03.09.2015 Views

Y Naturiaethwr

Haf 2005 - Cymdeithas Edward Llwyd

Haf 2005 - Cymdeithas Edward Llwyd

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Canhwyllau Mair [Môn] 2 – saffrwm<br />

(Crocus spp)<br />

Celynnen Fair – butcher’s broom (Ruscus<br />

aculeatus)<br />

Celynnen-Fair ddi-ddrain 3 = Celynnen-<br />

Fair ddiniwed – spineless butcher’s broom<br />

(Ruscus hypoglossum)<br />

Clais Mair = Claes Mair – clari gwyllt –<br />

wild clary (Salvia verbenaca)<br />

Clustog Fair – thrift (Armeria maritima)<br />

Creulif Mair – gw. Ysgawen Fair<br />

Crib Mair – nodwydd y bugail – shepherd’s<br />

needle (Scandix pectin-veneris)<br />

Cribau Mair – gw. Ysgallen Fair<br />

Chwys Mair – blodyn ymenyn bondew –<br />

bulbous buttercup (Ranunculus bulbosus)<br />

Dagrau Mair – dagrau’r Iesu, coeden<br />

ddrops (Fuchsia spp) – gw. Briallen Fair<br />

sawrus – gw. Llysiau Bron Mair<br />

Eirinen Fair – gooseberry (Ribes uva-crispa)<br />

Erfinen Fair [Ceredig., Penf.] 2 = Meipen<br />

Fair = Sêl Mair 4 – cwlwm y coed – black<br />

bryony (Tamus communis)<br />

Esgid Fair – Lady’s slipper (Cyripedium<br />

calceolus) – cwcwll y mynach – monkshood<br />

(Aconitum napellus)<br />

Gold Mair – melyn yr ŷd – corn marigold<br />

(Chrysanthemum segetum) – Llysiau Mair –<br />

gold y gors – marsh marigold (Caltha<br />

palustris) – gw. Melyn Mair<br />

Gwialen Mair [Arfon] 2 – crib y ceiliog –<br />

Montbretia (Crocosmia x crocosmiiflora) –<br />

eurwialen – goldenrod (Solidago spp)<br />

Gwlyddyn Mair – pimpernel (Anagallis spp)<br />

Gwlyddyn-Mair y gors – bog pimpernel<br />

(Anagallis tenella)<br />

Gwlyddyn melyn Mair – yellow pimpernel<br />

(Lysimachia nemorum)<br />

Gwlydd Mair gwryw – llysiau’r cryman –<br />

scarlet pimpernel (Anagallis arvensis)<br />

Gwlydd Mair benyw – blue pimpernel<br />

(Anagallis arvensis subsp. foemina)<br />

Gwlyddyn Mair (Anagalis arvensis)<br />

Gwlyddyn-Mair bach 3 – chaffweed<br />

(Anagallis minima)<br />

Gwniadur Mair = Menyg Mair – bysedd y<br />

cŵn (Digitalis purpurea)<br />

Helygen Fair – bog myrtle (Myrica gale)<br />

Joseff, Mair a Martha 1 = Mair a Martha 2<br />

– gw. Llysiau bronnau Mair<br />

Llaeth bronnau Mair – gw. Llysiau<br />

bronnau Mair, Dagrau Mair<br />

Llwyn mwyar Mair 3 – dewberry (Rubus<br />

caesius)<br />

Llysiau Mair – glesyn y coed – common<br />

bugle (Ajuga reptans) – gw. Gold Mair<br />

Llys Mair Fadlen – gw. Mintys Mair,<br />

Tansi Mair<br />

Llysiau bronnau Mair = Llaeth bronnau<br />

Mair = Dagrau Mair = Joseff, Mair a<br />

Martha 1 = Mair a Martha 2 – llysiau’r<br />

ysgyfaint – lungwort (Pulmonaria officinalis)<br />

Llysiau Santes Fair – gw. Blodau Santes<br />

Fair<br />

Mair a Martha 2 – gw. Llysiau bronnau<br />

Mair<br />

Mantell Fair – lady’s mantle (Alchemilla<br />

vulgaris) [ceir nifer o isrywogaethau, gw. 2 ]<br />

Mantell-Fair y mynydd – alpine lady’s<br />

mantle (Alchemilla alpina)<br />

Mantell-Fair ariannaidd 3 – silver lady’s<br />

mantle (Alchemilla conjuncta)<br />

Mantell Mair [Meir.] 2 – blodyn llefrith –<br />

cuckoo flower (Cardamine pratensis)<br />

Meddyg Mair – meddyg y bugail –<br />

ploughman’s spikenard (Inula conyzae)<br />

11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!