07.12.2012 Views

19 International Symposium on Theoretical and Applied Linguistics ...

19 International Symposium on Theoretical and Applied Linguistics ...

19 International Symposium on Theoretical and Applied Linguistics ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

G E N E R A L S E S S I O N<br />

Ν. 3699/2008), η ελληνική πολιτεία ανεγνώρισε και προώθησε την Ελληνική Νοηµατική Γλώσσα, ως<br />

πρώτη γλώσσα στα σχολεία των κωφών, δηµιουργώντας ένα καινούργιο πλαίσιο πιστοποίησης,<br />

επάρκειας, γνώσης και χρήσης της.<br />

Στην εισήγηση που θα ακολουθήσει, θα προσεγγίσουµε την Ελληνική Νοηµατική Γλώσσα, όχι ως<br />

ένα παγιωµένο στατικό αντικείµενο της γλωσσολογίας, που αποτυπώνεται στα νοήµατα, στις<br />

χειροµορφές, στις νοηµατικές συντακτικές και γραµµατικές δοµές, αλλά ως µια διαρκή κοινωνική<br />

πρακτική, η οποία εµπεριέχει στάσεις, ιδεολογίες και πεποιθήσεις.<br />

Θα προσπαθήσουµε να δείξουµε την ασταθή διαλεκτική σχέση που υπάρχει µεταξύ της δοµής,<br />

χρήσης και της ιδεολογίας. Σε αντίθεση µε τις άλλες λιγότερο χρησιµοποιούµενες γλώσσες στην<br />

Ελλάδα, η Ελληνική Νοηµατική Γλώσσα βρίσκεται σε αύξουσα πορεία µε «νοηµατιστές» ακούοντες,<br />

κυρίως φοιτητές και εκπαιδευτές – δασκάλους κωφούς ενήλικες.<br />

Παρατηρώντας την κοινωνική πρακτική αφηγήσεων των ακουόντων νοηµατιστών καταδεικνύεται<br />

ότι η αύξουσα πορεία της Ελληνικής Νοηµατικής Γλώσσας οφείλεται τόσο σε ιδεολογικούς, δοµικούς<br />

όσο και σε πρακτικούς- επαγγελµατικούς παράγοντες. Μέχρι και την νοµική αναγνώριση της<br />

Ελληνικής Νοηµατικής Γλώσσας (Ν. 2817/2000) κυρίαρχοι ήταν οι ιδεολογικοί λόγοι. Οι «ακούοντες<br />

νοηµατιστές» υποστήριζαν ιδεολογικά την χρήση της, γιατί θεωρούσαν την νοηµατική γλώσσα, ισότιµη<br />

έναντι της ελληνικής, προβάλλοντας το αίσθηµα της αλληλεγγύης προς τους κωφούς, το οποίο το<br />

εξέφραζαν µέσα από την ενεργή συµµετοχή τους εντός της κοινότητας των κωφών. Οι ακούοντες<br />

νοηµατιστές αντιδρούσαν σε κάθε κυρίαρχη λογική που θεωρούσε την νοηµατική γλώσσα ακανόνιστη,<br />

δυσνόητη και εµπόδιο στην κοινωνική ανέλιξη. Με την αναγνώριση της Ελληνικής Νοηµατικής<br />

Γλώσσας παρατηρούµε µια µετατόπιση από την ιδεολογική «στήριξη» στην δοµική της χρήση, µε την<br />

αύξηση των ευκαιριών να την µάθουν και να την καλλιεργήσουν. Η υποχρεωτική γνώση της<br />

(Ν.3699/2008) από τους µελλοντικούς επαγγελµατίες στο πεδίο των κωφών, οδηγεί πολλούς στα<br />

τµήµατα εκµάθησης της νοηµατικής γλώσσας για λόγους επαγγελµατικούς.<br />

Translati<strong>on</strong> <strong>and</strong> teaching English as a foreign language:<br />

sticking to old guns in modern times<br />

Evangelia Manika<br />

State School EFL Teacher <strong>and</strong> Hellenic American Uni<strong>on</strong> Oral Examiner<br />

manike66@otenet.gr<br />

The area to be investigated in this paper has to do with translati<strong>on</strong> <strong>and</strong> particularly with the range of<br />

functi<strong>on</strong>s it can serve in the field of teaching English as a foreign language today. Taking into account<br />

that translati<strong>on</strong> was indeed given a bad name due to the false goals it was called up<strong>on</strong> to serve in the<br />

past (learning about the language <strong>and</strong> not learning the language) the primary purpose here is not to<br />

restore it to its previous glorious positi<strong>on</strong> but to finally do it some justice. In this spirit, questi<strong>on</strong>s such<br />

as the following<br />

a) Translati<strong>on</strong> Vs Direct Method: why was translati<strong>on</strong> banned from the classroom by the<br />

followers of the Direct Method? The fact that translati<strong>on</strong> has ever since been overlooked has it<br />

really come to some benefit to EFL learners? If yes, to what extent <strong>and</strong> at what cost?<br />

b) What is the place of translati<strong>on</strong> in EFL teaching today?<br />

c) What c<strong>on</strong>tributi<strong>on</strong>, if any, can it make to the improvement of the learners' comm<strong>and</strong> of the<br />

foreign language?<br />

will be explored with a view to sweeping away all the misc<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong>s (i.e. translati<strong>on</strong> in the service of<br />

wr<strong>on</strong>g purposes) shaped so far, which led to its outright rejecti<strong>on</strong> from the EFL classroom. Its<br />

legitimacy as an effective didactic tool can be supported as l<strong>on</strong>g as certain requirements are fulfilled<br />

<strong>and</strong> it is indispensably <strong>and</strong> skilfully oriented towards the service of the right purposes, i.e. giving<br />

instructi<strong>on</strong>s, checking comprehensi<strong>on</strong>, developing useful learning strategies, eliciting language,<br />

presenting <strong>and</strong> reinforcing new language, practising grammatical structures <strong>and</strong> teaching vocabulary<br />

in c<strong>on</strong>text al<strong>on</strong>g with c<strong>on</strong>solidating semantic relati<strong>on</strong>ships am<strong>on</strong>g lexical items. Particularly, the<br />

exploitati<strong>on</strong> <strong>and</strong> strengthening of language will be pursued within a cognitive framework so as to<br />

ensure that more effective form-meaning c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong>s (FMCs) with regard to specific English lexical<br />

items <strong>and</strong> their corresp<strong>on</strong>ding c<strong>on</strong>cepts can be made possible.<br />

Given the multiplicity of the factors interfering in foreign language learning, then definitely,<br />

translati<strong>on</strong> started as a friend that proved unreliable in the process. Still there are less<strong>on</strong>s to be<br />

learned <strong>and</strong> change this liability into an asset in the EFL classroom. It seems that a careful<br />

examinati<strong>on</strong> of the outward reas<strong>on</strong>s for the sins of translati<strong>on</strong> in the past can possibly reveal what is<br />

lacking inwardly in the area of teaching English today.<br />

<str<strong>on</strong>g>19</str<strong>on</strong>g> th ISTAL 33

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!