕҐІЇ СВ. АНДРЕЯДогматика 131Dogmatics 131Taught by Fr. Dr. Ihor KutashST. ANDREW’S COLLEGESUMMER COURSE IN THEOLOGYat ST. VLADIMIR INSTITUTE620 Spadina Avenue, Toronto, OntarioAUGUST 13-24, 2007: Monday to Friday6:00 p.m. – 9:00 p.m.FOR REGISTRATION INFORMATION:Telephone: (204) 474-6514 Fax: (204) 474-7624e-mail: st_andrews@umanitoba.caSt. Andrew’s College, 29 Dysart Road, Winnipeg, MB, R3T 2M7КОШТ / TUITION FEE: $400 AUDIT FEE: $200New Joint Committee Created • Новий Спільний Комітет■ Оголошуємо створення Спільного Комітету Членів Дирекції Колегії Св.Андрея та Членів Консисторії Української Православної Церкви в Канаді.Ціллю нового Спільного Комітету є гармонійний обмін ідеями та обговоренняпитань у спільніх справах для укріплення майбутніх напрацюваньКолегії Св. Андрея та Української Православної Церкви в Канаді.Засідання Дирекції Колегії Св. Андрея відбулося в Колегії Св. Андрея, втравні 2007, що співпало з засіданням Повної Консисторії Української ПравославноїЦеркви в Канаді.На запрошення Колегії Св. Андрея, Члени Консисторії Української ПравославноїЦеркви в Канаді разом з Членами Дирекції Колегії Св. Андреямали смачну вечерю в їдальні Колегії, що пізніше перейшли у клас на щируі відкриту дискусію між членами Дирекції Колегії та Членами Консисторії.Дирекція Колегії Св. Андрея з ентузіазмом чекає на новий та позитивнийрозвиток від цього ініціативно скооперованого Комітету, що буде працюватиспільними зусиллями на Славу Всевишньому Богові й на спасіння нашогонароду.Residence ApplicationsAvailable■ Колеґія Св. Андрея пропонує резиденцію всім, хто збирається вчитисяабо вже вчиться в Університеті Манітоба. Всю необхідну інформаціювідносно резиденції та аплікацій на 2007-2008 навчальний рікВи можете дістати зателефонувавши до Колеґії за номером (204) 474-8895 або приславши до нас факс: (204) 474-7624.■ St. Andrew’s College Residence applications for the 2007–2008 academicyear are now available.Due to the student housing shortage on the University <strong>of</strong> Manitoba campus,students who wish to stay in the St. Andrew’s College Residence areurged to apply as quickly as possible. Application forms are available fromthe Main Office or by telephoning (204) 474-8895.Accommodations will be assigned on a first-come, first-served basis, withpreference given to returning students. The final decision <strong>of</strong> admission tothe Residence is at the discretion <strong>of</strong> the St. Andrew’s College Administration.For further information, please contact the St. Andrew’s College HousingOfficer at (204) 474-8895 or fax: (204) 474-7624.


THE HERALDJuly 1/<strong>15</strong>, 2007For Our Children21O <strong>Canada</strong>July First - Happy Birthday <strong>Canada</strong>!Recently the CBC held a survey to find the Seven Wonders<strong>of</strong> <strong>Canada</strong>. When I heard this I felt that this was an impossibletask.This great country is full <strong>of</strong> thousands <strong>of</strong> wonders,from the man-made Butchart Gardens on VancouverIsland to the rocks <strong>of</strong> Peggy's Cove on the East coast. We may nothave the gift <strong>of</strong> great climatic conditions, but the beauty <strong>of</strong> the landand the way <strong>of</strong> life overpowers all else.How fortunate we are that our ancestors chose this country toimmigrate to. But how unfortunate it is that there are people whodo not appreciate the freedoms we have and are ready to destroythem. We have only to look around us and see the graffiti on wallsand constantly hear <strong>of</strong> people and gangs who steal and kill andbreak all the laws <strong>of</strong> the land. <strong>Canada</strong> welcomed all people. Howsad it is when we hear <strong>of</strong> terrorist planned activities such as plansto blowup government buildings and kill government <strong>of</strong>ficials.Just imagine what kind <strong>of</strong> land this would be without laws? Whatwould your family be like if your parents made no rules? Whatwould your city be like if there were no laws?Our <strong>Ukrainian</strong> pioneer families faced many hardships when theyleft their beloved homeland and came to <strong>Canada</strong> in the late 1800's.But they were thankful for the opportunity and worked very hardcultivating the lands and building a new life and becoming good citizens<strong>of</strong> their new country. They were, what we can identify as true"Survivors" as opposed to the ones who try to win money on theTV series.This is an excerpt <strong>of</strong> an interview that Wm. Czumer conductedwith Maria Yuriechuk, my husband's grandmother who arrived in<strong>Canada</strong> in 1899.By Ship, Train and RaftThe Yuriechuks were from a village in the Carpathian Mountainsin Bukovyna. One day the father came home from work and announcedthat his family would be moving to <strong>Canada</strong>. They packedtheir belongings and sailed for <strong>Canada</strong> where they arrived in Halifaxin September <strong>of</strong> 1899 and travelled from there to Winnipeg andthen on to Edmonton (Strathcona).They had crossed the Atlantic Ocean in the bottom <strong>of</strong> a hugeship where most <strong>of</strong> the passengers were terribly seasick. Whenthey arrived in Edmonton they had only $7.50 left and this was notenough to pay for travelling to their destination. So Dido searchedfor land closer to Edmonton but the good farmland had all beentaken. Baba and the children slept in a stable while they waited.There was no future here so Dido decided to take his family furthereast where they knew a family named Pasichney who lived at Victoria,120 miles east along the North Saskatchewan River.Since they had no money, he built a raft from logs and set it onthe river. With some help and lots <strong>of</strong> mocking from local childrenthey loaded their belongings onto the raft and pushed <strong>of</strong>f sailingeast. Dido built a small hut on the raft for shelter. On the raft theymade a small fire on a tin sheet where they baked some potatoessmeared with pork fat.On the third day a blizzard began and the raft hit a sandbar.They tried to move it but it would not budge. Their firewood wassoaked so they huddled under a frozen quilt and snow until morning.Fortunately a Cree family crossing the river on horses rescuedthem. The natives carried their belongings to a cabin where theyserved these frozen people hottea and bannock.The natives seemed to understandtheir plight and directedDido to the farm <strong>of</strong> Stefan Ratsoywhich was a ten mile walk further.Baba and the children stayed withthe natives to wait for his return.Toward evening Stefan Ratsoyand Dido returned in a wagon andpicked up all the family and theirbelongings. They were very thankfulto the people who had savedand sheltered them.Well-known artist William Kurelekportrayed this raft journey inDobrodiyka Janeone <strong>of</strong> his early paintings. You can find it in one <strong>of</strong> his books.The <strong>Ukrainian</strong>s had a long and difficult journey to the west. Butthey persevered and built a better future for their children and forus. We should be very thankful to them for deciding to come to <strong>Canada</strong>.So marking this <strong>Canada</strong> Day is a dedication to the pioneers andall those who followed them to this great land <strong>of</strong> plenty. Now,—aren't you proud to be a Canadian?This is our National Anthem as sung in <strong>Ukrainian</strong>. The studentsin the Bilingual classes all learn it. See if you can,too.Канадо ТиКанадо, ти наш дім твоя земляДо всіх синів, як мати промовля.Палкі серця тобі несутьЛюбов і славну путь.Щоб ти жила, Канадо, ми на варті стоїмо.Щоб ти росла, труд наш дамоКанадо, ми на варті стоїмо — 2 рази.O <strong>Canada</strong>! — О Канадо!О Can - a - da! Our home and na - tive land!О Ка - на - до! Наш дім і віт - чиз - на!True pa - triot love in all thy sons com - mand. With —Вір - на лю - бов у всіх тво - їх си - нів. Сер —glow - ing hearts we — see thee rise. The – True North strong and free. Fromця пал - кі то - бі не - суть на - шу силу й ві - ру! Ве —Far and wide O — Can - a - da, We stand on guard for — thee!ли - ка, О Кан - а - до ми ох - ор - о - на твоя!God Keep our Land Glo - rious and free! O Can - a - da we stand onБо - же щас - ти в сла - ві сво - бо - ді! О Кан - а - до ми ох - орguard for thee, O Can - a - da! We stand on guard for thee.о - на твоя, О Кан - а - до! Ми ох - о ро - на твоя.<strong>Ukrainian</strong> translation by JOHN YUZYK, Winnipeg, MB, <strong>Canada</strong>Lastiwka<strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong> Youth ChoirCome and join us for our25th Anniversary CelebrationsFall <strong>of</strong> 2008 in Saskatoon, SK.Watch for more information


22 ВІСНИК1/<strong>15</strong> липня 2007É(suite)Et à Cabasilas de dire: «Les chrétiens,le précepte de Paul ordonnequ’ils poursuivent en touttemps l’union à Dieu en ‘priantsans cesse’» 66 . «Pour l’invoquer iln’est assurément besoin ni de lieuxspécialement disposé pour la prière nid’éclats de voix. Car il n’est pas delieu où il ne se trouve, il n’y a pasmoyen qu’il ne soit pas avec nous, luiqui, pour ceux qui le cherchent, estplus proche que leur propre cœur» 67 .Les hésychastes Calliste et IgnaceXanthopouloï, dont Cabasilas auraitfréquenté le monastère, accordentdans leur enseignement une trèsgrande importance à l’eucharistiecomme fondement à la divinisation duchrétien. A titre de conclusion à leurcenturie spirituelle, reprise dans laPhilocalie, ils écrivent:«Rien ne concourt et ne contribueen nous à la purification de l’âme, àl’illumination de l’intelligence, à lasanctification du corps, à la transfigurationde l’une et de l’autre dans ledivin, à l’immortalité, et, bien sûr, aurejet des passions et des démons, ouplus exactement à l’union, à la conjonctiondivine et surnaturelle quinous ouvre à Dieu, comme de recevoird’un cœur pur et prêt la continuellecommunion des saints mystères immortelsque rien ne souille et qui donnela vie, nous voulons parler du précieuxCorps et du précieux Sang denotre Seigneur, de notre Dieu, de notreNicolas Cabasilas et ses oeuvresUn laїc еcrivant pour des laїcs ?Sauveur Jésus» 68 .De même, Cabasilas fait de l’eucharistiele sommet de la vie en Christ:«Ainsi ce mystère [de la sainte communion]est parfait, à la différence de toutautre rite, et il conduit à la cime mêmedes biens, puisque là se trouve aussi lafin suprême de tout effort humain. Carc’est Dieu lui-même que nous rencontronsen lui, et Dieu s’unit à nous de l’unionla plus parfaite» 69 . Cabasilasajoute plus loin que c’est précisémentpar la communion au Corps et au Sangdu Christ que nous obtenons la rémissiondes péchés que nous confessons:«Le divin Denys écrit que les rites euxmêmesne seraient pas complets et nepourraient pas produire leurs effets sion n’y ajoutait le banquet sacré. A plusforte raison n’est-il pas convenable quela peine et la justice des hommes puissentdélivrer du péché et accomplir deseffets de cet ordre; parmi les saintsmystères, il en est un seul, et c’est celuici[l’eucharistie], qui puisse affranchirde leur dette envers le Dieu juge ceuxqui se sont repentis de leurs péchés etqui les ont confessés aux prêtres. Ainsidonc, même cela ne serait pas efficaces’ils ne prenaient pas part au banquetsacré» 70 .Et à la fin de son traité, il soulignel’importance de tendre à une communioncontinuelle: «Ce qui donneravigueur à notre effort, ce qui arracherade notre âme sa nonchalance parasite,c’est le pain qui fortifie en vérité lecœur de l’homme, celui qui est venu duciel pour nous apporter la vie, lui queIvan’sAuto Body Ltd.nous devons de toutes nos forces chercherà manger; c’est en faisant de ce repasnotre <strong>of</strong>fice constant que nous devonsnous garder de la famine; et nousne devons pas, sous prétexte de ne pasabuser des mystères, nous tenir plusqu’il ne convient éloignés de la sainteTable, et rendre ainsi notre âme faible etmisérable au plus haut point, mais aucontraire, après nous être approchés desprêtres à propos de nos péchés, nousdevons boire le sang qui purifie» 71 .66. NICOLAS CABASILAS, La vie enChrist VII, 30. SC 361. Ed. CONGOUR-DEAU, p.<strong>15</strong>4-<strong>15</strong>5.67. NICOLAS CABASILAS, La vie enChrist VI, 98. SC 361. Ed. CONGOUR-DEAU, p.124-125.68. CALLISTE ET IGNACE XAN-THOPOULOI, «Centurie spirituelle» 91,La Philocalie, tome 2, Paris, 1995, p.632.69. NICOLAS CABASILAS, La vie enChrist IV,10. SC 355. Ed. CONGOUR-DEAU, p. 270-271.70. NICOLAS CABASILAS, La vie enChrist IV, 22. SC 355. Ed. CONGOUR-– ArchimandriteJOB GetchaDoyen del’InstitutSaint-Sergeà ParisUne œuvre reflétant la vied’un chaste et sageQue retenir de l’œuvre de NicolasCabasilas considéré de son vivantcomme un homme très sage, cime devertu et de foi? Nous retiendrons avanttout qu’elle concilie les sciences pr<strong>of</strong>aneset la théologie, la philosophieantique et les Pères de l’Eglise, l’humanismeet l’hésychasme. Conjuguant,comme le notait avant nous J.Gouillard, l’idéal antique et la traditionchrétienne, l’ascèse et l’aisancebourgeoise 72 , Cabasilas écrit avant toutà l’aristocratie constantinopolitainesans faire toutefois d’élitisme, convaincuque tous sont un en Christ, car,comme il l’écrit: «il n’est qu’une communautéde sang, il n’est qu’une parentéet qu’une filiation, celle par laquellenous communions au Christ» 73 .Mu par la conviction des hésychastesde l’universalité du salut et del’universalité de la prière, il considèrera,sans distinguer le clergé, les moineset les laïcs, que tous doivent menerune vie en Christ, ancrée dans la charité.D’où la conclusion de son traité dela Vie en Christ: «Si la vie est la vertuqui meut les vivants, qu’est-ce qui meutles hommes vraiment vivants dont ledieu est le Dieu non des morts mais desvivants ? […] Qu’est-ce donc qui mériterait,plus que la charité, le nom de vie? […] Car lorsque tout le reste, dans lemonde futur, aura disparu, […] la charitéqui seule demeure suffira pour cettevie dans le Christ…» 74On ne saurait donc réduire son auditoirequ’aux «simples» laïcs: Cabasilas,comme tous les illustres représentantsdu mouvement hésychaste,s’adresse à l’Eglise tout entière. Quantà son état, dans les dernières années desa vie, il restera pour nous, commecelles-ci d’ailleurs, un mystère, maisses œuvres, qui nous sont connues parcontre, nous introduiront dans l’uniqueMystère qui est celui du Christ.DEAU, p.284-285.71. NICOLAS CABASILAS, La vie enChrist VI, 102. SC 361. Ed. CONGOUR-DEAU, p.128-129.72. J. GOUILLARD, «L’autoportraitd’un sage du 14e siècle», Actes du 14econgrès international d’études byzantines,t.2, Bucarest 1971, p.108.73. NICOLAS CABASILAS, La vie enChrist IV, 48. SC 355. Ed. CONGOUR-DEAU, p.306-307.74. NICOLAS CABASILAS, La vie enChrist VII, 108-109. SC 361. Ed. CON-GOURDEAU, p.220-221.811 Murray Ave., Winnipeg, MB. R2V 4S7COLLISIONGLASSREPLACEMENTRESTORATIONINSURANCECLAIMSTel.: 334-4754Fax: 338-3705Ivan PecuhCertified AUTOPACrepair centerListen to our <strong>Ukrainian</strong> “Zabava” programevery Saturday from:5:00 p.m. – 5:30 p.m.On CKJS 810 AM Radio“Serving the <strong>Ukrainian</strong> Community for over 23 years”Dear Readers,It is our desire at the Visnyk that memorial announcements sent in by ourreaders appropriately honour their departed loved ones.To this end,we requestthat, when submitting an announcement with a picture, you send us an actualphotograph. Please do not send pictures from newspaper clippings, computerprint outs or photocopies, as these take a great deal <strong>of</strong> time to prepare for publicationand rarely render a good image when printed in the paper.Photographs will be sent back only upon request and if accompaniedwith a self-addressed stamped envelope. Thank you.— EditorУВАГА!Копії Метрик про Хрещення і ВінчанняOплата за пошук і видачу копії метрики про Хрещення чи Вінчаннястановить $30.00.Чек просимо виписувати на: <strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong> <strong>Church</strong> <strong>of</strong> <strong>Canada</strong>,9 St. John’s Avenue, Winnipeg, MB, R2W 1G8На пошук необxідно від 2 до 4 тижнів.ATTENTION!Duplicate Baptismal and Marriage certificatesThe cost for searching and issuing Duplicate Baptismal or Marriage certificatesis $30.00. Please make your cheque payable to: <strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong><strong>Church</strong> <strong>of</strong> <strong>Canada</strong>, 9 St. John’s Avenue, Winnipeg, MB, R2W 1G8Please allow 2 to 4 weeks for processing.You can now pay with:


THE HERALDJuly 1/<strong>15</strong>, 2007Що таке парарафія?—Протоієрей Олександр ШмеманТе, що я маю намір сказати тут,може стати шоком для переважноїбільшості Православних.Отож, є найочевиднішим фактом,що парафія, як ми її розуміємосьогодні, тобто організація зі службовцями,внутрішніми законами, фінансами,власністю, зібраннями, виборамиі т.п., є зовсім недавнім явищем,й існує, фактично, майже виключно,у Православній “діаспорі”.Інакше кажучи, те, що ми визнаємояк єдино нормативну і природнуформу існування Церкви, зовсімне є так ясно “правильним і визнаним”,і можливо, абсолютно не єнормативним.“Парафія”, як ми знаємоїї сьогодні, незважаючи на всі їїрелігійні конотації, і це може статидругим шоком, є продуктом секуляризації(знецерковлення). Або ж,швидше, у процесі свого розвитку,будучи складовою американськогоспособу життя, вона набула секуляристичногофундаменту. А він помалурозкладає останні елементисерйозності того, чому парафія повиннаслужити і чим вона повиннабути, тобто Церкву. Щоб зрозумітице, нам слід коротко проаналізуватипоходження і розвиток Православноїпарафії в Америці.Перше, що робили Православніемігранти, коли осілися в Америці,вони будували церкви. Церква буласамо-очевидною, природною частиноюїхнього життя на батьківщині.Це стало їх першою потребою уновій країні. Потрібна була Церквадля богослужень, для здійснення таїнств,щоб було можливе хрещення,вінчання і похорон. Не заради “парафії“,як ми її розуміємо тепер, ашвидше заради парафії у старомутрадиційному значенні цього слова—місця, де можна бути на Богослуженніразом з іншими і мати релігійний“мандат“ на усе своє життя.Усі документи тих років підтверджуютьцей висновок.“Організація“ була чимось другорядним,так би мовити, чимось нав’язанимемігрантам чисто зовнішнімифакторами. У російському чигрецькому селі ніхто ніколи не питався,хто є власником парафіяльноїЦеркви. Це була буквально Божавласність, про яку кожен повиненбув піклуватися, але яка не належаланікому зокрема. Церква виконувалалише одну функцію—а саме,дослівно, оприсутнювати Христачерез проповідь, таїнства, богослуження,викладання, та робити життя“парафіян“ Християнським, насичуватийого Христом настількице можливо. І тими “відібраними,висвяченими, збереженими“ було“духовенство“. Давати і управлятиЦерквою як духовно, так і матеріально,не було їх “правом“, а святимобов’язком, було істинною причиноюїх “обрання“.Подібно ж, святим обов’язкомвсіх інших “парафіян“, яких називаємо“світськими“, було якнайстараннішесприймати навчання Церкви,приймати разом участь у бого-Роздумуванняслуженнях, “відповiдно до волі свогосерця“ відповідати на потребиЦеркви і врешті, настільки можливожити за принципами ХристиянськоїВіри.Тут, однак, у абсолютно відміннійзаконодавчій системі, земля і Церквана ній повинні були купуватися і перебуватиу володінні якогось об’єднання.Таке було спішно створене,звичайно якоюсь енергійною і відданоюЦеркві особою, заради одноїлиш мети—уможливити існуванняЦеркви. Це був чисто практичнийрозвиток події. Однак, він увів, майжепідсвідомо, першу радикальну змінудо старого уявлення про парафію, асаме: парафія—це власник певноїнерухомості. І ця ідея мало-помалустала справжньою одержимістю.Тоді прийшла на чергу друга зміна.Іммігрантська парафія була бідною.І мати церкву, навіть найскромнішу,та й до того ж утримуватисвященника, це коштувало.Звідси, постійний клопіт із збіркамифондів, як звести кінці з кінцями.Клопіт, який помістив гроші й фінансиу серце парафіяльного життя.Справді, парафіяльна організаціябула народжена для матеріальноїпідтримки Церкви, і то—Церкви, ане парафії, будучи, в першу чергу,ціллю і правомірністю парафії. Алебудь-яка організація, якою б не булапричина до її народження, має майженевідворотно свою власну логікурозвитку, яка рано чи пізно формуєїї власні “вищі цінності”.І в Америці мало не все сприялосаме такій логіці і такому розвиткові.Демократичний, тобто, головноанти-ієрархічний ідеал суспільства,культ “вільного“, тобто окремоговласного підприємництва, дух конкурентності,оцінювання всього зточки зору “ціни“, наголос на безпекуй економічність, постійне звеличення“народу“ і його волі, його потребта інтересів як єдиного критеріювсієї діяльності. І особливо, прагматичнийхарактер американськоїрелігії, в якій діяльність та ефективність—головнірелігійні цінності.Врешті-решт, Православна парафіястала тим, чим вона є сьогодні:зосереджена на собі самій; організація, усі зусилля і дії якої мають наметі покращення власної матеріальноїстійкості, успіху, майбутньоїбезпеки; чимось, що гордиться своїмиздобутками. І це—вже не парафія,яка служить Церкві, а насправді,сама Церква змушена все більшей більше прислуговувати парафії,23сриймати її як свою “ціль“. Так, що йсвященик, остання прикмета і представник“Церкви“ у “парафії“, вважаєтьсядобрим, якщо він цілковитопідпорядковує інтереси Церквиінтересам парафії.Третя і найважливіша зміна буланеминучим наслідком двох попередніх: знецерковлення парафії тавідповідно втрата релігійної серйозності.Сучасна американська парафіяможе мати багато добрих сторін,але глибший аналіз мусить погодитися,що їм бракує серйозностіу вище вживаному сенсі цього слова.Однак як організація, тобто як“парафія”, вона насправді протиставляєтьсяцьому видові серйозності.Бо вона знає інстинктивно тай із досвіду, що успіх, якого вонабажає й шукає, прямо протилежнийдо релігійної серйозності. Щоб мати“успіх“, слід покладатися і догоджуватилюдській гордості (права рукане лише знає, що робить ліва, але йвитрачає більшість свого часу на те,щоб добитися визнання того і прорекламуватите), інстинктові наживи(бінго або лотереї і т.п. є більшефективним методом поповненняпарафіяльної казни, аніж будь-якийзаклик до релігійної свідомості),марнославству (найкраще, найбільше,найдорожче ...). І оскільки всеце є зроблене “для Церкви”, через те—все воно оправдане і прославленеяк “Християнське”.Якщо бути точним, парафіяльнаорганізація живе стандартами іпринципами, які, взяті в плані одногоіндивіда, цілковито осуджуютьсяХристиянством як аморальні: гордість,нажива, егоїзм і самоствердження.Й навіть безперестанне проповідуванняна “славу“ Православ’я єрадше двозначним суррогатом слави,яка відповідно до Євангелія належитьсяєдиному Богові. Парафіяльнаорганізація замістила Церкву і,окрім того, стала абсолютно нецерковноюорганізацією.Через те вона радикально відрізняєтьсявід парафії в минулому. Вонаперестала бути природним об’єднаннямз Церквою як своїм центромі стрижнем “остаточного еталону“і “серйозності”. Вона не сталарелігійною спільнотою, тобто групою,яка поєднана і служить спільномурелігійному ідеалові. Так, яквона існує сьогодні, вона являє собоюабсолютну перемогу секуляризму(тобто відчуження від Церкви,знецерковлення) у АмериканськомуПравослав’ї.Dear Readers!■ Articles published in the “<strong>Herald</strong>”, signed by the writer, do not necessarilyreflect the views and opinions <strong>of</strong> the <strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong> <strong>Church</strong> <strong>of</strong><strong>Canada</strong> but rather those <strong>of</strong> the author. The editor reserves the right to editor shorten, if necessary, all articles, as well as to refuse publication <strong>of</strong> submittedmaterials if deemed unsuitable or at variance with editorial policy.Dear Fr. Bohdan Hladio,■ Please help me to find my father, Vassyl Kutko. He was lost in Berlin in1945. He was in the military and served in the Red Army. Before the war helived in Rybotyn, Koropskyj region, Chernihivska oblast, Ukraine. He wasborn there in 1920. I think he may live in <strong>Canada</strong>, because he had a relativethere. If anyone knows <strong>of</strong> him, please tell him that my mother is alive andwe want to see him very much. My mother's name is Yevdokiya Tym<strong>of</strong>iyivnaKutko. e-mail: korop@bk.ruSincerely—Valentina Vassylivna Kutko


24 ВІСНИК1/<strong>15</strong> липня 2007■ З глибоким смутком сповіщаємо,що 23-го травня 2007 року, на 80-муроці життя, відійшла у вічність відомаукраїнська громадська діячкапані Анна Фігус-Ралько. Пані Аннабула багатолітнім співробітникомнайстарішої української газети "УкраїнськийГолос", першою жінкоюпрезидентомвидавничої спілки"Тризуб", співголовою створеної уКиєві Благодійної організації "Фундаціяім. Митрополита Iларіона(професора І. Огієнко)".■ Mary passed away suddenly at homeon April 26, 2007, at the age <strong>of</strong> 90 years- 5 days short <strong>of</strong> her 91st birthday.Mary was predeceased by her husbandMike in 1987 and her parents■ Монтреал, Квебек—Рік тому, післянедовгого перебування в лікарніРоял Вікторія (Royal Victoria), у п'ятницю14 липня 2006 року, на 97-муроці життя, тихо упокоїлася р.Б.Емілія—мама, баба і пра-баба.Емілія народилася 20 серпня 1908року в селі Лошнів, біля Теребовлі, вЗахідній Україні. До Канади, на відвідинибратів Николи й Юліяна Пасєк,приїхала вона 1929-го року й зупиниласяв місті Монтреал. Це трапилосяякраз 24 червня, коли Квебеквідзначає день свого небесного покровителя—Св.Івана Хрестителя(St.–Jean Baptiste) і відбуваються різнісвяточні паради... Покійна частозгадувала цю подію і казала, що її«до Канади зустріли з парадою!» Тут,у Монтреалі, вона познайомилася зГригорієм Супом та й 1930 року—Зо Святими упокой…Бл. п. Анна Фіґус-Ралько (22.09.1926–23.05.2007)Анна народилася 22-го вересня1926-го року у Вайті, Манітоба. Початковута середню освіту здобула ушколі ім. Т. Шевченка. Переїхавшидо Вінніпегу вона продовжила своюосвіту, добираючи різні курси уколеджах та інститутах міста. Захопленнярідною культурою, українськоюмовою, історією проявилосяще у молодших роках і не покинулоАнну до кінця її земного життя. Вонаплідно і віддано працювала у багатьохукраїнських установах, а саме:Консисторії Української ПравославноїЦеркви (була одною з засновниківта організаторів "СкладуЦерковних Речей"); Інституті св. Володимирау Торонто (займала позиціїЕкзекутивної секретарки, а потімадміністраторки); Колегії Св.Андрея у Вінніпезі. Анна роками належаладо багатьох українських організацій:Союзу Української МолодіКанади (СУМК), Союзу УкраїнцівСамостійників, Союзу Українок Канади(відділу ім. Лесі Українки приМитрополичій Катедрі ПресвятоїТройці у Вінніпезі, членом якої вонабула довгі роки).Створивши у 1991-му році приредакції газети "Український Голос"громадський комітет "Допомога Україні",Анна протягом багатьох роківактивно працює для відродженнядуховності в Україні. За цей часбезліч книжок виданих українцямиу діаспорі були вислані до України, асаме до Київської Духовної Академіїта до бібліотеки НаціональноїАкадемії Наук України, i понад 3000посилок з одягом та харчами до сиротинськихбудинків та бідних родин.Анні Фігус-Ралько, належить ініціативаперевидання праць МитрополитаІларіона (професора І. Огієнко)на Україні. Деякі з цих праць,такі як: "Богдан Хмельницький", 'ТарасШевченко", "Українська культура","Слово про Ігорів похід" та "Історіяукраїнського друкарства",—були видані за фінансовою допомогоюАнни. Тепер ці чудові праці МитрополитаІларіона безкоштовнопередаються до університетів ташкіл у різних областях України.Mary Faichuk (1916–2007) In MemoriamMike and Eva Hanewich as well as twobrothers, Joe and Alex Hanewich.She will be missed and rememberedby her three daughters Sylvia (Harry)Scott, Rosemarie (Darwin) Kraft andDeborah Faichuk; dearly beloved grandmother<strong>of</strong> Sherry (Dean) Falkenberg,Michael Scott, Lynette Kraft and DarcyKraft, all <strong>of</strong> Calgary. She is also survivedby two sisters, Rose Prysiazny <strong>of</strong>Calgary, and Annie Hanewich <strong>of</strong> Oyen,Alberta; and numerous relatives andfriends.Mary was born in Benton, Alberta,where she was raised and educated. In1943 she married Mike Faichuk at Prelate,Sask. They farmed at Leader, Sask.until 1946 and then moved to Oyen,Alberta, where they also farmed. In1963 they moved to Calgary and continuedto farm in Oyen until retirementin 1972. Mary was a long timemember <strong>of</strong> the <strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong><strong>Church</strong> and an active member <strong>of</strong> St.Vladimir's Women's Association andthe Golden Age Club. Mary was an excellentcook and over the years enjoyedsewing, gardening and visiting withfamily and friends. She will be rememberedfor her smile, generosity andkindness to all.Prayers were held on May 1, 2007, atодружилась. І так залишилася в Канаді.Спочатку мешкали в центрі міста,а згодом перенеслися на Ровзмавнт,відому українську околицю,де й знаходиться тепер наша церква—Собор Св. Софії. Емілія тут прожиладо кінця свого земного життя.Муж її, Григорій, спочив у Бозізначно скоріше—1989 pоку.Емілія залишила п'ятеро (5) дітей:Володимиру (Колсун—у Вікторії,Бр. Кол.) Івася і Данила (Суп—уМонтреалі, Квеб.), Марусю (Кравченко—уВінніпезі, Maн.) та Галю(Парада—у Каліфорнії, США). Крімдітей та їх супругів, Покійна теж залишила13 внуків, 19 правнуків,ближчих і дальших родичів та численнихприятелів і знайомих.Емілія Суп була членом-піонеромцерковної громади Св. Софії, БратстваХристиянського Милосердя таСоюзу Українок Канади.Поховали її з Собору Св. Софії(21 липня 2006 р.) на українськійсекції цвинтаря Мавнт-Роял (MountRoyal), біля її мужа Григорія. Похороннівідправи служили протопресв.Олег Кравченко (зять Покійної)та прот. Володимир Кушнір, парохСобору. Співав хор внуків і правнуківПокійної під проводом д-ра ІванаМайби, мужа внучки НаталкиКравченко; апостола читали д–р ІванМайба і внук Івась Кравченко. Труноносцямибули також внуки: Тед іДон Колсун (з Калгарі, Альта); ІвасьКравченко (з Гамільтону, Онт.); Марк,Матвій і Михайло Парада (з Монтреалу,Квеб.) та Данилко і НиколаСуп (з Монтреалу, Квебек). МихасьКолсун (з Калгарі, Альта)—помагавУ 2001-му році Анна Фігус-Ральковидає книжку "Українська Канада",яка була опублікована видавництвом"Наша культура і наука" уКиєві, та була розіслана по всіх університетахУкраїни та по навчальнихустановах української діаспориу цілому світі.Довголітня праця Анни була поміченаі належно оцінена не тількиу Канаді, але і на Україні. У 2006-муроці Національна спілка журналістівУкраїни нагородила Анну Фігус-Ралько дипломом та відзнакою "Почеснийчлен Національної спілкижурналістів України".Важко перерахувати усе те, щовстигла зробити Анна за своє життядля українців як у Канаді, так і наУкраїні. Вона була і залишиться унашій пам’яті справжньою і вірноюдочкою українського народу.Нехай Милосердний Господь оселитьдушу покійної Анни там деправедні спочивають.Вічная ій пам'ять.—РодинаLeydens Chapel <strong>of</strong> Remembrance andthe funeral service was held at St. Vladimir's<strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong> <strong>Church</strong>in Calgary on May 2, 2007, with VeryReverend Taras Krochak <strong>of</strong>ficiating.Cantors were Dobr. Donna Krochakand Helen Smetaniuk. Internment followedat Queen's Park Cemetery. Pallbearerswere Harry Scott, DarwinKraft, Michael Scott, Darcy Kraft, TerryHanewich and Murray Hanewich.Honorary pallbearers were all <strong>of</strong>Mary's family and friends.May God let her rest in peace andmay her memories stay with us forever.—Submitted by familyБл. п. Емілія Суп (з роду Пасєка) (14.07.2006–14.07.2007)У 1-¯у річницю упокоєнняWISDOM OF OUR FATHERS“Let us purify our senses, and we shall see Christ shining in the unapproachableLight <strong>of</strong> His Ressurection. We shall clearly hear Him say: Rejoice!as we sing the song <strong>of</strong> victory.”—Paschal Canоnяк завідувач похорону (Funeral Director).Поминальний обід відбувсяв одному з місцевих ресторанів.Вічна тобі пам'ять, Еміліє! Спочивайз Богом! Хай канадська земляприйме твоє тіло, а МилосерднийГосподь—душу.Questions,please call our toll free number1-877-586-3093Please visit our Website: www.uocc.ca—O.K.


THE HERALDJuly 1/<strong>15</strong>, 2007■ Ділимось сумною вісткою, щоАнна Стезик упокоїлася в Бозі 13лютого 2007 р. в Лейкрідже Гелт,Порт Перрі в присутності своїх дітей.Анна народилася 8 серпня 1923р. в Ошаві, пров. Онтаріо, була старшоюіз двох дочок в родині Матвія іАнастасії (Мороз) Магалушин. Їїродичі упокоїлися в 1955p., а сестраОльга Ваня в 2002. У 2006 роцi, 18січня упокоївся її муж Іван з котримпрожили щасливо 63 роки, ТедСтезик у 2003.Молодою дівчиною Анна працювалана стількох роботах на скількохмогла, щоб допомогти фінансовoродичам. Однією з таких робіт булапраця в пральні, де вона заробляла 5центів на годину.В 1941 р. Анна познайомилася зІваном Стезиком, а 2 травня 1942 р.вони повінчалися в церкві Св. ІванаХрестителя в Ошаві. Їхнє подружжяБог благословив двома дочками ісином. Плекаючи своїх дітей вонаодночасно доглядала за своїми родичамиі дядьком. З метою покращенняфінансового стану зростаючоїродини, Анна зранку, перед тимніж діти йшли до школи працювалав розташованій по сусідству кафетерії,яка приготовляла страви на замовленнядля весіль. Крім того булачленом місцевої асоціяції батьків,коли діти ходили до школи, а такожлокальної організації по обслуговуваннюРедека Лодже. Анна не тількибула зайнята в хаті, але й в своїйцеркві: була вчителькою НедільноїЦерковної школи і співала в церковномухорі, багато років підрядходила колядувати разом з іншимичленами церковного хору, була членкоюСоюзу Українок Канади, від."Барвінок", була відома багатьомсвоїм маковим тортом. Згодом сталаголовою сестрицтва ПокровиПресв. Богородиці і була на цій позиціїпонад 25 років. Під час свогоголовування вона організувала жінок-сестрицьходити по домах наВасиля і Маланку (Новий Рік 14 січня)і посівати, бажаючи всіляких гараздівусій родині. Багато грошейЗо Святими упокой…Бл. п. Стезик Анна (1923–2007)Anne Stezik In Memoriamсестрицтво жертвувало на церкву,що вони робили переважно на святоПокрови. Так, до 60-ліття існуванняцеркви вони від початку заснуваннясестрицтва і до Ювілею разомсестриці під керівництвом Аннипожертвували на церкву 60 тис.долярів! За свою невтомну 50-літтнюпрацю для церкви вона буланагороджена Онтарійським урядомнагородою Волюнтерів.В свойому житті Анна мала двінайбільші любові, це—любов досвоєї церкви і до своєї родини.У глибокому смутку залишилисяїї діти Кароля Шевчук (Денис), ДаріяІвашко, Іван (Христина), внуки ДенисШевчук з нареченою Джекі,ТарасШевчук (Сузанна), Петро і СтефаніяІвашко. Анна була "велика"-бабусядля її правнуків Єлизавети і МатвіяШевчуків, а особливою тіткою дляЙоганни Стурджіс і її мужа Кала.Панахида відбулася <strong>15</strong> лютого упохоронному заведенні Армстронг,а Похорон 16 лютого з церкви Св.Івана Хрестителя в Ошаві. Похороннівідправи відслужив о. ГригорійМельник. Співав церковний хорпід диригентурою Євгенії Лисейко.Господню молитву "Отче наш" поукраїнськомуспівав внук ТарасШевчук, a по-латинському "БогородицеДіво, радуйся". Труноносцямибули син Іван, зять Денис, внуки Денис,Тарас, Петро Стефанія, внучатийплемінник Ростислав Стурджіс.Тлінні останки покладено на вічнийспочинок на цвинтарі "Юніон".На Панахиду, Похорон і опісля напоминальну тризну зібралося багатоприятелів і членів родини. Співчуттяна тризні від Управи Громадисклав Юрій Лисик, від сестрицтва—заступниця голови Тася Сеник. Довголітняприятелька родини ОльгаКуць поділилася спогадами про посвятуАнни своїй родині і церкві, а їїдіти веселими моментами про своюмаму і бабусю.Родина висловлює сердечну подякувсім за молитви, телефонічнідзвінки і моральну підтримку в цейнелегкий час розлуки. Особлива подяканалежиться о. Григорію Мельникуза його опіку і християнськевиконання священичого обов'язку.Сердечне спасибі всім членам церковногохору, сестрицям, парафіяльнійродині за приготовления поминальногообіду, особам, котрі пожертвувалина церкву і на фонд пам'ятіТеда Стезика.Пам'ять про неї залишиться внаших серцях як про прекраснудружину, дбайливу матір, люблячубабусю і пра-бабусю.Нехай Милосердний Господь оселитьдушу її в Царстві Своїм Небеснім.Вічна їй пам'ять!■ With her children by her side,AnneStezik passed away peacefully at LakeridgeHealth, Port Perry, on February13, 2007.Anne Stezik was born on August 8,1923 in Oshawa, Ontario. She was theolder <strong>of</strong> two daughters born to Matthewand Anastasia Magalushen (пееMoroz). Anne was predeceased by herparents m 1955, and by her sister, OlgaVanya, іn 2002.As a young girl, Anne worked at manyjobs to help her parents financially.One job in particular was working atthe local laundry for five cents an hour.In 1941, Anne met and started datingJohn Stezik. On May 2, 1942, Anneand John were married in St.John theBaptist <strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong> <strong>Church</strong> inOshawa. They were blessed with twodaughters and a son. While raising heryoung family, Anne also cared for herelderly parents and her uncle. To supplementthe income <strong>of</strong> the growing family,Anne worked at a neighbourhoodcatering service in the earlymorning hours before she sent herchildren <strong>of</strong>f to school.Anne was a member <strong>of</strong> the localparent association where her childrenattended school and was also a member<strong>of</strong> the Rebekah Lodge, a local serviceorganization.Anne was not only busy at homebut she was also busy at the church.She taught Sunday School for manyyears and sang in the church choir. Shewent carolling with various choirmembers for many years. Anne wasalso known throughout the communityfor her poppy seed cake. Anne wasalso a past member <strong>of</strong> the <strong>Ukrainian</strong>Women's Association <strong>of</strong> <strong>Canada</strong>, Barvinokbranch.Eventually, Anne became president<strong>of</strong> the church's ladies' group, the Sisterhood<strong>of</strong> St. Mary the Protectress. Sheheld this position for over 25 years.While president, Anne organized theladies to go out for Malanka, a traditionwhere a group <strong>of</strong> women go tomembers' homes, bestowing good wishesupon them and their families. DuringAnne's tenure as president, theSisterhood contributed significantamounts <strong>of</strong> money to the parish council.This was usually done during thecelebration <strong>of</strong> Pokrova. On the 60thanniversary <strong>of</strong> the beginning <strong>of</strong> theSisterhood, the ladies donated $60 000.Anne sacrificed many hours at hometo volunteer at the <strong>Church</strong>. For25this, Anne received recognition fromthe provincial government by receivingthe Ontario Volunteer Service Awardfor more than 50 years <strong>of</strong> service to the<strong>Church</strong>.Anne Stezik had two main loves inher life—her church family and herpersonal family. Anne was predeceasedby her sweetheart <strong>of</strong> 63 years, John, onJanuary 18, 2006. Anne is survived byher children, Carol Shewchuk and herhusband, Dennis, Darlene Iwaszko,John and his wife, Christine. Anne alsoleft behind her grandchildren, DennisShewchuk Jr. and his girlfriend, Jackie,Terry Shewchuk and his wife, Susie,Peter and Teddy Stezik (predeceased in2003), and Stephanie Iwaszko. Annewas B.B. (Big Baba) to her great-grandchildren,Elizabeth and Matthew Shewchuk.Anne was a special aunt to Jo-Anne Sturgess and her husband, Cal.Prayers were <strong>of</strong>fered on Thursday,February <strong>15</strong>, at Armstrong's FuneralHome with the Very Reverend FatherGregory Mielnik <strong>of</strong>ficiating. The funeraltook place on February 16, fromSt. John the Baptist <strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong><strong>Church</strong>. Father Gregory also <strong>of</strong>ficiatedfor the funeral. The church choirunder the direction <strong>of</strong> Jean Lyseykosang for the Panakhyda and the funeral.While friends and family paid theirlast respects in church, grandson TerryShewchuk sang the Lord's Prayer (in<strong>Ukrainian</strong>) and Ave Maria (in Latin).Pallbearers were son, John, son-in-law,Dennis Sr., grandchildren Dennis Jr.,Terry, Peter, Stephanie, and great-nephew,Russell Sturgess. Interment was atUnion cemetery.Many friends and family memberscame to show their respect by attendingthe Panachyda, the Funeral, and thetryzna (memorial dinner). At the tryzna.Dr.GeorgeLysyk spoke on behalf <strong>of</strong>the parish council and Tessie Senykspoke on behalf <strong>of</strong> the Sisterhood <strong>of</strong> St.Mary the Protectress. A long-time familyfriend, Olga Kuch, spoke in detail ina touching manner about Anne's lovingdedication to her family and herchurch. Anne's children and grandchildren<strong>of</strong>fered fond reminiscences abouttheir mother and grandmother.The family would like to thankeveryone for their prayers, their calls,and their support during this very difficulttime. A special thank you goes toFather Gregory for being there day ornight. Thanks are extended to members<strong>of</strong> the church choir and to theladies <strong>of</strong> the Sisterhood and the parishfor providing the cooking and the bakingfor the tryzna. Many thanks also tothe people who donated to the churchor to Reach for the Rainbow—the TedStezik Memorial Fund.Eternal remembrances <strong>of</strong> a wonderfulwife, a great mother, and a lovinggrandmother and great-grandmother.—Carol Shewchuk (Daughter)Contact Information forFr. Bohdan Hladio, UOCC ChancellorPhone: 1-877-586-3093 ext. 227E-mail: bhladio@uocc.ca


26 ВІСНИК1/<strong>15</strong> липня 2007Jean (Kereliuk) Shevchuk (nee Huculiak) In MemoriamБл. п. Євгенія Кирилюк-Шевчук■ It with will deep sorrow that the familyannounces the passing <strong>of</strong> Jean(Kereliuk) Shewchuk at Holy FamilyNursing Home, Winnipeg, Manitobaon March 24, 2007.She will be lovingly remembered byher daughter Adeline Sydor (Michael).Two Granddaughters Patricia Bruyere(Alvin); Maryanne Kereliuk (Don). Twograndsons Greg (Candice) and MarkSydor. Four great-granddaughters Rheannonand Sheyanne Bruyere, Milaand Kara Sydor and one great-grandsonDominic Sydor. Four sisters, AnnieHorbay, Josephine (Ben) Kroeker, NellieAngus, Sylvia (Carl) Fuchs. Manynieces, nephews, cousins and their extendedfamilies.Jean was predeceased by her parentsPeter and Mary (Nykolishen) Huculiakin 1961. Her first husband John Kereliukin April <strong>of</strong> 1969; her second husbandPhilip Shewchuk in October <strong>of</strong> 1982.Her son Peter John in April <strong>of</strong> 1980, infantson Walter in August <strong>of</strong> 1952, sonin-lawWalter Sydor in <strong>June</strong> <strong>of</strong> 1988,granddaughter Daria Sydor in February<strong>of</strong> 2000, daughter-in-law May Pidlipnyin May <strong>of</strong> 1999, two brothers and theirwives, John and Elsie Huculak and Josephand Margaret Huculak. Three sisters,Helen T<strong>of</strong>fan, Olga (George) Legear,Emily (Paul) Brennon. Brothersin-lawPeter Horbay and Ken Angus.Jean was bom in the Halicz, Manitobaarea on May 21, 19<strong>15</strong>. She was theeldest <strong>of</strong>ten children.She attended Halicz School.On <strong>June</strong> 4, 1932 Jean married JohnKereliuk. They farmed in the R.M. <strong>of</strong>Gilbert Plains. A year after John passedaway (1970) Jean moved to Dauphin.She was very proud <strong>of</strong> the people onher street and the surrounding area.Neighbours, friends and family wereGive Rest with the Saints…(з роду Гуцуляк) (19<strong>15</strong>–2007)always there for her. In November <strong>of</strong>1977 Jean married Phillip Shewchuk.She resided in Dauphin till July 2002.She then became a resident <strong>of</strong> the DauphinPersonal Care Home Home, MaplesPersonal Care Home and Holy FamilyPersonal Care Home in Winnipeg.Jean was a dedicated member <strong>of</strong> the<strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong> <strong>Church</strong>. She andher first husband John were members <strong>of</strong>the Valley River <strong>Orthodox</strong> <strong>Church</strong>. In1970 upon retiring from farming andmoving to Dauphin she became amember <strong>of</strong> St. George's <strong>Ukrainian</strong> <strong>Orthodox</strong><strong>Church</strong>. She was a member <strong>of</strong>the <strong>Ukrainian</strong> Women's Association(Lesia Ukrainka). For approximately 25years she was in charge <strong>of</strong> the culinaryart kiosk at the <strong>Ukrainian</strong> NationalFestival. She spent many years cookingat the 8th Avenue Auditorium. She wasa member <strong>of</strong> the Hospital Auxiliary aswell as a member <strong>of</strong> the Senior <strong>Ukrainian</strong>Cultural Association. She enjoyedcooking, baking (especially fancy<strong>Ukrainian</strong> breads, knowledge which sheshared with many), gardening, quilting,singing, bowling and bingo. Baba was ahard working, caring wife, mother andgrandmother and great grandmother…Nothing gave her more pleasure thanhave her grandchildren check the cookiejar or the fridge for goodies.She took pride in her culinary andbaking skills. She was a devoted Christianand parishioner. She had a deepsense <strong>of</strong> fulfilment knowing that thelove and respect that she felt towardsher <strong>Ukrainian</strong> heritage is shared by herchildren and grandchildren and greatgrandchildren…It was her faith in Godthat helped her with her personal lossesthroughout the years. It was very difficultseeing her in her latter days. We hadto ignore all and remember her as shewas before her illness.The family wouldlike to thank all those that took the timeto visit her in the Personal Care Homes.Also a huge "Thank-you" to thosepeople who were there for her whenshe lived in Dauphin and to the staff atthe Holy Family Nursing Home for thecompassionate care.Veechna pam’yat’!■ Ларрі Пігурський упокоївся <strong>15</strong>-голютого 2007 p., в день великого Богородичногосвята Стрітення Господньогона 87-му році життя у свойомувласному домі в Судбури, Онт.Ларрі народився 1 січня 1920 p. в селіКоржова, Тернопільска обл., ЗахіднаУкраїна. В родині Григорія іАнни Кордяк окрім Іларіона булоще троє синів: Володимир, Михайло,Петро і донька Юлія. Всі вже ниніспочивають в Бозі. Брат Петро загинувпід час Другої світової війнив'язнeм у військовому полоні.Ларрі часто розповідав мені (авторовідопису) про своє життя, якогокольорит незнаний є нині особливомолодому поколінню.Виростав він у трудних часах дляУкраїни. Галичина була тоді під Польщею,якої влада покладала великийтиск на польонізацію, особливодітей і молоді в школі. Чим більшийбув гніт, тим сильніше розвивалисяі діяли українські підпільні політично-військовіорганізації, в яких провадиливишкіл юнацтва. До одної зних належав Ларрі. Все було дужеБл. п. Ларрі (Іларіон) Пігурський (1920–2007)■ З глибоким смутком сповіщаємо,що 24 березня 2007 p. у будинку опікинад старшими людьми, проживши92 роки упокоїлася в Бозі мама,бабуся і пра-бабуся Євгенія Кирилюк-Шевчук.Євгенія народилася 21 травня19<strong>15</strong> p., була найстаршою з десятидітей в родині. Закінчила школу вГаличі. В 1932 p., 4 червня одружиласяз Іваном Кирилюком, обоє фармувалив Гилберт Плейнс. А післяйого смерті в 1970 p. переїхала житидо Давфину, де завела багато друзіві знайомих, дружбою котрихдорожила і раділа. В 1977 році вступилав друге подружжя з ПилипомШевчуком. Коли стало трудно доглядатихату і город, то перейшла добудинку опіки над старшими людьмив Давфині, а тоді перейшла доВінніпегу, ближче до дочки Аделі.Протягом свого життя вона булавідданою членкою Української ПравославноїЦеркви в Канаді. Зі своїмпершим чоловіком Іваном були членамиправославної церкви у ВеллейРивер, а по переїзді дo Давфину—православної церкви Св. Юрія Побідоносця,а також членкою Союзу УкраїнокКанади, відділу ім. Лесі Українки.Приблизно 25 років була відповідальноюза кухарський кіоск (з чогонадзичайно раділа і була горда) наукраїнському національному фестивалів Давфині, багато років куховарилав авдиторії на 8 авеню, була активноючленкою жіночого допоміжноготовариства в шпиталі та культурноїасоціяції для сенйорів. Вонадуже любила варити і пекти (особливоукраїнські короваї, колачі, паски іхліб) при цьому своїм досвідом любиладілитися з усіма. Крім того малавелику любов і насолоду працюватиу свойому городі, шити ковдри, співала,грала біньго і бовлінг. Для внуківбула любима «баба», для котрихзавжди мала час і добре слово, а крімтого печиво для них або щось «дужедобре» в холодильнику, була дбайливоюматір'ю, люблячою дружиною,відданою парафіянкою і глибокорелігійноюхристиянкою. Мала глибокувіру в те, що її любов до українськихзвичаїв і традиції буде передаватисявід покоління до покоління, віддітей до внуків і правнуків. Багатовтрат вона зазнала на свойому життєвомушляху, але непохитна віра вБога додавала її сил і натхнення, атому було нелегко спостерігати якфізичні сили покидали її. Але в нашійпам'яті залишаться найкращідні, проведені з дітьми, ближчою ідальшою родиною та приятелями.У 1961 році відійшли у Вічністьродичі Євгенії—Петро і Марія (Николишин)Гуцуляк, у 1969 р. її першиймуж Іван Кирилюк, в 1982 р. їїдругий чоловік Пилип Шевчук, у1980—син Петро-Іван, у 1952 новонародженийсин Володимир, у 1988—зять Володимир Сидор, в 2000—внучка Дарія Сидор, в 1999 невісткаМарія Підлипна, два брати і їхнідружини Іван і Олеся Гуцуляк і Йосифі Марґарета Гуцуляк, три сестриГалина Тоффан, Ольга (Георгій) Легар,Емілія (Павло) Бренон, швагерПетро Горбай і Кен Ангус.Пам'ять про неї житиме в серцяхдочки Аделі Сидор (Михайло), двохвнучок Петрусі Бруїр (Альвін) і Мар'яниКирилюк (Дон), двох внуківГриця (Кендіс) і Марка Сидор, чотирьохправнучок Ріянон і ШеяниБруїр, Міли і Кери Сидор і правнукаДоминика Сидора як також чотирьхсестер Анни Горбай, Йосифини(Бен) Крокер, Насті Ангус, Савелі(Карло) Фухс та багатьх племінниць,племінників, кузинів і їхніх родин.Висловлюємо сердечну подякуусім тим, хто відвідував її в домахопіки, а також тим, котрі приходилина поміч, коли було потрібно як щепроживала в своїй хаті в Давфині тапрацівникам домів опіки за їх чуйнийі співчутливий догляд.Нехай Милосердний Господь оселитьдушу її в Царстві Своїм Небеснім,там де праведні спочивають.Вічна їй пам'ять!Як нев'янучий вінок на її могилускладаємо пожертву на видавничийфонд «Вісника».—Аделя Сидор, доньказасекречено. Навіть батьки не зналичому син часто вертався на світанкудодому. В'язниця відомої БерезиКаргузької—місце суворого режимудля засуджених противників польськоївлади були переповнені. Однаконаціональна свідомість українцівбула сильніша від режиму.Під час війни Ларрі зі своїми найближчимитоваришами став в рядивояків УПА. Вояцьке життя не булолегке, коли ліс стався житлом вденьі вночі. По сильних сутичках з ворогомз товаришами по зброї УПАі Українськими Дивізійниками вінпопав разом з братом Володимиромдо Італії у військовий полон. Тут остаточнопочав повертатися до здоров'я,був досить поважно пораненийв ногу під час бою з ворогом.Потім був полон Любека в Німеччині,в якому застав його кінець Другоїсвітової війни і військовий шляхжиття.До Канади Ларрі приїхав в 1947 р.по контракту (лісорубом) в околиціТандер Бей Онт., а згодом в 1948 р.перебрався до Судбури, Онт. Тут вінвлаштувався до праці в шахті де зчасом працював бригадиром, а післяповерх 30-ти років праці став пенсіонером.В 1949 p. Ларрі одружився з Галиною/дівоче Цьотка/, якої батьки булиодними з перших основоположниківправославної парафії в Судбури.Велику радість переживали не тількимолода пара, але також батькиГалини, бо шлюб відбувся в церкві,яку вони збудували—св. Володимирав Судбури.(продовження на стор.27)


THE HERALDJuly 1/<strong>15</strong>, 2007July - Schedule<strong>of</strong>Services27CENTRAL DIOCESE – MANITOBAPORTAGE LA PRAIRIE-BRANDONPriest: V. Rev. Archpriest Michael Skrumeda Tel: (204) 582-9053Sunday - 1 10:00 a.m. - Liturgy - BrandonSunday - 8 10:00 a.m. - Liturgy - Portage la PrairieSunday - 22 10:00 a.m. - Liturgy - Portage la PrairieST. ILARION CHAPEL-CONSISTORY UOCC, WINNIPEGWednesday - 4 8:00 a.m. - Divine LiturgyThursday - 12 8:00 a.m. - Divine LiturgyWednesday - 18Tuesdаy - 24Sunday - 1Sunday - 8Sunday - <strong>15</strong>Sunday - 22Sunday - 29Sunday - 1Saturday - 7Sunday - 8Thursday - 12Saturday - 14Sunday - <strong>15</strong>Thursday - 19Sunday - 22Tuesday - 24Sunday - 29Sunday - 1Saturday - 7Sunday - 8Thursday - 12Saturday - 14Sunday - <strong>15</strong>Sunday - 29Sunday - 8Saturday - 21Sunday - 22Sunday - 29Sunday - 8Thursday - 12Sunday - <strong>15</strong>Sunday - 22Sunday - 298:00 a.m. - Divine Liturgy8:00 a.m. - Divine LiturgyWINNIPEG RURAL DISTRICTPriest: Rev. Fr. Oris Naherniak Tel: (204) 434-677910:00 a.m. - Liturgy; Graveside Service - Pleasant Home10:00 a.m. - Liturgy; Graveside Service - Stead10:00 a.m. - Liturgy - Poplar Park10:00 a.m. - Liturgy; Graveside Service - Tyndall10:00 a.m. - Liturgy - GonorST. GEORGE’S AND SATELLITE PARISHES OF DAUPHINPriest: Rt. Rev. Archimandrite Tykhon Tel: (204) 638-470410:00 a.m. - Liturgy - Dauphin10:00 a.m. - Liturgy (Khram) - Garland10:00 a.m. - Liturgy - Dauphin2:00 p.m. - Noon-day Service; Grave Blessing - Sifton10:00 a.m. - Liturgy (Khram) - Ethelbert10:00 a.m. - Liturgy (Khram) - Kosiw10:00 a.m. - Liturgy - Dauphin2:30 p.m. - Noon-day Service - Dauphin PCH10:00 a.m. - Liturgy - Dauphin10:00 a.m. - Liturgy - St. George’s Place10:00 a.m. - Liturgy - DauphinROBLIN PARISH DISTRICTPriest: Rt. Rev. Mitred Archpriest Nicholas O. RauliukFax: (204) 937-4014 Tel: (204) 937-43649:00 a.m. - Liturgy (Khram); Feastday Dinner - Roblin9:00 a.m. - Liturgy (Khram); Feastday Dinner; Graveside Service- Shell Valley9:00 a.m. - Liturgy (Khram); Graveside Service; Feastday Dinner- Drifting River9:00 a.m. - Liturgy (Khram); Graveside Service - Merridale9:00 a.m. - 4:30 p.m. - Lennard 75th Anniversary Celebration;6:00 p.m. - Banquet - Russell Community Centre9:00 a.m. - Hierarchical Divine Liturgy (75th <strong>Church</strong> Anniversary);11:30 a.m. - Anniversary Brunch (<strong>Church</strong> Hall) - Lennard9:00 a.m. - Liturgy (Khram); Feastday Dinner - Gilbert Plains4:00 p.m. - Afternoon Service - RoblinROSSBURN/OAKBURN PARISH DISTRICTPriest-in-Charge: Rev. Fr. Evan Maximiuk Tel: (204) 474-281210:00 a.m. - Liturgy (Khram) - Seech6:00 p.m. - Vespers - Rossburn10:00 a.m. - Liturgy - Rossburn10:00 a.m. - Liturgy - OakburnVITA PARISH DISTRICTPriest: V. Rev. Archpriest Miron Pozniak Tel: (204) 334-62979:30 a.m. - Confession; 10:00 a.m. - Liturgy - Sundown9:30 a.m. - Confession; 10:00 a.m. - Liturgy - Vita9:30 a.m. - Confession; 10:00 a.m. - Liturgy - Arbakka9:30 a.m. - Confession; 10:00 a.m. - Liturgy - Tolstoi2:00 p.m. - Noon-day Service - Vita PCH9:30 a.m. - Confession; 10:00 a.m. - Liturgy (Khram);Graveside Service - SartoNORTHERN MANITOBAPriest: V. Rev. Archpriest Roman Bozyk Тel: (204) 269-1161(204) 474-6514Sunday - 29 10:00 a.m. - Liturgy - Flin FlonSASKATCHEWANCANORA–HUDSON BAY PARISH DISTRICTSunday - 1Monday - 2Saturday - 7Sunday - 8Priest: Rev. Fr. Peter Wasylenko Tel: (306) 563-5<strong>15</strong>39:30 a.m. - Liturgy - Canora11:00 a.m. - Liturgy - Gateway Lodge9:30 a.m. - Liturgy (Khram) - Buchanan9:30 a.m. - Liturgy - Hudson BayБл. п. Ларрі Пігурський(продовження зі стор.26)Ларрі втішався миром і повагоюв родині і серед приятелів. Обидвоє,Ларрі і Галина дуже активно працювалидля Парафії. Ларрі довгі рокибув членом церковної управи, а Галинахоч у той час повноштатно працюваламедсестрою в лікарні і виховуваладоньку Анну й сина Славкадовгі роки була провідницею в жіночійцерковній організації і сестрицтві.Особливу опіку пані Галинаприсвячувала людям хворим і самітним,котрі завжди мали нагодуодержати від неї різдвяного колачаабо великодню паску.Thursday - 12 9:30 a.m. - Liturgy (Kram) Mohyla <strong>Church</strong> Feastday - CanoraSunday - <strong>15</strong> 9:30 a.m. - Liturgy - CanoraHYAS–KAMSACK–SWAN RIVER PARISH DISTRICTPriest: Rev. Fr. Patrick Powalinsky Tel: (306) 542-2540Sunday - 1 9:30 p.m. - Liturgy - KamsackSaturday - 7 9:30 p.m. - Liturgy (Khram) - HyasSunday - 8 9:30 a.m. - Liturgy (Khram); Provody - StornowayThursday - 12 9:30 a.m. - Liturgy (Khram) - Swan PlainSaturday - 14 9:30 a.m. - Liturgy (Khram) - CalderSunday - <strong>15</strong> 9:30 a.m. - Liturgy - ArranMonday-Saturday - July 16-21 - Trident <strong>Church</strong> Camp - Crystal Lake(emergency — phone 548-5593 or cellular)Sunday - 22 9:30 a.m. - Liturgy - Crystal LakeThursday - 26 9:00 a.m. - Moleben’ - Swan Valley Lodge, Swan River10:00 a.m. - Moleben’ - Swan Valley PCH, Swan River2:00 p.m. - Moleben’ - Norquay PCH, Norquay3:30 p.m. - Moleben’ - Eaglestone Lodge, KamsackSunday - 29 9:30 a.m. - Liturgy - MazeppaFOAM LAKE–ITUNA–WADENA PARISH DISTRICTPriest: Rev. Fr. Richard Ehrmantraut Tel: (306) 752-9656Sunday - 1 10:00 a.m. - Liturgy - ItunaSunday - 8 10:00 a.m. - Liturgy - MelvilleThursday - 12 10:00 a.m. - Liturgy (Khram) - Foam LakeSunday - <strong>15</strong> 10:00 a.m. - Liturgy - WadenaPriest’s vacationSunday - 29 10:00 a.m. - Liturgy (Khram) - MelnychukMELFORT–NIPAWIN–WAKAW PARISH DISTRICTPriest: Rev. Fr. Roman Kocur Tel: (306) 233-4909Sunday - 1 10:00 a.m. - Liturgy - GronlidSunday - 8 10:00 a.m. - Liturgy; Celebratory Banquet - Yellow CreekThursday - 12 10:00 a.m. - Liturgy; Celebratory Banquet - BrooksbySaturday - 14 7:30 p.m. - Vespers, Lesser Blessing <strong>of</strong> Water - CodetteSunday - <strong>15</strong> 10:00 a.m. - Liturgy; Celebratory Banquet - CodetteSunday - 22 10:00 a.m. - Liturgy - St. JulienSunday - 29 10:00 a.m. - Liturgy - MelfortNORTH BATTLEFORD PARISH DISTRICTPriest: Rev. Fr. Taras Udod Tel: (306) 445-3280Sunday - 1 9:00 a.m. - Liturgy - HaffordFriday - 6 7:00 p.m. - Vespers - North BattlefordSaturday - 7 9:00 a.m. - Liturgy (Khram) - North BattlefordSunday - 8 9:00 a.m. - Liturgy (Khram) - KrydorSunday - <strong>15</strong> 9:00 a.m. - Liturgy (Khram) - GlaslynSunday - 22 9:00 a.m. - Liturgy - HaffordTuesday - 24 9:00 a.m. - Liturgy - North BattlefordSaturday - 28 9:00 a.m. - Liturgy (Khram) - RedfieldSunday - 29 10:00 a.m. - Liturgy - Meadow LakeYORKTON DISTRICT PARISHPriest: Rev. Fr. Mel Slashinsky Tel: (306) 782-2998Sunday - 1 9:00 a.m. - Liturgy (Khram) - Insinger HwySaturday - 7 9:00 a.m. - Liturgy (Khram) - RiversideSunday - 8 9:30 a.m. - Liturgy - Yorkton8 - 22 - Trident <strong>Church</strong> Camp, Crystal LakeThursday - 12 9:30 a.m. - Liturgy - Trident <strong>Church</strong> Camp, Crystal LakeSunday - 22 9:30 a.m. - Liturgy - Trident <strong>Church</strong> Camp, Crystal LakeSunday - 29 9:30 a.m. - Liturgy - YorktonWESTERN DIOCESE–ALBERTALAC LA BICHE PARISH DISTRICTPriest: Rev. Fr. Michael Domaradz Tel: (780) 675-1809BRITISH COLUMBIAKAMLOOPS–PRINCE GEORGE PARISH DISTRICTPriest: Rev. Fr. Mykhaylo Pozdyk Tel: (250) 377-3462Sunday - 1 9:30 a.m. - Liturgy - KamloopsSaturday - 7 9:30 a.m. - Liturgy - KamloopsThursday - 12 9:30 a.m. - Liturgy - KamloopsSunday - <strong>15</strong> 9:30 a.m. - Liturgy - Prince GeorgeSunday - 22 9:30 a.m. - Liturgy - KamloopsKELOWNA–VERNON PARISH DISTRICTPriest: V. Rev. Archpriest Dr. John Plewa Tel: (250) 869-1724Sunday - 1 10:00 a.m. - Liturgy - VernonSunday - 8 10:00 a.m. - Liturgy - KelownaSunday - <strong>15</strong> 10:00 a.m. - Liturgy - VernonSunday - 22 10:00 a.m. - Liturgy - KelownaПанство Пігурських багато праціприсвячували у відділі УНО в Садбури.Ларрі був також декілька разіввідзначуваний нагородами і почеснимиграмотами за ревну працю ворганізаціїї Стрілецька Громада.Улюбленим місцем відпочинкубув його "котидж" (дача) над озером,а великий осторонь ліс пригадувавйому партизанське-вояцькежиття на Україні, яку він так щиролюбив. Він тішився, радів коли ріднаБатьківщина стала назалежною,але також і дуже сумував за безпорядки,за це, що брат брата не пізнаєколи приходить плата за працю.Ми боролися з ворогами, відвічнимизагарбниками нашої рідноїземлі, мої друзі віддали життя засвободу—говорив він—а коли вонанастала не знайшлося здоровогоглузду зрозуміння у наших синів ідочок на батьківщині, що фундаментна їхнє майбутнє заклали їхнібатьки і діди. Не зрозуміли, що свободаніколи не дається дармо, щоми її здобували. Він завжди говорив,що в нього правдиве серце вояцькеі рахував, що тільки глибокавіра в Божу опіку над ним дала йомудочекати поважного віку, люблячуродину, та гідне християнинажиття в Канаді. За це все він завждидякував Богові у своїх молитвах.Покійний Ларрі залишив у глибокомусмутку: дружину Галину, донькуАнну Пігурську-Канерва, сина Славка,трьох внуків і четверо правнуків.Панахиду у похоронному заведеннів неділю вечером 18-го лютоговідслужив отець настоятель прот.Миколай Дерев'янка. Чин похоронув Церкві св. Володимира відслужилив понеділок 19 лютого о. прот. М.Дерев'яка і бувший настоятель о.митрат. М. Сідорський. Молитовноспівав місцевий церковний хор піддиригентурою п. Тараса Мартина.Після Похорону в церковній залівідбулася тризна, під час якої ще раззгадали добрим словом покійногоІларіона Пігурського."Блаженні, котрих вибрав і прийнявеси Господи і пам'ять їх з роду у рід."Вічна Тобі пам'ять досточтимийБрате у Христі.—о. митрат Миколай Сідорський


28 ВІСНИК1/<strong>15</strong> липня 2007Journal moves to University <strong>of</strong> ManitobaJournalsby University StaffBY DALE BARBOURThe BulletinThe Canadian Ethnic Studies journalhas a new home at the University<strong>of</strong> Manitoba. The movefollows the appointment <strong>of</strong> Germanand Slavic Studies pr<strong>of</strong>essor NataliaAponiuk as the latest editor <strong>of</strong> thejournal."I became editor <strong>of</strong> the journal a littleover a year ago," Aponiuk said. "Lastyear was sort <strong>of</strong> a transitional year—with articles still heading to Calgary—the journal's home for almost 40 years—before being sent on to Winnipeg.""We decided it was easier to movethe journal here because even in the age<strong>of</strong> computers it didn't make sense tohave material going back and forth betweenWinnipeg and Calgary."The Canadian Ethnic Studies Association—thegroup responsible for publishingthe journal—is located at theUniversity <strong>of</strong> Winnipeg, which makeshaving the journal at the U <strong>of</strong> М ratherthan the University <strong>of</strong> Calgary an addedconvenience.Like most journals, CES is a tightlyrun ship. Aponiuk has an <strong>of</strong>fice for thejournal—set up with the help <strong>of</strong> Artsdean Richard Sigurdson and vice-president(research) Joanne Keselman—and looks after the initial selection <strong>of</strong>articles. The submissions are then sentout to specialists in the subject area fora thorough vetting before being returnedto Aponiuk and propped for presentationin the journal.The journal itself is dedicated to thestudy <strong>of</strong> ethnicity, multiculturalism,immigration, intergroup relations andthe cultural life <strong>of</strong> ethnic groups in <strong>Canada</strong>.Given the breadth <strong>of</strong> its field thejournal has always taken a multidisciplinaryapproach, but Aponiuk said thetrend has grown over the years, reflectingsimilar trends in the social sciences."It's become more varied even fromwhen I edited a special issue a number<strong>of</strong> years ago," Aponiuk said. At onetime, the majority <strong>of</strong> submissions tothe journal tended to focus on the field<strong>of</strong> sociology. But now that field rubsshoulders with everything from politicalstudies and history to geography,literature and even the health field.The roughly 40 year history <strong>of</strong> thejournal mirrors the history <strong>of</strong> multiculturalismin <strong>Canada</strong>, which has continuedto evolve."One <strong>of</strong> the facts <strong>of</strong> life is that thiscountry could have been a bilingual,bicultural nation," Aponiuk said. Butthere was a political and academic effortin the 1960s to recognize <strong>Canada</strong>'sgrowing multicultural identity andpromote it rather than trying to denyit. The Canadian Ethnic Studies journalwas created as part <strong>of</strong> that effort.Aponiuk's own background is inthe study <strong>of</strong> <strong>Ukrainian</strong>-Canadian literature.She became involved with theCanadian Ethnic Studies Associationwhen she was presenting some <strong>of</strong> herown material at a conference and therelationship grew from there. She wasthe president <strong>of</strong> the Canadian EthnicStudies Association for four years inthe 1990s and organized two <strong>of</strong> the association'sbiennial conferences."I've also edited a couple <strong>of</strong> the issues<strong>of</strong> the journal and co-edited abook put out by Canadian Ethnic Studies."Aponiuk follows in the footsteps<strong>of</strong> Calgary's Jim Frideres who hadserved as long term editor <strong>of</strong> the journaland has now been named editoremeritus.Aponiuk said she hopes having thejournal based at the University <strong>of</strong> Manitobawill create more opportunitiesfor local scholars and graduate students."Hopefully having the journalhere—and with the number <strong>of</strong> researchersfocused on this area at theuniversity—will help highlight thisarea <strong>of</strong> research," Aponiuk said. Ideallythat would mean more graduate studentsrealizing they can submit theirarticles for consideration or even newstudents being drawn to the U <strong>of</strong> Мbecause <strong>of</strong> the critical mass <strong>of</strong> opportunitiesand expertise here.Photo by Dale BarbourThe Canadian Ethnic Studies journal hasjoined its new editor, German and SlavicStudies pr<strong>of</strong>essor Natalia Aponiuk, at theUniversity <strong>of</strong> Manitoba.For people looking to get involvedwith the CESA the first and easiestopportunity is just a few monthsaway—when the CESA holds its biennialconference at the Hotel Fort Garryfrom September 27 to 30.For more informationcall 786 9224 ore-mail cesa@uwinnipeg.ca.CONSISTORY CHURCH GOODS SUPPLY9 St. John's Avenue, Winnipeg, Manitoba R2W 1G8(24-hour answering service) Hours: Monday to Friday 9:00 a.m. - 5:00 p.m.Tel: (204) 589-1191 Fax: (204) 582-5241 Toll-free 1-800-804-6040email:churchgoods@uocc.caSALENEWNEWCross for Bishop Mitre(hand made) $300.00Baptismal vestments$49.95SALEChalice Set. G. P. 0.25 L. $850.00Vestment (custom made) $2,000.00Vestment (custom made)$2,500.00Vigil lamp. $264.95Jewelled pectoral cross(silver) $1,250.00SALEJewelled pectoral cross(silver) $1,250.00Jewelled pectoral cross(silver) $1,200.00Gospel book cover (3.5” thick)enamel metallic $2550.00 <strong>15</strong>”x11”(perfect for both Ukr. & Eng. texts)SALEHand cross $1,800.00

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!