REVISTA DAP AVENTURA 2015-2016
Los invitamos a conocer nuestra mirada, a través de esta nueva edición digital de revista "AVENTURA: Al Fin del Mundo", temporada 2015-2016. Cuéntanos qué te parece en facebook.com/grupodap _______/________ We invite you to know our world, in this new digital edition of "ADVENTURE: At the End of the World" 2015-2016 season. Tell us what you think on facebook.com/grupodap Enjoy!
Los invitamos a conocer nuestra mirada, a través de esta nueva edición digital de revista "AVENTURA: Al Fin del Mundo", temporada 2015-2016.
Cuéntanos qué te parece en facebook.com/grupodap _______/________
We invite you to know our world, in this new digital edition of "ADVENTURE: At the End of the World" 2015-2016 season.
Tell us what you think on facebook.com/grupodap
Enjoy!
Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
<strong>REVISTA</strong><br />
AL FIN DEL MUNDO<br />
<strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
Adventure at<br />
Adventure<br />
the<br />
at<br />
End<br />
the End of<br />
of<br />
the World<br />
the World
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
Cover photo: Bright colors increase safety, as they offer visibility amidst deep white Antarctica. Antarctic Airways’<br />
BAe 146-200 receives ground instructions after landing.<br />
Foto portada: Los colores brillantes brindan seguridad, ya que ofrecen visibilidad en medio del profundo blanco<br />
antártico. El BAe 146-200 de Antarctic Airways recibe instrucciones en tierra, luego de aterrizar.<br />
Adventure at the End of the World
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
EDITORIAL<br />
In <strong>2016</strong> it will be 100 years since Pilot Pardo achieved the<br />
great feat of rescueing the shipwreck survivors of the ambitious<br />
“Imperial Trans Antarctic Expedition” led by Sir Ernest<br />
Shackleton.<br />
What this brave sailor accomplished on his humble ship that<br />
is now legend, is one of the most important landmarks of the<br />
relationship between Chile and the White Continent. It is, as<br />
well, another sample of how Antarctica has captured the minds<br />
and hearts of people from all over the world who, drawn by<br />
its mystic charm, are willing to explore its cold boundaries.<br />
Today we are able to take off from Punta Arenas, pre-Antarctic<br />
city by excellence, shortening each day the distance between<br />
dreams and reality, flying over the Sea of Drake in a safe and<br />
comfortable manner.<br />
Fasten your seatbelt, relax and enjoy your flight, joining in<br />
us in a new season of Adventure, At the End of the World.<br />
Andrés Pivcevic Rajcevic<br />
CEO of <strong>DAP</strong><br />
CONTENTS / SUMARIO<br />
4<br />
9<br />
12<br />
14<br />
16<br />
21<br />
29<br />
30<br />
32<br />
34<br />
38<br />
40<br />
42<br />
43<br />
47<br />
48<br />
A hundred years of an amazing rescue / A 100 años de un<br />
rescate inolvidable<br />
Antarctic Marathon / Maratón Antártica<br />
Penguins go to school / Educando a los pingüinos<br />
Antarctica’s “Green” Culture / Cultura verde en la<br />
Antártica<br />
The spirit of magellan stockbreeding / El Espíritu de la<br />
ganadería magallánica<br />
Lakutaia / Lakutaia<br />
From another point of view / Desde otro punto de vista<br />
Hunters in Tierra del Fuego / Cazadores de Tierra del Fuego<br />
Pampa Guanaco: At the south end of Tierra del Fuego /<br />
Pampa Guanaco: al sur de Tierra del Fuego<br />
Tourism by the beagle’s shores / El Turismo creciente a<br />
orillas del Beagle<br />
The air that unites us / El aire que nos une<br />
Frozen Melodies / Melodías bajo cero<br />
Nuestra flota / Our fleet<br />
Noticias / News<br />
Viva Antártica y Patagonia / Experience Antarctica &<br />
Patagonia<br />
Programa Antártica / Antarctic Programs<br />
En <strong>2016</strong> se cumplen 100 años desde que el Piloto Pardo<br />
consiguiera culminar con éxito la proeza de rescatar a los<br />
sobrevivientes del naufragio de la ambiciosa “Expedición<br />
Imperial Transantártica” encabezada por el reconocido<br />
explorador Sir Ernest Shackleton.<br />
Aquello logrado por este valiente marino a bordo de la humilde<br />
embarcación que es ahora legendaria, es uno de los<br />
más importantes hitos que marcan el estrecho vínculo entre<br />
Chile y el Continente Blanco. Es, además, otra muestra de<br />
cómo Antártica ha cautivado las mentes y corazones de<br />
personas de todo el mundo, quienes atraídos por su místico<br />
encanto, no han dudado en lanzarse a la exploración de<br />
estos helados confines.<br />
Hoy, desde Punta Arenas, ciudad pre-antártica por excelencia,<br />
despegamos para acortar día a día la distancia entre los<br />
sueños y la realidad, cruzando el tempestuoso Mar de Drake<br />
de forma segura y confortable.<br />
Asegure su cinturón, relájese y disfrute del viaje, viviendo junto<br />
a nosotros otra temporada de Aventura, Al Fin del Mundo.<br />
Andrés Pivcevic Rajcevic<br />
Presidente <strong>DAP</strong><br />
Revista “Aventura al Fin del Mundo”<br />
es una publicación editada por el Grupo <strong>DAP</strong>.<br />
Editor: Nicolás Harambour (nicolas.harambour@dap.cl)<br />
Comité Editorial: Andrés Pivcevic, Nicolás Pivcevic, Tania Pivcevic, Alex Pivcevic, David<br />
Acevedo y Nicolás Harambour.<br />
Publicidad: Claudia Barría (cbarria@laprensaaustral.cl)<br />
Fotografía <strong>DAP</strong>: Alejo Contreras<br />
Representante Legal y Presidente Directorio Grupo <strong>DAP</strong>: Andrés Pivcevic.<br />
Esta revista se distribuye en forma gratuita a los clientes del grupo de empresas <strong>DAP</strong> y<br />
empresas colaboradoras.<br />
Prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización del editor.<br />
Versión electrónica en revista.dap.cl<br />
Impresa en La Prensa Austral Impresos.<br />
Punta Arenas-Chile.<br />
“Adventure at the End of the World”<br />
Is a publication edited by the <strong>DAP</strong> Group.<br />
Editor: Nicolás Harambour (nicolas.harambour@dap.cl)<br />
Editorial Board: Andrés Pivcevic, Nicolás Pivcevic, Tania Pivcevic, Alex Pivcevic,<br />
David Acevedo & Nicolás Harambour.<br />
Advertisement sales: Claudia Barría (cbarria@laprensaaustral.cl)<br />
<strong>DAP</strong> Photography: Alejo Contreras<br />
Legal Representative and Company Board President: Andrés Pivcevic.<br />
This magazine is distributed free among <strong>DAP</strong> clients and related companies.<br />
Reproduction, partial or in full, is strictly forbidden without griten authorization<br />
by the editor.<br />
Online version at revista.dap.cl<br />
Printed at La Prensa Austral Impresos.<br />
Punta Arenas-Chile.<br />
<strong>DAP</strong>: O’Higgins 891, Punta Arenas, Chile.<br />
Tel.: 56-61-2616100 * E-mail: agencia@dap.cl<br />
www.facebook.com/Grupo<strong>DAP</strong><br />
Twitter: @<strong>DAP</strong>_Grupo<br />
Instagram: @<strong>DAP</strong>_Grupo<br />
Adventure at the End of the World<br />
3
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
SIR ERNEST SHACKLETON AND PILOT PARDO<br />
A HUNDRED YEARS<br />
OF AN AMAZING RESCUE<br />
By Rafael Cheuquelaf Bradasic<br />
Ernest Shackleton was born in Ireland<br />
in 1874, and belonged to a species that<br />
back then already seemed condemned to<br />
extinction: the Explorers. In a world where<br />
sites to explore were growing short, this<br />
Irishman dreamt with the glory of being the<br />
first to plant a Union Jack flag in the South<br />
Pole. And he was merely 500 km from<br />
achieving so, in the “Nimrod” expedition<br />
(1909). “I thought you’d rather have a live<br />
donkey than a dead lion”, he said, when<br />
explaining why he chose to abort mission. He<br />
was still received as a hero in Great Britain,<br />
status that allowed him to give conferences<br />
in different European cities. But then the<br />
arrival of Roald Admunsen to the South<br />
Pole gave him the impulse to go back into<br />
the White Continent, putting together an<br />
expedition under the grandiloquent name<br />
of “Imperial Trans Antarctic Expedition”.<br />
As the name implied, his goal was to go<br />
through the White Continent, using sleds<br />
pulled by dogs. The text of the ad published<br />
in London press for recruiting the crew read:<br />
“Men wanted for hazardous journey. Low<br />
wages, bitter cold, long hours of complete<br />
darkness. Safe return doubtful. Honour<br />
Cutter Yelcho./ Escampavía<br />
Yelcho.<br />
and recognition in event of success.” They<br />
say over 5.000 applications were received.<br />
Finally, after the suspense following the start<br />
of the First World War, in December of 1914<br />
Shackleton received authorization to sail<br />
from Winston Churchill, then First Lord of the<br />
Admiralty, with a simple telegram: “Proceed”.<br />
After a stop in Buenos Aires, the “Endurance”<br />
ship arrives at the South Georgias. There,<br />
Norwegian whalers informed them of a great<br />
amount of ice blocking Vassel Bay, the spot<br />
Shackleton had chosen as disembarking<br />
site. Conscious of the danger, but with no<br />
intention to go back, Shackleton gave the<br />
order to advance. Finally, on February of<br />
1915 the “Endurance” can go no further,<br />
as it is stuck in the frozen Sea of Wedell.<br />
Shackleton accepts the fact that the Imperial<br />
Trans Antarctic Expedition has come to an<br />
end and begins organizing the life on board<br />
the “Endurance” as a polar station. There,<br />
the crew makes efforts to fight depression<br />
in the long Antarctic night, doing activities<br />
such as theatre plays and literature. But at<br />
the arrival of Spring, the ice starts to break<br />
and the shell of the “Endurance” gets trapped<br />
more and more in it. In October of 1915 it<br />
must be evacuated. Before the desperate<br />
looks of its crew, the ship is destroyed and<br />
sinking under the ice. They must now camp<br />
atop the unstable pieces of sea ice. It is on<br />
these desperate times where Shackleton’s<br />
extraordinary temple and leadership arise,<br />
uniting his men and ordering them to take<br />
only what is needed for survival. From the<br />
beginning, it is clear they will not stay where<br />
they are, but will rather face the torture of<br />
pushing around three life boats with them<br />
before succumbing to cold, hunger or insanity.<br />
All of the dogs end up sacrificed in the need<br />
to withhold this tremendous effort.<br />
When the ice starts to break under their feet,<br />
the men must climb on the boats and go in<br />
search of firm land. Freezing, they arrive<br />
at Elephant Island, a solitary rock hit by<br />
the storms, and miles from any route used<br />
by the whalers. From there, Shackleton<br />
decides to kick off one of most dangerous<br />
sea travels of all times: to sail with five men<br />
on “James Caird” sailboat, roughly 800 sea<br />
miles to the South Georgia island, and get<br />
help from the Norwegian whalers. Armed<br />
barely with a compass and a sextant, and<br />
standing before gusting winds and waves<br />
over 8 meters tall. Drifting even one degree<br />
from the path meant never finding the island<br />
and getting lost forever in the South Atlantic.<br />
But, against all odds, they got there.<br />
Once on firm land, Shackleton, who had<br />
never climbed a mountain in his life, went<br />
across the island’s tall mountain range<br />
with two of his men, arriving at Norwegian<br />
whalers’ station Stromness. They say the<br />
first to see them arrive was a boy who ran<br />
away scared by the look of these shipwreck<br />
survivors. And the stations’ chief, a tough<br />
Norwegian man accustomed to hardship,<br />
could not help but cry when he was able to<br />
recognize Shackleton, with whom he had<br />
ate dinner there, almost two years before.<br />
4<br />
Adventure at the End of the World
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
Immediately, a rescue mission was organized<br />
for those left back at Elephant Island. After<br />
two failed attempts, Ernest Shackleton,<br />
Captain Frank Worsley and sailor Tom Crean<br />
arrived in Punta Arenas in July of 1916 from<br />
Falkland Islands. The British Club (Banco de<br />
Chile, today) was their center of operations.<br />
A crowd received them with a long ovation<br />
at the Municipal Theatre. Shackleton began<br />
the conference thanking the community,<br />
the Chilean government and the British<br />
Association of Magallanes. “I am only too<br />
sorry that I did not realize before that from<br />
Punta Arenas there was an opportunity of<br />
making a journey to rescue my comrades”,<br />
he said. In less than three days, the British<br />
Association of Magallanes had gathered<br />
1.500 pounds for operational expenses of<br />
the third rescue expedition. Shackleton,<br />
Worsley and Crean sailed from Punta Arenas<br />
towards the South Shetland Islands on board<br />
“Emma”. But the ice stopped them cold,<br />
and they had to return to Punta Arenas to<br />
organize a new rescue.<br />
Shackleton then asked for help from Chilean<br />
Navy, which put cutter “Yelcho” to the mission,<br />
commanded by pilot Luis Pardo Villalón.<br />
Before taking off into this dangerous mission<br />
into Antarctica, in the middle of winter, Pilot<br />
Pardo wrote a letter to his father: “The task is<br />
great, but I don’t fear anything: I’m Chilean.<br />
Two considerations are on my mind before<br />
these dangers: saving the explorers and<br />
bringing glory to Chile. I will be happy if I can<br />
achieve what others couldn’t. If I fail and die,<br />
you will have to take care of my Laura and my<br />
children, who would be left with no support<br />
at all, unless they have yours. If I succeed,<br />
I will have accomplished my humanitarian<br />
duty as a navy member and Chilean. When<br />
you read this letter, I will either be dead, or<br />
back in Punta Arenas with the shipwreck<br />
survivors. I will not come back on my own.”<br />
On August 30th, after going through a deep<br />
bank of sea fog, the 22 survivors were<br />
rescued from Elephant Island, little before<br />
their food reserves were exhausted. On<br />
the morning of September 3rd of 1916,<br />
cutter “Yelcho” arrived at Río Seco’s dock.<br />
From there, Shackleton called his friends<br />
at the British Association of Magallanes on<br />
the phone, as well as Governor Fernando<br />
Edwards, announcing the success of the<br />
Chilean mission, and preparing the mood<br />
for their triumphant return. Local British<br />
newspaper “The Magellan Times” portraits<br />
the city’s awakening after this announcement:<br />
Retrato de Sir Ernest Shackleton. /<br />
Portrait of Sir Ernest Shackleton.<br />
“The news spread like wild-fire; the firebells<br />
rang out to advise the populace; flags<br />
were hoisted, and the townspeople of all<br />
nationalities, hurried to the mole to give a<br />
Punta Arenas welcome to the intrepid men<br />
who have suffered so much in the cause<br />
of science and knowledge. Never before,<br />
in the history of Magallanes, has a crowd<br />
been seen such as that which gathered to<br />
witness the entrance of the Yelcho.”<br />
At noon, Shackleton and his men were<br />
welcomed at the harbor by Governor<br />
Edwards and they marched together in a<br />
joyful community procession including a<br />
band, up to “Royal” Hotel (where “Celebrity”<br />
pub is located today). That night, the British<br />
Club (third floor of today’s Banco de Chile)<br />
offered a reception where the survivors sang<br />
tunes of Elephant Island, joined by the banjo<br />
of meteorologist Leonard Hussey. Frank Wild<br />
and Shackleton, with brilliant oratory, closed<br />
the greetings to the Chilean Navy and Pilot<br />
Pardo. A second banquet was held at the<br />
Club a few days later, with attendance of<br />
Navy and Army officials, British local citizens<br />
and elegant Magellan ladies, with whom the<br />
survivors showed that after two years, they<br />
still had some dance moves. A popular picnic<br />
was held at the Club Hípico, where roughly<br />
5.000 people attended. Only Frank Hurley,<br />
expedition photographer, was missing from<br />
part of the celebrations, as he would rather<br />
stay confined at local photographer Cándido<br />
Veiga’s dark room, where he learned most<br />
of the negatives and films of the tragedy of<br />
the “Endurance” had survived and could be<br />
printed. So Hurley was able to put together<br />
the first film about Shackleton’s expedition<br />
odyssey, which was exhibited during a<br />
conference by Frank Wild, in an exclusive<br />
world premiere at Punta Arenas’ Municipal<br />
Theatre.<br />
Little rest could Shackleton and his men enjoy,<br />
as they immediately listed themselves to fight<br />
in the First World War. On 1992, the explored<br />
decides to return to the South Georgia with<br />
the intention of travelling to Antarctica again,<br />
but he dies of a heart attack while he was<br />
sleeping, after visiting the Norwegian whalers<br />
that helped him years before. As requested<br />
by his widow, Shackleton is buried there, as<br />
close as possible to the Polar lands he loved<br />
so dearly. In the case of Pilot Pardo Villalón,<br />
word is he rejected a gift of 25.000 pounds by<br />
the British Government, responding that as a<br />
sailor, he had merely done his duty. Chilean<br />
Government named him consul for Liverpool.<br />
He passed away in 1935 at 54 years old<br />
in Santiago, due to a broncopneumonia.<br />
Chile named the easternmost islands of<br />
the South Shetland as “Pilot Pardo islands”.<br />
The ship’s keel is found as a monument in<br />
Puerto Williams, and a statue in its honour<br />
was erected where the “Endurance”’s crew<br />
camped in Elephant Island.<br />
Punta Arenas remembers Ernest Shackleton<br />
and his men with two private initiatives. The<br />
Nao Victoria Museum has an exact replica<br />
of the “James Caird” lifeboat, on which<br />
Shackleton and five men sailed from Elephant<br />
Island in search of help. And Hotel Nogueira<br />
has a “Shackleton Bar”, decorated with<br />
watercolour paintings by Harley Benavente<br />
portrait the contretemps of the “Endurance”.<br />
The bar was inaugurated in 2005 with the<br />
presence of Lady Alexandra Shackleton,<br />
granddaughter of the Irish explorer, who<br />
met grandsons of Pilot Pardo, Jaime and<br />
Fernando Pardo Huerta. By publishing this<br />
story, <strong>DAP</strong> means to commemorate this<br />
amazing tale of courage, loyalty and facing<br />
adversity. An episode that on <strong>2016</strong> turns a<br />
hundred years old and of which Magallanes<br />
was a privileged witness. Without a doubt,<br />
this story is an eternal part of our local history.<br />
Sources:<br />
- “Las 22 vidas de Shackleton” (José<br />
Berguño, Douglas Nazar Publicaciones,<br />
2012).<br />
- Research by Rosamaría Robertson for<br />
the Chilean Antarctic Institute (2013).<br />
Adventure at the End of the World<br />
5
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
SIR ERNEST SHACKLETON Y EL PILOTO PARDO<br />
A 100 AÑOS DE UN<br />
RESCATE INOLVIDABLE<br />
reconocimiento en caso de éxito”. Alrededor<br />
de 5.000 solicitudes fueron recibidas.<br />
Finalmente, tras el suspenso que produjo<br />
el estallido de la Primera Guerra Mundial,<br />
en Diciembre de 1914 Shackleton recibe la<br />
autorización de zarpe de Winston Churchill,<br />
Jefe del Almirantazgo Británico, con un<br />
simple telegrama que decía “Procedan”.<br />
Tras una escala en Buenos Aires, la nave<br />
“Endurance” recala en las Georgias del Sur.<br />
Allí, los balleneros noruegos le informan<br />
sobre la gran cantidad de hielo que bloquea<br />
Vassel Bay, el punto que Shakleton<br />
había escogido como lugar de desembarco.<br />
Consciente del peligro, pero sin intenciones<br />
de retroceder, Shackleton ordena seguir<br />
adelante. Finalmente, en Febrero de 1915<br />
el “Endurance” ya no puede avanzar más<br />
y queda inmovilizado por los hielos del<br />
congelado Mar de Wedell.<br />
Por Rafael Cheuquelaf Bradasic<br />
Ernest Shackleton, nacido en Irlanda en<br />
1874, pertenecía a una especie que en esos<br />
años parecía condenada a la extinción: la<br />
de los Exploradores. En un mundo en que<br />
quedaban cada vez menos espacios sin<br />
conocer, este irlandés aún soñaba con la<br />
gloria de ser el primero en plantar la “Union<br />
Jack” en el Polo Sur. Y estuvo a solo 500 kms.<br />
de lograrlo, en la expedición del “Nimrod”<br />
(1909). “Prefiero ser un burro vivo que un<br />
león muerto”, dijo, al explicar porqué eligió<br />
retroceder. De todas maneras fue recibido<br />
como un héroe en Gran Bretaña, status<br />
que le permitió dar conferencias en distintas<br />
ciudades europeas. Pero la llegada de<br />
Roald Admunsen al Polo Sur le impulsó a<br />
volver al Continente Blanco, armando una<br />
expedición bajo el grandilocuente nombre<br />
de “Expedición Imperial Transantártica”.<br />
Como su nombre lo declara, su objetivo era<br />
atravesar el Continente Blanco utilizando<br />
trineos tirados por perros. El texto del aviso<br />
que publicó en la prensa londinense para<br />
reclutar tripulación decía: “Se necesitan<br />
hombres para viaje peligroso. Bajo sueldo, frío<br />
tremendo, largos meses de total oscuridad,<br />
peligro constante, retorno dudoso. Honor y<br />
Shackleton acepta el hecho de que la<br />
“Expedición Imperial Transantártica” ya no<br />
se concretará y organiza la vida a bordo<br />
del “Endurance” como la de una estación<br />
polar. Allí la tripulación se las ingenia para<br />
no dejarse abatir por la depresión en medio<br />
de la larga noche antártica, organizando<br />
actividades como representaciones teatrales<br />
y tertulias literarias. Pero al llegar la<br />
primavera, el hielo comienza a partirse y el<br />
casco del “Endurance” se ve cada vez más<br />
presionado. En octubre de 1915 la nave debe<br />
ser evacuada. Ante la desolada mirada de<br />
sus tripulantes, ésta se rompe en pedazos<br />
y desaparece bajo el hielo. Sus tripulantes<br />
ahora deberán acampar sobre inestables<br />
placas de hielo marino. Es en esa situación<br />
desesperada en que aflora el extraordinario<br />
temple y liderazgo de Shackleton, al reunir a<br />
sus hombres y ordenarles que sólo se lleven<br />
lo que les permita sobrevivir. Y negarse desde<br />
el principio a la idea de permanecer donde<br />
estaban, prefiriendo la tortura de arrastrar a<br />
pulso tres chalupas antes que sucumbir al<br />
frío, al hambre y la locura. Todos los perros<br />
terminarán siendo sacrificados para sostener<br />
ese esfuerzo sobrehumano.<br />
Cuando los hielos comienzan a partirse<br />
bajo sus pies, los náufragos deben abordar<br />
los botes y buscar tierra firme. Al borde<br />
de la congelación, logran llegar a la isla<br />
Elefante, una solitaria roca azotada por las<br />
tormentas y lejos de cualquier ruta usada<br />
por los balleneros. Allí, Shackleton decide<br />
6<br />
Adventure at the End of the World
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
Ernest Shackleton, Frank Worsley y Tom Crean, en una recepción brindada por The British Club de Punta Arenas./ Ernest Shackleton,<br />
Frank Worsley and Tom Crean in a reception hosted at the British Club in Punta Arenas.<br />
emprender una de las travesías marítimas Asociación Británica de Magallanes. “Solo<br />
más peligrosas de todos los tiempos: navegar estoy muy arrepentido de no haber realizado<br />
junto a cinco de los tripulantes en el bote antes mi viaje a Punta Arenas, porque con<br />
“James Caird” unas 800 millas náuticas él hubiera tenido la oportunidad de salvar a<br />
rumbo a la isla Georgia del Sur y buscar mis camaradas”, dijo entonces. En menos de<br />
el auxilio de los balleneros noruegos. Solo tres días, la Asociación Británica de Magallanes<br />
reunió 1.500 libras esterlinas para los<br />
con ayuda de una brújula y un sextante,<br />
desafiando vientos huracanados y olas de gastos operativos de la tercera expedición<br />
más de ocho metros de alto. El desviarse de rescate. Shackleton, Worsley y Crean<br />
un solo grado significaba el no encontrar la zarparon desde Punta Arenas hacia las<br />
isla y perderse para siempre en medio del Shetland del Sur a bordo de la goleta Emma.<br />
Atlántico Sur. Pero, contra toda posibilidad, Pero el hielo les cortó el paso y debieron<br />
llegaron.<br />
volver a Punta Arenas para organizar otro<br />
intento de rescate.<br />
Una vez en tierra Shackleton, que nunca<br />
había subido una montaña en su vida, Shackleton solicitó ayuda a la Armada de<br />
atravesó junto a dos de sus hombres la Chile, que puso a disposición el escampavía<br />
escarpada cordillera de la isla y alcanzó la “Yelcho” al mando del piloto Luis Pardo Villalón.<br />
Antes de emprender este peligroso viaje<br />
estación ballenera noruega de Stromness.<br />
Se dice que el primero que los vio llegar a la Antártica, en una nave que ni siquiera<br />
fue un niño, que huyó despavorido ante tenía camarotes y en pleno invierno, escribe<br />
el aspecto desastroso de los náufragos. una carta a su padre que dice: “La tarea es<br />
Y el jefe de la estación, un noruego duro grande, pero nada me da miedo: soy chileno.<br />
que había visto muchas desgracias en su Dos consideraciones me hacen hacer frente<br />
vida, no pudo evitar llorar al reconocer a a estos peligros: salvar a los exploradores<br />
Shackleton, con el que había cenado allí y dar gloria a Chile. Estaré feliz si pudiese<br />
mismo, casi dos años antes.<br />
lograr lo que otros no. Si fallo y muero,<br />
usted tendrá que cuidar a mi Laura y a mis<br />
De inmediato se organizó el rescate de los hijos, quienes quedarán sin sostén ninguno<br />
que habían quedado en Isla Elefante. Tras a no ser por el suyo. Si tengo éxito, habré<br />
dos fallidos intentos, Ernest Shackleton, el cumplido con mi deber humanitario como<br />
capitán Frank Worsley y el marinero Tom marino y como chileno. Cuando usted lea<br />
Crean llegaron a Punta Arenas en julio de esta carta, o su hijo estará muerto o habrá<br />
1916 procedentes de las islas Falklands/ llegado a Punta Arenas con los náufragos.<br />
Malvinas. El Club Británico (actual Banco No retornaré solo.”<br />
de Chile) fue su centro de operaciones. Un<br />
público numeroso los había recibido en el El día 30 de Agosto, tras sortear un banco<br />
Teatro Municipal con una prolongada ovación. de niebla marina, se logró rescatar a los 22<br />
Shackleton abrió la conferencia agradeciendo náufragos desde la Isla Elefante, los cuales<br />
a la comunidad, al Gobierno de Chile y a la ya casi habían agotado sus reservas de alimentos.<br />
En la mañana del 3 de septiembre<br />
de 1916 la escampavía “Yelcho” fondeó en<br />
el muelle del frigorífico de Río Seco. Desde<br />
allí, Shackleton telefoneó a sus amigos de<br />
la Asociación Británica de Magallanes y<br />
al gobernador Fernando Edwards, anunciándoles<br />
el éxito de la misión chilena y<br />
preparando el ambiente para su regreso<br />
triunfal. El diario local inglés “The Magellan<br />
Times” retrata el despertar de la ciudad tras<br />
el anuncio: “Las noticias se expandieron<br />
como fuego, las campanas de incendio<br />
sonaron para dar aviso a la población, se<br />
izaron banderas y los pobladores de todas<br />
las nacionalidades corrieron al muelle para<br />
recibir a los hombres que habían sufrido<br />
tanto por causa de la ciencia y el saber.<br />
Nunca antes, en la historia de Magallanes,<br />
se había congregado una multitud tal para<br />
presenciar la entrada de la Yelcho.”<br />
Al mediodía, Shackleton y sus hombres fueron<br />
bienvenidos en el puerto por el gobernador<br />
Edwards y juntos marcharon en una alegre<br />
procesión comunitaria que los acompañó<br />
al son de una banda hasta el Hotel “Royal”<br />
(donde se ubica hoy el pub “Celebrity”). Esa<br />
noche, el Club Británico (en el tercer piso del<br />
actual Banco de Chile) ofreció una recepción<br />
en la que los náufragos entonaron canciones<br />
Retrato al óleo del Piloto Luis Pardo Villalón, conservado en<br />
el Museo Naval de Punta Arenas. / Painting of Pilot Luis Pardo<br />
Villalón, conserved at Punta Arenas’ Naval Museum.<br />
Adventure at the End of the World<br />
7
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
Réplica del “James Caird”, chalupa con la que Shackleton y cinco de sus hombres navegaron desde la Isla Elefante hasta Georgia del Sur para buscar ayuda (Museo de la Nao Victoria)./ Replica of the “James<br />
Caird” lifeboat on which Shackleton and five men sailed from Elephant Island to Sout h Georgia in search of help (Nao Victoria Museum).<br />
sobre la isla Elefante, acompañados por el<br />
banjo del meteorólogo Leonard Hussey.<br />
Frank Wild y Shackleton, con brillante<br />
oratoria, cerraron los agradecimientos a<br />
la Armada de Chile y al Piloto Pardo. Un<br />
segundo festín se celebró en el Club a<br />
los pocos días, al que asistieron colonos<br />
británicos, oficiales de la Armada y el Ejército,<br />
y elegantes damas magallánicas, con<br />
quienes los náufragos mostraron en la pista<br />
que, después de casi dos años, no habían<br />
olvidado cómo bailar. En el Club Hípico se<br />
organizó un picnic popular a que asistieron<br />
unas 5.000 personas. Sólo Frank Hurley, el<br />
fotógrafo de la expedición, faltó a parte de<br />
los festejos, pues prefirió confinarse en el<br />
cuarto oscuro del fotógrafo local Cándido<br />
Veiga, donde descubrió que la mayoría de<br />
los negativos y películas de la tragedia del<br />
“Endurance” había sobrevivido y podían<br />
imprimirse. Hurley pudo montar la primera<br />
película de la odisea de la expedición de<br />
Shackleton, que fue exhibida durante una<br />
charla de Frank Wild, en una exclusiva<br />
premiere mundial realizada en el Teatro<br />
Municipal de Punta Arenas.<br />
Poco descanso tendrían Shackleton y sus<br />
hombres, pues se enrolaron casi de inmediato<br />
para luchar en la Primera Guerra Mundial.<br />
En 1922 el explorador regresa a Georgia de<br />
Sur con la intención de viajar a la Antártica,<br />
pero fallece de un ataque cardíaco mientras<br />
dormía, tras haber visitado a los balleneros<br />
noruegos que le habían ayudado años antes.<br />
Por petición de su viuda, Shackleton es<br />
enterrado allí, lo más cerca posible de las<br />
tierras polares que tanto amó. Por su parte,<br />
el Piloto Luis Pardo Villalón, luego de tres<br />
años más de servicios en la Armada, se<br />
acogió a retiro en 1919. Según un relato,<br />
habría rechazado un obsequio de 25.000<br />
libras esterlinas que le habría ofrecido el<br />
Gobierno Británico, estimando que como<br />
marino sólo había cumplido con su deber<br />
en una misión encomendada. El Gobierno<br />
Chileno lo nombró Cónsul en Liverpool.<br />
Murió en 1935 a los 54 años de edad en<br />
Santiago, a causa de una bronconeumonía.<br />
Chile bautizó al grupo de islas más orientales<br />
de las Shetland del Sur, la mayor de<br />
las cuales es la Elefante, como Islas Piloto<br />
Pardo. La quilla del “Yelcho” se encuentra<br />
como monumento en Puerto Williams, y un<br />
busto que lo retrata ha sido instalado en el<br />
lugar donde la tripulación del “Endurance”<br />
acampó en la isla Elefante.<br />
Punta Arenas recuerda el paso de Ernest<br />
Shackleton y sus hombres con dos iniciativas<br />
privadas. El Museo de la Nao Victoria cuenta<br />
con una réplica exacta del bote “James<br />
Caird”, en el que Shackleton y cinco de sus<br />
hombres salieron de la isla Elefante en busca<br />
de ayuda. Y el Hotel José Nogueira aloja en<br />
su interior al “Shackleton Bar”, decorado con<br />
acuarelas de Harley Benavente que retratan<br />
las peripecias del viaje del “Endurance”. El<br />
bar fue inaugurado el 2005 con la presencia<br />
de Lady Alexandra Shackleton, nieta del<br />
explorador irlandés, quien se reunió con los<br />
nietos del Piloto Pardo, Jaime y Fernando<br />
Pardo Huerta. Con la publicación de este<br />
artículo, <strong>DAP</strong> ha querido conmemorar esta<br />
epopeya de Valor, Lealtad y de Lucha frente<br />
a la Adversidad. Un episodio que en este<br />
<strong>2016</strong> cumplirá su Centenario y del que<br />
Magallanes fue un testigo privilegiado. Sin<br />
duda, este relato es ya una parte imperecedera<br />
de nuestra historia.<br />
Fuentes:<br />
- “Las 22 vidas de Shackleton” (José<br />
Berguño, Douglas Nazar Publicaciones,<br />
2012).<br />
- Investigación de Rosamaría Robertson<br />
para el Instituto Antártico Chileno<br />
(2013).<br />
8 Adventure at the End of the World
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
ANTARCTIC<br />
MARATHON<br />
A<br />
race<br />
against ice<br />
Photos: Marianne Klock<br />
Without a doubt, whoever decides to hold an<br />
outdoors activity in Magallanes, must count<br />
on a bit of luck with the weather. More so,<br />
if the plans involve Antarctica, where once<br />
again in <strong>2015</strong> –as in the past two years-<br />
<strong>DAP</strong> held this special extreme running test.<br />
Two were the groups for this year’s event, that<br />
in this opportunity had the additional flavor<br />
of staying the night in the White Continent,<br />
with a camp specially built for this activity.<br />
But the feat was not without difficulties;<br />
the first group was meant to take off from<br />
Punta Arenas on a Saturday early morning<br />
to race right after landing, then spend the<br />
night and fly back on the Antarctic Airways’<br />
BAe 146-200 that would bring the second<br />
group over –whom would repeat the same<br />
scheme Sunday through Monday.<br />
However, climatic conditions were all but<br />
great; the plane took off from Punta Arenas,<br />
but just moments before arriving at King<br />
George Island, Antarctica, it was forced to<br />
fly back because of new complications with<br />
the weather.<br />
Weather is always a factor –explains Nicolás<br />
Paulsen, commercial submanager at <strong>DAP</strong>-,<br />
which is why everyone who expects to fly<br />
into Antarctica is informed beforehand of<br />
the need to save at least a 4 day window<br />
to realize their trip, in case the flight needs<br />
to be delayed.<br />
Disappointed, but expectant of the call from<br />
<strong>DAP</strong>’s agents in charge of the flights, the<br />
runners waited in Punta Arenas for decent<br />
weather conditions.<br />
Organizers (Marathon Adventures) were<br />
expectant, but at ease; this is our third<br />
marathon with them, and they know of the<br />
effort we are putting into carrying out the<br />
plans in the best way possible – Paulsen<br />
continues. The result was very positive,<br />
however: from a total of more than 100<br />
signed runners, only three decided to quit.<br />
Finally, the first group was able to fly on<br />
Wednesday, spending the night at the<br />
“ice camp”, and switching with the second<br />
group that arrived on Thursday, to stay in<br />
Antarctica until Friday night. The smiles,<br />
hugs and emotions of satisfaction abounded<br />
between the participants, organizing team<br />
and the <strong>DAP</strong> crew, whom expectant of the<br />
flight conditions barely slept the whole week.<br />
The first group was the “7 Marathons on<br />
7 Continents in 7 Days” challenge, who<br />
unfortunately were not able to succeed in<br />
their objective due to the impossibility of flying<br />
to Antarctica on the original date. But even<br />
so –explains Marianne Klock, supporting<br />
guide working for the activity- they told me<br />
they felt like they had achieved the goal.<br />
They were so happy.<br />
Adventure at the End of the World<br />
9
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
The marathon was not about who crossed<br />
the finish line first –she continues- but rather<br />
everyone competed with him or herself and<br />
there was a general spirit of cooperation. For<br />
example, Sam arrived on his wheelchair,<br />
but the terrain was too rough, making it<br />
impossible to complete the race on it, do<br />
another runner competed in his name.<br />
Isabel Pérez, from the organization and<br />
logistics team at <strong>DAP</strong> worked non-stop.<br />
Everyone was so happy, both groups –she<br />
explains-, they were thankful that both flights<br />
could be completed. It was a very tough<br />
race, everyone got to start running while it<br />
snowed, on very complicated terrain. But<br />
everyone finished! In the first group we ha<br />
Beth Sanden, who finished the race on her<br />
handcycle in 10 hours, and was so warmly<br />
received at the finish line by all of her group.<br />
The race also included runners from some<br />
of the bases in the island: The Chilean Air<br />
Force, The Chilean Antarctic Institute, China<br />
Base, and even <strong>DAP</strong>’s own Alejo Contreras<br />
run 10k!<br />
After sleeping in the camp built about 5<br />
minutes from “Great Wall” China Base,<br />
each group flew back to Punta Arenas,<br />
having achieved a great objective, but<br />
even more excited and filled with ideas for<br />
a future season.<br />
MARATÓN<br />
ANTÁRTICA<br />
Una carrera<br />
contra el hielo<br />
Sin duda que para cualquier actividad desarrollada<br />
al aire libre en Magallanes, tener<br />
suerte con el clima es un factor importantísimo.<br />
Esto tanto más en Antártica, donde<br />
nuevamente en <strong>2015</strong> –como en los últimos<br />
dos años- <strong>DAP</strong> llevó a cabo la organización<br />
de esta especial prueba de running extremo.<br />
Dos fueron los grupos dispuestos para este<br />
año, oportunidad que contaba con el componente<br />
adicional de que todos los corredores<br />
pasarían la noche en el Continente Helado,<br />
en un campamento dispuesto especialmente<br />
para esta actividad.<br />
Pero la proeza no estuvo exenta de dificultades;<br />
el primer grupo debía despegar<br />
desde Punta Arenas un día sábado en la<br />
madrugada para realizar la carrera, pasar la<br />
noche y ser recogidos por el BAe 146-200<br />
de Antarctic Airways que traería a bordo al<br />
segundo grupo –repitiendo el esquema del<br />
domingo al lunes.<br />
Sin embargo, las condiciones climáticas no<br />
eran las indicadas; el cuatrimotor despegó<br />
desde Punta Arenas, pero a momentos<br />
de llegar al Aeródromo Teniente Marsh en<br />
Isla Rey Jorge, Antártica, se vio obligado<br />
a emprender el regreso debido a nuevas<br />
complicaciones de clima.<br />
El clima siempre es un factor –explica Nicolás<br />
Paulsen, subgerente comercial de <strong>DAP</strong>-, por<br />
lo que toda persona que pretenda volar a<br />
Antártica está informado de antemano que<br />
es posible que su vuelo se atrase, debiendo<br />
dejar una ventana de al menos 4 días para<br />
su viaje.<br />
Decepcionados, pero atentos al llamado<br />
por parte de las agentes <strong>DAP</strong> encargadas<br />
de los vuelos, los participantes inscritos<br />
esperaron en Punta Arenas a que mejoren<br />
las condiciones.<br />
Los organizadores (Marathon Adventures)<br />
se encontraban atentos pero tranquilos, ésta<br />
ya es nuestra tercera maratón con ellos, y<br />
sabían del esfuerzo que hubo detrás para<br />
que podamos realizar de la mejor forma esta<br />
actividad –continúa Paulsen. La cuenta es<br />
muy positiva: de los más de 100 extranjeros<br />
inscritos, sólo abandonaron tres.<br />
Finalmente, el primer grupo pudo despegar<br />
el miércoles, pasando la noche en el campamento<br />
para cambiarse por el segundo<br />
10<br />
Adventure at the End of the World
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
Fotos: Marianne Klock<br />
grupo, que arribó el jueves para hacer lo<br />
propio con regreso el viernes en la noche.<br />
Las sonrisas, abrazos y sentimientos de<br />
satisfacción abundaban entre los participantes,<br />
organizadores y en el equipo <strong>DAP</strong>,<br />
quienes atentos a la salida de los vuelos<br />
apenas pudieron dormir en toda la semana.<br />
El primer grupo correspondía al desafío 7<br />
Marathons on 7 Continents in 7 Days (7<br />
maratones, en 7 continentes, en 7 días),<br />
quienes lamentablemente no pudieron<br />
cumplir su meta debido a la imposibilidad<br />
de volar a Antártica el día acordado. No<br />
obstante -cuenta Marianne Klock, guía de<br />
apoyo para esta actividad- ellos decían sentir<br />
que lo lograron. Se fueron tan contentos.<br />
La maratón no fue una competencia de quién<br />
llegaba primero –continúa Klock-, sino que<br />
cada uno competía consigo mismo y con<br />
un ánimo de colaboración. Por ejemplo, el<br />
pequeño Sam llegó con su silla de ruedas,<br />
pero el terreno era muy difícil, haciendo<br />
imposible que corriera con su silla, por lo<br />
que otra competidora corrió en su nombre.<br />
Isabel Pérez, del equipo de logística y organización<br />
de <strong>DAP</strong> trabajó incansablemente.<br />
Todos contentos, ambos grupos –explica-,<br />
quedaron muy agradecidos de que se pudieron<br />
hacer los dos vuelos. Todos empezaron<br />
corriendo con nieve, fue una carrera muy<br />
dura, en un terreno complicado. Sin embargo,<br />
todos terminaron. En el primer grupo tuvimos<br />
a Beth Sanden, que corrió con una handcycle,<br />
demorando unas 10 hrs en terminar<br />
la maratón, y fue recibida cálidamente por<br />
todos sus compañeros en la meta.<br />
También se sumaron corredores de algunas<br />
bases de la isla: Fuerza Aérea de Chile, IN-<br />
ACH y Base China, así como Alejo Contreras<br />
de <strong>DAP</strong>, que completó 10K –continúa Isabel.<br />
Tras pernoctar en el campamento dispuesto<br />
a unos 5 minutos de la Base China “Gran<br />
Muralla”, cada grupo partió de vuelta a Punta<br />
Arenas, habiendo conseguido un gran logro,<br />
pero también entusiasmados y llenos de<br />
ideas para una próxima temporada.<br />
Adventure at the End of the World<br />
11
F-50 SCHOOL IN VILLA LAS ESTRELLAS, ANTARCTICA<br />
PENGUINS GO TO SCHOOL<br />
It’s one of the two schools to be found in the<br />
area. Each morning, no matter the extreme<br />
cold and snow, its six students come to<br />
learn and study.<br />
One day, Chilean students began to be<br />
known as “penguins”, due to the typical<br />
colors of school uniforms, which are found<br />
in almost every school. But, what about the<br />
school where Antarctic “penguins” attend?<br />
It’s one of those special places, where kids<br />
will meet with their Uruguayan neighbors in<br />
the morning, and then those from Russia or<br />
China in the afternoon. In an extremely cold<br />
and multicultural context, Chilean children<br />
attend F-50 school in Villa Las Estrellas,<br />
which is the only school in Antarctica, together<br />
with Argentinean school Nº38 Raúl Ricardo<br />
Alfonsín at the Esperanza Base.<br />
With snow covering almost half of its building,<br />
and an old bell in its entrance, each day, no<br />
matter the wind gusts or the cold, the six<br />
students come to fulfill their learning duties.<br />
A series of old photographs adorn one of<br />
the classrooms’ walls. They are of earlier<br />
generations of students, who had the chance<br />
to start their school life no less than in<br />
Antarctica.<br />
Walking through the few class rooms, this<br />
school is not so different to any other in Chile.<br />
Posters with historical landmarks on their<br />
walls, manual works made with icecream<br />
sticks, and some musical instruments, can<br />
be found after a brief walk around.<br />
Time shift<br />
Class times, recesses and study must go<br />
along with Antarctic rhythm of life, where<br />
winter becomes and endless night, and in<br />
summer, the moon almost cannot make an<br />
appearance. The school curricula might<br />
not be changed, but so can be the mood<br />
of the students, so maintaining a joyful life<br />
with a good array of recreational activities<br />
is very important.<br />
But in spite of the difficulties and the extreme<br />
experience studying in this icy part of the<br />
12 Adventure at the End of the World
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
ESCUELA F-50 DE VILLA LAS ESTRELLAS EN LA ANTÁRTICA<br />
EDUCANDO A LOS PINGÜINOS<br />
world can imply the six students of the<br />
small school can say with pride that they<br />
are among the best achieving schools<br />
recognized by the Chilean government<br />
in <strong>2015</strong>!<br />
“In spite of the isolation, cold, darkness<br />
and time away from friends and family,<br />
the other teacher and I believe that a<br />
good work is being done here, generating<br />
adequate conditions for the children’s<br />
relationships and school matters”,<br />
remarks the school director, and teacher,<br />
José Luis Carillán.<br />
Es uno de los dos colegios que existen en<br />
la zona. Cada mañana y a pesar del frío extremo<br />
y la nieve, sus seis estudiantes llegan<br />
para cumplir con su proceso de formación.<br />
En algún momento, a los escolares chilenos<br />
se les comenzó a nombrar como “pingüinos”,<br />
por los colores típicos del uniforme<br />
de clases. Sin embargo, ¿qué hay de la<br />
escuela donde se educan los “pingüinos” de<br />
Antártica? Se trata de uno de esos lugares<br />
donde en la mañana se encuentran con<br />
sus vecinos uruguayos y en la tarde con<br />
los de China o Rusia. Entre el frío extremo<br />
y la multiculturalidad conviven a diario los<br />
alumnos de la Escuela F-50 de Villa Las<br />
Estrellas, en el territorio antártico chileno,<br />
la que junto a la Escuela Provincial Nº 38<br />
Raúl Ricardo Alfonsín de Argentina en la<br />
Base Esperanza, son las únicas instituciones<br />
escolares en la Antártica.<br />
Con la nieve hasta casi la mitad de su<br />
estructura y una antigua campana en su<br />
entrada, cada día, sin importar mucho las<br />
rachas de viento o el frío, los seis estudiantes<br />
del colegio chileno llegan a cumplir con su<br />
obligación.<br />
Una serie de fotografías antiguas adornan<br />
una de las paredes de las aulas. Corresponden<br />
a los retratos de estudiantes de<br />
generaciones anteriores que tuvieron la<br />
oportunidad de recibir sus primeras lecciones<br />
formativas en la escuela antártica.<br />
Recorriendo sus escasas salas de clases,<br />
la escuela de la villa no es muy diferente<br />
a la de cualquier otra en el resto del territorio<br />
nacional. Afiches relacionados con<br />
efemérides sobre los pizarrones; trabajos<br />
manuales hechos en palitos de helados<br />
por sus alumnos y algunos instrumentos<br />
musicales, se pueden encontrar durante<br />
el breve recorrido por el lugar.<br />
Cambio de horario<br />
Horarios, recreos y estudios deben someterse<br />
al incomparable ritmo de vida de la Antártica,<br />
donde el invierno presenta una eterna noche<br />
y el verano no permite casi la llegada de la<br />
luna. Si bien la metodología de estudios y<br />
el programa escolar no se ven alterados, si<br />
lo puede hacer el estado de ánimo de los<br />
estudiantes, por lo que mantener una vida<br />
alegre y llena de actividades recreativas es<br />
de gran importancia.<br />
A pesar de las dificultades y de lo extremo<br />
de la experiencia educativa en esta parte fría<br />
del mundo, los seis escolares de la pequeña<br />
institución pueden decir con orgullo que se<br />
encuentran entre los 100 colegios con mejores<br />
resultados según la última evaluación<br />
realizada por el Estado chileno en <strong>2015</strong>.<br />
“… a pesar de las condiciones de aislamiento,<br />
frío, oscuridad y lejos de familiares y amigos,<br />
creemos, junto con la profesora, que hemos<br />
realizado un buen trabajo, generando las<br />
condiciones adecuadas de convivencia y<br />
trabajo pedagógico en la escuela”, comenta<br />
el director y profesor de la escuela polar,<br />
José Luis Carillán.<br />
Adventure at the End of the World<br />
13
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
Good habits to protect the most pristine place in the world<br />
ANTARCTICA’S “GREEN” CULTURE<br />
Those who live in<br />
the White Continent<br />
must adopt a series of<br />
conducts so as to avoid<br />
contamination and<br />
unwanted interventions<br />
on the local ecosystem<br />
Eating, cooking, having<br />
a barbecue or even<br />
going to the restroom,<br />
can be very different in<br />
the frozen lands<br />
Common habits such as having a quick bite<br />
on the street, boiling an egg, celebrating the<br />
victory of your favorite football team with a<br />
barbecue –something we are very fond of!-,<br />
or simply going to the bathroom whenever<br />
you feel like it, may seem very trivial to<br />
people elsewhere. But in these faraway<br />
lands, these actions may turn complex, in<br />
the face of having to care for and preserve<br />
what is considered to be one of the most<br />
pristine sites in the globe. Antarctica…<br />
Its population, mainly composed of military or<br />
science staff and part of their families, have<br />
had to make dramatic lifestyle changes the<br />
moment they set foot on the ice, with the<br />
purpose of avoiding damage or intervention<br />
to the White Continent’s ecosystem.<br />
This is the case of those who make up the<br />
Presidente Eduardo Frei Montalva Air Base<br />
in King George Island, where life not only<br />
takes place around the cold, the snow and<br />
the large distances to travel, but also around<br />
watching for the environment.<br />
It is strictly forbidden to smoke in or outside<br />
the facilities; the traditional fire cooking is<br />
not possible, due to smoke emanations, the<br />
classification of waste is an unbreakable<br />
norm to all, and whoever arrives here must<br />
immediately follow these new rules.<br />
Served waters are the only disposal that<br />
cannot leave Antarctic, so there’s a modern<br />
water purification system using worms, which<br />
cleans the waters so it’s safe to send them<br />
back into the sea.<br />
Any other waste is stored and periodically<br />
removed to be sent back into the continent.<br />
Previously, of course, it is carefully classified,<br />
compacted and reduced to aid in its<br />
transportation.<br />
Antarctic Airways became a sponsor<br />
for the “Green Alliance” contest, in<br />
the context of the <strong>2015</strong> season of<br />
“Global Change” television show,<br />
together with the Chilean Antarctic<br />
Institute, giving its winners the<br />
chance to visit Antarctica. The<br />
objective was to empower the<br />
incorporation of “Antarctic values”<br />
in the Chilean school population.<br />
The motive is a strong belief in the<br />
importance of learning from life in<br />
this very special place, bringing its<br />
ethical dimensions into our everyday<br />
life, wherever that takes place.<br />
Besides everything done to care for the<br />
environment itself, it’s interesting to note that<br />
to make life possible in these latitudes, the<br />
collaboration between the bases is crucial,<br />
making national differences diffuse at best,<br />
when local well-being –and survival!- is at<br />
stake.<br />
In a world with a growing concern for the<br />
ecosystem, the question is: what can we learn<br />
from everyday life in the White Continent?<br />
14<br />
Adventure at the End of the World
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
Hábitos que protegen el espacio más puro del mundo<br />
CULTURA “VERDE” EN LA ANTÁRTICA<br />
Quienes habitan en<br />
el continente blanco,<br />
deben adoptar una<br />
serie de costumbres<br />
para evitar contaminar<br />
o intervenir el<br />
ecosistema local.<br />
Comer, cocinar, hacer<br />
un asado o hasta ir al<br />
baño, puede ser muy<br />
diferente en el territorio<br />
blanco.<br />
Hábitos tan comunes para las personas<br />
como simplemente comer algo rápido en la<br />
calle, cocinar un huevo, celebrar el triunfo del<br />
equipo preferido junto a un buen asado con<br />
amigos, o simplemente ir al baño a cualquier<br />
hora, puede no ser nada del otro mundo en<br />
su lugar de residencia. Sin embargo, en lo<br />
más recóndito del planeta, esas trivialidades<br />
pueden volverse complejas cuando se<br />
trata de cuidar y preservar el que muchos<br />
consideran el lugar más prístino del globo.<br />
La Antártica.<br />
Sus habitantes, la mayoría funcionarios uniformados,<br />
y parte de sus familias, desde la<br />
primera vez que pisaron el territorio helado,<br />
han debido modificar sus costumbres más<br />
básicas, con el solo propósito de no intervenir<br />
ni dañar el ecosistema del continente blanco.<br />
Este es el caso de quienes integran la Base<br />
Aérea Presidente Eduardo Frei Montalva,<br />
en la isla Rey Jorge, donde la vida no sólo<br />
gira en torno al frío, la nieve y las kilométricas<br />
distancias, sino además, al cuidado<br />
y protección celosa del medio ambiente.<br />
Estrictamente prohibido está fumar tanto<br />
en el interior como en el exterior de las<br />
dependencias; los tradicionales asados al<br />
fuego no se pueden hacer debido al humo<br />
que naturalmente genera esta actividad,<br />
la separación de la basura es una norma<br />
inquebrantable para todos, y quien llega por<br />
primera vez al territorio, rápidamente debe<br />
adoptar estas nuevas reglas.<br />
Las aguas servidas son los únicos desechos<br />
que no pueden abandonar la Antártica, por<br />
lo que para su tratamiento, un moderno<br />
sistema de purificación de aguas en base<br />
a gusanos, limpia las aguas para luego ser<br />
depositadas directamente en el mar.<br />
Todo el resto de la basura que se acumula,<br />
es retirada periódicamente y enviada al<br />
continente. Previamente, se selecciona<br />
cuidadosamente, compacta y reduce para<br />
su traslado.<br />
Además de las medidas de cuidado medioambiental<br />
en sí mismas, para poder sustentar<br />
esta forma de vida se hace vital<br />
la colaboración entre las distintas bases,<br />
desdibujándose los límites entre nacionalidades<br />
cuando de una buena convivencia<br />
–y supervivencia- se trata.<br />
En un contexto mundial de creciente preocupación<br />
por el ecosistema, la pregunta<br />
es: ¿Qué podemos aprender de la vida en<br />
el Continente Blanco?<br />
Antarctic Airways se convirtió en<br />
patrocinador del concurso “Alianza<br />
Verde” , en el marco de la temporada<br />
<strong>2015</strong> del programa de televisión<br />
Cambio Global , junto con el Instituto<br />
Antártico Chileno, brindando<br />
la posibilidad de viajar a Antártica<br />
a sus ganadores, de modo de<br />
fomentar la incorporación de los<br />
“valores antárticos” en la población<br />
escolar de Chile. La motivación es<br />
una fuerte creencia en la importancia<br />
de aprender de este sitio tan especial,<br />
incorporando sus dimensiones<br />
éticas a nuestras vidas cotidianas<br />
dondequiera que se desarrollen.<br />
Adventure at the End of the World 15
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> 2014 - <strong>2016</strong> <strong>2015</strong><br />
Estancia Fitz Roy in Isla Riesco:<br />
THE SPIRIT OF MAGELLAN STOCKBREEDING<br />
A prosperous family business is what<br />
Secundino Fernández has consolidated in<br />
over 30 years in the stockbreeding industry<br />
in Magallanes with sheer hard work and<br />
perseverance, which is exactly what it takes<br />
to make front to the challenging weather in<br />
Patagonia.<br />
A pioneer entrepreneur in the passenger<br />
transport business, Fernández started in<br />
the 80s at the renown Isla Riesco, located<br />
in the Río Verde sector. First, with “Chilenita”<br />
estancia, dedicated to ovine cattle following<br />
the world tendency, and then, with the<br />
changes in international meat and wool<br />
prices, Mr. Secundino opted for bovine, an<br />
industry which he holds to this day through<br />
his stockbreeder firm SFG.<br />
With the years, and as part of his entrepreneur<br />
vision and commitment to the region,<br />
Fernández and his family decided to share<br />
the privilege of living in a place signed by<br />
the coexistence with a southernmost pristine<br />
environment, with whoever wishes to live<br />
the experience. A specific environment that<br />
may only be found in places such Estancia<br />
Fitz Roy, located just a few miles from Río<br />
Verde, in Isla Riesco.<br />
This way, stockbreeding, one of the main<br />
productive sources in Magallanes, is linked<br />
with touristic activity in the region, an industry<br />
that has acquired importance and value,<br />
considering the growing amount of national<br />
and international tourists that each year<br />
visit the region, drawn by the southernmost<br />
landscapes and people.<br />
Today, Secundino’s daughters have taken<br />
charge of keeping the family company<br />
running, with the same enthusiasm and<br />
passion that has driven their father all<br />
these years.<br />
Karina, Ximena and Geraldine, administration<br />
mayor, accountant and agronomist,<br />
have taken upon the challenge of being<br />
entrepreneurs in Patagonia with much<br />
success, leaving their mark in each company<br />
they run.<br />
WHERE IS THIS LOCATED<br />
To access Estancia Fitz Roy (named in<br />
honor of Robert Fitz Roy, vice-admiral of<br />
the British Royal Navy and commander of<br />
the HMS Beagle during the famous world<br />
travel of naturalist Charles Darwin, between<br />
1831 and 1836), this icon of special interest<br />
tourism, it’s necessary to travel almost 100<br />
kilometers from regional Capital, Punta<br />
Arenas, and then make the cross by ferry<br />
to Isla Riesco, one of the largest islands in<br />
Chile, and where the concept of the pioneers,<br />
local stockbreeding and respect for nature<br />
are united to give birth to a unique site.<br />
Upon arrival, it is not only possible to maintain<br />
a direct contact with the pure experience of the<br />
Patagonian ecosystem, but also to participate<br />
in typical activities of an estancia, such as<br />
sheep roundup with specially trained dogs,<br />
wool baths, shearing, horseback riding, and<br />
tasting a traditional roasted lamb barbecue<br />
with local “gauchos” and their typical work<br />
apparel.<br />
Information and knowledge acquired during<br />
one’s stay are an example of the historic path<br />
that the region’s communities have gone<br />
through, particularly regarding to country life.<br />
And in this regard, the estancia presents an<br />
especially interesting experience, because<br />
history presents itself upon arrival, through all<br />
kinds of classic objects. Magallanic kitchen<br />
sets, work machinery, old cars, domestic good<br />
and tools, and a long etcetera. This selection<br />
is then brought together at the shearing hall,<br />
which today serves as exhibition room for<br />
this particular museum. Mr. Fernández has<br />
played the role of a true curator, recollecting<br />
and valuing objects dismissed by others,<br />
that he has stumbled upon during his long<br />
travels around the area.<br />
Maintaining an estancia requires a strong<br />
dedication that includes a special feeling<br />
towards the natural scenery on which it sits,<br />
as well as passion for a productive activity<br />
16<br />
Adventure at the End of the World
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
Estancia Fitz Roy en Isla Riesco:<br />
EL ESPÍRITU DE LA<br />
GANADERÍA MAGALLÁNICA<br />
that is characteristic of the region. A<br />
place known for becoming ingrained in<br />
its settlers’ hearts, and for longlasting<br />
traditions as a way to preserve and<br />
share the love for the land and the<br />
local customs. These are what make<br />
a growing amount of visitors want to<br />
change from the noise and rush of the<br />
great urban centers, for a minute listening<br />
to the Patagonian wind singing with the<br />
native vegetation, while observing the<br />
peaceful walk of the cattle.<br />
• After six months of breastfeeding,<br />
the bovine offspring is sold to the<br />
center-south area of Chile, where<br />
they begin a fattening stage for their<br />
exportation.<br />
• The first bovine race in the area<br />
was the English Hereford, destined<br />
mainly for meat production, which<br />
adapted itself to Patagonia without<br />
inconvenient.<br />
• For the bovine industry in Magallanes,<br />
calves are very important, which are<br />
sold after six months old, weighing<br />
around 260 kilos already.<br />
Un negocio familiar y próspero es el que<br />
Secundino Fernández ha logrado consolidar<br />
durante estos más de 30 años a través de la<br />
cría de ganado bovino en la extrema Región<br />
de Magallanes y Antártica Chilena, a fuerza<br />
de trabajo y perseverancia, la misma que<br />
se necesita para hacer frente al desafiante<br />
clima de la Patagonia.<br />
Empresario pionero en el transporte de<br />
pasajeros, Fernández comenzó allá por<br />
la década de los 80, en la conocida Isla<br />
Riesco, comuna de Río Verde, primero,<br />
con la estancia “Chilenita”, dedicándose a<br />
la ganadería ovina siguiendo la tendencia<br />
mundial y luego, a raíz del cambiante valor<br />
del precio internacional de la lana y la carne,<br />
don Secundino optó por el vacuno, industria<br />
que sostiene hasta nuestros días por medio<br />
de la ganadera SFG.<br />
Con el paso de los años y como parte de la<br />
visión emprendedora y comprometida con<br />
la región, Fernández y su familia decidieron<br />
compartir el privilegio de vivir en un lugar<br />
signado por la convivencia con el medio ambiente<br />
austral y prístino que sólo es posible<br />
encontrar en lugares como Isla Riesco, a<br />
pocos kilómetros de Río Verde donde está<br />
ubicada la estancia Fitz Roy, con quienes<br />
desearan tener aquella misma experiencia.<br />
Es de esta forma en que la producción<br />
ganadera, una de las principales fuentes<br />
productivas de Magallanes, se vincula a la<br />
actividad turística de la región, industria que<br />
ha adquirido real importancia y valoración,<br />
considerando el creciente número de turistas<br />
nacionales y extranjeros que cada año<br />
visitan la región atraídos por los paisajes<br />
australes y su gente.<br />
En la actualidad, son las hijas de Secundino<br />
las encargadas de llevar adelante la empresa<br />
familiar, con el mismo entusiasmo y pasión,<br />
tal como lo hiciera su padre durante todos<br />
estos años.<br />
Adventure at the End of the World 17 17
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
Karina, Ximena y Geraldine, ingeniera<br />
comercial, contadora auditor e ingeniera<br />
agrónoma respectivamente, las tres han<br />
asumido el desafío de ser empresarias en<br />
la Patagonia con mucho éxito, dejando un<br />
sello propio en cada actividad que dirigen.<br />
CÓMO LLEGAR<br />
Para acceder a la estancia Fitz Roy (en<br />
honor a Robert Fitz Roy, vicealmirante de<br />
la Marina real Británica y comandante del<br />
HMS Beagle durante el recordado viaje<br />
alrededor del mundo junto al naturalista<br />
Charles Darwin, entre 1831 y 1836), este<br />
ícono del turismo de intereses especiales,<br />
agroturismo o turismo de estancias, es<br />
necesario trasladarse casi 100 kilómetros<br />
al norte de la capital regional, Punta Arenas<br />
y cruzar hacia la Isla Riesco, una de las<br />
islas más grandes de Chile, lugar donde el<br />
recuerdo de los pioneros, la ganadería y el<br />
respeto por la naturaleza se entrecruzan<br />
para dar vida a un lugar único.<br />
En el lugar, no sólo es posible mantener un<br />
contacto directo y en primera persona con<br />
lo más puro del ecosistema patagónico,<br />
sino que además es posible llevar a cabo<br />
actividades típicas de la estancia como el<br />
arreo de piños de ovejas acompañado de<br />
perros especialmente adiestrados para la<br />
tarea, baño de lanares, esquila de ovejas,<br />
paseos a caballo, y degustar el tradicional<br />
asado de cordero al palo junto a “gauchos”<br />
y su indumentaria habitual de trabajo.<br />
La información y los conocimientos adquiridos<br />
durante la estadía en la estancia son<br />
un ejemplo del recorrido histórico que han<br />
atravesado las comunidades de la región,<br />
en particular la que tiene que ver con el<br />
trabajo de campo. Y en cuanto a ello, la<br />
estancia presenta un panorama de particular<br />
interés, ya que la historia comienza a<br />
desplegarse apenas uno ingresa, a través<br />
de todo tipo de objetos de antaño. Cocinas<br />
magallánicas, maquinaria de trabajo, autos<br />
antiguos, enseres domésticos, y un largo<br />
etcétera. Aquella selección se consolida<br />
luego en el gran galpón de esquila, que<br />
hace hoy las veces de sala de exhibición<br />
para este particular museo. El empresario<br />
ha obrado de verdadero curador de piezas<br />
históricas a lo largo de sus paseos por la<br />
zona, recolectando y poniendo en valor<br />
objetos que fueron desechados por otros.<br />
La estancia requiere de una dedicación<br />
particular que incluye un sentimiento especial<br />
hacia el entorno natural que los cobija, y la<br />
pasión por una actividad productiva que se<br />
encuentra entre las características de la<br />
región. Una zona reconocida por el arraigo<br />
de sus habitantes y tradiciones que se han<br />
mantenido a lo largo de las décadas, como<br />
una forma de preservar y difundir el cariño<br />
por la tierra y sus costumbres, las que hacen<br />
que cada vez sean más los visitantes que<br />
cambian el ruido y el veloz pasar de los<br />
grandes centros urbanos por un minuto<br />
escuchando soplar el viento patagón sobre<br />
la flora nativa, mientras se observa el andar<br />
breve y sincronizado del ganado.<br />
• Tras seis meses de amamantar, las<br />
crías bovinas son vendidas a la zona<br />
centro sur de Chile donde comienzan<br />
una etapa de engorde para su posterior<br />
exportación.<br />
• La primera raza bovina introducida a la<br />
zona fue la inglesa Hereford, pensada<br />
para producción de carne, la cual se<br />
adaptó sin inconvenientes a la Patagonia.<br />
• En la industria ganadera bovina de Magallanes,<br />
lo importante es la producción<br />
de terneros, los que a partir de los seis<br />
meses son vendidos, pesando ya unos<br />
260 kilos.<br />
18 Adventure at the End of the World
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
Adventure at the End of the World<br />
19
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
20 Adventure at the End of the World
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
Adventure at the End of the World<br />
21
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
22 Adventure at the End of the World
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
Adventure at the End of the World<br />
23
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
24 Adventure at the End of the World
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
Adventure at the End of the World<br />
25
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
26 Adventure at the End of the World
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
Adventure at the End of the World<br />
27
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
FROM ANOTHER<br />
POINT OF VIEW<br />
Each day, our friends in social media, and some company<br />
collaborators with a keen photographic eye, surprise us with<br />
how photogenic an aircraft can be. Here’s a small selection<br />
of images depicting part of the <strong>DAP</strong> fleet.<br />
1. Christian Valdebenito es fotógrafo y corresponsal para la revista chilena de aviación Vortexx, por lo que esto de<br />
fotografiar aeronaves le viene muy natural. Aquí nos sorprende con una espectacular foto del Boeing 737-200Adv. /<br />
Christian Valdebenito is a photographer who Works for Chilean aviation magazine Vortexx, so taking potos of aircrafts is<br />
something that comes natural. Here he surprised us with a spectacular photo of the Boeing 737-200Adv.<br />
1.<br />
2 Y 3. Carlos Valle retrata al BAe/Avro RJ85 desde dos puntos de vista. Carlos es ingeniero, también conocido<br />
como editor del sitio web aeronáutico modocharlie.com, piloto privado y destacado fotógrafo aeronáutico. / Carlos<br />
Valle portraits the BAe/Avro RJ85 from two points of view. Carlos is an engineer, also known as editor of the aeronautical<br />
website modocharlie.com, private pilot and renowned aircraft photographer.<br />
3.<br />
4.<br />
4. Antonella Manríquez nos regala esta perspectiva de uno de los Boeing 737-200Adv de la flota<br />
<strong>DAP</strong>. Antonella cursa último año de colegio en la Región de Atacama, siendo una cara conocida<br />
para el equipo <strong>DAP</strong> de El Salvador. / Antonella Manríquez gave us this look at one of the Boeing<br />
737-200Adv of the <strong>DAP</strong> fleet. Antonella is finishing school in the Atacama Region in Chile, and<br />
has become a familiar face for the <strong>DAP</strong> team in El Salvador.<br />
28 Adventure at the End of the World
5.<br />
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
DESDE OTRO<br />
PUNTO DE VISTA<br />
7.<br />
A diario, nuestros amigos en redes sociales, y algunos colaboradores<br />
de la empresa con un especial talento para la fotografía, nos sorprenden<br />
con cuán fotogénicas pueden resultar las distintas aeronaves de<br />
la flota <strong>DAP</strong>. Aquí les traemos una pequeña selección.<br />
5. y 6. Mario Freese es un arquitecto y piloto chileno, residente en Alemania, quien nos ha regalado<br />
estas preciosas fotos tomadas hace casi 10 años con su cámara de formato medio. El Cessna<br />
402c y el DHC-6 Twin Otter de Aerovías <strong>DAP</strong>, conectando Magallanes. / Mario Freese is a Chilean<br />
architech and pilot, residing in Germany, and he gifted us these precious photos taken almost 10<br />
years ago with his medium format camera. Aerovías <strong>DAP</strong>s Cessna 402c and DHC-6 Twin Otter,<br />
connecting Magallanes.<br />
9.<br />
6.<br />
9. Un perfil perfecto del Boeing 737 de la mano de Kenneth Brown, un joven planespotter estudiante de veterinaria,<br />
que se reconoce fanático de las aeronaves Boeing, pero con un especial espacio en su corazón para el Jumbolino BAe<br />
146. / A perfect profile of the 737 Boeing by Kenneth Brown, a young “planespotter” veterinary student, who admits<br />
being a fanatic of Boeing aircrafts, but keeping a special place in his heart for the “Jumbolino” BAe146.<br />
7. y 8. Desde la región de Santa Cruz, Argentina, el piloto<br />
Ignacio Figueroa trae estas imágenes, donde se aprecia<br />
al AS-355 F2 Tango de la flota <strong>DAP</strong> Helicópteros Argentina<br />
bajo un atardecer austral, y una imagen de la intensa<br />
actividad de vuelo que experimentan él y sus colegas a<br />
diario en la boca oriental del Estrecho de Magallanes. /<br />
From the Santa Cruz region in Argentina, pilot Ignacio<br />
Figueroa brings these images, where we can see the<br />
AS-355 F2 Tango of the <strong>DAP</strong> Helicópteros Argentina<br />
fleet under a beautiful sunset, and an image showing the<br />
intense activity he and his colleagues face each day at<br />
the Eastern mouth of the Magellan Strait.<br />
8.<br />
Adventure at the End of the World<br />
29
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
Fotos: Rafael González<br />
HUNTERS IN<br />
TIERRA DEL FUEGO<br />
Nicolás Harambour<br />
Sociologist<br />
Corporate Communications <strong>DAP</strong> –<br />
nicolas.harambour@dap.cl<br />
Right now I’m in the country. Alone. It’s a<br />
solitary valley where thousands of square<br />
miles distance me from any other human<br />
being. There’s a tv, and it has cable, but<br />
I’m not lost enough to turn it on. Better than<br />
that, I’ve spent the day outside, just looking<br />
at birds whose names I have no idea about;<br />
some are white, some are black, and all of<br />
them carry on with their duties with total<br />
dedication, without giving attention to this<br />
ignorant observer.<br />
Suddenly, I need to pick up my computer<br />
to write something down, and I reach for a<br />
book I left here long ago, having read it a<br />
couple times over under the shadow of a long<br />
tree: “SELKNAM, Cazadoes en la Tierra del<br />
Fuego” (SELKNAM, Hunters in the Land of<br />
Fire” by Mr. Carlos Vega. Being so far from<br />
home, one starts to read references, at least.<br />
In this book, one of the ideas that caught<br />
my attention the most, was the legacy left<br />
by these ancient inhabitants of what we<br />
use to call Tierra del Fuego: a total lack<br />
of impression on their surroundings; their<br />
“Onaisin” is the legacy: nature itself. Not<br />
leaving any writing to brag about it, the<br />
Selknam people lived in one of the harshest<br />
contexts human beings have ever decided<br />
to inhabit, they learned to understand It and<br />
develop an extremely rich vocabulary and<br />
cosmovision to grasp it; they survived with<br />
skill and talent, but never in disfavor of their<br />
neighbors or vegetal species in the area.<br />
Their greatest legacy is, in modern-western<br />
terms, to leave everything as if they had<br />
never existed.<br />
The Selknam knew no private property,<br />
nor consuming or saving anything other<br />
than their strict needs for each day. But<br />
one day, the discoverers and constructors<br />
of the illustrated nations arrived, and under<br />
the unjust weapons of these modern men,<br />
respectful of other people’s belongings to<br />
the point of losing their minds for crimes<br />
such as sheep thievery –in a land whose<br />
fruits used to belonged to anyone willing<br />
to take them- the Selknam fell, and were<br />
forever erased from the face of the Earth.<br />
The wise were killed by ignorance. Healthy<br />
strong men of scarce clothing, killed by the<br />
diseases of those who dressed decently.<br />
I am especially fond of some of their old<br />
customs, having for example my favorite<br />
social institution: according to Mr. Vega, if<br />
a Selknam were to start the day with the<br />
wrong foot, he just had to paint vertical lines<br />
in yellow, one at each side of his mouth, and<br />
so everybody would immediately know not<br />
to bother him that day. Of course, some<br />
other customs I don’t fancy as much. But<br />
indeed I miss the Selknam, and from my<br />
distant ignorance I want to complain about<br />
their absence, while I imagine yellow vertical<br />
lines at each side of my mouth.<br />
30<br />
Adventure at the End of the World
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
CAZADORES DE<br />
TIERRA DEL FUEGO<br />
Nicolás Harambour<br />
Sociólogo<br />
Jefe Comunicaciones Corporativas<br />
<strong>DAP</strong> – nicolas.harambour@dap.cl<br />
Ahora mismo estoy en el campo. Solo. Estoy<br />
en un valle solitario, donde tengo miles de<br />
metros cuadrados de distancia con cualquier<br />
ser humano. Hay un televisor, y tiene<br />
tevecable, pero nunca tan abstraído, casi<br />
ni lo he encendido. Mejor, me he pasado<br />
el día afuera, mirando a esos pájaros que<br />
no tengo idea cómo se llaman ni a qué se<br />
dedican; hay unos blancos y unos negros,<br />
y todos llevan a cabo sus menesteres con<br />
total dedicación, sin prestar mucha atención<br />
a este ignorante observador.<br />
Al rato tomo el computador para anotar<br />
algo, y me voy a buscar un libro que dejé<br />
acá hace un tiempo, luego de haberlo leído<br />
completo un par de veces bajo la sombra<br />
de un alto árbol: “SELKNAM, Cazadores en<br />
la Tierra del Fuego” de don Carlos Vega.<br />
Tan lejos del terruño, a uno le da por leer<br />
referencias, que sea.<br />
En el libro, una de las ideas que más llama<br />
mi atención, es la del legado que dejan estos<br />
antiguos habitantes de lo que solemos llamar<br />
Tierra del Fuego: una total falta de impresión<br />
en el entorno; su “Onaisin” es el legado; la<br />
mismísima naturaleza. Ni siquiera dejándonos<br />
escrituras para jactarse de aquello,<br />
los Selknam habitaron uno de los contextos<br />
más crudos en los que al ser humano se<br />
le ha ocurrido permanecer, aprendieron a<br />
entenderlo y labrar un riquísimo vocabulario y<br />
cosmovisión para aprehenderlo; sobrevivieron<br />
con presteza y talento, pero no por ello en<br />
desmedro de los cohabitantes ni especies<br />
vegetales de la zona. Su mayor legado es,<br />
en términos moderno-occidentales, jamás<br />
haber estado ahí.<br />
Ni propiedad privada, ni consumo ni ahorro<br />
de lo que no es necesario, emplearon los<br />
Selknam. Pero un día empezaron a llegar<br />
los descubridores y constructores de las<br />
patrias ilustradas, y bajo las injustas armas<br />
de estos hombres modernos, respetuosos de<br />
lo propio hasta para enojarse por aparentes<br />
crímenes como el robo de ovejas, cayeron<br />
y desparecieron de la faz de la Tierra. A<br />
los conocedores los mató la ignorancia.<br />
A los hombres sanos y fuertes de escasa<br />
vestimenta, la enfermedad de los que visten<br />
decentemente.<br />
Algunas de sus antiguas costumbres me<br />
caen muy en simpatía, sosteniendo por<br />
ejemplo una de mis instituciones sociales<br />
favoritas: según el Sr. Vega relata, si un<br />
Selknam amanecía con el pie izquierdo,<br />
no hacía sino pintarse líneas amarillas<br />
verticales a cada lado de su boca, y ya<br />
con eso todo mundo sabía que no estaba<br />
para preguntas, y ni siquiera para explicar<br />
qué le pasa. Otras no tanto. Pero cómo<br />
extraño a los Selknam, y desde mi lejana<br />
ignorancia me quejo hoy por su ausencia,<br />
imaginando líneas amarillas verticales a<br />
cada lado de mi boca.<br />
Adventure at the End of the World 31
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
The hopes of Timaukel:<br />
PAMPA GUANACO:<br />
AT THE SOUTH END OF TIERRA DEL FUEGO<br />
A decade from now, total conectivity will be<br />
achieved in Tierra del Fuego, when the road<br />
from Lake Fagnano, south into Yendegaia<br />
Bay, on the shores of the Beagle Canal,<br />
is finished.<br />
And this area belongs to Timaukel, whose<br />
city council decided to move its administration<br />
from villa Cameron, to the area of Pampa<br />
Guanaco, located roughly a hundred miles<br />
south of Porvenir, capital city of the Tierra<br />
del Fuego province.<br />
Alfonso Simunovic, mayor of Timaukel, has<br />
promoted through the press the resolution<br />
to reactivate an older project, and use 40<br />
acres that belong to the council in Pampa<br />
Guanaco.<br />
There, over a year ago, the first twelve house<br />
were built, destined for public workers, as<br />
well as council offices. Near this location, one<br />
can find the route south to lake Fagnano, the<br />
police post, the small airport and rural school.<br />
Timaukel’s population does not exceed 500<br />
people, distributed among the 13 thousand<br />
square kilometers of land, mainly used for<br />
ganado.<br />
The council is looking to revert the low<br />
population situation, giving incentives to<br />
new inhabitants with the energy to take<br />
upon new projects related to logistics and<br />
tourism services.<br />
For this, during <strong>2015</strong> the work centered on<br />
defining a sectional plan for the hundred<br />
pieces of land the council will offer to whoever<br />
is interested in growing permanent roots in<br />
Pampa Guanaco.<br />
Simunovic dream that in a near future, in<br />
the newborn villa the visitor will find hostels,<br />
shops, cafés, service stores, gas supply<br />
and restaurants. All of this, to generate the<br />
context on which a growing touristic force<br />
can develop in this southernmost corner<br />
of the world.<br />
32<br />
Adventure at the End of the World
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
La esperanza de Timaukel:<br />
PAMPA GUANACO:<br />
AL SUR DE TIERRA DEL FUEGO<br />
The local<br />
council works<br />
on bringing<br />
settlers, for<br />
which it will<br />
use the 40<br />
acres it possess<br />
near the small<br />
airport.<br />
El municipio impulsa<br />
más poblamiento en<br />
la sureña comuna<br />
de la isla y para<br />
ello dispondrá de<br />
terrenos en las 40<br />
hectáreas que posee<br />
en las cercanías del<br />
aeródromo.<br />
En una década más la conectividad será total<br />
en la isla Tierra del Fuego, cuando termine<br />
la construcción del camino que el Cuerpo<br />
Militar del Trabajo está abriendo desde el<br />
lago Fagnano al sur hasta bahía Yendegaia,<br />
a orillas del Canal Beagle.<br />
Y dicha zona está en la comuna de Timaukel,<br />
cuyo municipio resolvió cambiar su sede<br />
administrativa, radicada actualmente en<br />
villa Cameron, hacia el sector de Pampa<br />
Guanaco, ubicado a 150 kilómetros al sur<br />
de Porvenir, capital de la provincia fueguina.<br />
Alfonso Simunovic, alcalde de Timaukel,<br />
ha promovido a través de la prensa que<br />
resolvieron reactivar un antiguo proyecto y<br />
usar 40 hectáreas que dispone el municipio<br />
en Pampa Guanaco.<br />
Allí hace más de un año se instalaron las<br />
primeras doce casas que serían destinadas<br />
a funcionarios municipales y públicos,<br />
como también las oficinas edilicias. En las<br />
inmediaciones se ubican también la ruta que<br />
va al sur de la isla hacia el lago Fagnano;<br />
el retén de Carabineros, el aeródromo y la<br />
escuelita rural.<br />
La población de Timaukel no supera las<br />
500 personas distribuidas en los 13 mil<br />
kilómetros cuadrados de superficie plagada<br />
de predios ganaderos.<br />
El municipio busca revertir la baja población<br />
e incentivar la llegada de nuevos habitantes<br />
que tengan las energías para emprender<br />
nuevos proyectos ligados a servicios de<br />
logística y turismo.<br />
Para ello se trabajó durante el año <strong>2015</strong> en<br />
la definición del plan seccional que permita<br />
definir un centenar de terrenos que el municipio<br />
ofrecerá a quienes se interesen en<br />
radicarse en Pampa Guanaco.<br />
Simunovic sueña con que en un futuro<br />
cercano, en la naciente villa el visitante que<br />
llegue se encuentre con hostales, almacenes,<br />
cafetería, tienda de servicios, bencinera y<br />
restoranes. Todo para generar el marco<br />
sobre el cual se desarrolle una creciente<br />
potencia turística en estos confines australes.<br />
Adventure at the End of the World<br />
33
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
Growth of Puerto Williams:<br />
TOURISM BY THE BEAGLE’S SHORES<br />
More than five<br />
thousand tourists<br />
arrived at Navarino<br />
Island last summer,<br />
and a sensible<br />
increment is expected<br />
for this <strong>2015</strong>-<strong>2016</strong><br />
season.<br />
It’s been a while since the natural attractions<br />
in Navarino Island, and peaceful Puerto<br />
Williams have been pushing the tourist scale<br />
in favor, due to the privileged views by the<br />
Beagle canal’s shores, in front of Tierra del<br />
Fuego and on the way to Cape Horn.<br />
The thrust of new projects that little by little<br />
are changing Puerto Williams’ face and<br />
improving the quality of life of its 2.200 or so<br />
inhabitants, showed its effects last summer,<br />
when in the middle of the season, the hotel<br />
capacity was completely full.<br />
A global investment of almost 20 USD millions<br />
in 215 has made it possible to begin the<br />
construction of the new hospital, the paving<br />
of ripple roads, and finishing the second<br />
stage of development for the traditional<br />
fishermen’s dock.<br />
Even the construction firms, temporally settled<br />
in Puerto Williams with 300 or so workers,<br />
have built facilities to hold 120 people, and<br />
in some way decongest the high demand<br />
for beds in the area.<br />
Lorena Arata, director of the National Service<br />
for Tourism in Magallanes (SERNATUR),<br />
explains that this development is pushed<br />
forward by the Special Plan for Exteme<br />
Zones, a public policy proposed by the<br />
national government in 2014.<br />
Besides those already mentioned, she talks<br />
about other plans for Puerto Williams, such<br />
as a new passenger isle for Guardiamarina<br />
Zañartu airport; a coast-side road going from<br />
Villa Ukika to the airport, as well as improving<br />
the coast area of Puerto Williams; design of<br />
a new multi-purpose dock; construction of<br />
the Subantarctic Center, which will be home<br />
to scientists and investigators working on<br />
Antarctic and Subantarctic science.<br />
“All of this has generated the interest of<br />
foreign companies to operate from Puerto<br />
Williams. An example of this, is Aurora<br />
Expedition, who on the 2014-<strong>2015</strong> season<br />
made their first operations into Antarctica,<br />
departing from Puerto Williams. Likewise,<br />
Argentinean companies are interested in<br />
coming to Puerto Williams and Cape Horn<br />
from Ushuaia”, Lorena Araya continues.<br />
She believes that thanks to these projects,<br />
tourism is strengthened as a relevant activity,<br />
taking into account the infinite potentialities a<br />
land with so many attractive tour destinations<br />
can offer.<br />
“During the 2014-<strong>2015</strong> season, 5.478<br />
travelers arrived in Puerto Williams. With<br />
better access, we can see a considerable<br />
increase on this number, which for this<br />
season could well be between 50 and 100%”,<br />
34 Adventure at the End of the World
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
Lorena adds.<br />
Australian Susan Ganneo is one of the<br />
tourists that visited Puerto Williams last<br />
summer after arriving on cruise ship “Polar<br />
Pioneer”, which made four stops in site. She<br />
highlights Puerto Williams as a small town<br />
ruled by nature. “I visited Martin Gusinde,<br />
and was able to understand how all of this<br />
comes to be”, she reflects, while looking at<br />
the calm waters of the Beagle canal.<br />
BY FERRY OR PLANE<br />
To go to Puerto Williams from Punta Arenas, one can opt for an air ride, by flying<br />
with Aerovías <strong>DAP</strong>. The trip takes an hour and fifteen minutes on the Twin Otter,<br />
and just over half an hour on the BAe. The other option is by ship, sailing on<br />
the “Yaghan” ferry that belongs to TABSA. It’s almost 30 hours of navigation<br />
through fueguian canals, until arriving at the Beagle.<br />
Adventure at the End of the World<br />
35
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
Desarrollo de Puerto Williams:<br />
EL TURISMO CRECIENTE A ORILLAS DEL BEAGLE<br />
Más de cinco mil<br />
turistas llegaron<br />
a isla Navarino el<br />
verano pasado y se<br />
proyecta un notable<br />
incremento<br />
para la temporada<br />
<strong>2015</strong>-<strong>2016</strong>.<br />
Hace tiempo que los atractivos naturales<br />
de isla Navarino, con su apacible Puerto<br />
Williams, están inclinando la balanza del<br />
turismo a su favor por su privilegiado paisaje<br />
a orillas del Canal Beagle, frente a<br />
isla Tierra del Fuego y en tránsito hacia el<br />
Cabo de Hornos.<br />
El impulso de nuevos proyectos que cambian<br />
lentamente la cara de Puerto Williams<br />
y mejorarán el bienestar de sus poco más<br />
de 2.200 habitantes, ya se hizo evidente<br />
en el verano pasado cuando en plena<br />
temporada turística no había suficiente<br />
capacidad hotelera.<br />
Una inversión global cercana a $14 mil<br />
millones permitió este año desarrollar la<br />
construcción del nuevo hospital, pavimentar<br />
calles y concluir la segunda etapa de la caleta<br />
para pescadores artesanales.<br />
Hasta las empresas constructoras instaladas<br />
temporalmente para la ejecución de<br />
las obras, con cerca de 300 trabajadores,<br />
construyeron instalaciones para alojar 120<br />
personas y descongestionar de alguna forma<br />
la alta demanda.<br />
Lorena Araya, directora del Servicio Nacional<br />
de Turismo en Magallanes, ratifica<br />
este desarrollo y lo atribuye al impulso de<br />
políticas y obras a través del denominado<br />
Plan Especial de Zonas Extremas propuesto<br />
por el gobierno en junio de 2014.<br />
Enumera que dentro de este plan para<br />
Puerto Williams está la construcción de un<br />
nuevo terminal de pasajeros del aeródromo<br />
“Guardiamarina Zañartu”; la construcción<br />
de la nueva ruta costera desde Villa Ukika<br />
hasta el sector del aeródromo; mejoramiento<br />
costero de Williams; el diseño del futuro<br />
muelle multipropósito; la construcción del<br />
Centro Subantártico que acogerá a los<br />
investigadores que se vinculen con ciencia<br />
antártica y subantártica.<br />
“Todo lo anterior ha generado el interés de<br />
empresas extranjeras para operar desde<br />
Puerto Williams. Un ejemplo de ello, es<br />
Aurora Expedition, que durante la temporada<br />
2014-<strong>2015</strong>, realizó sus primeras operaciones<br />
hacia la Antártica desde Puerto Williams.<br />
Igualmente, existe el interés de empresas<br />
argentinas por realizar el trayecto a Puerto<br />
Williams y Cabo de Hornos, desde Ushuaia”,<br />
admite Lorena Araya.<br />
Ella comparte que gracias a estos proyectos<br />
también se potencia el turismo como actividad<br />
relevante, pensando en los infinitos<br />
desarrollos que se pueden llevar a cabo,<br />
aprovechando la abundancia de destinos<br />
turísticos y diversificando la oferta.<br />
“Durante la temporada 2014-<strong>2015</strong> llegaron<br />
a Puerto Williams 5.748 turistas. Con las<br />
mejoras en las vías de acceso, se prevé<br />
un aumento considerable en la llegada de<br />
pasajeros, que para esta temporada se<br />
traduciría entre un 50 y 100%”, resalta la<br />
directora regional de Sernatur.<br />
Susan Ganneo es una de las turistas que<br />
visitó Puerto Williams el verano pasado al<br />
llegar a bordo del crucero “Polar Pioneer”<br />
que realizó cuatro recaladas en la localidad.<br />
Ella llegó de Australia y señaló que Williams<br />
atrae porque es una localidad pequeña donde<br />
prima la naturaleza. “Visité el museo Martin<br />
Gusinde y allí pude entender cómo surgió<br />
todo esto”, reflexiona mientras mira hacia<br />
las aguas del Canal Beagle.<br />
EN AVIÓN O FERRY<br />
Para viajar de Punta Arenas a Puerto<br />
Williams hay que optar por la vía<br />
aérea a través de un vuelo con Aerovías<br />
<strong>DAP</strong>. El viaje puede durar una<br />
hora y quince minutos si es en avión<br />
Twin Otter o sólo media hora si es<br />
en el avión BAe. La otra alternativa<br />
es vía marítima en el ferry “Yaghan”<br />
de la empresa TABSA. Con casi 30<br />
horas de navegación se llega por los<br />
canales fueguinos hasta ingresar al<br />
Canal Beagle.<br />
36<br />
Adventure at the End of the World
Adventure at the End of the World<br />
37
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
THE AIR<br />
THAT UNITES US<br />
It was a poet, the unforgettable Peruvian<br />
César Vallejo, who wrote “el viento cambia de<br />
aire” - an allusion to the “winds of change.”<br />
And this is precisely what I feel at times while<br />
walking along the streets of Punta Arenas. I<br />
sense that this wind that has been around<br />
us all our lives brings changes on the air as<br />
it fills its lungs with a polar spirit.<br />
The fact is that with each passing day<br />
Chile increases its conviction that the<br />
White Continent is a window into a new<br />
world of knowledge as well as a lighthouse<br />
warning us of the dangers of a warming<br />
world. And similarly, every day Antarctica<br />
breathes its life into the historic streets of<br />
this southernmost city, the streets where De<br />
Gerlache, Arctowski, Charcot, Amundsen,<br />
Scott and Wilson, Shackleton, Pardo, Byrd,<br />
and others walked not so long ago. Today,<br />
the avenues of Punta Arenas are visited by<br />
hundreds of tourists and scientists from over<br />
20 countries en route to Ilaia, yámana word<br />
that means “beyond the south”.<br />
Our work in recent years has been focused<br />
on creating conditions to increase the<br />
potential for collaboration with Chile in the<br />
realms of polar science, logistics, education,<br />
and politics. Therefore, this year’s Chilean<br />
Antarctic Science Program will include more<br />
than 80 projects, grouped into six lines of<br />
research, which in turn are associated with<br />
the new programs of the Scientific Committee<br />
on Antarctic Research, SCAR.<br />
Along with providing greater resources for<br />
these projects to allow year-round work,<br />
the Chilean Antarctic Institute (INACH) is<br />
projecting investments in infrastructure and<br />
logistics along the Antarctic Peninsula, in<br />
Escudero (62° 12’ S), Yelcho Station (64°<br />
52’ S), and Carvajal Stations (67° 46’ S)<br />
and selecting science projects for the Union<br />
Glacier site (79° 46’ S, 82° 54’ W).<br />
Every work platform and installation that<br />
Chile has made available to its scientists has<br />
also been made available for collaborative<br />
use by other countries, as we believe<br />
that such collaboration accelerates the<br />
growth of our own science. During the last<br />
Chilean Antarctic Expedition, the scientists<br />
and Antarctic programs of at least twelve<br />
countries (Germany, Brazil, Bulgaria, China,<br />
Republic of Korea, Spain, Poland, Portugal,<br />
Russia, United States, United Kingdom and<br />
Venezuela) worked with us. In addition,<br />
researchers from several other countries<br />
participated with our scientists at all the<br />
Chilean bases, as part of the international<br />
collaboration that we encourage.<br />
We take great pride in reporting that<br />
implementation of a Chilean Government’<br />
Special Program for Development of the<br />
Remote Regions got underway in 2014,<br />
which included provisions for the construction<br />
of an International Antarctic Center that will<br />
make the Magallanes region a center of<br />
excellence for Antarctic research, outreach,<br />
and logistics. In this we see another example<br />
of the decisive actions that are moving<br />
Chile forward.<br />
It is Antarctic air that we breathe here as<br />
well as in Washington DC, Incheon, Lisbon,<br />
Cambridge, Saint Petersburg, Madrid, Sofia,<br />
Warsaw, Shanghai, and so many cities in<br />
which the Frozen Continent provides an<br />
inspiration for the scientific community.<br />
The winds of Antarctica are whispering in our<br />
ears. It is the air that unites us, and brings<br />
us closer together.<br />
José Retamales, PhD / Reiner Canales<br />
Chilean Antarctic Institute (INACH)<br />
38 Adventure at the End of the World
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
EL AIRE<br />
QUE NOS UNE<br />
Fue un poeta, el inolvidable peruano César educación y política.<br />
Vallejo, quien escribió que “el viento cambia Este año el Programa Nacional de Ciencia<br />
de aire”. Y eso es lo que siento a veces Antártica estará conformado por más de<br />
cuando camino por las calles de Punta 80 proyectos, agrupados en seis líneas de<br />
Arenas. Siento que este viento que nos investigación, las que a su vez están asociadas<br />
a los nuevos programas del Comité<br />
acompaña desde que nacemos a veces<br />
cambia su aire y llena sus pulmones con Científico en Investigación Antártico (SCAR).<br />
un espíritu polar.<br />
Junto con el aumento de recursos destinados<br />
a que estos proyectos puedan trabajar<br />
El hecho es que Chile avanza hacia la<br />
convicción de que el Continente Blanco durante todo el año, INACH ha invertido<br />
es una ventana a un mundo nuevo de conocimientos<br />
y desarrollo. Y paralelamente reabriendo la base “Yelcho” (64° 52’ S,<br />
fuertemente en infraestructura y logística,<br />
la Antártica cada día se respira con más 63° 35’ W), preparando inversiones para<br />
fuerza en las históricas calles de esta ciudad la base “Carvajal” (67° 46’ S, 68° 55’ W) y<br />
austral, las mismas que ayer recorrieron De seleccionando la ciencia del glaciar Unión<br />
Gerlache, Arctowski, Charcot, Amundsen, (79° 46’ S, 82° 54’ W).<br />
Scott y Wilson, Shackleton, Pardo, Byrd... Cada plataforma, cada instalación que Chile<br />
y que hoy visitan centenares de turistas y ha puesto a disposición de sus científicos ha<br />
científicos de más de 20 países en su ruta estado también disponible para la colaboración<br />
con otros países pues creemos eso<br />
hacia Ilaia, una palabra yámana que significa<br />
“más allá del sur”.<br />
acelera el crecimiento de nuestra propia<br />
Nuestro trabajo en los últimos años ha estado<br />
destinado a crear las condiciones para tártica de Chile, se trabajó con científicos<br />
ciencia. Durante la última expedición an-<br />
aumentar el potencial de colaboración de y programas antárticos de, al menos, doce<br />
Chile en el ámbito polar en ciencia, logística, países: Alemania, Brasil, Bulgaria, China,<br />
República de Corea, España, Polonia,<br />
Portugal, Rusia, Estados Unidos, Reino<br />
Unido y Venezuela. Además, investigadores<br />
de otros países trabajaron con nuestros<br />
científicos en todas las bases chilenas como<br />
parte de la colaboración internacional que<br />
estimulamos.<br />
Tenemos el orgullo de informar que durante el<br />
año 2014 se comenzó a ejecutar el Programa<br />
Especial de Desarrollo de Zonas Extremas,<br />
dentro del cual se encomendó la construcción<br />
de un Centro Antártico Internacional<br />
que posicione a Magallanes como un polo<br />
de investigación, divulgación y logística<br />
antártica de excelencia. Otro ejemplo de la<br />
decisión con la que Chile está avanzando.<br />
Es el aire antártico que respiramos aquí y<br />
en Incheon, en Lisboa, en Cambridge, en<br />
San Petersburgo, Madrid, Sofía, Varsovia,<br />
Shanghai y tantas otras ciudades en las<br />
que el Continente Helado es una inspiración<br />
para la comunidad científica.<br />
Es la Antártica susurrando en nuestros<br />
oídos. Es el aire que nos une.<br />
Dr. José Retamales / Reiner Canales<br />
Instituto Antártico Chileno (INACH)<br />
Adventure at the End of the World<br />
39
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
Musicians that played in Antarctica and lived to tell<br />
FROZEN MELODIES<br />
The White Continent has become a place<br />
of special challenge for artists all over, who<br />
wish they can once play in one of the most<br />
extreme stages of the world.<br />
Freezing finger, uncomfortable clothing, and<br />
being covered head to toes, are just some<br />
of the obstacles that must be dealt with by<br />
musicians with the privilege to play a chord<br />
in Antarctic lands.<br />
Without a doubt, this is one of the most<br />
extreme and eccentric natural stages in the<br />
planet, where sounds and melodies have<br />
a hard time flying through the air without<br />
freezing into silence on the way.<br />
On December of 2013, of the most important<br />
thrash metal bands of the world decided to<br />
suit up and give a very special concert that<br />
was seen by millions.<br />
Thousands of miles from any important<br />
world center, Metallica became one of<br />
the few musical bands to include playing<br />
in Antarctica to their record, doing so on<br />
Carlini Base’s heliport. In this opportunity,<br />
Metallica played inside a dome and the<br />
usual amplification system was replaced<br />
with headphones that each and everyone of<br />
the attendees had to wear, so as to reduce<br />
the sound impact on site.<br />
Thirty years before, Los Jaivas (Chile),<br />
were invited over by a television show,<br />
with the idea to record images for a movie<br />
that never premiered. For this, they played<br />
at King George Island, with temperatures<br />
under -25ºC. In 1981, the musicians also<br />
travelled to Machu Picchu to realize a tv<br />
special with Nobel Literature Prize winner,<br />
Mario Vargas Llosa. Talk about contrasts.<br />
In 2000, Argentinean musician León Gieco<br />
shared his folklore with Base Marambio’s<br />
dotation, and in 2007, as part of the global<br />
mega festival Live Earth, the English Nunatak<br />
marked history by playing outside, in front<br />
of a crowd composed of scientists of Great<br />
Britain’s Rothera station. The band was also<br />
composed of science research men.<br />
Initially, the idea was to send over a famous<br />
band or artist, but given the logistic difficulties<br />
for such endeavor, the organization opted for<br />
giving the “local” group a chance.<br />
Meanwhile, from Punta Arenas, electronic<br />
music duet Lluvia Ácida may beconsidered<br />
a true Antarctic band, dedicating a large<br />
part of their 20 year career to interpreting<br />
the polar imaginery, counting several times<br />
playing live in Antarctica.<br />
Both Metallica and LLUVIA ÁCIDA<br />
flew on board Antarctic Airways’s<br />
BAe 146-200 to reach their cold<br />
destination.<br />
LLUVIA ÁCIDA.<br />
40 Adventure at the End of the World
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
Músicos que tocaron en la Antártica y vivieron para contarlo<br />
MELODÍAS BAJO CERO<br />
El continente blanco se ha transformado en<br />
un especial desafío para artistas de todo<br />
el mundo que buscan poder llegar algún<br />
día a tocar en el escenario más extremo<br />
del planeta.<br />
Dedos congelados, ropas incómodas y<br />
abrigadas hasta la nariz, son sólo algunos<br />
de los obstáculos que han tenido que sortear<br />
los músicos que han tenido el privilegio de<br />
entonar algunos acordes en la Antártica.<br />
Sin temor a equivocaciones, se trata de uno<br />
de los escenarios naturales más extremos y<br />
excéntricos que pueden existir en el planeta,<br />
donde los sonidos y las melodías deben<br />
hacer un esfuerzo poco habitual para evitar<br />
congelarse durante su viaje por el éter.<br />
En diciembre de 2013, los integrantes de<br />
una de las bandas de rock más importantes<br />
de la historia del género, decidieron ponerse<br />
gorro y abrigo para brindar uno de los<br />
recitales más particulares que se hayan<br />
visto y escuchado.<br />
A miles de kilómetros de cualquier importante<br />
centro del mundo, Metallica, se transformó en<br />
una de las contadas agrupaciones que pueden<br />
incluir entre su historial musical, haber<br />
tocado en el territorio antártico frente a un<br />
selecto grupo de fanáticos que llegaron hasta<br />
el helipuerto de la base argentina Carlini. En<br />
la oportunidad, Metallica tocó al interior de<br />
un domo y el sistema de amplificación fue<br />
reemplazado por auriculares que portaron<br />
cada uno de los asistentes para reducir el<br />
impacto sonoro en el lugar.<br />
Treinta años antes, Los Jaivas (Chile),<br />
invitados por un programa de televisión y<br />
con la idea de grabar imágenes para una<br />
película que nunca se estrenó, tocaron con<br />
Metallica in front of Antarctic<br />
Airways’ BAe 146-200, portrait<br />
by Iván Vega. / Metallica junto<br />
al BAe 146-200 de Antarctic<br />
Airways, retrato por Iván Vega.<br />
Tanto Metallica como LLUVIA ÁCIDA volaron<br />
en el BAe 146-200 de Antarctic Airways para<br />
alcanzar su helado destino musical.<br />
casi 25 grados bajo cero en la Isla Rey<br />
Jorge. En 1981, los músicos viajaron hasta<br />
Machu Picchu para realizar un especial de<br />
televisión acompañados por el premio Nobel<br />
de Literatura, Mario Vargas Llosa.<br />
Mucho más acá en el tiempo, el argentino<br />
León Gieco en el año 2000 compartió su<br />
folk con la dotación de la base Marambio<br />
y en 2007, como parte del mega festival<br />
global Live Earth, los ingleses de Nunatak se<br />
convirtieron en la novedad del año al tocar al<br />
aire libre frente a un público compuesto por<br />
científicos de la estación Rothera perteneciente<br />
a Gran Bretaña. La banda, también<br />
estaba compuesta por investigadores.<br />
En un principio se pensó en enviar una<br />
banda o artista de renombre, pero dadas<br />
las dificultades y complicaciones técnicas<br />
para el viaje, la organización optó por darle<br />
la oportunidad a la agrupación local.<br />
En Punta Arenas, el dúo de música electrónica<br />
Lluvia Ácida, puede considerarse una<br />
verdadera agrupación antártica, al dedicar<br />
gran parte de sus 20 años de carrera a<br />
interpretar el imaginario polar, contando con<br />
varias presentaciones en vivo en la Antártica.<br />
Adventure at the End of the World<br />
41
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
NUESTRA FLOTA / OUR FLEET<br />
Aviones / Airplanes<br />
BAe 146-200 /Avro RJ85<br />
Boeing 737-200Adv DHC-6 Twin Otter Cessna 402<br />
Cessna 404 Titan Beechcraft King Air 100 Beechcraft King Air 300<br />
Helicópteros / Helicopters<br />
AS 355<br />
BO-105<br />
AS 350 B3<br />
EC-135<br />
42 Adventure at the End of the World
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
Noticias / News<br />
IATA CODE FOR AEROVÍAS <strong>DAP</strong><br />
The past June <strong>2015</strong>, Aerovías <strong>DAP</strong> was<br />
recognized by the International Air Transport<br />
Association (IATA), organism that regulates<br />
world air transportation, under the code V5.<br />
This means that flights performed by<br />
the company, both in national as well as<br />
international routes, will be present in all global<br />
reserve systems, allowing travel agencies<br />
from all over the world to visualize them.<br />
Without a doubt, a very important step in<br />
making air connections easier for people<br />
from all over who wish to fly in Patagonia<br />
and Antarctica.<br />
CÓDIGO IATA PARA AEROVÍAS <strong>DAP</strong><br />
El pasado mes de junio de <strong>2015</strong>, Aerovías<br />
<strong>DAP</strong> ha sido reconocida por la International<br />
Air Transport Association (IATA), organismo<br />
que regula el transporte aéreo mundial, bajo<br />
el código V5.<br />
Esto significa que los vuelos que realice<br />
la compañía, tanto en las rutas nacionales<br />
como de conexión al extranjero, estarán<br />
presentes en todos los sistemas globales<br />
de reservas, permitiendo a las agencias<br />
de viaje de todo el mundo acceder a la<br />
visualización de los mismos.<br />
Sin duda, un paso muy importante para<br />
facilitar las conexiones aéreas para personas<br />
de todo el mundo que deseen volar en la<br />
Patagonia y Antártica.<br />
NEW <strong>DAP</strong> OFFICES<br />
IN SANTIAGO DE CHILE<br />
<strong>DAP</strong> has over 35 years of continuous operation<br />
as an air transport company from its main<br />
base in Punta Arenas, Magallanes. However,<br />
in line with the growth and extension of its<br />
activities in charter flights, transportation of<br />
mining workers, and its air rescue service<br />
across the country, the company has taken<br />
the step to inaugurate a commercial office<br />
in Santiago.<br />
Bringing together the management of Antarctic<br />
Airways, Mineral Airways and AeroRescate,<br />
these facilities are located in Encomenderos<br />
avenue, Las Condes, a main point in the<br />
city many have began to call “Sanhattan”,<br />
in reference to Manhattan. In this photo:<br />
Nicolás Pivcevic, New Business Manager<br />
at <strong>DAP</strong>, Roque Palacios, Commercial Manager<br />
at Antarctic Airways, Tania Pivcevic,<br />
Marketing Manager, Mauricio Retamales,<br />
General Manager at Mineral Airways.<br />
NUEVAS OFICINAS <strong>DAP</strong><br />
EN SANTIAGO DE CHILE<br />
<strong>DAP</strong> lleva más de 35 años de operación<br />
ininterrumpida como holding aéreo, desde<br />
su matriz en Punta Arenas, Magallanes. Sin<br />
embargo, y en línea con el crecimiento y<br />
extensión de las actividades de la empresa,<br />
en el área de vuelos chárter, traslado de<br />
trabajadores de la minería, y red de servicio<br />
de rescate aeromédico a lo largo de Chile, la<br />
empresa ha inaugurado su oficina comercial<br />
en Santiago.<br />
Reuniendo gerencias de Antarctic Airways,<br />
Mineral Airways y AeroRescate, estas instalaciones<br />
se encuentran en calle Encomenderos,<br />
comuna de Las Condes, en el<br />
sector que algunos han comenzado a llamar<br />
“Sanhattan”, pleno centro neurálgico donde<br />
coinciden oficinas de diversas empresas.<br />
En la foto: Nicolás Pivcevic, Gerente de<br />
Nuevos Negocios, Roque Palacios, Gerente<br />
Comercial Antarctic Airways, Tania Pivcevic,<br />
Gerente de Marketing, y Mauricio Retamales,<br />
Gerente General de Mineral Airways.<br />
Adventure at the End of the World<br />
43
Noticias / News<br />
AIR RESCUE IN<br />
TORRES DEL PAINE<br />
“In an emergency, time flies. Stay safe in<br />
Torres del Paine” was the line that began<br />
promotion of the medical air rescue coverage<br />
service for this season in Torres del Paine.<br />
The initiative is born from the association<br />
between <strong>DAP</strong>, through AeroRescate, and<br />
the Hotel and Tour Services in Torres del<br />
Paine Association (HYST). The goal is to<br />
provide an air medical rescue service for<br />
those visiting the 8th World Wonder, in case<br />
of a serious accident or urgent illness, giving<br />
Torres del Paine National Parl an evacuation<br />
plan in the standard it deserves.<br />
AeroRescate is an air rescue pioneer in the<br />
region, with over 11 years of activity and<br />
counting over 1500 evacuations across<br />
the country. The use of helicopters for<br />
evacuations in areas of difficult access can<br />
drastically improve chances of survival,<br />
being able to arrive at the emergency site in<br />
minutes, stabilizing the patient and carrying<br />
him or her to a hospital center with sufficient<br />
medical capabilities.<br />
RESCATE AEROMÉDICO EN<br />
TORRES DEL PAINE<br />
“En emergencias el tiempo vuela. Manténgase<br />
seguro en Torres del Paine” fue el lema con<br />
el que se comenzó a promocionar el servicio<br />
de cobertura de rescate aeromédico para<br />
esta temporada en Torres del Paine.<br />
La iniciativa nace de la asociación entre<br />
<strong>DAP</strong>, a través de su filial AeroRescate, y la<br />
Asociación de Hoteles y Servicios Turísticos<br />
de Torres del Paine (HYST). El objetivo es<br />
brindar el servicio de rescate aeromédico<br />
para aquellos que visiten la 8va Maravilla del<br />
Mundo, en caso de que sufrieran un accidente<br />
o enfermedad de urgencia, brindándole al<br />
Parque Nacional Torres del Paine un plan<br />
de evacuación al nivel que merece.<br />
AeroRescate es una empresa pionera en<br />
rescate aeromédico, contando con más de<br />
11 años de actividad, y sumando más de<br />
1500 evacuaciones realizadas a lo largo del<br />
país. El uso del helicóptero para rescates<br />
en zonas de difícil acceso permite brindar<br />
probabilidades mucho más altas de supervivencia,<br />
al poder llegar en minutos al sitio<br />
de la emergencia, estabilizar al paciente<br />
y trasladarlo inmediatamente a un centro<br />
hospitalario de suficiente complejidad.<br />
PATAGONIA & ANTARCTICA<br />
ALL OVER THE WORLD<br />
As is each season, delegates for Antarctic<br />
Airways and travel agency <strong>DAP</strong> Antártica<br />
have been travelling all across the globe,<br />
showcasing the most attractive sites of<br />
Patagonia and Antarctica. Thanks to that,<br />
each day more tour-operators are able to<br />
link these fascinating programs with their<br />
adventure-seeking clients.<br />
Tania Pivcevic, Catalina Navarrete, Roque<br />
Palacios y Mariano Epele have been present<br />
these days in diverse markets, such as<br />
Russia, China, United States of America,<br />
Mexico, Brazil, Argentina, Morocco and Spain.<br />
PATAGONIA Y ANTÁRTICA<br />
EN TODO EL MUNDO<br />
Como en cada temporada, delegados de<br />
Antarctic Airways y la agencia de viajes <strong>DAP</strong><br />
Antártica han recorrido el globo, mostrando<br />
en diversos lugares los sitios más atractivos<br />
de la Patagonia y Antártica. Gracias a ello,<br />
cada día son más los operadores turísticos<br />
que son capaces de enlazar estos fascinantes<br />
programas con sus clientes ávidos<br />
de aventura.<br />
Tania Pivcevic, Catalina Navarrete, Roque<br />
Palacios y Mariano Epele han estado presentando<br />
estos días en mercados tan diversos<br />
como Rusia, China, Estados Unidos, México,<br />
Brasil, Argentina, Marruecos y España.<br />
44 Adventure at the End of the World
<strong>DAP</strong> FOR THE CHILEAN NORTH<br />
In the first trimester of <strong>2015</strong>, a large part<br />
of the Chilean North was strongly affected<br />
by a natural disaster which caused great<br />
floods that left many populations in isolation.<br />
Thousands had to be evacuated.<br />
<strong>DAP</strong> has its roots in the southernmost<br />
lands, but the company did not hesitate to<br />
make itself present in this painful situation.<br />
AeroRescate and <strong>DAP</strong> Helicópteros had four<br />
helicopters flying restlessly in the area –three<br />
BO-105 and one AS 350 B3. The aircrafts<br />
were used to evacuate isolated people,<br />
for medical evacuations, and support of<br />
assistance services in a 24/7 duty.<br />
Likewise, Mineral Airways and Aerovías <strong>DAP</strong><br />
put forward their flight capacity, to transport<br />
cargo for assistance, as well as emergency<br />
staff, multiplying the regular flights scheduled<br />
for the northern regions those days.<br />
As a company, it’s a great pride to be able<br />
to participate in these activities, in times<br />
so rough for many of our fellow Chileans.<br />
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
Noticias / News<br />
afectada por un desastre natural, ocasionando<br />
graves inundaciones que dejaron a instituciones de ayuda, en un trabajo 24/7.<br />
traslado de personal de emergencia, apoyo<br />
completamente aisladas a muchas personas. Asimismo, Mineral Airways y Aerovías <strong>DAP</strong><br />
Miles debieron ser evacuados.<br />
brindaron su capacidad de vuelo, para<br />
Si bien <strong>DAP</strong> tiene sus raíces plantadas en trasladar carga de apoyo para el norte, así<br />
las tierras más australes, la empresa no como personal de emergencia, con una<br />
dudó en hacerse presente en esta situación. multiplicación de sus vuelos normales a las<br />
AeroRescate y <strong>DAP</strong> Helicópteros tuvieron a regiones del norte.<br />
cuatro helicópteros replegados en la zona Como empresa, es un orgullo haber podido<br />
afectada -tres BO-105 y el AS350 B3- volando<br />
incansablemente en la zona. Los pos tan difíciles para muchos de nuestros<br />
participar de estas actividades, en tiem-<br />
helicópteros realizaron rescate de personas, compatriotas.<br />
<strong>DAP</strong> APOYA AL NORTE DE CHILE<br />
En el primer trimestre de <strong>2015</strong>, gran parte<br />
de la zona norte de Chile se vio fuertemente<br />
Like us on Facebook<br />
Síguenos en Facebook<br />
facebook.com/ GrupoDap<br />
Adventure at the End of the World<br />
45
46 Adventure at the End of the World
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
VIVA ANTÁRTICA<br />
y Patagonia EXPERIENCE<br />
Amamos estas tierras. Despertarse para presenciar<br />
el rojo cielo sobre la fría y blanca nieve en una<br />
mañana antártica es algo con lo que soñamos<br />
despiertos durante el año. Queremos compartir<br />
esa pasión con usted.<br />
Acompáñenos a experimentar el inmenso silencio<br />
de Antártica, los misterios de Isla Navarino, y la<br />
majestuosidad de la 8va Maravilla del Mundo, Torres<br />
del Paine, con una empresa con más de 35 años<br />
volando las más exóticas rutas de la Patagonia y<br />
Antártica desde su base en Punta Arenas.<br />
Para que esta experiencia sea completa, tenemos<br />
un staff de expertos exploradores y guías, así como<br />
pilotos y personal técnico de alto entrenamiento,<br />
listos para operar una flota de aviones y helicópteros<br />
cuidadosamente seleccionados para rendir con<br />
el más alto estándar en estas latitudes australes.<br />
Viva Antártica y Patagonia,<br />
y haga realidad su sueño en el fin del mundo.<br />
Antarctica & Patagonia<br />
We love these lands. Waking up to a red sky upon<br />
the cold, white snow on a deep silent Antarctic<br />
morning is something we dream about throughout<br />
the year. We want to share this passion with you.<br />
Join us in experiencing the immense silence of<br />
Antarctica, the mysteries of Navarino Island, and<br />
the majesty of the 8th Wonder of the World, Torres<br />
del Paine, with a company with 35 years flying the<br />
most exotic routes from its base in Punta Arenas,<br />
Chilean Patagonia.<br />
For this experience to be complete, we have a<br />
staff of renowned explorers and guides, as well as<br />
highly trained pilots and technical personnel, ready<br />
to operate a fleet of planes and helicopters carefully<br />
chosen to perform to the highest standard in these<br />
southernmost latitudes.<br />
Experience Antarctica & Patagonia,<br />
and make your dream<br />
come true at the end of the world.<br />
Photo: Ignacio Reyes H. facebook.com/ignacioreyesh<br />
O’Higgins 891 • Punta Arenas • Chile • Tel: 56 61 261 6100 • Fax: 56 61 261 6159<br />
www.dapantartica.cl • E-mail: agencia@dap.cl • www.dap.cl<br />
Adventure at the End of the World 47
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
PROGRAMAS ANTÁRTICA<br />
ANTARCTIC PROGRAMS<br />
FULL DAY ANTARCTICA<br />
ANTÁRTICA FULL DAY<br />
Una experiencia inolvidable que lo llevará a uno de los lugares<br />
más remotos de la Tierra, el continente más frío, más alto, más<br />
ventoso, más seco y menos habitado. Un continente completamente<br />
sumergido por el hielo, el que no sólo marca su topografía<br />
sino que también ha influenciado su evolución.<br />
En nuestro avión, sobrevolará el Estrecho de Magallanes, La<br />
Tierra del Fuego, La Cordillera Darwin, el mítico Cabo de Hornos y<br />
cruzará el tormentoso Mar de Drake, para llegar a Isla Rey Jorge,<br />
puerta de entrada al Continente Antártico, zona que concentra la<br />
mayor cantidad de Bases Científicas en la Antártica. También se<br />
ubica allí el poblado Chileno “Villa Las Estrellas”, donde varias<br />
familias viven durante todo el año.<br />
Conocerá los impresionantes parajes del Continente Blanco,<br />
podrá ver parte de su fauna y sabrá como es el día a día de los<br />
hombres que hoy viven en este territorio en nombre de la ciencia<br />
y la investigación.<br />
DETALLE DE ACTIVIDADES*<br />
- Visita a los puntos más atractivos de Isla Rey Jorge.<br />
- Visita a “Villa las Estrellas” (Primer sitio habitado por civiles)<br />
- Almuerzo o snack, dependiendo del lugar y hora de llegada.<br />
- Navegación en bote tipo zodiac a Isla Ardley para visitar colonias<br />
de Pingüinos y navegación en los alrededores del Glaciar<br />
Collins.<br />
- Visita a Iglesia Ortodoxa en Base Rusa “Bellingshausen”.<br />
- Regreso a Punta Arenas, luego de aproximadamente 5 horas<br />
de tour.<br />
You will be part of an unforgettable experience that will take you to<br />
one of the farthest points on Earth. The coldest, highest, windiest,<br />
driest and less populated continent. A continent that has been<br />
completely sunk by ice, which has not only shaped its topography,<br />
but also influenced its evolution.<br />
On our aircraft you will fly over the Magellan Strait, Tierra del Fuego<br />
Island, Darwin Mountain Range, the mythical Cape Horn and the<br />
raft Drake Passage, finally arriving at King George Island, gateway<br />
to the White Continent, where most of the Antarctic scientific bases<br />
are located. Here you can also find the Chilean village “Villa Las<br />
Estrellas”, place where several Chilean families live all year round.<br />
You will visit the impressive landscapes of the White Continent, meet<br />
part of its wildlife and experience the daily life of men populating<br />
this territory in the name of science and investigation.<br />
DETAIL OF ACTIVITIES*<br />
- Visit to the main attraction points of the area<br />
- Villa Las Estrellas’ (First settlement inhabited by civilians)<br />
- Lunch or a snack depending on the place and time of arrival.<br />
- Navigation on a zodiac boat to Ardley Island to visit some<br />
penguin colonies and navigation around Collins glacier.<br />
- Visit to the Orthodox Russian Church (At Bellingshausen<br />
Station)<br />
- Return to Punta Arenas after approximately 5 hours of tour<br />
*All Antarctic activities are subject to weather conditions.<br />
*Actividades en Antártica sujetas a condiciones climáticas<br />
48 Adventure at the End of the World O’Higgins 891 • Punta Arenas • Chile • Tel: 56 61 261 6100 • Fax: 56 61 261 6159<br />
www.dapantartica.cl • E-mail: agencia@dap.cl • www.dap.cl
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
OVERNIGHT ANTARCTICA<br />
For those who wish to extend their stay in King George Island,<br />
going deeper into their experience of the White Continent, there<br />
is the option to stay the night on Antarctic grounds before flying<br />
back to Punta Arenas.<br />
ANTÁRTICA OVERNIGHT<br />
Para quienes quieran experimentar una estadía prolongada en<br />
Isla Rey Jorge, profundizando la vivencia del Continente Blanco,<br />
existe la opción de pasar la noche en tierra Antártica antes de<br />
regresar a Punta Arenas.<br />
Tras la llegada en avión Antarctic Airways, y visita a Villa Las Estrellas,<br />
Isla Ardley, la Iglesia Rusa Ortodoxa de la Santa Trinidad y<br />
otros atractivos del programa Full Day, los visitantes del programa<br />
Overnight podrán pernoctar en un campamento acondicionado<br />
para el extremo clima antártico junto al espectacular Glaciar<br />
Collins, obteniendo una privilegiada vista del “atardecer” antártico<br />
de verano. Al día siguiente, continuarán en su aventura, antes de<br />
abordar el avión de vuelta a la capital de Magallanes.<br />
DETALLE DE ACTIVIDADES*<br />
- Visita a los puntos más atractivos de Isla Rey Jorge.<br />
- Visita a “Villa las Estrellas” (Primer sitio habitado por civiles)<br />
- Almuerzo o snack, dependiendo del lugar y hora de llegada.<br />
- Navegación en bote tipo zodiac a Isla Ardley para visitar colonias<br />
de Pingüinos y navegación en los alrededores del Glaciar<br />
Collins.<br />
- Visita a Iglesia Ortodoxa en Base Rusa “Bellingshausen”.<br />
- Posterior a las actividades del primer día, los pasajeros serán<br />
transportados a un campamento tipo “Ice Camp”, basado junto<br />
al Glacial Collins, ubicado a 5 kms. de la pista de aterrizaje. El<br />
“Ice Camp” consiste en una carpa principal térmica (módulo)<br />
habilitada para comedor, una carpa térmica para higiene básica<br />
y carpas térmicas en base a 2 personas cada una, para<br />
el pernocte durante la noche.<br />
- Al día siguiente se realizará una caminata a “La Elefantera”<br />
para avistamiento de Elefantes Marinos y otras especies del<br />
área.<br />
- Visita a alguna Base Científica del área.<br />
- Si las condiciones climáticas lo permiten, podemos visitar otras<br />
áreas de interés antes de retornar a Punta Arenas.<br />
After their arrival on board Antarctic Airways’ aircraft, and their visit<br />
to Villa Las Estrellas, Ardley Island, the Russian Orthodox Church<br />
of the Holy Trinity and other points of attraction in the Full Day<br />
program, travelers of the Overnight program will stay the night on<br />
a specially conditioned camp near the spectacular Collins Glacier,<br />
capturing a privileged view of the summer Antarctic “sunset”. The<br />
next day, they will continue their adventure, before taking off to<br />
the capital of Magallanes.<br />
DETAIL OF ACTIVITIES*<br />
- Visit to the main attraction points of the area<br />
- Villa Las Estrellas’ (First settlement inhabited by civilians)<br />
- Lunch or a snack depending on the place and time of arrival.<br />
- Navigation on a zodiac boat to Ardley Island to visit some penguin<br />
colonies and navigation around Collins glacier.<br />
- Visit to the Orthodox Russian Church (At Bellingshausen Station)<br />
- After the first day activities are over, passengers will be taken<br />
to the Ice Camp based on Collins glacier, located about 5 kms<br />
(6 miles) from the runway, where they will stay overnight. This<br />
Ice Camp includes a Thermic tent (module) as a dining room<br />
for the whole group, one special tent as a basic toilette and<br />
different small thermic and special tents (small modules) for<br />
two people each one, to spend the night.<br />
- The next day: Walk to the “Elefanteras” (sea elephant colony),<br />
located in the Drake Passage Area.<br />
- Visit to a Scientific Station<br />
- It is also possible to visit other tourist attractions, depending on<br />
the weather conditions, before returning to Punta Arenas.<br />
*All Antarctic activities are subject to weather conditions.<br />
*Actividades en Antártica sujetas a condiciones climáticas<br />
O’Higgins 891 • Punta Arenas • Chile • Tel: 56 61 261 6100 • Fax: 56 61 261 6159<br />
www.dapantartica.cl • E-mail: agencia@dap.cl • www.dap.cl<br />
Adventure at the End of the World<br />
49
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
¡VIAJE AL FIN DEL MUNDO!<br />
CONOZCA LO MEJOR DE LA PATAGONIA Y ANTÁRTICA<br />
CHILENA EN 5 DIAS Y 4 NOCHES!<br />
Para aquellos salvajes de espíritu que buscan una experiencia<br />
inolvidable que abarque los destinos más apasionantes de la<br />
Patagonia y Antártica Chilena, los invitamos a experimentar este<br />
programa, cuyo detalle de actividades habla por sí solo:<br />
DÍA 1<br />
- Recepción en Aeropuerto de Punta Arenas y transfer directo<br />
hacia la Ciudad de Puerto Natales<br />
- Alojamiento y cena en hotel de lujo en Puerto Natales<br />
DÍA 2<br />
- Full Day Parque Nacional Torres del Paine, pasando por Cueva<br />
del Milodón<br />
- Almuerzo en Hostería Parque Nacional Torres del Paine, y visita<br />
a los principales puntos del Parque Nacional: Lago Sarmiento,<br />
Laguna Amarga, Lago Nordenskjold, Cascada Salto Grande,<br />
Lago Pehoé y Lago Grey.<br />
- Por la tarde box lunch de regreso a Pta. Arenas<br />
- Alojamiento en hotel de lujo de Punta Arenas<br />
DÍA 3<br />
- Vuelo Antarctic Airways hacia Isla Rey Jorge (Antártica), para<br />
un espectacular programa Full Day.<br />
- Vuelo hacia la ciudad más austral del mundo: Puerto Williams,<br />
para Cena y alojamiento en Lodge Lakutaia, ubicado en Isla<br />
Navarino, en medio de una prístina reserva natural.<br />
DÍA 4<br />
- Visita a Puerto Williams, lugar donde se encuentran los últimos<br />
miembros de la etnia Yagán, y Parque Etnobotánico Omora,<br />
que constituye un centro de investigación científica y un lugar<br />
para la educación y conservación de la biosfera del Cabo de<br />
Hornos.<br />
- Almuerzo en Restaurant de Lodge Lakutaia<br />
- Sobrevuelo al Cabo de Hornos, y luego del sobrevuelo, regreso<br />
directo a la Ciudad de Pta. Arenas. Vuelo incluye snack de<br />
retorno en el avión<br />
- Cena Magallánica con Asado al Palo y Show Folklórico<br />
- Estadía en hotel de lujo de Punta Arenas<br />
DÍA 5<br />
- Desayuno en hotel y salida hacia aeropuerto de Punta Arenas<br />
para tomar vuelo de retorno a Santiago. Prometemos que dormirá<br />
muy bien en este vuelo, ¡sabiendo que acaba de experimentar<br />
5 días de lo mejor de Patagonia y Antártica!<br />
TRAVEL TO THE END OF THE WORLD!<br />
EXPERIENCE THE BEST OF PATAGONIA AND<br />
ANTARCTICA IN 5 DAYS AND 4 UNFORGETTABLE<br />
NIGHTS!<br />
For those wild of spirit that seek an unforgettable experience on<br />
the most passionate destinations of the Chilean Patagonia and<br />
Antarctica, we invite you to this program, whose detail of activities<br />
speaks for itself:<br />
DAY 1<br />
- Reception at Punta Arenas Airport and direct transfer to Puerto<br />
Natales<br />
- Overnight and Dinner at fine hotel in Puerto Natales<br />
DAY 2<br />
- Full Day National Park Torres del Paine, visiting Mylodon’s Cave<br />
- Lunch at National Park Torres del Paine Lodge, and visit to<br />
the main points of the Park: Sarmiento Lake, Amarga Lagoon,<br />
Nordenskjold Lake, Salto Grande Waterfall, Pehoé Lake y Grey<br />
Lake.<br />
DAY 3<br />
- Antarctic Airways flight to King George Island (Antarctica) for<br />
an amazing Full Day program<br />
- Flight back to the southernmost city in the world: Puerto Williams<br />
for Dinner and Overnight at the exclusive Lakutaia Lodge, located<br />
in Navarino Island, in the middle of a pristine natural reserve.<br />
DAY 4<br />
- Visit Puerto Williams, site of the remaining Yagan people, and<br />
Omora Ethnobotanical Park, which constitutes a scientific<br />
research center and a place for education and conservation<br />
of the Cape Horn biosphere.<br />
- Lunch on Lodge Lakutaia’s Restaurant<br />
- Flight over Cabo de Hornos, and after overflight, return to the<br />
city of Punta Arenas. Flight includes snack on board<br />
- Magallanes Dinner with Asado al Palo (Roasted Lamb) and<br />
Traditional Folk Show<br />
- Overnight at fine hotel in Punta Arenas<br />
DAY 5<br />
- Breakfast at the hotel and transfer to Punta Arenas airport for<br />
return flight to Santiago. We promise you will sleep tight on<br />
this flight, knowing you just experienced 5 days of wonderful<br />
Patagonia & Antarctica.<br />
50<br />
Adventure at the End of the World<br />
O’Higgins 891 • Punta Arenas • Chile • Tel: 56 61 261 6100 • Fax: 56 61 261 6159<br />
www.dapantartica.cl • E-mail: agencia@dap.cl • www.dap.cl
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
FULL DAY PARQUE PINGÜINO REY –<br />
TIERRA DEL FUEGO<br />
El Parque Pingüino Rey se encuentra en el sector de Bahía Inútil<br />
en la gran isla de Tierra del Fuego. Para alcanzar este lugar, los<br />
viajeros deberán cruzar por aire el Estrecho de Magallanes, para<br />
adentrarse en la isla hacia el sitio escogido por esta particular colonia<br />
de pingüinos. Para este tour, el vuelo Punta Arenas – Porvenir<br />
puede realizarse en avión o en helicóptero <strong>DAP</strong>.<br />
- Tour incluye guía en toda la ruta, así como trasporte terrestre<br />
una vez los viajeros llegan a Porvenir<br />
- Snack para el camino y un almuerzo tipo picnic<br />
- Incluye un City Tour panorámico de la ciudad de Porvenir y sus<br />
alrededores<br />
KING PENGUIN COLONY FULL DAY<br />
PROGRAM – TIERRA DEL FUEGO<br />
The King Penguin Colony is located in the Bahía Inútil area, on<br />
the great island of Tierra del Fuego. To reach this site, travelers<br />
must fly over the Magellan Strait, to advance deep into the place<br />
chosen by these particular penguin colony. For this tour, the flight<br />
from Punta Arenas to Porvenir may be done by <strong>DAP</strong> airplane or<br />
helicopter.<br />
- The tour includes a guide during the whole route, as well as<br />
land transport once travelers reach Porvenir<br />
- Snack for the trip and picnic lunch<br />
- Includes a panoramic City Tour of Porvenir and its surroundings<br />
SOBREVUELO GLACIAR MARINELLI –<br />
CORDILLERA DARWIN<br />
El Glaciar Marinelli es el más hermoso y extenso. Es el mayor<br />
glaciar entre todos los que descienden desde el Campo de Hielo<br />
Cordillera Darwin.<br />
Luego de cruzar el Estrecho de Magallanes, se penetra en el Canal<br />
Whiteside, entre Isla Dawson y Tierra del Fuego, al sureste de la<br />
entrada del canal, se abre la gran Bahía Inútil; pasado el canal<br />
nos internamos en el Seno Almirantazgo, bordeando la Cordillera<br />
Darwin y llegamos hasta el área de Bahía Ainsworth, en donde<br />
se encuentra el Glaciar Marinelli, de imponentes paredones de<br />
hielo de una altura de casi 40 metros.<br />
DETALLE DE ACTIVIDADES*<br />
- Transfer desde hotel hacia helipuerto <strong>DAP</strong> en Muelle Prat, Punta<br />
Arenas<br />
- Vuelo hacia Tierra del Fuego, para iniciar sobrevuelo a Glaciar<br />
Marinelli<br />
- Si las condiciones climáticas lo permiten, se realiza una parada<br />
en algún punto seguro del glaciar, para tomar fotografías<br />
panorámicas y beber un whisky con hielo milenario.<br />
- Retorno a la ciudad de Punta Arenas, sobrevolando el área una<br />
vez más y cruzando Tierra del Fuego<br />
*El programa está sujeto a condiciones climáticas<br />
OVERFLYING MARINELLI GLACIER –<br />
DARWIN MOUNTAIN RANGE<br />
Marinelli Glacier is the most beautiful and longest of all. It is the<br />
largest of those that spill down from the backbone of Darwin<br />
Mountain Range.<br />
After crossing the Magellan Strait, the flight goes into Whiteside<br />
Canal, between Dawson Island and Tierra del Fuego, at the<br />
southeast entrance of the canal. Here, we can admire a body of<br />
water called Bahía Inútil, which leads to Almirantazgo Sound, along<br />
the Darwin Mountains and we arrive at Ainsworth Bay, a coastal<br />
inlet where Marinelli Glacier is located. The enormous ice walls<br />
of the Marinelli Glacier are almost 40 meters high.<br />
DETAIL OF ACTIVITIES*<br />
- Transfer from hotel to <strong>DAP</strong> heliport, located in Prat Pier, Punta<br />
Arenas<br />
- Flight to Tierra del Fuego, to initiate overflight to Marinelli Glacier<br />
- If weather conditions are safe, we will land on the glaciar to take<br />
panoramic Pictures and drink whiskey with millenary ice<br />
- Return to city of Punta Arenas, flying one more time over the<br />
area, crossing Tierra del Fuego<br />
*Program subject to weather conditions<br />
O’Higgins 891 • Punta Arenas • Chile • Tel: 56 61 261 6100 • Fax: 56 61 261 6159<br />
www.dapantartica.cl • E-mail: agencia@dap.cl • www.dap.cl<br />
Adventure at the End of the World<br />
51
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
SOBREVUELO TORRES DEL PAINE<br />
Seleccionada por votación internacional como la 8va Maravilla del<br />
Mundo, Torres del Paine es un destino que nadie puede perderse<br />
en la vida, y esto se hace patente en la creciente cantidad de<br />
visitantes que recorren sus bellísimos rincones.<br />
A bordo de un helicóptero <strong>DAP</strong>, viajeros tendrán la oportunidad de<br />
presenciar, en grupos de a cuatro personas, los increíbles paisajes<br />
del Parque Nacional Torres del Paine desde el cielo.<br />
Despegando directamente desde el parque, sobrevolarán durante<br />
18 minutos la zona, pudiendo observar desde esta privilegiada<br />
vista sus principales atractivos.<br />
OVERFLYING TORRES DEL PAINE<br />
Selected 8th Wonder of the World after an international voting,<br />
Torres del Paine is a destination that cannot be missed, and this<br />
is noted in the growing amount of visitors that each year explore<br />
its beautiful sceneries.<br />
On board a <strong>DAP</strong> helicopter, travelers in groups of four will have the<br />
chance to withhold the amazing landscapes of Torres del Paine<br />
National Park from the sky.<br />
Taking off directly from the park, they will fly over the area for<br />
18 minutes, being able to observe its main attractions from this<br />
privileged point of view.<br />
52 Adventure at the End of the World O’Higgins 891 • Punta Arenas • Chile • Tel: 56 61 261 6100 • Fax: 56 61 261 6159<br />
www.dapantartica.cl • E-mail: agencia@dap.cl • www.dap.cl
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
Adventure at the End of the World<br />
53
Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />
Adventure at the End of the World