- Page 2 and 3:
Stephen King A RAGYOGÁS Regény Á
- Page 4 and 5:
Els rész ELZMÉNYEK S épp ebben a
- Page 6 and 7:
- A legfels szint - mondta élénke
- Page 8 and 9:
Jackre pillantott, mintha választ
- Page 10:
szálloda és Sidewinder között a
- Page 13 and 14:
járdán. Tom pattogni kezdett, mir
- Page 15 and 16:
- Igen, . Iskola után csinálta,
- Page 17 and 18:
Jacket, ki tudja, miért, óriási,
- Page 19 and 20:
mennyezete felé. Jack jobb oldalá
- Page 21 and 22:
Jack megbabonázva nézett körül.
- Page 23 and 24:
srác meg megcsipkedte a pincérnke
- Page 25 and 26:
Watson szavai kellemes dörmögéss
- Page 27 and 28:
Állandóan ott bujkált a gondolat
- Page 29 and 30:
valahol Vermont és Colorado közö
- Page 31 and 32:
NAGYFESZÜLTSÉG! ÉLETVESZÉLY. VI
- Page 33 and 34:
- Igen. Jól. - Odament az apjához
- Page 35 and 36:
keresnek egy házat, és úgy egy
- Page 37 and 38:
Jack érezte, hogy ezzel végleg t
- Page 39 and 40:
Baleset volt. Elveszítettem az ön
- Page 42 and 43:
Jack bizonytalan, gondterhelt pilla
- Page 44 and 45:
Jack soha nem ment vele. Nem mondta
- Page 46 and 47:
- Gratulálok - mondta, Dannyt ring
- Page 48 and 49:
Ragyogó, napsütötte reggelre éb
- Page 50 and 51:
volna az ennivalót Jack ingére. J
- Page 52 and 53:
kisfiú arra gondolt, lehet, hogy c
- Page 54 and 55:
haladtak át rajta, hogy elérték
- Page 56 and 57: - Igen, az - felelte Jack. - Ullman
- Page 58 and 59: - Milyen szerencse - mondta Ullman.
- Page 60 and 61: - Krokettütvel kell játszani? - O
- Page 62 and 63: nadrágjáról, de csak rámosolygo
- Page 64 and 65: - Gáz - mondta Hallorann: - Fzött
- Page 66 and 67: - No, idefent addig eheti, amíg ú
- Page 68 and 69: - Na mindegy, Jack, örülnék, ha
- Page 70 and 71: Hallorann egy drapp Plymouth Fury c
- Page 72 and 73: - Mindegy. Csak gondold jó ersen.
- Page 74 and 75: Dannyt hirtelen meglepte az a villa
- Page 76 and 77: Visszamentem a Delta Légitársasá
- Page 78 and 79: - Tudom - felelte Hallorann. - Erez
- Page 80 and 81: mint egy iskolás fiú. Mondott egy
- Page 82 and 83: Ullman elégedetten bólintott. - M
- Page 84 and 85: volna a folyosón, hogy visszamenje
- Page 86 and 87: - Hogyne - mondta Ullman kicsit zav
- Page 88 and 89: A Torrance család úgy várakozott
- Page 90 and 91: Harmadik rész A DARÁZSFÉSZEK 14
- Page 92 and 93: van a darab. Jack fanyar hangon vá
- Page 94 and 95: végi banketten az els korty alkoho
- Page 96 and 97: gyakorlatból, ami amúgy is másod
- Page 98 and 99: egy igazgatósági ülésen, és az
- Page 100 and 101: Jack George mellére tette a kezét
- Page 102 and 103: Jack elvette a dobozt a fiától. E
- Page 104 and 105: - Szerinted ostobaság volna, ha el
- Page 108 and 109: maga alkotta világban, bámult a g
- Page 110 and 111: Danny végül elcsendesedett a karj
- Page 112 and 113: - Ugye sose bántanád anyát? - Ne
- Page 114 and 115: - Én is úgy gondoltam. De azt his
- Page 116 and 117: lassított le, hanem kettesével sz
- Page 118 and 119: Amikor Jack eltette a fényképezg
- Page 120 and 121: Hirtelen úgy érezte, hogy már ne
- Page 122 and 123: - Sally, csinálja meg a TB-tesztet
- Page 124 and 125: - Nem tudom. Azeltt szerettem. Azt
- Page 126 and 127: fehér könyv aranykapoccsal. A bor
- Page 128 and 129: képzelereje. Elfordul. A gyerekekn
- Page 130 and 131: - Lehet, hogy ez rejlik a probléma
- Page 132 and 133: van, és hogy gumicsizmában megy a
- Page 134 and 135: - Szeretném megköszönni - mondta
- Page 136 and 137: A zseblámpával a kezében elindul
- Page 138 and 139: Szinte látta ket az étteremben: A
- Page 140 and 141: azzal dicsekedett, hogy ha mindené
- Page 142 and 143: 1957-ben csdbe ment, több vezett v
- Page 144 and 145: Ezeken a tényeken alapul a feltét
- Page 146 and 147: feladata a vegasi kaszinókból sz
- Page 148 and 149: az albumot, és gyorsan elrejtette
- Page 150 and 151: Dannynek fogalma sem volt róla, ki
- Page 152 and 153: A régi meséskönyv élvezettel r
- Page 154 and 155: neki, hogy olyan kifejezéstelenül
- Page 156 and 157:
kitaláltad, gyáva nyúl. Csak ké
- Page 158 and 159:
- Persze. - Kotorászott a táskáj
- Page 160:
- Semmi baj - mondta. - A bojler re
- Page 163 and 164:
Jack folytatta. - A könyvben semmi
- Page 165 and 166:
kérdezsködik. A kutatómunkát cs
- Page 167 and 168:
gusztusos történeteit, és ezekbl
- Page 169 and 170:
Lehunyta a szemét, és a kiszárad
- Page 171 and 172:
indulnak, ha sötétedésig haza ak
- Page 173 and 174:
felé sodródjanak, aki burokban sz
- Page 175 and 176:
c.) meglátták, amint Mr. Stenger
- Page 177 and 178:
De hiába igyekezett, nem tudott be
- Page 179 and 180:
mellett, amelyjen az állt: SIDEWIN
- Page 181 and 182:
Wendy szinte magában beszélve fol
- Page 183 and 184:
Már indult volna vissza, amikor va
- Page 185 and 186:
elször észre sem vette. Ugyan má
- Page 187 and 188:
negyedikre rágyújtott. Szippantot
- Page 189 and 190:
mutatott, a szél úgy vágott, min
- Page 191 and 192:
úgy kapaszkodott az agyába, mint
- Page 193 and 194:
nyitva, benne egy csomó szállodai
- Page 195 and 196:
Negyedik rész A HÓ FOGSÁGÁBAN 2
- Page 197 and 198:
koponyája fölé, mint egy emberi
- Page 199 and 200:
szemüvege keresztülrepült a napp
- Page 201 and 202:
Jacky, mind a kettt. Mert egy igazi
- Page 203 and 204:
- Nem... nem itt. Odalent. - Kicsit
- Page 205 and 206:
az álma, amely kicsit valószertle
- Page 207 and 208:
A hangjától még jobban megrémü
- Page 209 and 210:
tervezték ket, hogy a benn ül pá
- Page 211 and 212:
mesélnek róla. Amikor leszoknak,
- Page 213 and 214:
- Jack, ez most nem számít. Az sz
- Page 215 and 216:
érezte, hogy ég az arca, de valam
- Page 217 and 218:
Danny azt mondta, szeretné látni
- Page 219 and 220:
- Bementem - mondta. - Elcsentem az
- Page 221 and 222:
Összevonta a szemöldökét, bossz
- Page 223 and 224:
Egy kicsit összeszedte magát, ele
- Page 225 and 226:
Belépett a konyhába, és rájuk n
- Page 227 and 228:
Grimmer problémájával. Együtté
- Page 229 and 230:
fejedben, mint az elszabadult bili
- Page 231 and 232:
- Nem lehet az olyan nehéz. Vermon
- Page 233 and 234:
Hosszú ideig semmi. Wendy már azt
- Page 235 and 236:
- Nem egészen így van - ellenkeze
- Page 237 and 238:
mellette, miért ne? Nincs gondja.
- Page 239 and 240:
kinyújtott kézzel, kicsit begörb
- Page 241 and 242:
AZ AEROSZÁN Valamikor éjfél utá
- Page 243 and 244:
két rúd közé kifeszítve, a kö
- Page 245 and 246:
Olyan ervel rántotta fel az ajtót
- Page 247 and 248:
A karjába emelte, odavitte a szán
- Page 249 and 250:
November 29-e volt, három nappal a
- Page 251 and 252:
és a cementkarikák teteje úgy do
- Page 253 and 254:
Valami lágyan puffant mögötte. A
- Page 255 and 256:
és bokájában felforrósodtak, re
- Page 257 and 258:
- És akkor üldözbe vettek - feje
- Page 259 and 260:
Wendy szelíden nézett rá, nem ha
- Page 261 and 262:
- Mi is megyünk. - Wendy... - Mi b
- Page 263 and 264:
szenved. Ha el akartok adni egy his
- Page 265 and 266:
negyed XII-t mutattak, és bár nem
- Page 267 and 268:
Megpróbálta halogatni a döntést
- Page 269 and 270:
csöpögött le. És az orvosságos
- Page 271 and 272:
ugyan narancsszagot érzett, de nem
- Page 273 and 274:
A limuzin éppen beért egy Pinto f
- Page 275 and 276:
- 1964-ben elváltam - mondta türe
- Page 277 and 278:
lélek, aki nem kérdezsködik, és
- Page 279 and 280:
és ijeszt, ami kiszökött valahog
- Page 281 and 282:
Hallorann lehúzta az ablakot, és
- Page 283 and 284:
Úristen, ez a gyerek már olyan, m
- Page 285 and 286:
A sötét bálteremben az üvegbura
- Page 287 and 288:
nyáron. Negyvenezer dollár halál
- Page 289 and 290:
Amikor egy kevés gz elszállt, lá
- Page 291 and 292:
Ismerte ezt a hangot. Rekedt és br
- Page 293 and 294:
(!!!DICK KÉRLEK GYERE GYORSAN NAGY
- Page 295 and 296:
- Nézze - mondta Hallorann. - Higg
- Page 297 and 298:
43 AZ ITALT A HÁZ FIZETI Jack az
- Page 299 and 300:
Kicsit kényelmetlen érzés fogta
- Page 301 and 302:
- Igen, uram - mondta Lloyd, és el
- Page 303 and 304:
A számnak vége lett. Tapsoltak,
- Page 305 and 306:
- A feleségem kisegít a konyhán,
- Page 307 and 308:
- Igaz, hogy hamar otthagytam a sze
- Page 309 and 310:
Az óraalakok csillogtak, minden ap
- Page 311 and 312:
Odakint a szél felsüvített, hajt
- Page 313 and 314:
egy védfalnak a kifutópálya vég
- Page 315 and 316:
A hóláncokért szerény árat ké
- Page 317 and 318:
egy láthatatlan partnerrel vitatko
- Page 319 and 320:
felgyulladtak, és meglátta Mr. Ha
- Page 321 and 322:
gondolta Wendy. Felemelte az egyike
- Page 323 and 324:
hátraesett, neki az üres polcokna
- Page 325 and 326:
- Bár meggyógyulna apa - mondta D
- Page 327 and 328:
- Danny! - Jack hangja bizonytalan
- Page 329 and 330:
Anya feltett egy lemezt, a kis leme
- Page 331 and 332:
(Igen, de hogy jutott italhoz? Nem
- Page 333 and 334:
Jack jobb halántékán kidagadtak
- Page 335 and 336:
Albuquerque-be tartott a Sangre de
- Page 337 and 338:
- Sürgs dolgom van. - Semmi nem le
- Page 339 and 340:
emberrel találkozott, aki ragyogot
- Page 341 and 342:
így is alig lehetett észrevenni k
- Page 343 and 344:
A szobájukhoz vezet rövid folyos
- Page 345 and 346:
A recepciós pult felé fordult, ho
- Page 347 and 348:
festettek, mint ló és lovasa vala
- Page 349 and 350:
- Valaki bajban van odafent - mondt
- Page 351 and 352:
visszaforduljon. Azon tndött, hogy
- Page 353 and 354:
A sövényoroszlán ráugrott. Ropo
- Page 355 and 356:
Bevágta az ajtót, és rátolta a
- Page 357 and 358:
Ebbl az üvölt, locsogó, zsémbes
- Page 359 and 360:
felkavarva ismét becserkészte, Ha
- Page 361 and 362:
most kúszik mögéje. Sikerült ma
- Page 363 and 364:
Jack Torrance feltápászkodott. -
- Page 365 and 366:
Tony nem válaszolt. De Dannynek ne
- Page 367 and 368:
Jobbra fordult, és megtorpant, a s
- Page 369 and 370:
fordulattal az agya mintha visszape
- Page 371 and 372:
- Te egy álarc vagy - mondta Danny
- Page 373 and 374:
Danny mozdulatlanul állt. Nem volt
- Page 375 and 376:
feljuthatnának ide március vége
- Page 377 and 378:
és az aeroszán között, a száll
- Page 379 and 380:
Wendy arca fehér volt, mint a már
- Page 381 and 382:
- Nem tudom - felelte gyenge hangon
- Page 383 and 384:
- Nézd! - kiabálta Danny, amikor
- Page 385 and 386:
- Ne álljon fel - mondta Hallorann
- Page 387 and 388:
- Semmi - suttogta Danny. - Hiányz
- Page 389 and 390:
ELS RÉSZ Elzmények 1. A meghallga