10.12.2015 Views

REVISTA DAP AVENTURA 2015-2016

Los invitamos a conocer nuestra mirada, a través de esta nueva edición digital de revista "AVENTURA: Al Fin del Mundo", temporada 2015-2016. Cuéntanos qué te parece en facebook.com/grupodap _______/________ We invite you to know our world, in this new digital edition of "ADVENTURE: At the End of the World" 2015-2016 season. Tell us what you think on facebook.com/grupodap Enjoy!

Los invitamos a conocer nuestra mirada, a través de esta nueva edición digital de revista "AVENTURA: Al Fin del Mundo", temporada 2015-2016.

Cuéntanos qué te parece en facebook.com/grupodap _______/________

We invite you to know our world, in this new digital edition of "ADVENTURE: At the End of the World" 2015-2016 season.

Tell us what you think on facebook.com/grupodap
Enjoy!

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

<strong>REVISTA</strong><br />

AL FIN DEL MUNDO<br />

<strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Adventure at<br />

Adventure<br />

the<br />

at<br />

End<br />

the End of<br />

of<br />

the World<br />

the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Cover photo: Bright colors increase safety, as they offer visibility amidst deep white Antarctica. Antarctic Airways’<br />

BAe 146-200 receives ground instructions after landing.<br />

Foto portada: Los colores brillantes brindan seguridad, ya que ofrecen visibilidad en medio del profundo blanco<br />

antártico. El BAe 146-200 de Antarctic Airways recibe instrucciones en tierra, luego de aterrizar.<br />

Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

EDITORIAL<br />

In <strong>2016</strong> it will be 100 years since Pilot Pardo achieved the<br />

great feat of rescueing the shipwreck survivors of the ambitious<br />

“Imperial Trans Antarctic Expedition” led by Sir Ernest<br />

Shackleton.<br />

What this brave sailor accomplished on his humble ship that<br />

is now legend, is one of the most important landmarks of the<br />

relationship between Chile and the White Continent. It is, as<br />

well, another sample of how Antarctica has captured the minds<br />

and hearts of people from all over the world who, drawn by<br />

its mystic charm, are willing to explore its cold boundaries.<br />

Today we are able to take off from Punta Arenas, pre-Antarctic<br />

city by excellence, shortening each day the distance between<br />

dreams and reality, flying over the Sea of Drake in a safe and<br />

comfortable manner.<br />

Fasten your seatbelt, relax and enjoy your flight, joining in<br />

us in a new season of Adventure, At the End of the World.<br />

Andrés Pivcevic Rajcevic<br />

CEO of <strong>DAP</strong><br />

CONTENTS / SUMARIO<br />

4<br />

9<br />

12<br />

14<br />

16<br />

21<br />

29<br />

30<br />

32<br />

34<br />

38<br />

40<br />

42<br />

43<br />

47<br />

48<br />

A hundred years of an amazing rescue / A 100 años de un<br />

rescate inolvidable<br />

Antarctic Marathon / Maratón Antártica<br />

Penguins go to school / Educando a los pingüinos<br />

Antarctica’s “Green” Culture / Cultura verde en la<br />

Antártica<br />

The spirit of magellan stockbreeding / El Espíritu de la<br />

ganadería magallánica<br />

Lakutaia / Lakutaia<br />

From another point of view / Desde otro punto de vista<br />

Hunters in Tierra del Fuego / Cazadores de Tierra del Fuego<br />

Pampa Guanaco: At the south end of Tierra del Fuego /<br />

Pampa Guanaco: al sur de Tierra del Fuego<br />

Tourism by the beagle’s shores / El Turismo creciente a<br />

orillas del Beagle<br />

The air that unites us / El aire que nos une<br />

Frozen Melodies / Melodías bajo cero<br />

Nuestra flota / Our fleet<br />

Noticias / News<br />

Viva Antártica y Patagonia / Experience Antarctica &<br />

Patagonia<br />

Programa Antártica / Antarctic Programs<br />

En <strong>2016</strong> se cumplen 100 años desde que el Piloto Pardo<br />

consiguiera culminar con éxito la proeza de rescatar a los<br />

sobrevivientes del naufragio de la ambiciosa “Expedición<br />

Imperial Transantártica” encabezada por el reconocido<br />

explorador Sir Ernest Shackleton.<br />

Aquello logrado por este valiente marino a bordo de la humilde<br />

embarcación que es ahora legendaria, es uno de los<br />

más importantes hitos que marcan el estrecho vínculo entre<br />

Chile y el Continente Blanco. Es, además, otra muestra de<br />

cómo Antártica ha cautivado las mentes y corazones de<br />

personas de todo el mundo, quienes atraídos por su místico<br />

encanto, no han dudado en lanzarse a la exploración de<br />

estos helados confines.<br />

Hoy, desde Punta Arenas, ciudad pre-antártica por excelencia,<br />

despegamos para acortar día a día la distancia entre los<br />

sueños y la realidad, cruzando el tempestuoso Mar de Drake<br />

de forma segura y confortable.<br />

Asegure su cinturón, relájese y disfrute del viaje, viviendo junto<br />

a nosotros otra temporada de Aventura, Al Fin del Mundo.<br />

Andrés Pivcevic Rajcevic<br />

Presidente <strong>DAP</strong><br />

Revista “Aventura al Fin del Mundo”<br />

es una publicación editada por el Grupo <strong>DAP</strong>.<br />

Editor: Nicolás Harambour (nicolas.harambour@dap.cl)<br />

Comité Editorial: Andrés Pivcevic, Nicolás Pivcevic, Tania Pivcevic, Alex Pivcevic, David<br />

Acevedo y Nicolás Harambour.<br />

Publicidad: Claudia Barría (cbarria@laprensaaustral.cl)<br />

Fotografía <strong>DAP</strong>: Alejo Contreras<br />

Representante Legal y Presidente Directorio Grupo <strong>DAP</strong>: Andrés Pivcevic.<br />

Esta revista se distribuye en forma gratuita a los clientes del grupo de empresas <strong>DAP</strong> y<br />

empresas colaboradoras.<br />

Prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización del editor.<br />

Versión electrónica en revista.dap.cl<br />

Impresa en La Prensa Austral Impresos.<br />

Punta Arenas-Chile.<br />

“Adventure at the End of the World”<br />

Is a publication edited by the <strong>DAP</strong> Group.<br />

Editor: Nicolás Harambour (nicolas.harambour@dap.cl)<br />

Editorial Board: Andrés Pivcevic, Nicolás Pivcevic, Tania Pivcevic, Alex Pivcevic,<br />

David Acevedo & Nicolás Harambour.<br />

Advertisement sales: Claudia Barría (cbarria@laprensaaustral.cl)<br />

<strong>DAP</strong> Photography: Alejo Contreras<br />

Legal Representative and Company Board President: Andrés Pivcevic.<br />

This magazine is distributed free among <strong>DAP</strong> clients and related companies.<br />

Reproduction, partial or in full, is strictly forbidden without griten authorization<br />

by the editor.<br />

Online version at revista.dap.cl<br />

Printed at La Prensa Austral Impresos.<br />

Punta Arenas-Chile.<br />

<strong>DAP</strong>: O’Higgins 891, Punta Arenas, Chile.<br />

Tel.: 56-61-2616100 * E-mail: agencia@dap.cl<br />

www.facebook.com/Grupo<strong>DAP</strong><br />

Twitter: @<strong>DAP</strong>_Grupo<br />

Instagram: @<strong>DAP</strong>_Grupo<br />

Adventure at the End of the World<br />

3


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

SIR ERNEST SHACKLETON AND PILOT PARDO<br />

A HUNDRED YEARS<br />

OF AN AMAZING RESCUE<br />

By Rafael Cheuquelaf Bradasic<br />

Ernest Shackleton was born in Ireland<br />

in 1874, and belonged to a species that<br />

back then already seemed condemned to<br />

extinction: the Explorers. In a world where<br />

sites to explore were growing short, this<br />

Irishman dreamt with the glory of being the<br />

first to plant a Union Jack flag in the South<br />

Pole. And he was merely 500 km from<br />

achieving so, in the “Nimrod” expedition<br />

(1909). “I thought you’d rather have a live<br />

donkey than a dead lion”, he said, when<br />

explaining why he chose to abort mission. He<br />

was still received as a hero in Great Britain,<br />

status that allowed him to give conferences<br />

in different European cities. But then the<br />

arrival of Roald Admunsen to the South<br />

Pole gave him the impulse to go back into<br />

the White Continent, putting together an<br />

expedition under the grandiloquent name<br />

of “Imperial Trans Antarctic Expedition”.<br />

As the name implied, his goal was to go<br />

through the White Continent, using sleds<br />

pulled by dogs. The text of the ad published<br />

in London press for recruiting the crew read:<br />

“Men wanted for hazardous journey. Low<br />

wages, bitter cold, long hours of complete<br />

darkness. Safe return doubtful. Honour<br />

Cutter Yelcho./ Escampavía<br />

Yelcho.<br />

and recognition in event of success.” They<br />

say over 5.000 applications were received.<br />

Finally, after the suspense following the start<br />

of the First World War, in December of 1914<br />

Shackleton received authorization to sail<br />

from Winston Churchill, then First Lord of the<br />

Admiralty, with a simple telegram: “Proceed”.<br />

After a stop in Buenos Aires, the “Endurance”<br />

ship arrives at the South Georgias. There,<br />

Norwegian whalers informed them of a great<br />

amount of ice blocking Vassel Bay, the spot<br />

Shackleton had chosen as disembarking<br />

site. Conscious of the danger, but with no<br />

intention to go back, Shackleton gave the<br />

order to advance. Finally, on February of<br />

1915 the “Endurance” can go no further,<br />

as it is stuck in the frozen Sea of Wedell.<br />

Shackleton accepts the fact that the Imperial<br />

Trans Antarctic Expedition has come to an<br />

end and begins organizing the life on board<br />

the “Endurance” as a polar station. There,<br />

the crew makes efforts to fight depression<br />

in the long Antarctic night, doing activities<br />

such as theatre plays and literature. But at<br />

the arrival of Spring, the ice starts to break<br />

and the shell of the “Endurance” gets trapped<br />

more and more in it. In October of 1915 it<br />

must be evacuated. Before the desperate<br />

looks of its crew, the ship is destroyed and<br />

sinking under the ice. They must now camp<br />

atop the unstable pieces of sea ice. It is on<br />

these desperate times where Shackleton’s<br />

extraordinary temple and leadership arise,<br />

uniting his men and ordering them to take<br />

only what is needed for survival. From the<br />

beginning, it is clear they will not stay where<br />

they are, but will rather face the torture of<br />

pushing around three life boats with them<br />

before succumbing to cold, hunger or insanity.<br />

All of the dogs end up sacrificed in the need<br />

to withhold this tremendous effort.<br />

When the ice starts to break under their feet,<br />

the men must climb on the boats and go in<br />

search of firm land. Freezing, they arrive<br />

at Elephant Island, a solitary rock hit by<br />

the storms, and miles from any route used<br />

by the whalers. From there, Shackleton<br />

decides to kick off one of most dangerous<br />

sea travels of all times: to sail with five men<br />

on “James Caird” sailboat, roughly 800 sea<br />

miles to the South Georgia island, and get<br />

help from the Norwegian whalers. Armed<br />

barely with a compass and a sextant, and<br />

standing before gusting winds and waves<br />

over 8 meters tall. Drifting even one degree<br />

from the path meant never finding the island<br />

and getting lost forever in the South Atlantic.<br />

But, against all odds, they got there.<br />

Once on firm land, Shackleton, who had<br />

never climbed a mountain in his life, went<br />

across the island’s tall mountain range<br />

with two of his men, arriving at Norwegian<br />

whalers’ station Stromness. They say the<br />

first to see them arrive was a boy who ran<br />

away scared by the look of these shipwreck<br />

survivors. And the stations’ chief, a tough<br />

Norwegian man accustomed to hardship,<br />

could not help but cry when he was able to<br />

recognize Shackleton, with whom he had<br />

ate dinner there, almost two years before.<br />

4<br />

Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Immediately, a rescue mission was organized<br />

for those left back at Elephant Island. After<br />

two failed attempts, Ernest Shackleton,<br />

Captain Frank Worsley and sailor Tom Crean<br />

arrived in Punta Arenas in July of 1916 from<br />

Falkland Islands. The British Club (Banco de<br />

Chile, today) was their center of operations.<br />

A crowd received them with a long ovation<br />

at the Municipal Theatre. Shackleton began<br />

the conference thanking the community,<br />

the Chilean government and the British<br />

Association of Magallanes. “I am only too<br />

sorry that I did not realize before that from<br />

Punta Arenas there was an opportunity of<br />

making a journey to rescue my comrades”,<br />

he said. In less than three days, the British<br />

Association of Magallanes had gathered<br />

1.500 pounds for operational expenses of<br />

the third rescue expedition. Shackleton,<br />

Worsley and Crean sailed from Punta Arenas<br />

towards the South Shetland Islands on board<br />

“Emma”. But the ice stopped them cold,<br />

and they had to return to Punta Arenas to<br />

organize a new rescue.<br />

Shackleton then asked for help from Chilean<br />

Navy, which put cutter “Yelcho” to the mission,<br />

commanded by pilot Luis Pardo Villalón.<br />

Before taking off into this dangerous mission<br />

into Antarctica, in the middle of winter, Pilot<br />

Pardo wrote a letter to his father: “The task is<br />

great, but I don’t fear anything: I’m Chilean.<br />

Two considerations are on my mind before<br />

these dangers: saving the explorers and<br />

bringing glory to Chile. I will be happy if I can<br />

achieve what others couldn’t. If I fail and die,<br />

you will have to take care of my Laura and my<br />

children, who would be left with no support<br />

at all, unless they have yours. If I succeed,<br />

I will have accomplished my humanitarian<br />

duty as a navy member and Chilean. When<br />

you read this letter, I will either be dead, or<br />

back in Punta Arenas with the shipwreck<br />

survivors. I will not come back on my own.”<br />

On August 30th, after going through a deep<br />

bank of sea fog, the 22 survivors were<br />

rescued from Elephant Island, little before<br />

their food reserves were exhausted. On<br />

the morning of September 3rd of 1916,<br />

cutter “Yelcho” arrived at Río Seco’s dock.<br />

From there, Shackleton called his friends<br />

at the British Association of Magallanes on<br />

the phone, as well as Governor Fernando<br />

Edwards, announcing the success of the<br />

Chilean mission, and preparing the mood<br />

for their triumphant return. Local British<br />

newspaper “The Magellan Times” portraits<br />

the city’s awakening after this announcement:<br />

Retrato de Sir Ernest Shackleton. /<br />

Portrait of Sir Ernest Shackleton.<br />

“The news spread like wild-fire; the firebells<br />

rang out to advise the populace; flags<br />

were hoisted, and the townspeople of all<br />

nationalities, hurried to the mole to give a<br />

Punta Arenas welcome to the intrepid men<br />

who have suffered so much in the cause<br />

of science and knowledge. Never before,<br />

in the history of Magallanes, has a crowd<br />

been seen such as that which gathered to<br />

witness the entrance of the Yelcho.”<br />

At noon, Shackleton and his men were<br />

welcomed at the harbor by Governor<br />

Edwards and they marched together in a<br />

joyful community procession including a<br />

band, up to “Royal” Hotel (where “Celebrity”<br />

pub is located today). That night, the British<br />

Club (third floor of today’s Banco de Chile)<br />

offered a reception where the survivors sang<br />

tunes of Elephant Island, joined by the banjo<br />

of meteorologist Leonard Hussey. Frank Wild<br />

and Shackleton, with brilliant oratory, closed<br />

the greetings to the Chilean Navy and Pilot<br />

Pardo. A second banquet was held at the<br />

Club a few days later, with attendance of<br />

Navy and Army officials, British local citizens<br />

and elegant Magellan ladies, with whom the<br />

survivors showed that after two years, they<br />

still had some dance moves. A popular picnic<br />

was held at the Club Hípico, where roughly<br />

5.000 people attended. Only Frank Hurley,<br />

expedition photographer, was missing from<br />

part of the celebrations, as he would rather<br />

stay confined at local photographer Cándido<br />

Veiga’s dark room, where he learned most<br />

of the negatives and films of the tragedy of<br />

the “Endurance” had survived and could be<br />

printed. So Hurley was able to put together<br />

the first film about Shackleton’s expedition<br />

odyssey, which was exhibited during a<br />

conference by Frank Wild, in an exclusive<br />

world premiere at Punta Arenas’ Municipal<br />

Theatre.<br />

Little rest could Shackleton and his men enjoy,<br />

as they immediately listed themselves to fight<br />

in the First World War. On 1992, the explored<br />

decides to return to the South Georgia with<br />

the intention of travelling to Antarctica again,<br />

but he dies of a heart attack while he was<br />

sleeping, after visiting the Norwegian whalers<br />

that helped him years before. As requested<br />

by his widow, Shackleton is buried there, as<br />

close as possible to the Polar lands he loved<br />

so dearly. In the case of Pilot Pardo Villalón,<br />

word is he rejected a gift of 25.000 pounds by<br />

the British Government, responding that as a<br />

sailor, he had merely done his duty. Chilean<br />

Government named him consul for Liverpool.<br />

He passed away in 1935 at 54 years old<br />

in Santiago, due to a broncopneumonia.<br />

Chile named the easternmost islands of<br />

the South Shetland as “Pilot Pardo islands”.<br />

The ship’s keel is found as a monument in<br />

Puerto Williams, and a statue in its honour<br />

was erected where the “Endurance”’s crew<br />

camped in Elephant Island.<br />

Punta Arenas remembers Ernest Shackleton<br />

and his men with two private initiatives. The<br />

Nao Victoria Museum has an exact replica<br />

of the “James Caird” lifeboat, on which<br />

Shackleton and five men sailed from Elephant<br />

Island in search of help. And Hotel Nogueira<br />

has a “Shackleton Bar”, decorated with<br />

watercolour paintings by Harley Benavente<br />

portrait the contretemps of the “Endurance”.<br />

The bar was inaugurated in 2005 with the<br />

presence of Lady Alexandra Shackleton,<br />

granddaughter of the Irish explorer, who<br />

met grandsons of Pilot Pardo, Jaime and<br />

Fernando Pardo Huerta. By publishing this<br />

story, <strong>DAP</strong> means to commemorate this<br />

amazing tale of courage, loyalty and facing<br />

adversity. An episode that on <strong>2016</strong> turns a<br />

hundred years old and of which Magallanes<br />

was a privileged witness. Without a doubt,<br />

this story is an eternal part of our local history.<br />

Sources:<br />

- “Las 22 vidas de Shackleton” (José<br />

Berguño, Douglas Nazar Publicaciones,<br />

2012).<br />

- Research by Rosamaría Robertson for<br />

the Chilean Antarctic Institute (2013).<br />

Adventure at the End of the World<br />

5


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

SIR ERNEST SHACKLETON Y EL PILOTO PARDO<br />

A 100 AÑOS DE UN<br />

RESCATE INOLVIDABLE<br />

reconocimiento en caso de éxito”. Alrededor<br />

de 5.000 solicitudes fueron recibidas.<br />

Finalmente, tras el suspenso que produjo<br />

el estallido de la Primera Guerra Mundial,<br />

en Diciembre de 1914 Shackleton recibe la<br />

autorización de zarpe de Winston Churchill,<br />

Jefe del Almirantazgo Británico, con un<br />

simple telegrama que decía “Procedan”.<br />

Tras una escala en Buenos Aires, la nave<br />

“Endurance” recala en las Georgias del Sur.<br />

Allí, los balleneros noruegos le informan<br />

sobre la gran cantidad de hielo que bloquea<br />

Vassel Bay, el punto que Shakleton<br />

había escogido como lugar de desembarco.<br />

Consciente del peligro, pero sin intenciones<br />

de retroceder, Shackleton ordena seguir<br />

adelante. Finalmente, en Febrero de 1915<br />

el “Endurance” ya no puede avanzar más<br />

y queda inmovilizado por los hielos del<br />

congelado Mar de Wedell.<br />

Por Rafael Cheuquelaf Bradasic<br />

Ernest Shackleton, nacido en Irlanda en<br />

1874, pertenecía a una especie que en esos<br />

años parecía condenada a la extinción: la<br />

de los Exploradores. En un mundo en que<br />

quedaban cada vez menos espacios sin<br />

conocer, este irlandés aún soñaba con la<br />

gloria de ser el primero en plantar la “Union<br />

Jack” en el Polo Sur. Y estuvo a solo 500 kms.<br />

de lograrlo, en la expedición del “Nimrod”<br />

(1909). “Prefiero ser un burro vivo que un<br />

león muerto”, dijo, al explicar porqué eligió<br />

retroceder. De todas maneras fue recibido<br />

como un héroe en Gran Bretaña, status<br />

que le permitió dar conferencias en distintas<br />

ciudades europeas. Pero la llegada de<br />

Roald Admunsen al Polo Sur le impulsó a<br />

volver al Continente Blanco, armando una<br />

expedición bajo el grandilocuente nombre<br />

de “Expedición Imperial Transantártica”.<br />

Como su nombre lo declara, su objetivo era<br />

atravesar el Continente Blanco utilizando<br />

trineos tirados por perros. El texto del aviso<br />

que publicó en la prensa londinense para<br />

reclutar tripulación decía: “Se necesitan<br />

hombres para viaje peligroso. Bajo sueldo, frío<br />

tremendo, largos meses de total oscuridad,<br />

peligro constante, retorno dudoso. Honor y<br />

Shackleton acepta el hecho de que la<br />

“Expedición Imperial Transantártica” ya no<br />

se concretará y organiza la vida a bordo<br />

del “Endurance” como la de una estación<br />

polar. Allí la tripulación se las ingenia para<br />

no dejarse abatir por la depresión en medio<br />

de la larga noche antártica, organizando<br />

actividades como representaciones teatrales<br />

y tertulias literarias. Pero al llegar la<br />

primavera, el hielo comienza a partirse y el<br />

casco del “Endurance” se ve cada vez más<br />

presionado. En octubre de 1915 la nave debe<br />

ser evacuada. Ante la desolada mirada de<br />

sus tripulantes, ésta se rompe en pedazos<br />

y desaparece bajo el hielo. Sus tripulantes<br />

ahora deberán acampar sobre inestables<br />

placas de hielo marino. Es en esa situación<br />

desesperada en que aflora el extraordinario<br />

temple y liderazgo de Shackleton, al reunir a<br />

sus hombres y ordenarles que sólo se lleven<br />

lo que les permita sobrevivir. Y negarse desde<br />

el principio a la idea de permanecer donde<br />

estaban, prefiriendo la tortura de arrastrar a<br />

pulso tres chalupas antes que sucumbir al<br />

frío, al hambre y la locura. Todos los perros<br />

terminarán siendo sacrificados para sostener<br />

ese esfuerzo sobrehumano.<br />

Cuando los hielos comienzan a partirse<br />

bajo sus pies, los náufragos deben abordar<br />

los botes y buscar tierra firme. Al borde<br />

de la congelación, logran llegar a la isla<br />

Elefante, una solitaria roca azotada por las<br />

tormentas y lejos de cualquier ruta usada<br />

por los balleneros. Allí, Shackleton decide<br />

6<br />

Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Ernest Shackleton, Frank Worsley y Tom Crean, en una recepción brindada por The British Club de Punta Arenas./ Ernest Shackleton,<br />

Frank Worsley and Tom Crean in a reception hosted at the British Club in Punta Arenas.<br />

emprender una de las travesías marítimas Asociación Británica de Magallanes. “Solo<br />

más peligrosas de todos los tiempos: navegar estoy muy arrepentido de no haber realizado<br />

junto a cinco de los tripulantes en el bote antes mi viaje a Punta Arenas, porque con<br />

“James Caird” unas 800 millas náuticas él hubiera tenido la oportunidad de salvar a<br />

rumbo a la isla Georgia del Sur y buscar mis camaradas”, dijo entonces. En menos de<br />

el auxilio de los balleneros noruegos. Solo tres días, la Asociación Británica de Magallanes<br />

reunió 1.500 libras esterlinas para los<br />

con ayuda de una brújula y un sextante,<br />

desafiando vientos huracanados y olas de gastos operativos de la tercera expedición<br />

más de ocho metros de alto. El desviarse de rescate. Shackleton, Worsley y Crean<br />

un solo grado significaba el no encontrar la zarparon desde Punta Arenas hacia las<br />

isla y perderse para siempre en medio del Shetland del Sur a bordo de la goleta Emma.<br />

Atlántico Sur. Pero, contra toda posibilidad, Pero el hielo les cortó el paso y debieron<br />

llegaron.<br />

volver a Punta Arenas para organizar otro<br />

intento de rescate.<br />

Una vez en tierra Shackleton, que nunca<br />

había subido una montaña en su vida, Shackleton solicitó ayuda a la Armada de<br />

atravesó junto a dos de sus hombres la Chile, que puso a disposición el escampavía<br />

escarpada cordillera de la isla y alcanzó la “Yelcho” al mando del piloto Luis Pardo Villalón.<br />

Antes de emprender este peligroso viaje<br />

estación ballenera noruega de Stromness.<br />

Se dice que el primero que los vio llegar a la Antártica, en una nave que ni siquiera<br />

fue un niño, que huyó despavorido ante tenía camarotes y en pleno invierno, escribe<br />

el aspecto desastroso de los náufragos. una carta a su padre que dice: “La tarea es<br />

Y el jefe de la estación, un noruego duro grande, pero nada me da miedo: soy chileno.<br />

que había visto muchas desgracias en su Dos consideraciones me hacen hacer frente<br />

vida, no pudo evitar llorar al reconocer a a estos peligros: salvar a los exploradores<br />

Shackleton, con el que había cenado allí y dar gloria a Chile. Estaré feliz si pudiese<br />

mismo, casi dos años antes.<br />

lograr lo que otros no. Si fallo y muero,<br />

usted tendrá que cuidar a mi Laura y a mis<br />

De inmediato se organizó el rescate de los hijos, quienes quedarán sin sostén ninguno<br />

que habían quedado en Isla Elefante. Tras a no ser por el suyo. Si tengo éxito, habré<br />

dos fallidos intentos, Ernest Shackleton, el cumplido con mi deber humanitario como<br />

capitán Frank Worsley y el marinero Tom marino y como chileno. Cuando usted lea<br />

Crean llegaron a Punta Arenas en julio de esta carta, o su hijo estará muerto o habrá<br />

1916 procedentes de las islas Falklands/ llegado a Punta Arenas con los náufragos.<br />

Malvinas. El Club Británico (actual Banco No retornaré solo.”<br />

de Chile) fue su centro de operaciones. Un<br />

público numeroso los había recibido en el El día 30 de Agosto, tras sortear un banco<br />

Teatro Municipal con una prolongada ovación. de niebla marina, se logró rescatar a los 22<br />

Shackleton abrió la conferencia agradeciendo náufragos desde la Isla Elefante, los cuales<br />

a la comunidad, al Gobierno de Chile y a la ya casi habían agotado sus reservas de alimentos.<br />

En la mañana del 3 de septiembre<br />

de 1916 la escampavía “Yelcho” fondeó en<br />

el muelle del frigorífico de Río Seco. Desde<br />

allí, Shackleton telefoneó a sus amigos de<br />

la Asociación Británica de Magallanes y<br />

al gobernador Fernando Edwards, anunciándoles<br />

el éxito de la misión chilena y<br />

preparando el ambiente para su regreso<br />

triunfal. El diario local inglés “The Magellan<br />

Times” retrata el despertar de la ciudad tras<br />

el anuncio: “Las noticias se expandieron<br />

como fuego, las campanas de incendio<br />

sonaron para dar aviso a la población, se<br />

izaron banderas y los pobladores de todas<br />

las nacionalidades corrieron al muelle para<br />

recibir a los hombres que habían sufrido<br />

tanto por causa de la ciencia y el saber.<br />

Nunca antes, en la historia de Magallanes,<br />

se había congregado una multitud tal para<br />

presenciar la entrada de la Yelcho.”<br />

Al mediodía, Shackleton y sus hombres fueron<br />

bienvenidos en el puerto por el gobernador<br />

Edwards y juntos marcharon en una alegre<br />

procesión comunitaria que los acompañó<br />

al son de una banda hasta el Hotel “Royal”<br />

(donde se ubica hoy el pub “Celebrity”). Esa<br />

noche, el Club Británico (en el tercer piso del<br />

actual Banco de Chile) ofreció una recepción<br />

en la que los náufragos entonaron canciones<br />

Retrato al óleo del Piloto Luis Pardo Villalón, conservado en<br />

el Museo Naval de Punta Arenas. / Painting of Pilot Luis Pardo<br />

Villalón, conserved at Punta Arenas’ Naval Museum.<br />

Adventure at the End of the World<br />

7


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Réplica del “James Caird”, chalupa con la que Shackleton y cinco de sus hombres navegaron desde la Isla Elefante hasta Georgia del Sur para buscar ayuda (Museo de la Nao Victoria)./ Replica of the “James<br />

Caird” lifeboat on which Shackleton and five men sailed from Elephant Island to Sout h Georgia in search of help (Nao Victoria Museum).<br />

sobre la isla Elefante, acompañados por el<br />

banjo del meteorólogo Leonard Hussey.<br />

Frank Wild y Shackleton, con brillante<br />

oratoria, cerraron los agradecimientos a<br />

la Armada de Chile y al Piloto Pardo. Un<br />

segundo festín se celebró en el Club a<br />

los pocos días, al que asistieron colonos<br />

británicos, oficiales de la Armada y el Ejército,<br />

y elegantes damas magallánicas, con<br />

quienes los náufragos mostraron en la pista<br />

que, después de casi dos años, no habían<br />

olvidado cómo bailar. En el Club Hípico se<br />

organizó un picnic popular a que asistieron<br />

unas 5.000 personas. Sólo Frank Hurley, el<br />

fotógrafo de la expedición, faltó a parte de<br />

los festejos, pues prefirió confinarse en el<br />

cuarto oscuro del fotógrafo local Cándido<br />

Veiga, donde descubrió que la mayoría de<br />

los negativos y películas de la tragedia del<br />

“Endurance” había sobrevivido y podían<br />

imprimirse. Hurley pudo montar la primera<br />

película de la odisea de la expedición de<br />

Shackleton, que fue exhibida durante una<br />

charla de Frank Wild, en una exclusiva<br />

premiere mundial realizada en el Teatro<br />

Municipal de Punta Arenas.<br />

Poco descanso tendrían Shackleton y sus<br />

hombres, pues se enrolaron casi de inmediato<br />

para luchar en la Primera Guerra Mundial.<br />

En 1922 el explorador regresa a Georgia de<br />

Sur con la intención de viajar a la Antártica,<br />

pero fallece de un ataque cardíaco mientras<br />

dormía, tras haber visitado a los balleneros<br />

noruegos que le habían ayudado años antes.<br />

Por petición de su viuda, Shackleton es<br />

enterrado allí, lo más cerca posible de las<br />

tierras polares que tanto amó. Por su parte,<br />

el Piloto Luis Pardo Villalón, luego de tres<br />

años más de servicios en la Armada, se<br />

acogió a retiro en 1919. Según un relato,<br />

habría rechazado un obsequio de 25.000<br />

libras esterlinas que le habría ofrecido el<br />

Gobierno Británico, estimando que como<br />

marino sólo había cumplido con su deber<br />

en una misión encomendada. El Gobierno<br />

Chileno lo nombró Cónsul en Liverpool.<br />

Murió en 1935 a los 54 años de edad en<br />

Santiago, a causa de una bronconeumonía.<br />

Chile bautizó al grupo de islas más orientales<br />

de las Shetland del Sur, la mayor de<br />

las cuales es la Elefante, como Islas Piloto<br />

Pardo. La quilla del “Yelcho” se encuentra<br />

como monumento en Puerto Williams, y un<br />

busto que lo retrata ha sido instalado en el<br />

lugar donde la tripulación del “Endurance”<br />

acampó en la isla Elefante.<br />

Punta Arenas recuerda el paso de Ernest<br />

Shackleton y sus hombres con dos iniciativas<br />

privadas. El Museo de la Nao Victoria cuenta<br />

con una réplica exacta del bote “James<br />

Caird”, en el que Shackleton y cinco de sus<br />

hombres salieron de la isla Elefante en busca<br />

de ayuda. Y el Hotel José Nogueira aloja en<br />

su interior al “Shackleton Bar”, decorado con<br />

acuarelas de Harley Benavente que retratan<br />

las peripecias del viaje del “Endurance”. El<br />

bar fue inaugurado el 2005 con la presencia<br />

de Lady Alexandra Shackleton, nieta del<br />

explorador irlandés, quien se reunió con los<br />

nietos del Piloto Pardo, Jaime y Fernando<br />

Pardo Huerta. Con la publicación de este<br />

artículo, <strong>DAP</strong> ha querido conmemorar esta<br />

epopeya de Valor, Lealtad y de Lucha frente<br />

a la Adversidad. Un episodio que en este<br />

<strong>2016</strong> cumplirá su Centenario y del que<br />

Magallanes fue un testigo privilegiado. Sin<br />

duda, este relato es ya una parte imperecedera<br />

de nuestra historia.<br />

Fuentes:<br />

- “Las 22 vidas de Shackleton” (José<br />

Berguño, Douglas Nazar Publicaciones,<br />

2012).<br />

- Investigación de Rosamaría Robertson<br />

para el Instituto Antártico Chileno<br />

(2013).<br />

8 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

ANTARCTIC<br />

MARATHON<br />

A<br />

race<br />

against ice<br />

Photos: Marianne Klock<br />

Without a doubt, whoever decides to hold an<br />

outdoors activity in Magallanes, must count<br />

on a bit of luck with the weather. More so,<br />

if the plans involve Antarctica, where once<br />

again in <strong>2015</strong> –as in the past two years-<br />

<strong>DAP</strong> held this special extreme running test.<br />

Two were the groups for this year’s event, that<br />

in this opportunity had the additional flavor<br />

of staying the night in the White Continent,<br />

with a camp specially built for this activity.<br />

But the feat was not without difficulties;<br />

the first group was meant to take off from<br />

Punta Arenas on a Saturday early morning<br />

to race right after landing, then spend the<br />

night and fly back on the Antarctic Airways’<br />

BAe 146-200 that would bring the second<br />

group over –whom would repeat the same<br />

scheme Sunday through Monday.<br />

However, climatic conditions were all but<br />

great; the plane took off from Punta Arenas,<br />

but just moments before arriving at King<br />

George Island, Antarctica, it was forced to<br />

fly back because of new complications with<br />

the weather.<br />

Weather is always a factor –explains Nicolás<br />

Paulsen, commercial submanager at <strong>DAP</strong>-,<br />

which is why everyone who expects to fly<br />

into Antarctica is informed beforehand of<br />

the need to save at least a 4 day window<br />

to realize their trip, in case the flight needs<br />

to be delayed.<br />

Disappointed, but expectant of the call from<br />

<strong>DAP</strong>’s agents in charge of the flights, the<br />

runners waited in Punta Arenas for decent<br />

weather conditions.<br />

Organizers (Marathon Adventures) were<br />

expectant, but at ease; this is our third<br />

marathon with them, and they know of the<br />

effort we are putting into carrying out the<br />

plans in the best way possible – Paulsen<br />

continues. The result was very positive,<br />

however: from a total of more than 100<br />

signed runners, only three decided to quit.<br />

Finally, the first group was able to fly on<br />

Wednesday, spending the night at the<br />

“ice camp”, and switching with the second<br />

group that arrived on Thursday, to stay in<br />

Antarctica until Friday night. The smiles,<br />

hugs and emotions of satisfaction abounded<br />

between the participants, organizing team<br />

and the <strong>DAP</strong> crew, whom expectant of the<br />

flight conditions barely slept the whole week.<br />

The first group was the “7 Marathons on<br />

7 Continents in 7 Days” challenge, who<br />

unfortunately were not able to succeed in<br />

their objective due to the impossibility of flying<br />

to Antarctica on the original date. But even<br />

so –explains Marianne Klock, supporting<br />

guide working for the activity- they told me<br />

they felt like they had achieved the goal.<br />

They were so happy.<br />

Adventure at the End of the World<br />

9


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

The marathon was not about who crossed<br />

the finish line first –she continues- but rather<br />

everyone competed with him or herself and<br />

there was a general spirit of cooperation. For<br />

example, Sam arrived on his wheelchair,<br />

but the terrain was too rough, making it<br />

impossible to complete the race on it, do<br />

another runner competed in his name.<br />

Isabel Pérez, from the organization and<br />

logistics team at <strong>DAP</strong> worked non-stop.<br />

Everyone was so happy, both groups –she<br />

explains-, they were thankful that both flights<br />

could be completed. It was a very tough<br />

race, everyone got to start running while it<br />

snowed, on very complicated terrain. But<br />

everyone finished! In the first group we ha<br />

Beth Sanden, who finished the race on her<br />

handcycle in 10 hours, and was so warmly<br />

received at the finish line by all of her group.<br />

The race also included runners from some<br />

of the bases in the island: The Chilean Air<br />

Force, The Chilean Antarctic Institute, China<br />

Base, and even <strong>DAP</strong>’s own Alejo Contreras<br />

run 10k!<br />

After sleeping in the camp built about 5<br />

minutes from “Great Wall” China Base,<br />

each group flew back to Punta Arenas,<br />

having achieved a great objective, but<br />

even more excited and filled with ideas for<br />

a future season.<br />

MARATÓN<br />

ANTÁRTICA<br />

Una carrera<br />

contra el hielo<br />

Sin duda que para cualquier actividad desarrollada<br />

al aire libre en Magallanes, tener<br />

suerte con el clima es un factor importantísimo.<br />

Esto tanto más en Antártica, donde<br />

nuevamente en <strong>2015</strong> –como en los últimos<br />

dos años- <strong>DAP</strong> llevó a cabo la organización<br />

de esta especial prueba de running extremo.<br />

Dos fueron los grupos dispuestos para este<br />

año, oportunidad que contaba con el componente<br />

adicional de que todos los corredores<br />

pasarían la noche en el Continente Helado,<br />

en un campamento dispuesto especialmente<br />

para esta actividad.<br />

Pero la proeza no estuvo exenta de dificultades;<br />

el primer grupo debía despegar<br />

desde Punta Arenas un día sábado en la<br />

madrugada para realizar la carrera, pasar la<br />

noche y ser recogidos por el BAe 146-200<br />

de Antarctic Airways que traería a bordo al<br />

segundo grupo –repitiendo el esquema del<br />

domingo al lunes.<br />

Sin embargo, las condiciones climáticas no<br />

eran las indicadas; el cuatrimotor despegó<br />

desde Punta Arenas, pero a momentos<br />

de llegar al Aeródromo Teniente Marsh en<br />

Isla Rey Jorge, Antártica, se vio obligado<br />

a emprender el regreso debido a nuevas<br />

complicaciones de clima.<br />

El clima siempre es un factor –explica Nicolás<br />

Paulsen, subgerente comercial de <strong>DAP</strong>-, por<br />

lo que toda persona que pretenda volar a<br />

Antártica está informado de antemano que<br />

es posible que su vuelo se atrase, debiendo<br />

dejar una ventana de al menos 4 días para<br />

su viaje.<br />

Decepcionados, pero atentos al llamado<br />

por parte de las agentes <strong>DAP</strong> encargadas<br />

de los vuelos, los participantes inscritos<br />

esperaron en Punta Arenas a que mejoren<br />

las condiciones.<br />

Los organizadores (Marathon Adventures)<br />

se encontraban atentos pero tranquilos, ésta<br />

ya es nuestra tercera maratón con ellos, y<br />

sabían del esfuerzo que hubo detrás para<br />

que podamos realizar de la mejor forma esta<br />

actividad –continúa Paulsen. La cuenta es<br />

muy positiva: de los más de 100 extranjeros<br />

inscritos, sólo abandonaron tres.<br />

Finalmente, el primer grupo pudo despegar<br />

el miércoles, pasando la noche en el campamento<br />

para cambiarse por el segundo<br />

10<br />

Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Fotos: Marianne Klock<br />

grupo, que arribó el jueves para hacer lo<br />

propio con regreso el viernes en la noche.<br />

Las sonrisas, abrazos y sentimientos de<br />

satisfacción abundaban entre los participantes,<br />

organizadores y en el equipo <strong>DAP</strong>,<br />

quienes atentos a la salida de los vuelos<br />

apenas pudieron dormir en toda la semana.<br />

El primer grupo correspondía al desafío 7<br />

Marathons on 7 Continents in 7 Days (7<br />

maratones, en 7 continentes, en 7 días),<br />

quienes lamentablemente no pudieron<br />

cumplir su meta debido a la imposibilidad<br />

de volar a Antártica el día acordado. No<br />

obstante -cuenta Marianne Klock, guía de<br />

apoyo para esta actividad- ellos decían sentir<br />

que lo lograron. Se fueron tan contentos.<br />

La maratón no fue una competencia de quién<br />

llegaba primero –continúa Klock-, sino que<br />

cada uno competía consigo mismo y con<br />

un ánimo de colaboración. Por ejemplo, el<br />

pequeño Sam llegó con su silla de ruedas,<br />

pero el terreno era muy difícil, haciendo<br />

imposible que corriera con su silla, por lo<br />

que otra competidora corrió en su nombre.<br />

Isabel Pérez, del equipo de logística y organización<br />

de <strong>DAP</strong> trabajó incansablemente.<br />

Todos contentos, ambos grupos –explica-,<br />

quedaron muy agradecidos de que se pudieron<br />

hacer los dos vuelos. Todos empezaron<br />

corriendo con nieve, fue una carrera muy<br />

dura, en un terreno complicado. Sin embargo,<br />

todos terminaron. En el primer grupo tuvimos<br />

a Beth Sanden, que corrió con una handcycle,<br />

demorando unas 10 hrs en terminar<br />

la maratón, y fue recibida cálidamente por<br />

todos sus compañeros en la meta.<br />

También se sumaron corredores de algunas<br />

bases de la isla: Fuerza Aérea de Chile, IN-<br />

ACH y Base China, así como Alejo Contreras<br />

de <strong>DAP</strong>, que completó 10K –continúa Isabel.<br />

Tras pernoctar en el campamento dispuesto<br />

a unos 5 minutos de la Base China “Gran<br />

Muralla”, cada grupo partió de vuelta a Punta<br />

Arenas, habiendo conseguido un gran logro,<br />

pero también entusiasmados y llenos de<br />

ideas para una próxima temporada.<br />

Adventure at the End of the World<br />

11


F-50 SCHOOL IN VILLA LAS ESTRELLAS, ANTARCTICA<br />

PENGUINS GO TO SCHOOL<br />

It’s one of the two schools to be found in the<br />

area. Each morning, no matter the extreme<br />

cold and snow, its six students come to<br />

learn and study.<br />

One day, Chilean students began to be<br />

known as “penguins”, due to the typical<br />

colors of school uniforms, which are found<br />

in almost every school. But, what about the<br />

school where Antarctic “penguins” attend?<br />

It’s one of those special places, where kids<br />

will meet with their Uruguayan neighbors in<br />

the morning, and then those from Russia or<br />

China in the afternoon. In an extremely cold<br />

and multicultural context, Chilean children<br />

attend F-50 school in Villa Las Estrellas,<br />

which is the only school in Antarctica, together<br />

with Argentinean school Nº38 Raúl Ricardo<br />

Alfonsín at the Esperanza Base.<br />

With snow covering almost half of its building,<br />

and an old bell in its entrance, each day, no<br />

matter the wind gusts or the cold, the six<br />

students come to fulfill their learning duties.<br />

A series of old photographs adorn one of<br />

the classrooms’ walls. They are of earlier<br />

generations of students, who had the chance<br />

to start their school life no less than in<br />

Antarctica.<br />

Walking through the few class rooms, this<br />

school is not so different to any other in Chile.<br />

Posters with historical landmarks on their<br />

walls, manual works made with icecream<br />

sticks, and some musical instruments, can<br />

be found after a brief walk around.<br />

Time shift<br />

Class times, recesses and study must go<br />

along with Antarctic rhythm of life, where<br />

winter becomes and endless night, and in<br />

summer, the moon almost cannot make an<br />

appearance. The school curricula might<br />

not be changed, but so can be the mood<br />

of the students, so maintaining a joyful life<br />

with a good array of recreational activities<br />

is very important.<br />

But in spite of the difficulties and the extreme<br />

experience studying in this icy part of the<br />

12 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

ESCUELA F-50 DE VILLA LAS ESTRELLAS EN LA ANTÁRTICA<br />

EDUCANDO A LOS PINGÜINOS<br />

world can imply the six students of the<br />

small school can say with pride that they<br />

are among the best achieving schools<br />

recognized by the Chilean government<br />

in <strong>2015</strong>!<br />

“In spite of the isolation, cold, darkness<br />

and time away from friends and family,<br />

the other teacher and I believe that a<br />

good work is being done here, generating<br />

adequate conditions for the children’s<br />

relationships and school matters”,<br />

remarks the school director, and teacher,<br />

José Luis Carillán.<br />

Es uno de los dos colegios que existen en<br />

la zona. Cada mañana y a pesar del frío extremo<br />

y la nieve, sus seis estudiantes llegan<br />

para cumplir con su proceso de formación.<br />

En algún momento, a los escolares chilenos<br />

se les comenzó a nombrar como “pingüinos”,<br />

por los colores típicos del uniforme<br />

de clases. Sin embargo, ¿qué hay de la<br />

escuela donde se educan los “pingüinos” de<br />

Antártica? Se trata de uno de esos lugares<br />

donde en la mañana se encuentran con<br />

sus vecinos uruguayos y en la tarde con<br />

los de China o Rusia. Entre el frío extremo<br />

y la multiculturalidad conviven a diario los<br />

alumnos de la Escuela F-50 de Villa Las<br />

Estrellas, en el territorio antártico chileno,<br />

la que junto a la Escuela Provincial Nº 38<br />

Raúl Ricardo Alfonsín de Argentina en la<br />

Base Esperanza, son las únicas instituciones<br />

escolares en la Antártica.<br />

Con la nieve hasta casi la mitad de su<br />

estructura y una antigua campana en su<br />

entrada, cada día, sin importar mucho las<br />

rachas de viento o el frío, los seis estudiantes<br />

del colegio chileno llegan a cumplir con su<br />

obligación.<br />

Una serie de fotografías antiguas adornan<br />

una de las paredes de las aulas. Corresponden<br />

a los retratos de estudiantes de<br />

generaciones anteriores que tuvieron la<br />

oportunidad de recibir sus primeras lecciones<br />

formativas en la escuela antártica.<br />

Recorriendo sus escasas salas de clases,<br />

la escuela de la villa no es muy diferente<br />

a la de cualquier otra en el resto del territorio<br />

nacional. Afiches relacionados con<br />

efemérides sobre los pizarrones; trabajos<br />

manuales hechos en palitos de helados<br />

por sus alumnos y algunos instrumentos<br />

musicales, se pueden encontrar durante<br />

el breve recorrido por el lugar.<br />

Cambio de horario<br />

Horarios, recreos y estudios deben someterse<br />

al incomparable ritmo de vida de la Antártica,<br />

donde el invierno presenta una eterna noche<br />

y el verano no permite casi la llegada de la<br />

luna. Si bien la metodología de estudios y<br />

el programa escolar no se ven alterados, si<br />

lo puede hacer el estado de ánimo de los<br />

estudiantes, por lo que mantener una vida<br />

alegre y llena de actividades recreativas es<br />

de gran importancia.<br />

A pesar de las dificultades y de lo extremo<br />

de la experiencia educativa en esta parte fría<br />

del mundo, los seis escolares de la pequeña<br />

institución pueden decir con orgullo que se<br />

encuentran entre los 100 colegios con mejores<br />

resultados según la última evaluación<br />

realizada por el Estado chileno en <strong>2015</strong>.<br />

“… a pesar de las condiciones de aislamiento,<br />

frío, oscuridad y lejos de familiares y amigos,<br />

creemos, junto con la profesora, que hemos<br />

realizado un buen trabajo, generando las<br />

condiciones adecuadas de convivencia y<br />

trabajo pedagógico en la escuela”, comenta<br />

el director y profesor de la escuela polar,<br />

José Luis Carillán.<br />

Adventure at the End of the World<br />

13


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Good habits to protect the most pristine place in the world<br />

ANTARCTICA’S “GREEN” CULTURE<br />

Those who live in<br />

the White Continent<br />

must adopt a series of<br />

conducts so as to avoid<br />

contamination and<br />

unwanted interventions<br />

on the local ecosystem<br />

Eating, cooking, having<br />

a barbecue or even<br />

going to the restroom,<br />

can be very different in<br />

the frozen lands<br />

Common habits such as having a quick bite<br />

on the street, boiling an egg, celebrating the<br />

victory of your favorite football team with a<br />

barbecue –something we are very fond of!-,<br />

or simply going to the bathroom whenever<br />

you feel like it, may seem very trivial to<br />

people elsewhere. But in these faraway<br />

lands, these actions may turn complex, in<br />

the face of having to care for and preserve<br />

what is considered to be one of the most<br />

pristine sites in the globe. Antarctica…<br />

Its population, mainly composed of military or<br />

science staff and part of their families, have<br />

had to make dramatic lifestyle changes the<br />

moment they set foot on the ice, with the<br />

purpose of avoiding damage or intervention<br />

to the White Continent’s ecosystem.<br />

This is the case of those who make up the<br />

Presidente Eduardo Frei Montalva Air Base<br />

in King George Island, where life not only<br />

takes place around the cold, the snow and<br />

the large distances to travel, but also around<br />

watching for the environment.<br />

It is strictly forbidden to smoke in or outside<br />

the facilities; the traditional fire cooking is<br />

not possible, due to smoke emanations, the<br />

classification of waste is an unbreakable<br />

norm to all, and whoever arrives here must<br />

immediately follow these new rules.<br />

Served waters are the only disposal that<br />

cannot leave Antarctic, so there’s a modern<br />

water purification system using worms, which<br />

cleans the waters so it’s safe to send them<br />

back into the sea.<br />

Any other waste is stored and periodically<br />

removed to be sent back into the continent.<br />

Previously, of course, it is carefully classified,<br />

compacted and reduced to aid in its<br />

transportation.<br />

Antarctic Airways became a sponsor<br />

for the “Green Alliance” contest, in<br />

the context of the <strong>2015</strong> season of<br />

“Global Change” television show,<br />

together with the Chilean Antarctic<br />

Institute, giving its winners the<br />

chance to visit Antarctica. The<br />

objective was to empower the<br />

incorporation of “Antarctic values”<br />

in the Chilean school population.<br />

The motive is a strong belief in the<br />

importance of learning from life in<br />

this very special place, bringing its<br />

ethical dimensions into our everyday<br />

life, wherever that takes place.<br />

Besides everything done to care for the<br />

environment itself, it’s interesting to note that<br />

to make life possible in these latitudes, the<br />

collaboration between the bases is crucial,<br />

making national differences diffuse at best,<br />

when local well-being –and survival!- is at<br />

stake.<br />

In a world with a growing concern for the<br />

ecosystem, the question is: what can we learn<br />

from everyday life in the White Continent?<br />

14<br />

Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Hábitos que protegen el espacio más puro del mundo<br />

CULTURA “VERDE” EN LA ANTÁRTICA<br />

Quienes habitan en<br />

el continente blanco,<br />

deben adoptar una<br />

serie de costumbres<br />

para evitar contaminar<br />

o intervenir el<br />

ecosistema local.<br />

Comer, cocinar, hacer<br />

un asado o hasta ir al<br />

baño, puede ser muy<br />

diferente en el territorio<br />

blanco.<br />

Hábitos tan comunes para las personas<br />

como simplemente comer algo rápido en la<br />

calle, cocinar un huevo, celebrar el triunfo del<br />

equipo preferido junto a un buen asado con<br />

amigos, o simplemente ir al baño a cualquier<br />

hora, puede no ser nada del otro mundo en<br />

su lugar de residencia. Sin embargo, en lo<br />

más recóndito del planeta, esas trivialidades<br />

pueden volverse complejas cuando se<br />

trata de cuidar y preservar el que muchos<br />

consideran el lugar más prístino del globo.<br />

La Antártica.<br />

Sus habitantes, la mayoría funcionarios uniformados,<br />

y parte de sus familias, desde la<br />

primera vez que pisaron el territorio helado,<br />

han debido modificar sus costumbres más<br />

básicas, con el solo propósito de no intervenir<br />

ni dañar el ecosistema del continente blanco.<br />

Este es el caso de quienes integran la Base<br />

Aérea Presidente Eduardo Frei Montalva,<br />

en la isla Rey Jorge, donde la vida no sólo<br />

gira en torno al frío, la nieve y las kilométricas<br />

distancias, sino además, al cuidado<br />

y protección celosa del medio ambiente.<br />

Estrictamente prohibido está fumar tanto<br />

en el interior como en el exterior de las<br />

dependencias; los tradicionales asados al<br />

fuego no se pueden hacer debido al humo<br />

que naturalmente genera esta actividad,<br />

la separación de la basura es una norma<br />

inquebrantable para todos, y quien llega por<br />

primera vez al territorio, rápidamente debe<br />

adoptar estas nuevas reglas.<br />

Las aguas servidas son los únicos desechos<br />

que no pueden abandonar la Antártica, por<br />

lo que para su tratamiento, un moderno<br />

sistema de purificación de aguas en base<br />

a gusanos, limpia las aguas para luego ser<br />

depositadas directamente en el mar.<br />

Todo el resto de la basura que se acumula,<br />

es retirada periódicamente y enviada al<br />

continente. Previamente, se selecciona<br />

cuidadosamente, compacta y reduce para<br />

su traslado.<br />

Además de las medidas de cuidado medioambiental<br />

en sí mismas, para poder sustentar<br />

esta forma de vida se hace vital<br />

la colaboración entre las distintas bases,<br />

desdibujándose los límites entre nacionalidades<br />

cuando de una buena convivencia<br />

–y supervivencia- se trata.<br />

En un contexto mundial de creciente preocupación<br />

por el ecosistema, la pregunta<br />

es: ¿Qué podemos aprender de la vida en<br />

el Continente Blanco?<br />

Antarctic Airways se convirtió en<br />

patrocinador del concurso “Alianza<br />

Verde” , en el marco de la temporada<br />

<strong>2015</strong> del programa de televisión<br />

Cambio Global , junto con el Instituto<br />

Antártico Chileno, brindando<br />

la posibilidad de viajar a Antártica<br />

a sus ganadores, de modo de<br />

fomentar la incorporación de los<br />

“valores antárticos” en la población<br />

escolar de Chile. La motivación es<br />

una fuerte creencia en la importancia<br />

de aprender de este sitio tan especial,<br />

incorporando sus dimensiones<br />

éticas a nuestras vidas cotidianas<br />

dondequiera que se desarrollen.<br />

Adventure at the End of the World 15


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> 2014 - <strong>2016</strong> <strong>2015</strong><br />

Estancia Fitz Roy in Isla Riesco:<br />

THE SPIRIT OF MAGELLAN STOCKBREEDING<br />

A prosperous family business is what<br />

Secundino Fernández has consolidated in<br />

over 30 years in the stockbreeding industry<br />

in Magallanes with sheer hard work and<br />

perseverance, which is exactly what it takes<br />

to make front to the challenging weather in<br />

Patagonia.<br />

A pioneer entrepreneur in the passenger<br />

transport business, Fernández started in<br />

the 80s at the renown Isla Riesco, located<br />

in the Río Verde sector. First, with “Chilenita”<br />

estancia, dedicated to ovine cattle following<br />

the world tendency, and then, with the<br />

changes in international meat and wool<br />

prices, Mr. Secundino opted for bovine, an<br />

industry which he holds to this day through<br />

his stockbreeder firm SFG.<br />

With the years, and as part of his entrepreneur<br />

vision and commitment to the region,<br />

Fernández and his family decided to share<br />

the privilege of living in a place signed by<br />

the coexistence with a southernmost pristine<br />

environment, with whoever wishes to live<br />

the experience. A specific environment that<br />

may only be found in places such Estancia<br />

Fitz Roy, located just a few miles from Río<br />

Verde, in Isla Riesco.<br />

This way, stockbreeding, one of the main<br />

productive sources in Magallanes, is linked<br />

with touristic activity in the region, an industry<br />

that has acquired importance and value,<br />

considering the growing amount of national<br />

and international tourists that each year<br />

visit the region, drawn by the southernmost<br />

landscapes and people.<br />

Today, Secundino’s daughters have taken<br />

charge of keeping the family company<br />

running, with the same enthusiasm and<br />

passion that has driven their father all<br />

these years.<br />

Karina, Ximena and Geraldine, administration<br />

mayor, accountant and agronomist,<br />

have taken upon the challenge of being<br />

entrepreneurs in Patagonia with much<br />

success, leaving their mark in each company<br />

they run.<br />

WHERE IS THIS LOCATED<br />

To access Estancia Fitz Roy (named in<br />

honor of Robert Fitz Roy, vice-admiral of<br />

the British Royal Navy and commander of<br />

the HMS Beagle during the famous world<br />

travel of naturalist Charles Darwin, between<br />

1831 and 1836), this icon of special interest<br />

tourism, it’s necessary to travel almost 100<br />

kilometers from regional Capital, Punta<br />

Arenas, and then make the cross by ferry<br />

to Isla Riesco, one of the largest islands in<br />

Chile, and where the concept of the pioneers,<br />

local stockbreeding and respect for nature<br />

are united to give birth to a unique site.<br />

Upon arrival, it is not only possible to maintain<br />

a direct contact with the pure experience of the<br />

Patagonian ecosystem, but also to participate<br />

in typical activities of an estancia, such as<br />

sheep roundup with specially trained dogs,<br />

wool baths, shearing, horseback riding, and<br />

tasting a traditional roasted lamb barbecue<br />

with local “gauchos” and their typical work<br />

apparel.<br />

Information and knowledge acquired during<br />

one’s stay are an example of the historic path<br />

that the region’s communities have gone<br />

through, particularly regarding to country life.<br />

And in this regard, the estancia presents an<br />

especially interesting experience, because<br />

history presents itself upon arrival, through all<br />

kinds of classic objects. Magallanic kitchen<br />

sets, work machinery, old cars, domestic good<br />

and tools, and a long etcetera. This selection<br />

is then brought together at the shearing hall,<br />

which today serves as exhibition room for<br />

this particular museum. Mr. Fernández has<br />

played the role of a true curator, recollecting<br />

and valuing objects dismissed by others,<br />

that he has stumbled upon during his long<br />

travels around the area.<br />

Maintaining an estancia requires a strong<br />

dedication that includes a special feeling<br />

towards the natural scenery on which it sits,<br />

as well as passion for a productive activity<br />

16<br />

Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Estancia Fitz Roy en Isla Riesco:<br />

EL ESPÍRITU DE LA<br />

GANADERÍA MAGALLÁNICA<br />

that is characteristic of the region. A<br />

place known for becoming ingrained in<br />

its settlers’ hearts, and for longlasting<br />

traditions as a way to preserve and<br />

share the love for the land and the<br />

local customs. These are what make<br />

a growing amount of visitors want to<br />

change from the noise and rush of the<br />

great urban centers, for a minute listening<br />

to the Patagonian wind singing with the<br />

native vegetation, while observing the<br />

peaceful walk of the cattle.<br />

• After six months of breastfeeding,<br />

the bovine offspring is sold to the<br />

center-south area of Chile, where<br />

they begin a fattening stage for their<br />

exportation.<br />

• The first bovine race in the area<br />

was the English Hereford, destined<br />

mainly for meat production, which<br />

adapted itself to Patagonia without<br />

inconvenient.<br />

• For the bovine industry in Magallanes,<br />

calves are very important, which are<br />

sold after six months old, weighing<br />

around 260 kilos already.<br />

Un negocio familiar y próspero es el que<br />

Secundino Fernández ha logrado consolidar<br />

durante estos más de 30 años a través de la<br />

cría de ganado bovino en la extrema Región<br />

de Magallanes y Antártica Chilena, a fuerza<br />

de trabajo y perseverancia, la misma que<br />

se necesita para hacer frente al desafiante<br />

clima de la Patagonia.<br />

Empresario pionero en el transporte de<br />

pasajeros, Fernández comenzó allá por<br />

la década de los 80, en la conocida Isla<br />

Riesco, comuna de Río Verde, primero,<br />

con la estancia “Chilenita”, dedicándose a<br />

la ganadería ovina siguiendo la tendencia<br />

mundial y luego, a raíz del cambiante valor<br />

del precio internacional de la lana y la carne,<br />

don Secundino optó por el vacuno, industria<br />

que sostiene hasta nuestros días por medio<br />

de la ganadera SFG.<br />

Con el paso de los años y como parte de la<br />

visión emprendedora y comprometida con<br />

la región, Fernández y su familia decidieron<br />

compartir el privilegio de vivir en un lugar<br />

signado por la convivencia con el medio ambiente<br />

austral y prístino que sólo es posible<br />

encontrar en lugares como Isla Riesco, a<br />

pocos kilómetros de Río Verde donde está<br />

ubicada la estancia Fitz Roy, con quienes<br />

desearan tener aquella misma experiencia.<br />

Es de esta forma en que la producción<br />

ganadera, una de las principales fuentes<br />

productivas de Magallanes, se vincula a la<br />

actividad turística de la región, industria que<br />

ha adquirido real importancia y valoración,<br />

considerando el creciente número de turistas<br />

nacionales y extranjeros que cada año<br />

visitan la región atraídos por los paisajes<br />

australes y su gente.<br />

En la actualidad, son las hijas de Secundino<br />

las encargadas de llevar adelante la empresa<br />

familiar, con el mismo entusiasmo y pasión,<br />

tal como lo hiciera su padre durante todos<br />

estos años.<br />

Adventure at the End of the World 17 17


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Karina, Ximena y Geraldine, ingeniera<br />

comercial, contadora auditor e ingeniera<br />

agrónoma respectivamente, las tres han<br />

asumido el desafío de ser empresarias en<br />

la Patagonia con mucho éxito, dejando un<br />

sello propio en cada actividad que dirigen.<br />

CÓMO LLEGAR<br />

Para acceder a la estancia Fitz Roy (en<br />

honor a Robert Fitz Roy, vicealmirante de<br />

la Marina real Británica y comandante del<br />

HMS Beagle durante el recordado viaje<br />

alrededor del mundo junto al naturalista<br />

Charles Darwin, entre 1831 y 1836), este<br />

ícono del turismo de intereses especiales,<br />

agroturismo o turismo de estancias, es<br />

necesario trasladarse casi 100 kilómetros<br />

al norte de la capital regional, Punta Arenas<br />

y cruzar hacia la Isla Riesco, una de las<br />

islas más grandes de Chile, lugar donde el<br />

recuerdo de los pioneros, la ganadería y el<br />

respeto por la naturaleza se entrecruzan<br />

para dar vida a un lugar único.<br />

En el lugar, no sólo es posible mantener un<br />

contacto directo y en primera persona con<br />

lo más puro del ecosistema patagónico,<br />

sino que además es posible llevar a cabo<br />

actividades típicas de la estancia como el<br />

arreo de piños de ovejas acompañado de<br />

perros especialmente adiestrados para la<br />

tarea, baño de lanares, esquila de ovejas,<br />

paseos a caballo, y degustar el tradicional<br />

asado de cordero al palo junto a “gauchos”<br />

y su indumentaria habitual de trabajo.<br />

La información y los conocimientos adquiridos<br />

durante la estadía en la estancia son<br />

un ejemplo del recorrido histórico que han<br />

atravesado las comunidades de la región,<br />

en particular la que tiene que ver con el<br />

trabajo de campo. Y en cuanto a ello, la<br />

estancia presenta un panorama de particular<br />

interés, ya que la historia comienza a<br />

desplegarse apenas uno ingresa, a través<br />

de todo tipo de objetos de antaño. Cocinas<br />

magallánicas, maquinaria de trabajo, autos<br />

antiguos, enseres domésticos, y un largo<br />

etcétera. Aquella selección se consolida<br />

luego en el gran galpón de esquila, que<br />

hace hoy las veces de sala de exhibición<br />

para este particular museo. El empresario<br />

ha obrado de verdadero curador de piezas<br />

históricas a lo largo de sus paseos por la<br />

zona, recolectando y poniendo en valor<br />

objetos que fueron desechados por otros.<br />

La estancia requiere de una dedicación<br />

particular que incluye un sentimiento especial<br />

hacia el entorno natural que los cobija, y la<br />

pasión por una actividad productiva que se<br />

encuentra entre las características de la<br />

región. Una zona reconocida por el arraigo<br />

de sus habitantes y tradiciones que se han<br />

mantenido a lo largo de las décadas, como<br />

una forma de preservar y difundir el cariño<br />

por la tierra y sus costumbres, las que hacen<br />

que cada vez sean más los visitantes que<br />

cambian el ruido y el veloz pasar de los<br />

grandes centros urbanos por un minuto<br />

escuchando soplar el viento patagón sobre<br />

la flora nativa, mientras se observa el andar<br />

breve y sincronizado del ganado.<br />

• Tras seis meses de amamantar, las<br />

crías bovinas son vendidas a la zona<br />

centro sur de Chile donde comienzan<br />

una etapa de engorde para su posterior<br />

exportación.<br />

• La primera raza bovina introducida a la<br />

zona fue la inglesa Hereford, pensada<br />

para producción de carne, la cual se<br />

adaptó sin inconvenientes a la Patagonia.<br />

• En la industria ganadera bovina de Magallanes,<br />

lo importante es la producción<br />

de terneros, los que a partir de los seis<br />

meses son vendidos, pesando ya unos<br />

260 kilos.<br />

18 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Adventure at the End of the World<br />

19


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

20 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Adventure at the End of the World<br />

21


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

22 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Adventure at the End of the World<br />

23


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

24 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Adventure at the End of the World<br />

25


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

26 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Adventure at the End of the World<br />

27


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

FROM ANOTHER<br />

POINT OF VIEW<br />

Each day, our friends in social media, and some company<br />

collaborators with a keen photographic eye, surprise us with<br />

how photogenic an aircraft can be. Here’s a small selection<br />

of images depicting part of the <strong>DAP</strong> fleet.<br />

1. Christian Valdebenito es fotógrafo y corresponsal para la revista chilena de aviación Vortexx, por lo que esto de<br />

fotografiar aeronaves le viene muy natural. Aquí nos sorprende con una espectacular foto del Boeing 737-200Adv. /<br />

Christian Valdebenito is a photographer who Works for Chilean aviation magazine Vortexx, so taking potos of aircrafts is<br />

something that comes natural. Here he surprised us with a spectacular photo of the Boeing 737-200Adv.<br />

1.<br />

2 Y 3. Carlos Valle retrata al BAe/Avro RJ85 desde dos puntos de vista. Carlos es ingeniero, también conocido<br />

como editor del sitio web aeronáutico modocharlie.com, piloto privado y destacado fotógrafo aeronáutico. / Carlos<br />

Valle portraits the BAe/Avro RJ85 from two points of view. Carlos is an engineer, also known as editor of the aeronautical<br />

website modocharlie.com, private pilot and renowned aircraft photographer.<br />

3.<br />

4.<br />

4. Antonella Manríquez nos regala esta perspectiva de uno de los Boeing 737-200Adv de la flota<br />

<strong>DAP</strong>. Antonella cursa último año de colegio en la Región de Atacama, siendo una cara conocida<br />

para el equipo <strong>DAP</strong> de El Salvador. / Antonella Manríquez gave us this look at one of the Boeing<br />

737-200Adv of the <strong>DAP</strong> fleet. Antonella is finishing school in the Atacama Region in Chile, and<br />

has become a familiar face for the <strong>DAP</strong> team in El Salvador.<br />

28 Adventure at the End of the World


5.<br />

Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

DESDE OTRO<br />

PUNTO DE VISTA<br />

7.<br />

A diario, nuestros amigos en redes sociales, y algunos colaboradores<br />

de la empresa con un especial talento para la fotografía, nos sorprenden<br />

con cuán fotogénicas pueden resultar las distintas aeronaves de<br />

la flota <strong>DAP</strong>. Aquí les traemos una pequeña selección.<br />

5. y 6. Mario Freese es un arquitecto y piloto chileno, residente en Alemania, quien nos ha regalado<br />

estas preciosas fotos tomadas hace casi 10 años con su cámara de formato medio. El Cessna<br />

402c y el DHC-6 Twin Otter de Aerovías <strong>DAP</strong>, conectando Magallanes. / Mario Freese is a Chilean<br />

architech and pilot, residing in Germany, and he gifted us these precious photos taken almost 10<br />

years ago with his medium format camera. Aerovías <strong>DAP</strong>s Cessna 402c and DHC-6 Twin Otter,<br />

connecting Magallanes.<br />

9.<br />

6.<br />

9. Un perfil perfecto del Boeing 737 de la mano de Kenneth Brown, un joven planespotter estudiante de veterinaria,<br />

que se reconoce fanático de las aeronaves Boeing, pero con un especial espacio en su corazón para el Jumbolino BAe<br />

146. / A perfect profile of the 737 Boeing by Kenneth Brown, a young “planespotter” veterinary student, who admits<br />

being a fanatic of Boeing aircrafts, but keeping a special place in his heart for the “Jumbolino” BAe146.<br />

7. y 8. Desde la región de Santa Cruz, Argentina, el piloto<br />

Ignacio Figueroa trae estas imágenes, donde se aprecia<br />

al AS-355 F2 Tango de la flota <strong>DAP</strong> Helicópteros Argentina<br />

bajo un atardecer austral, y una imagen de la intensa<br />

actividad de vuelo que experimentan él y sus colegas a<br />

diario en la boca oriental del Estrecho de Magallanes. /<br />

From the Santa Cruz region in Argentina, pilot Ignacio<br />

Figueroa brings these images, where we can see the<br />

AS-355 F2 Tango of the <strong>DAP</strong> Helicópteros Argentina<br />

fleet under a beautiful sunset, and an image showing the<br />

intense activity he and his colleagues face each day at<br />

the Eastern mouth of the Magellan Strait.<br />

8.<br />

Adventure at the End of the World<br />

29


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Fotos: Rafael González<br />

HUNTERS IN<br />

TIERRA DEL FUEGO<br />

Nicolás Harambour<br />

Sociologist<br />

Corporate Communications <strong>DAP</strong> –<br />

nicolas.harambour@dap.cl<br />

Right now I’m in the country. Alone. It’s a<br />

solitary valley where thousands of square<br />

miles distance me from any other human<br />

being. There’s a tv, and it has cable, but<br />

I’m not lost enough to turn it on. Better than<br />

that, I’ve spent the day outside, just looking<br />

at birds whose names I have no idea about;<br />

some are white, some are black, and all of<br />

them carry on with their duties with total<br />

dedication, without giving attention to this<br />

ignorant observer.<br />

Suddenly, I need to pick up my computer<br />

to write something down, and I reach for a<br />

book I left here long ago, having read it a<br />

couple times over under the shadow of a long<br />

tree: “SELKNAM, Cazadoes en la Tierra del<br />

Fuego” (SELKNAM, Hunters in the Land of<br />

Fire” by Mr. Carlos Vega. Being so far from<br />

home, one starts to read references, at least.<br />

In this book, one of the ideas that caught<br />

my attention the most, was the legacy left<br />

by these ancient inhabitants of what we<br />

use to call Tierra del Fuego: a total lack<br />

of impression on their surroundings; their<br />

“Onaisin” is the legacy: nature itself. Not<br />

leaving any writing to brag about it, the<br />

Selknam people lived in one of the harshest<br />

contexts human beings have ever decided<br />

to inhabit, they learned to understand It and<br />

develop an extremely rich vocabulary and<br />

cosmovision to grasp it; they survived with<br />

skill and talent, but never in disfavor of their<br />

neighbors or vegetal species in the area.<br />

Their greatest legacy is, in modern-western<br />

terms, to leave everything as if they had<br />

never existed.<br />

The Selknam knew no private property,<br />

nor consuming or saving anything other<br />

than their strict needs for each day. But<br />

one day, the discoverers and constructors<br />

of the illustrated nations arrived, and under<br />

the unjust weapons of these modern men,<br />

respectful of other people’s belongings to<br />

the point of losing their minds for crimes<br />

such as sheep thievery –in a land whose<br />

fruits used to belonged to anyone willing<br />

to take them- the Selknam fell, and were<br />

forever erased from the face of the Earth.<br />

The wise were killed by ignorance. Healthy<br />

strong men of scarce clothing, killed by the<br />

diseases of those who dressed decently.<br />

I am especially fond of some of their old<br />

customs, having for example my favorite<br />

social institution: according to Mr. Vega, if<br />

a Selknam were to start the day with the<br />

wrong foot, he just had to paint vertical lines<br />

in yellow, one at each side of his mouth, and<br />

so everybody would immediately know not<br />

to bother him that day. Of course, some<br />

other customs I don’t fancy as much. But<br />

indeed I miss the Selknam, and from my<br />

distant ignorance I want to complain about<br />

their absence, while I imagine yellow vertical<br />

lines at each side of my mouth.<br />

30<br />

Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

CAZADORES DE<br />

TIERRA DEL FUEGO<br />

Nicolás Harambour<br />

Sociólogo<br />

Jefe Comunicaciones Corporativas<br />

<strong>DAP</strong> – nicolas.harambour@dap.cl<br />

Ahora mismo estoy en el campo. Solo. Estoy<br />

en un valle solitario, donde tengo miles de<br />

metros cuadrados de distancia con cualquier<br />

ser humano. Hay un televisor, y tiene<br />

tevecable, pero nunca tan abstraído, casi<br />

ni lo he encendido. Mejor, me he pasado<br />

el día afuera, mirando a esos pájaros que<br />

no tengo idea cómo se llaman ni a qué se<br />

dedican; hay unos blancos y unos negros,<br />

y todos llevan a cabo sus menesteres con<br />

total dedicación, sin prestar mucha atención<br />

a este ignorante observador.<br />

Al rato tomo el computador para anotar<br />

algo, y me voy a buscar un libro que dejé<br />

acá hace un tiempo, luego de haberlo leído<br />

completo un par de veces bajo la sombra<br />

de un alto árbol: “SELKNAM, Cazadores en<br />

la Tierra del Fuego” de don Carlos Vega.<br />

Tan lejos del terruño, a uno le da por leer<br />

referencias, que sea.<br />

En el libro, una de las ideas que más llama<br />

mi atención, es la del legado que dejan estos<br />

antiguos habitantes de lo que solemos llamar<br />

Tierra del Fuego: una total falta de impresión<br />

en el entorno; su “Onaisin” es el legado; la<br />

mismísima naturaleza. Ni siquiera dejándonos<br />

escrituras para jactarse de aquello,<br />

los Selknam habitaron uno de los contextos<br />

más crudos en los que al ser humano se<br />

le ha ocurrido permanecer, aprendieron a<br />

entenderlo y labrar un riquísimo vocabulario y<br />

cosmovisión para aprehenderlo; sobrevivieron<br />

con presteza y talento, pero no por ello en<br />

desmedro de los cohabitantes ni especies<br />

vegetales de la zona. Su mayor legado es,<br />

en términos moderno-occidentales, jamás<br />

haber estado ahí.<br />

Ni propiedad privada, ni consumo ni ahorro<br />

de lo que no es necesario, emplearon los<br />

Selknam. Pero un día empezaron a llegar<br />

los descubridores y constructores de las<br />

patrias ilustradas, y bajo las injustas armas<br />

de estos hombres modernos, respetuosos de<br />

lo propio hasta para enojarse por aparentes<br />

crímenes como el robo de ovejas, cayeron<br />

y desparecieron de la faz de la Tierra. A<br />

los conocedores los mató la ignorancia.<br />

A los hombres sanos y fuertes de escasa<br />

vestimenta, la enfermedad de los que visten<br />

decentemente.<br />

Algunas de sus antiguas costumbres me<br />

caen muy en simpatía, sosteniendo por<br />

ejemplo una de mis instituciones sociales<br />

favoritas: según el Sr. Vega relata, si un<br />

Selknam amanecía con el pie izquierdo,<br />

no hacía sino pintarse líneas amarillas<br />

verticales a cada lado de su boca, y ya<br />

con eso todo mundo sabía que no estaba<br />

para preguntas, y ni siquiera para explicar<br />

qué le pasa. Otras no tanto. Pero cómo<br />

extraño a los Selknam, y desde mi lejana<br />

ignorancia me quejo hoy por su ausencia,<br />

imaginando líneas amarillas verticales a<br />

cada lado de mi boca.<br />

Adventure at the End of the World 31


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

The hopes of Timaukel:<br />

PAMPA GUANACO:<br />

AT THE SOUTH END OF TIERRA DEL FUEGO<br />

A decade from now, total conectivity will be<br />

achieved in Tierra del Fuego, when the road<br />

from Lake Fagnano, south into Yendegaia<br />

Bay, on the shores of the Beagle Canal,<br />

is finished.<br />

And this area belongs to Timaukel, whose<br />

city council decided to move its administration<br />

from villa Cameron, to the area of Pampa<br />

Guanaco, located roughly a hundred miles<br />

south of Porvenir, capital city of the Tierra<br />

del Fuego province.<br />

Alfonso Simunovic, mayor of Timaukel, has<br />

promoted through the press the resolution<br />

to reactivate an older project, and use 40<br />

acres that belong to the council in Pampa<br />

Guanaco.<br />

There, over a year ago, the first twelve house<br />

were built, destined for public workers, as<br />

well as council offices. Near this location, one<br />

can find the route south to lake Fagnano, the<br />

police post, the small airport and rural school.<br />

Timaukel’s population does not exceed 500<br />

people, distributed among the 13 thousand<br />

square kilometers of land, mainly used for<br />

ganado.<br />

The council is looking to revert the low<br />

population situation, giving incentives to<br />

new inhabitants with the energy to take<br />

upon new projects related to logistics and<br />

tourism services.<br />

For this, during <strong>2015</strong> the work centered on<br />

defining a sectional plan for the hundred<br />

pieces of land the council will offer to whoever<br />

is interested in growing permanent roots in<br />

Pampa Guanaco.<br />

Simunovic dream that in a near future, in<br />

the newborn villa the visitor will find hostels,<br />

shops, cafés, service stores, gas supply<br />

and restaurants. All of this, to generate the<br />

context on which a growing touristic force<br />

can develop in this southernmost corner<br />

of the world.<br />

32<br />

Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

La esperanza de Timaukel:<br />

PAMPA GUANACO:<br />

AL SUR DE TIERRA DEL FUEGO<br />

The local<br />

council works<br />

on bringing<br />

settlers, for<br />

which it will<br />

use the 40<br />

acres it possess<br />

near the small<br />

airport.<br />

El municipio impulsa<br />

más poblamiento en<br />

la sureña comuna<br />

de la isla y para<br />

ello dispondrá de<br />

terrenos en las 40<br />

hectáreas que posee<br />

en las cercanías del<br />

aeródromo.<br />

En una década más la conectividad será total<br />

en la isla Tierra del Fuego, cuando termine<br />

la construcción del camino que el Cuerpo<br />

Militar del Trabajo está abriendo desde el<br />

lago Fagnano al sur hasta bahía Yendegaia,<br />

a orillas del Canal Beagle.<br />

Y dicha zona está en la comuna de Timaukel,<br />

cuyo municipio resolvió cambiar su sede<br />

administrativa, radicada actualmente en<br />

villa Cameron, hacia el sector de Pampa<br />

Guanaco, ubicado a 150 kilómetros al sur<br />

de Porvenir, capital de la provincia fueguina.<br />

Alfonso Simunovic, alcalde de Timaukel,<br />

ha promovido a través de la prensa que<br />

resolvieron reactivar un antiguo proyecto y<br />

usar 40 hectáreas que dispone el municipio<br />

en Pampa Guanaco.<br />

Allí hace más de un año se instalaron las<br />

primeras doce casas que serían destinadas<br />

a funcionarios municipales y públicos,<br />

como también las oficinas edilicias. En las<br />

inmediaciones se ubican también la ruta que<br />

va al sur de la isla hacia el lago Fagnano;<br />

el retén de Carabineros, el aeródromo y la<br />

escuelita rural.<br />

La población de Timaukel no supera las<br />

500 personas distribuidas en los 13 mil<br />

kilómetros cuadrados de superficie plagada<br />

de predios ganaderos.<br />

El municipio busca revertir la baja población<br />

e incentivar la llegada de nuevos habitantes<br />

que tengan las energías para emprender<br />

nuevos proyectos ligados a servicios de<br />

logística y turismo.<br />

Para ello se trabajó durante el año <strong>2015</strong> en<br />

la definición del plan seccional que permita<br />

definir un centenar de terrenos que el municipio<br />

ofrecerá a quienes se interesen en<br />

radicarse en Pampa Guanaco.<br />

Simunovic sueña con que en un futuro<br />

cercano, en la naciente villa el visitante que<br />

llegue se encuentre con hostales, almacenes,<br />

cafetería, tienda de servicios, bencinera y<br />

restoranes. Todo para generar el marco<br />

sobre el cual se desarrolle una creciente<br />

potencia turística en estos confines australes.<br />

Adventure at the End of the World<br />

33


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Growth of Puerto Williams:<br />

TOURISM BY THE BEAGLE’S SHORES<br />

More than five<br />

thousand tourists<br />

arrived at Navarino<br />

Island last summer,<br />

and a sensible<br />

increment is expected<br />

for this <strong>2015</strong>-<strong>2016</strong><br />

season.<br />

It’s been a while since the natural attractions<br />

in Navarino Island, and peaceful Puerto<br />

Williams have been pushing the tourist scale<br />

in favor, due to the privileged views by the<br />

Beagle canal’s shores, in front of Tierra del<br />

Fuego and on the way to Cape Horn.<br />

The thrust of new projects that little by little<br />

are changing Puerto Williams’ face and<br />

improving the quality of life of its 2.200 or so<br />

inhabitants, showed its effects last summer,<br />

when in the middle of the season, the hotel<br />

capacity was completely full.<br />

A global investment of almost 20 USD millions<br />

in 215 has made it possible to begin the<br />

construction of the new hospital, the paving<br />

of ripple roads, and finishing the second<br />

stage of development for the traditional<br />

fishermen’s dock.<br />

Even the construction firms, temporally settled<br />

in Puerto Williams with 300 or so workers,<br />

have built facilities to hold 120 people, and<br />

in some way decongest the high demand<br />

for beds in the area.<br />

Lorena Arata, director of the National Service<br />

for Tourism in Magallanes (SERNATUR),<br />

explains that this development is pushed<br />

forward by the Special Plan for Exteme<br />

Zones, a public policy proposed by the<br />

national government in 2014.<br />

Besides those already mentioned, she talks<br />

about other plans for Puerto Williams, such<br />

as a new passenger isle for Guardiamarina<br />

Zañartu airport; a coast-side road going from<br />

Villa Ukika to the airport, as well as improving<br />

the coast area of Puerto Williams; design of<br />

a new multi-purpose dock; construction of<br />

the Subantarctic Center, which will be home<br />

to scientists and investigators working on<br />

Antarctic and Subantarctic science.<br />

“All of this has generated the interest of<br />

foreign companies to operate from Puerto<br />

Williams. An example of this, is Aurora<br />

Expedition, who on the 2014-<strong>2015</strong> season<br />

made their first operations into Antarctica,<br />

departing from Puerto Williams. Likewise,<br />

Argentinean companies are interested in<br />

coming to Puerto Williams and Cape Horn<br />

from Ushuaia”, Lorena Araya continues.<br />

She believes that thanks to these projects,<br />

tourism is strengthened as a relevant activity,<br />

taking into account the infinite potentialities a<br />

land with so many attractive tour destinations<br />

can offer.<br />

“During the 2014-<strong>2015</strong> season, 5.478<br />

travelers arrived in Puerto Williams. With<br />

better access, we can see a considerable<br />

increase on this number, which for this<br />

season could well be between 50 and 100%”,<br />

34 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Lorena adds.<br />

Australian Susan Ganneo is one of the<br />

tourists that visited Puerto Williams last<br />

summer after arriving on cruise ship “Polar<br />

Pioneer”, which made four stops in site. She<br />

highlights Puerto Williams as a small town<br />

ruled by nature. “I visited Martin Gusinde,<br />

and was able to understand how all of this<br />

comes to be”, she reflects, while looking at<br />

the calm waters of the Beagle canal.<br />

BY FERRY OR PLANE<br />

To go to Puerto Williams from Punta Arenas, one can opt for an air ride, by flying<br />

with Aerovías <strong>DAP</strong>. The trip takes an hour and fifteen minutes on the Twin Otter,<br />

and just over half an hour on the BAe. The other option is by ship, sailing on<br />

the “Yaghan” ferry that belongs to TABSA. It’s almost 30 hours of navigation<br />

through fueguian canals, until arriving at the Beagle.<br />

Adventure at the End of the World<br />

35


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Desarrollo de Puerto Williams:<br />

EL TURISMO CRECIENTE A ORILLAS DEL BEAGLE<br />

Más de cinco mil<br />

turistas llegaron<br />

a isla Navarino el<br />

verano pasado y se<br />

proyecta un notable<br />

incremento<br />

para la temporada<br />

<strong>2015</strong>-<strong>2016</strong>.<br />

Hace tiempo que los atractivos naturales<br />

de isla Navarino, con su apacible Puerto<br />

Williams, están inclinando la balanza del<br />

turismo a su favor por su privilegiado paisaje<br />

a orillas del Canal Beagle, frente a<br />

isla Tierra del Fuego y en tránsito hacia el<br />

Cabo de Hornos.<br />

El impulso de nuevos proyectos que cambian<br />

lentamente la cara de Puerto Williams<br />

y mejorarán el bienestar de sus poco más<br />

de 2.200 habitantes, ya se hizo evidente<br />

en el verano pasado cuando en plena<br />

temporada turística no había suficiente<br />

capacidad hotelera.<br />

Una inversión global cercana a $14 mil<br />

millones permitió este año desarrollar la<br />

construcción del nuevo hospital, pavimentar<br />

calles y concluir la segunda etapa de la caleta<br />

para pescadores artesanales.<br />

Hasta las empresas constructoras instaladas<br />

temporalmente para la ejecución de<br />

las obras, con cerca de 300 trabajadores,<br />

construyeron instalaciones para alojar 120<br />

personas y descongestionar de alguna forma<br />

la alta demanda.<br />

Lorena Araya, directora del Servicio Nacional<br />

de Turismo en Magallanes, ratifica<br />

este desarrollo y lo atribuye al impulso de<br />

políticas y obras a través del denominado<br />

Plan Especial de Zonas Extremas propuesto<br />

por el gobierno en junio de 2014.<br />

Enumera que dentro de este plan para<br />

Puerto Williams está la construcción de un<br />

nuevo terminal de pasajeros del aeródromo<br />

“Guardiamarina Zañartu”; la construcción<br />

de la nueva ruta costera desde Villa Ukika<br />

hasta el sector del aeródromo; mejoramiento<br />

costero de Williams; el diseño del futuro<br />

muelle multipropósito; la construcción del<br />

Centro Subantártico que acogerá a los<br />

investigadores que se vinculen con ciencia<br />

antártica y subantártica.<br />

“Todo lo anterior ha generado el interés de<br />

empresas extranjeras para operar desde<br />

Puerto Williams. Un ejemplo de ello, es<br />

Aurora Expedition, que durante la temporada<br />

2014-<strong>2015</strong>, realizó sus primeras operaciones<br />

hacia la Antártica desde Puerto Williams.<br />

Igualmente, existe el interés de empresas<br />

argentinas por realizar el trayecto a Puerto<br />

Williams y Cabo de Hornos, desde Ushuaia”,<br />

admite Lorena Araya.<br />

Ella comparte que gracias a estos proyectos<br />

también se potencia el turismo como actividad<br />

relevante, pensando en los infinitos<br />

desarrollos que se pueden llevar a cabo,<br />

aprovechando la abundancia de destinos<br />

turísticos y diversificando la oferta.<br />

“Durante la temporada 2014-<strong>2015</strong> llegaron<br />

a Puerto Williams 5.748 turistas. Con las<br />

mejoras en las vías de acceso, se prevé<br />

un aumento considerable en la llegada de<br />

pasajeros, que para esta temporada se<br />

traduciría entre un 50 y 100%”, resalta la<br />

directora regional de Sernatur.<br />

Susan Ganneo es una de las turistas que<br />

visitó Puerto Williams el verano pasado al<br />

llegar a bordo del crucero “Polar Pioneer”<br />

que realizó cuatro recaladas en la localidad.<br />

Ella llegó de Australia y señaló que Williams<br />

atrae porque es una localidad pequeña donde<br />

prima la naturaleza. “Visité el museo Martin<br />

Gusinde y allí pude entender cómo surgió<br />

todo esto”, reflexiona mientras mira hacia<br />

las aguas del Canal Beagle.<br />

EN AVIÓN O FERRY<br />

Para viajar de Punta Arenas a Puerto<br />

Williams hay que optar por la vía<br />

aérea a través de un vuelo con Aerovías<br />

<strong>DAP</strong>. El viaje puede durar una<br />

hora y quince minutos si es en avión<br />

Twin Otter o sólo media hora si es<br />

en el avión BAe. La otra alternativa<br />

es vía marítima en el ferry “Yaghan”<br />

de la empresa TABSA. Con casi 30<br />

horas de navegación se llega por los<br />

canales fueguinos hasta ingresar al<br />

Canal Beagle.<br />

36<br />

Adventure at the End of the World


Adventure at the End of the World<br />

37


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

THE AIR<br />

THAT UNITES US<br />

It was a poet, the unforgettable Peruvian<br />

César Vallejo, who wrote “el viento cambia de<br />

aire” - an allusion to the “winds of change.”<br />

And this is precisely what I feel at times while<br />

walking along the streets of Punta Arenas. I<br />

sense that this wind that has been around<br />

us all our lives brings changes on the air as<br />

it fills its lungs with a polar spirit.<br />

The fact is that with each passing day<br />

Chile increases its conviction that the<br />

White Continent is a window into a new<br />

world of knowledge as well as a lighthouse<br />

warning us of the dangers of a warming<br />

world. And similarly, every day Antarctica<br />

breathes its life into the historic streets of<br />

this southernmost city, the streets where De<br />

Gerlache, Arctowski, Charcot, Amundsen,<br />

Scott and Wilson, Shackleton, Pardo, Byrd,<br />

and others walked not so long ago. Today,<br />

the avenues of Punta Arenas are visited by<br />

hundreds of tourists and scientists from over<br />

20 countries en route to Ilaia, yámana word<br />

that means “beyond the south”.<br />

Our work in recent years has been focused<br />

on creating conditions to increase the<br />

potential for collaboration with Chile in the<br />

realms of polar science, logistics, education,<br />

and politics. Therefore, this year’s Chilean<br />

Antarctic Science Program will include more<br />

than 80 projects, grouped into six lines of<br />

research, which in turn are associated with<br />

the new programs of the Scientific Committee<br />

on Antarctic Research, SCAR.<br />

Along with providing greater resources for<br />

these projects to allow year-round work,<br />

the Chilean Antarctic Institute (INACH) is<br />

projecting investments in infrastructure and<br />

logistics along the Antarctic Peninsula, in<br />

Escudero (62° 12’ S), Yelcho Station (64°<br />

52’ S), and Carvajal Stations (67° 46’ S)<br />

and selecting science projects for the Union<br />

Glacier site (79° 46’ S, 82° 54’ W).<br />

Every work platform and installation that<br />

Chile has made available to its scientists has<br />

also been made available for collaborative<br />

use by other countries, as we believe<br />

that such collaboration accelerates the<br />

growth of our own science. During the last<br />

Chilean Antarctic Expedition, the scientists<br />

and Antarctic programs of at least twelve<br />

countries (Germany, Brazil, Bulgaria, China,<br />

Republic of Korea, Spain, Poland, Portugal,<br />

Russia, United States, United Kingdom and<br />

Venezuela) worked with us. In addition,<br />

researchers from several other countries<br />

participated with our scientists at all the<br />

Chilean bases, as part of the international<br />

collaboration that we encourage.<br />

We take great pride in reporting that<br />

implementation of a Chilean Government’<br />

Special Program for Development of the<br />

Remote Regions got underway in 2014,<br />

which included provisions for the construction<br />

of an International Antarctic Center that will<br />

make the Magallanes region a center of<br />

excellence for Antarctic research, outreach,<br />

and logistics. In this we see another example<br />

of the decisive actions that are moving<br />

Chile forward.<br />

It is Antarctic air that we breathe here as<br />

well as in Washington DC, Incheon, Lisbon,<br />

Cambridge, Saint Petersburg, Madrid, Sofia,<br />

Warsaw, Shanghai, and so many cities in<br />

which the Frozen Continent provides an<br />

inspiration for the scientific community.<br />

The winds of Antarctica are whispering in our<br />

ears. It is the air that unites us, and brings<br />

us closer together.<br />

José Retamales, PhD / Reiner Canales<br />

Chilean Antarctic Institute (INACH)<br />

38 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

EL AIRE<br />

QUE NOS UNE<br />

Fue un poeta, el inolvidable peruano César educación y política.<br />

Vallejo, quien escribió que “el viento cambia Este año el Programa Nacional de Ciencia<br />

de aire”. Y eso es lo que siento a veces Antártica estará conformado por más de<br />

cuando camino por las calles de Punta 80 proyectos, agrupados en seis líneas de<br />

Arenas. Siento que este viento que nos investigación, las que a su vez están asociadas<br />

a los nuevos programas del Comité<br />

acompaña desde que nacemos a veces<br />

cambia su aire y llena sus pulmones con Científico en Investigación Antártico (SCAR).<br />

un espíritu polar.<br />

Junto con el aumento de recursos destinados<br />

a que estos proyectos puedan trabajar<br />

El hecho es que Chile avanza hacia la<br />

convicción de que el Continente Blanco durante todo el año, INACH ha invertido<br />

es una ventana a un mundo nuevo de conocimientos<br />

y desarrollo. Y paralelamente reabriendo la base “Yelcho” (64° 52’ S,<br />

fuertemente en infraestructura y logística,<br />

la Antártica cada día se respira con más 63° 35’ W), preparando inversiones para<br />

fuerza en las históricas calles de esta ciudad la base “Carvajal” (67° 46’ S, 68° 55’ W) y<br />

austral, las mismas que ayer recorrieron De seleccionando la ciencia del glaciar Unión<br />

Gerlache, Arctowski, Charcot, Amundsen, (79° 46’ S, 82° 54’ W).<br />

Scott y Wilson, Shackleton, Pardo, Byrd... Cada plataforma, cada instalación que Chile<br />

y que hoy visitan centenares de turistas y ha puesto a disposición de sus científicos ha<br />

científicos de más de 20 países en su ruta estado también disponible para la colaboración<br />

con otros países pues creemos eso<br />

hacia Ilaia, una palabra yámana que significa<br />

“más allá del sur”.<br />

acelera el crecimiento de nuestra propia<br />

Nuestro trabajo en los últimos años ha estado<br />

destinado a crear las condiciones para tártica de Chile, se trabajó con científicos<br />

ciencia. Durante la última expedición an-<br />

aumentar el potencial de colaboración de y programas antárticos de, al menos, doce<br />

Chile en el ámbito polar en ciencia, logística, países: Alemania, Brasil, Bulgaria, China,<br />

República de Corea, España, Polonia,<br />

Portugal, Rusia, Estados Unidos, Reino<br />

Unido y Venezuela. Además, investigadores<br />

de otros países trabajaron con nuestros<br />

científicos en todas las bases chilenas como<br />

parte de la colaboración internacional que<br />

estimulamos.<br />

Tenemos el orgullo de informar que durante el<br />

año 2014 se comenzó a ejecutar el Programa<br />

Especial de Desarrollo de Zonas Extremas,<br />

dentro del cual se encomendó la construcción<br />

de un Centro Antártico Internacional<br />

que posicione a Magallanes como un polo<br />

de investigación, divulgación y logística<br />

antártica de excelencia. Otro ejemplo de la<br />

decisión con la que Chile está avanzando.<br />

Es el aire antártico que respiramos aquí y<br />

en Incheon, en Lisboa, en Cambridge, en<br />

San Petersburgo, Madrid, Sofía, Varsovia,<br />

Shanghai y tantas otras ciudades en las<br />

que el Continente Helado es una inspiración<br />

para la comunidad científica.<br />

Es la Antártica susurrando en nuestros<br />

oídos. Es el aire que nos une.<br />

Dr. José Retamales / Reiner Canales<br />

Instituto Antártico Chileno (INACH)<br />

Adventure at the End of the World<br />

39


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Musicians that played in Antarctica and lived to tell<br />

FROZEN MELODIES<br />

The White Continent has become a place<br />

of special challenge for artists all over, who<br />

wish they can once play in one of the most<br />

extreme stages of the world.<br />

Freezing finger, uncomfortable clothing, and<br />

being covered head to toes, are just some<br />

of the obstacles that must be dealt with by<br />

musicians with the privilege to play a chord<br />

in Antarctic lands.<br />

Without a doubt, this is one of the most<br />

extreme and eccentric natural stages in the<br />

planet, where sounds and melodies have<br />

a hard time flying through the air without<br />

freezing into silence on the way.<br />

On December of 2013, of the most important<br />

thrash metal bands of the world decided to<br />

suit up and give a very special concert that<br />

was seen by millions.<br />

Thousands of miles from any important<br />

world center, Metallica became one of<br />

the few musical bands to include playing<br />

in Antarctica to their record, doing so on<br />

Carlini Base’s heliport. In this opportunity,<br />

Metallica played inside a dome and the<br />

usual amplification system was replaced<br />

with headphones that each and everyone of<br />

the attendees had to wear, so as to reduce<br />

the sound impact on site.<br />

Thirty years before, Los Jaivas (Chile),<br />

were invited over by a television show,<br />

with the idea to record images for a movie<br />

that never premiered. For this, they played<br />

at King George Island, with temperatures<br />

under -25ºC. In 1981, the musicians also<br />

travelled to Machu Picchu to realize a tv<br />

special with Nobel Literature Prize winner,<br />

Mario Vargas Llosa. Talk about contrasts.<br />

In 2000, Argentinean musician León Gieco<br />

shared his folklore with Base Marambio’s<br />

dotation, and in 2007, as part of the global<br />

mega festival Live Earth, the English Nunatak<br />

marked history by playing outside, in front<br />

of a crowd composed of scientists of Great<br />

Britain’s Rothera station. The band was also<br />

composed of science research men.<br />

Initially, the idea was to send over a famous<br />

band or artist, but given the logistic difficulties<br />

for such endeavor, the organization opted for<br />

giving the “local” group a chance.<br />

Meanwhile, from Punta Arenas, electronic<br />

music duet Lluvia Ácida may beconsidered<br />

a true Antarctic band, dedicating a large<br />

part of their 20 year career to interpreting<br />

the polar imaginery, counting several times<br />

playing live in Antarctica.<br />

Both Metallica and LLUVIA ÁCIDA<br />

flew on board Antarctic Airways’s<br />

BAe 146-200 to reach their cold<br />

destination.<br />

LLUVIA ÁCIDA.<br />

40 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Músicos que tocaron en la Antártica y vivieron para contarlo<br />

MELODÍAS BAJO CERO<br />

El continente blanco se ha transformado en<br />

un especial desafío para artistas de todo<br />

el mundo que buscan poder llegar algún<br />

día a tocar en el escenario más extremo<br />

del planeta.<br />

Dedos congelados, ropas incómodas y<br />

abrigadas hasta la nariz, son sólo algunos<br />

de los obstáculos que han tenido que sortear<br />

los músicos que han tenido el privilegio de<br />

entonar algunos acordes en la Antártica.<br />

Sin temor a equivocaciones, se trata de uno<br />

de los escenarios naturales más extremos y<br />

excéntricos que pueden existir en el planeta,<br />

donde los sonidos y las melodías deben<br />

hacer un esfuerzo poco habitual para evitar<br />

congelarse durante su viaje por el éter.<br />

En diciembre de 2013, los integrantes de<br />

una de las bandas de rock más importantes<br />

de la historia del género, decidieron ponerse<br />

gorro y abrigo para brindar uno de los<br />

recitales más particulares que se hayan<br />

visto y escuchado.<br />

A miles de kilómetros de cualquier importante<br />

centro del mundo, Metallica, se transformó en<br />

una de las contadas agrupaciones que pueden<br />

incluir entre su historial musical, haber<br />

tocado en el territorio antártico frente a un<br />

selecto grupo de fanáticos que llegaron hasta<br />

el helipuerto de la base argentina Carlini. En<br />

la oportunidad, Metallica tocó al interior de<br />

un domo y el sistema de amplificación fue<br />

reemplazado por auriculares que portaron<br />

cada uno de los asistentes para reducir el<br />

impacto sonoro en el lugar.<br />

Treinta años antes, Los Jaivas (Chile),<br />

invitados por un programa de televisión y<br />

con la idea de grabar imágenes para una<br />

película que nunca se estrenó, tocaron con<br />

Metallica in front of Antarctic<br />

Airways’ BAe 146-200, portrait<br />

by Iván Vega. / Metallica junto<br />

al BAe 146-200 de Antarctic<br />

Airways, retrato por Iván Vega.<br />

Tanto Metallica como LLUVIA ÁCIDA volaron<br />

en el BAe 146-200 de Antarctic Airways para<br />

alcanzar su helado destino musical.<br />

casi 25 grados bajo cero en la Isla Rey<br />

Jorge. En 1981, los músicos viajaron hasta<br />

Machu Picchu para realizar un especial de<br />

televisión acompañados por el premio Nobel<br />

de Literatura, Mario Vargas Llosa.<br />

Mucho más acá en el tiempo, el argentino<br />

León Gieco en el año 2000 compartió su<br />

folk con la dotación de la base Marambio<br />

y en 2007, como parte del mega festival<br />

global Live Earth, los ingleses de Nunatak se<br />

convirtieron en la novedad del año al tocar al<br />

aire libre frente a un público compuesto por<br />

científicos de la estación Rothera perteneciente<br />

a Gran Bretaña. La banda, también<br />

estaba compuesta por investigadores.<br />

En un principio se pensó en enviar una<br />

banda o artista de renombre, pero dadas<br />

las dificultades y complicaciones técnicas<br />

para el viaje, la organización optó por darle<br />

la oportunidad a la agrupación local.<br />

En Punta Arenas, el dúo de música electrónica<br />

Lluvia Ácida, puede considerarse una<br />

verdadera agrupación antártica, al dedicar<br />

gran parte de sus 20 años de carrera a<br />

interpretar el imaginario polar, contando con<br />

varias presentaciones en vivo en la Antártica.<br />

Adventure at the End of the World<br />

41


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

NUESTRA FLOTA / OUR FLEET<br />

Aviones / Airplanes<br />

BAe 146-200 /Avro RJ85<br />

Boeing 737-200Adv DHC-6 Twin Otter Cessna 402<br />

Cessna 404 Titan Beechcraft King Air 100 Beechcraft King Air 300<br />

Helicópteros / Helicopters<br />

AS 355<br />

BO-105<br />

AS 350 B3<br />

EC-135<br />

42 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Noticias / News<br />

IATA CODE FOR AEROVÍAS <strong>DAP</strong><br />

The past June <strong>2015</strong>, Aerovías <strong>DAP</strong> was<br />

recognized by the International Air Transport<br />

Association (IATA), organism that regulates<br />

world air transportation, under the code V5.<br />

This means that flights performed by<br />

the company, both in national as well as<br />

international routes, will be present in all global<br />

reserve systems, allowing travel agencies<br />

from all over the world to visualize them.<br />

Without a doubt, a very important step in<br />

making air connections easier for people<br />

from all over who wish to fly in Patagonia<br />

and Antarctica.<br />

CÓDIGO IATA PARA AEROVÍAS <strong>DAP</strong><br />

El pasado mes de junio de <strong>2015</strong>, Aerovías<br />

<strong>DAP</strong> ha sido reconocida por la International<br />

Air Transport Association (IATA), organismo<br />

que regula el transporte aéreo mundial, bajo<br />

el código V5.<br />

Esto significa que los vuelos que realice<br />

la compañía, tanto en las rutas nacionales<br />

como de conexión al extranjero, estarán<br />

presentes en todos los sistemas globales<br />

de reservas, permitiendo a las agencias<br />

de viaje de todo el mundo acceder a la<br />

visualización de los mismos.<br />

Sin duda, un paso muy importante para<br />

facilitar las conexiones aéreas para personas<br />

de todo el mundo que deseen volar en la<br />

Patagonia y Antártica.<br />

NEW <strong>DAP</strong> OFFICES<br />

IN SANTIAGO DE CHILE<br />

<strong>DAP</strong> has over 35 years of continuous operation<br />

as an air transport company from its main<br />

base in Punta Arenas, Magallanes. However,<br />

in line with the growth and extension of its<br />

activities in charter flights, transportation of<br />

mining workers, and its air rescue service<br />

across the country, the company has taken<br />

the step to inaugurate a commercial office<br />

in Santiago.<br />

Bringing together the management of Antarctic<br />

Airways, Mineral Airways and AeroRescate,<br />

these facilities are located in Encomenderos<br />

avenue, Las Condes, a main point in the<br />

city many have began to call “Sanhattan”,<br />

in reference to Manhattan. In this photo:<br />

Nicolás Pivcevic, New Business Manager<br />

at <strong>DAP</strong>, Roque Palacios, Commercial Manager<br />

at Antarctic Airways, Tania Pivcevic,<br />

Marketing Manager, Mauricio Retamales,<br />

General Manager at Mineral Airways.<br />

NUEVAS OFICINAS <strong>DAP</strong><br />

EN SANTIAGO DE CHILE<br />

<strong>DAP</strong> lleva más de 35 años de operación<br />

ininterrumpida como holding aéreo, desde<br />

su matriz en Punta Arenas, Magallanes. Sin<br />

embargo, y en línea con el crecimiento y<br />

extensión de las actividades de la empresa,<br />

en el área de vuelos chárter, traslado de<br />

trabajadores de la minería, y red de servicio<br />

de rescate aeromédico a lo largo de Chile, la<br />

empresa ha inaugurado su oficina comercial<br />

en Santiago.<br />

Reuniendo gerencias de Antarctic Airways,<br />

Mineral Airways y AeroRescate, estas instalaciones<br />

se encuentran en calle Encomenderos,<br />

comuna de Las Condes, en el<br />

sector que algunos han comenzado a llamar<br />

“Sanhattan”, pleno centro neurálgico donde<br />

coinciden oficinas de diversas empresas.<br />

En la foto: Nicolás Pivcevic, Gerente de<br />

Nuevos Negocios, Roque Palacios, Gerente<br />

Comercial Antarctic Airways, Tania Pivcevic,<br />

Gerente de Marketing, y Mauricio Retamales,<br />

Gerente General de Mineral Airways.<br />

Adventure at the End of the World<br />

43


Noticias / News<br />

AIR RESCUE IN<br />

TORRES DEL PAINE<br />

“In an emergency, time flies. Stay safe in<br />

Torres del Paine” was the line that began<br />

promotion of the medical air rescue coverage<br />

service for this season in Torres del Paine.<br />

The initiative is born from the association<br />

between <strong>DAP</strong>, through AeroRescate, and<br />

the Hotel and Tour Services in Torres del<br />

Paine Association (HYST). The goal is to<br />

provide an air medical rescue service for<br />

those visiting the 8th World Wonder, in case<br />

of a serious accident or urgent illness, giving<br />

Torres del Paine National Parl an evacuation<br />

plan in the standard it deserves.<br />

AeroRescate is an air rescue pioneer in the<br />

region, with over 11 years of activity and<br />

counting over 1500 evacuations across<br />

the country. The use of helicopters for<br />

evacuations in areas of difficult access can<br />

drastically improve chances of survival,<br />

being able to arrive at the emergency site in<br />

minutes, stabilizing the patient and carrying<br />

him or her to a hospital center with sufficient<br />

medical capabilities.<br />

RESCATE AEROMÉDICO EN<br />

TORRES DEL PAINE<br />

“En emergencias el tiempo vuela. Manténgase<br />

seguro en Torres del Paine” fue el lema con<br />

el que se comenzó a promocionar el servicio<br />

de cobertura de rescate aeromédico para<br />

esta temporada en Torres del Paine.<br />

La iniciativa nace de la asociación entre<br />

<strong>DAP</strong>, a través de su filial AeroRescate, y la<br />

Asociación de Hoteles y Servicios Turísticos<br />

de Torres del Paine (HYST). El objetivo es<br />

brindar el servicio de rescate aeromédico<br />

para aquellos que visiten la 8va Maravilla del<br />

Mundo, en caso de que sufrieran un accidente<br />

o enfermedad de urgencia, brindándole al<br />

Parque Nacional Torres del Paine un plan<br />

de evacuación al nivel que merece.<br />

AeroRescate es una empresa pionera en<br />

rescate aeromédico, contando con más de<br />

11 años de actividad, y sumando más de<br />

1500 evacuaciones realizadas a lo largo del<br />

país. El uso del helicóptero para rescates<br />

en zonas de difícil acceso permite brindar<br />

probabilidades mucho más altas de supervivencia,<br />

al poder llegar en minutos al sitio<br />

de la emergencia, estabilizar al paciente<br />

y trasladarlo inmediatamente a un centro<br />

hospitalario de suficiente complejidad.<br />

PATAGONIA & ANTARCTICA<br />

ALL OVER THE WORLD<br />

As is each season, delegates for Antarctic<br />

Airways and travel agency <strong>DAP</strong> Antártica<br />

have been travelling all across the globe,<br />

showcasing the most attractive sites of<br />

Patagonia and Antarctica. Thanks to that,<br />

each day more tour-operators are able to<br />

link these fascinating programs with their<br />

adventure-seeking clients.<br />

Tania Pivcevic, Catalina Navarrete, Roque<br />

Palacios y Mariano Epele have been present<br />

these days in diverse markets, such as<br />

Russia, China, United States of America,<br />

Mexico, Brazil, Argentina, Morocco and Spain.<br />

PATAGONIA Y ANTÁRTICA<br />

EN TODO EL MUNDO<br />

Como en cada temporada, delegados de<br />

Antarctic Airways y la agencia de viajes <strong>DAP</strong><br />

Antártica han recorrido el globo, mostrando<br />

en diversos lugares los sitios más atractivos<br />

de la Patagonia y Antártica. Gracias a ello,<br />

cada día son más los operadores turísticos<br />

que son capaces de enlazar estos fascinantes<br />

programas con sus clientes ávidos<br />

de aventura.<br />

Tania Pivcevic, Catalina Navarrete, Roque<br />

Palacios y Mariano Epele han estado presentando<br />

estos días en mercados tan diversos<br />

como Rusia, China, Estados Unidos, México,<br />

Brasil, Argentina, Marruecos y España.<br />

44 Adventure at the End of the World


<strong>DAP</strong> FOR THE CHILEAN NORTH<br />

In the first trimester of <strong>2015</strong>, a large part<br />

of the Chilean North was strongly affected<br />

by a natural disaster which caused great<br />

floods that left many populations in isolation.<br />

Thousands had to be evacuated.<br />

<strong>DAP</strong> has its roots in the southernmost<br />

lands, but the company did not hesitate to<br />

make itself present in this painful situation.<br />

AeroRescate and <strong>DAP</strong> Helicópteros had four<br />

helicopters flying restlessly in the area –three<br />

BO-105 and one AS 350 B3. The aircrafts<br />

were used to evacuate isolated people,<br />

for medical evacuations, and support of<br />

assistance services in a 24/7 duty.<br />

Likewise, Mineral Airways and Aerovías <strong>DAP</strong><br />

put forward their flight capacity, to transport<br />

cargo for assistance, as well as emergency<br />

staff, multiplying the regular flights scheduled<br />

for the northern regions those days.<br />

As a company, it’s a great pride to be able<br />

to participate in these activities, in times<br />

so rough for many of our fellow Chileans.<br />

Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Noticias / News<br />

afectada por un desastre natural, ocasionando<br />

graves inundaciones que dejaron a instituciones de ayuda, en un trabajo 24/7.<br />

traslado de personal de emergencia, apoyo<br />

completamente aisladas a muchas personas. Asimismo, Mineral Airways y Aerovías <strong>DAP</strong><br />

Miles debieron ser evacuados.<br />

brindaron su capacidad de vuelo, para<br />

Si bien <strong>DAP</strong> tiene sus raíces plantadas en trasladar carga de apoyo para el norte, así<br />

las tierras más australes, la empresa no como personal de emergencia, con una<br />

dudó en hacerse presente en esta situación. multiplicación de sus vuelos normales a las<br />

AeroRescate y <strong>DAP</strong> Helicópteros tuvieron a regiones del norte.<br />

cuatro helicópteros replegados en la zona Como empresa, es un orgullo haber podido<br />

afectada -tres BO-105 y el AS350 B3- volando<br />

incansablemente en la zona. Los pos tan difíciles para muchos de nuestros<br />

participar de estas actividades, en tiem-<br />

helicópteros realizaron rescate de personas, compatriotas.<br />

<strong>DAP</strong> APOYA AL NORTE DE CHILE<br />

En el primer trimestre de <strong>2015</strong>, gran parte<br />

de la zona norte de Chile se vio fuertemente<br />

Like us on Facebook<br />

Síguenos en Facebook<br />

facebook.com/ GrupoDap<br />

Adventure at the End of the World<br />

45


46 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

VIVA ANTÁRTICA<br />

y Patagonia EXPERIENCE<br />

Amamos estas tierras. Despertarse para presenciar<br />

el rojo cielo sobre la fría y blanca nieve en una<br />

mañana antártica es algo con lo que soñamos<br />

despiertos durante el año. Queremos compartir<br />

esa pasión con usted.<br />

Acompáñenos a experimentar el inmenso silencio<br />

de Antártica, los misterios de Isla Navarino, y la<br />

majestuosidad de la 8va Maravilla del Mundo, Torres<br />

del Paine, con una empresa con más de 35 años<br />

volando las más exóticas rutas de la Patagonia y<br />

Antártica desde su base en Punta Arenas.<br />

Para que esta experiencia sea completa, tenemos<br />

un staff de expertos exploradores y guías, así como<br />

pilotos y personal técnico de alto entrenamiento,<br />

listos para operar una flota de aviones y helicópteros<br />

cuidadosamente seleccionados para rendir con<br />

el más alto estándar en estas latitudes australes.<br />

Viva Antártica y Patagonia,<br />

y haga realidad su sueño en el fin del mundo.<br />

Antarctica & Patagonia<br />

We love these lands. Waking up to a red sky upon<br />

the cold, white snow on a deep silent Antarctic<br />

morning is something we dream about throughout<br />

the year. We want to share this passion with you.<br />

Join us in experiencing the immense silence of<br />

Antarctica, the mysteries of Navarino Island, and<br />

the majesty of the 8th Wonder of the World, Torres<br />

del Paine, with a company with 35 years flying the<br />

most exotic routes from its base in Punta Arenas,<br />

Chilean Patagonia.<br />

For this experience to be complete, we have a<br />

staff of renowned explorers and guides, as well as<br />

highly trained pilots and technical personnel, ready<br />

to operate a fleet of planes and helicopters carefully<br />

chosen to perform to the highest standard in these<br />

southernmost latitudes.<br />

Experience Antarctica & Patagonia,<br />

and make your dream<br />

come true at the end of the world.<br />

Photo: Ignacio Reyes H. facebook.com/ignacioreyesh<br />

O’Higgins 891 • Punta Arenas • Chile • Tel: 56 61 261 6100 • Fax: 56 61 261 6159<br />

www.dapantartica.cl • E-mail: agencia@dap.cl • www.dap.cl<br />

Adventure at the End of the World 47


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

PROGRAMAS ANTÁRTICA<br />

ANTARCTIC PROGRAMS<br />

FULL DAY ANTARCTICA<br />

ANTÁRTICA FULL DAY<br />

Una experiencia inolvidable que lo llevará a uno de los lugares<br />

más remotos de la Tierra, el continente más frío, más alto, más<br />

ventoso, más seco y menos habitado. Un continente completamente<br />

sumergido por el hielo, el que no sólo marca su topografía<br />

sino que también ha influenciado su evolución.<br />

En nuestro avión, sobrevolará el Estrecho de Magallanes, La<br />

Tierra del Fuego, La Cordillera Darwin, el mítico Cabo de Hornos y<br />

cruzará el tormentoso Mar de Drake, para llegar a Isla Rey Jorge,<br />

puerta de entrada al Continente Antártico, zona que concentra la<br />

mayor cantidad de Bases Científicas en la Antártica. También se<br />

ubica allí el poblado Chileno “Villa Las Estrellas”, donde varias<br />

familias viven durante todo el año.<br />

Conocerá los impresionantes parajes del Continente Blanco,<br />

podrá ver parte de su fauna y sabrá como es el día a día de los<br />

hombres que hoy viven en este territorio en nombre de la ciencia<br />

y la investigación.<br />

DETALLE DE ACTIVIDADES*<br />

- Visita a los puntos más atractivos de Isla Rey Jorge.<br />

- Visita a “Villa las Estrellas” (Primer sitio habitado por civiles)<br />

- Almuerzo o snack, dependiendo del lugar y hora de llegada.<br />

- Navegación en bote tipo zodiac a Isla Ardley para visitar colonias<br />

de Pingüinos y navegación en los alrededores del Glaciar<br />

Collins.<br />

- Visita a Iglesia Ortodoxa en Base Rusa “Bellingshausen”.<br />

- Regreso a Punta Arenas, luego de aproximadamente 5 horas<br />

de tour.<br />

You will be part of an unforgettable experience that will take you to<br />

one of the farthest points on Earth. The coldest, highest, windiest,<br />

driest and less populated continent. A continent that has been<br />

completely sunk by ice, which has not only shaped its topography,<br />

but also influenced its evolution.<br />

On our aircraft you will fly over the Magellan Strait, Tierra del Fuego<br />

Island, Darwin Mountain Range, the mythical Cape Horn and the<br />

raft Drake Passage, finally arriving at King George Island, gateway<br />

to the White Continent, where most of the Antarctic scientific bases<br />

are located. Here you can also find the Chilean village “Villa Las<br />

Estrellas”, place where several Chilean families live all year round.<br />

You will visit the impressive landscapes of the White Continent, meet<br />

part of its wildlife and experience the daily life of men populating<br />

this territory in the name of science and investigation.<br />

DETAIL OF ACTIVITIES*<br />

- Visit to the main attraction points of the area<br />

- Villa Las Estrellas’ (First settlement inhabited by civilians)<br />

- Lunch or a snack depending on the place and time of arrival.<br />

- Navigation on a zodiac boat to Ardley Island to visit some<br />

penguin colonies and navigation around Collins glacier.<br />

- Visit to the Orthodox Russian Church (At Bellingshausen<br />

Station)<br />

- Return to Punta Arenas after approximately 5 hours of tour<br />

*All Antarctic activities are subject to weather conditions.<br />

*Actividades en Antártica sujetas a condiciones climáticas<br />

48 Adventure at the End of the World O’Higgins 891 • Punta Arenas • Chile • Tel: 56 61 261 6100 • Fax: 56 61 261 6159<br />

www.dapantartica.cl • E-mail: agencia@dap.cl • www.dap.cl


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

OVERNIGHT ANTARCTICA<br />

For those who wish to extend their stay in King George Island,<br />

going deeper into their experience of the White Continent, there<br />

is the option to stay the night on Antarctic grounds before flying<br />

back to Punta Arenas.<br />

ANTÁRTICA OVERNIGHT<br />

Para quienes quieran experimentar una estadía prolongada en<br />

Isla Rey Jorge, profundizando la vivencia del Continente Blanco,<br />

existe la opción de pasar la noche en tierra Antártica antes de<br />

regresar a Punta Arenas.<br />

Tras la llegada en avión Antarctic Airways, y visita a Villa Las Estrellas,<br />

Isla Ardley, la Iglesia Rusa Ortodoxa de la Santa Trinidad y<br />

otros atractivos del programa Full Day, los visitantes del programa<br />

Overnight podrán pernoctar en un campamento acondicionado<br />

para el extremo clima antártico junto al espectacular Glaciar<br />

Collins, obteniendo una privilegiada vista del “atardecer” antártico<br />

de verano. Al día siguiente, continuarán en su aventura, antes de<br />

abordar el avión de vuelta a la capital de Magallanes.<br />

DETALLE DE ACTIVIDADES*<br />

- Visita a los puntos más atractivos de Isla Rey Jorge.<br />

- Visita a “Villa las Estrellas” (Primer sitio habitado por civiles)<br />

- Almuerzo o snack, dependiendo del lugar y hora de llegada.<br />

- Navegación en bote tipo zodiac a Isla Ardley para visitar colonias<br />

de Pingüinos y navegación en los alrededores del Glaciar<br />

Collins.<br />

- Visita a Iglesia Ortodoxa en Base Rusa “Bellingshausen”.<br />

- Posterior a las actividades del primer día, los pasajeros serán<br />

transportados a un campamento tipo “Ice Camp”, basado junto<br />

al Glacial Collins, ubicado a 5 kms. de la pista de aterrizaje. El<br />

“Ice Camp” consiste en una carpa principal térmica (módulo)<br />

habilitada para comedor, una carpa térmica para higiene básica<br />

y carpas térmicas en base a 2 personas cada una, para<br />

el pernocte durante la noche.<br />

- Al día siguiente se realizará una caminata a “La Elefantera”<br />

para avistamiento de Elefantes Marinos y otras especies del<br />

área.<br />

- Visita a alguna Base Científica del área.<br />

- Si las condiciones climáticas lo permiten, podemos visitar otras<br />

áreas de interés antes de retornar a Punta Arenas.<br />

After their arrival on board Antarctic Airways’ aircraft, and their visit<br />

to Villa Las Estrellas, Ardley Island, the Russian Orthodox Church<br />

of the Holy Trinity and other points of attraction in the Full Day<br />

program, travelers of the Overnight program will stay the night on<br />

a specially conditioned camp near the spectacular Collins Glacier,<br />

capturing a privileged view of the summer Antarctic “sunset”. The<br />

next day, they will continue their adventure, before taking off to<br />

the capital of Magallanes.<br />

DETAIL OF ACTIVITIES*<br />

- Visit to the main attraction points of the area<br />

- Villa Las Estrellas’ (First settlement inhabited by civilians)<br />

- Lunch or a snack depending on the place and time of arrival.<br />

- Navigation on a zodiac boat to Ardley Island to visit some penguin<br />

colonies and navigation around Collins glacier.<br />

- Visit to the Orthodox Russian Church (At Bellingshausen Station)<br />

- After the first day activities are over, passengers will be taken<br />

to the Ice Camp based on Collins glacier, located about 5 kms<br />

(6 miles) from the runway, where they will stay overnight. This<br />

Ice Camp includes a Thermic tent (module) as a dining room<br />

for the whole group, one special tent as a basic toilette and<br />

different small thermic and special tents (small modules) for<br />

two people each one, to spend the night.<br />

- The next day: Walk to the “Elefanteras” (sea elephant colony),<br />

located in the Drake Passage Area.<br />

- Visit to a Scientific Station<br />

- It is also possible to visit other tourist attractions, depending on<br />

the weather conditions, before returning to Punta Arenas.<br />

*All Antarctic activities are subject to weather conditions.<br />

*Actividades en Antártica sujetas a condiciones climáticas<br />

O’Higgins 891 • Punta Arenas • Chile • Tel: 56 61 261 6100 • Fax: 56 61 261 6159<br />

www.dapantartica.cl • E-mail: agencia@dap.cl • www.dap.cl<br />

Adventure at the End of the World<br />

49


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

¡VIAJE AL FIN DEL MUNDO!<br />

CONOZCA LO MEJOR DE LA PATAGONIA Y ANTÁRTICA<br />

CHILENA EN 5 DIAS Y 4 NOCHES!<br />

Para aquellos salvajes de espíritu que buscan una experiencia<br />

inolvidable que abarque los destinos más apasionantes de la<br />

Patagonia y Antártica Chilena, los invitamos a experimentar este<br />

programa, cuyo detalle de actividades habla por sí solo:<br />

DÍA 1<br />

- Recepción en Aeropuerto de Punta Arenas y transfer directo<br />

hacia la Ciudad de Puerto Natales<br />

- Alojamiento y cena en hotel de lujo en Puerto Natales<br />

DÍA 2<br />

- Full Day Parque Nacional Torres del Paine, pasando por Cueva<br />

del Milodón<br />

- Almuerzo en Hostería Parque Nacional Torres del Paine, y visita<br />

a los principales puntos del Parque Nacional: Lago Sarmiento,<br />

Laguna Amarga, Lago Nordenskjold, Cascada Salto Grande,<br />

Lago Pehoé y Lago Grey.<br />

- Por la tarde box lunch de regreso a Pta. Arenas<br />

- Alojamiento en hotel de lujo de Punta Arenas<br />

DÍA 3<br />

- Vuelo Antarctic Airways hacia Isla Rey Jorge (Antártica), para<br />

un espectacular programa Full Day.<br />

- Vuelo hacia la ciudad más austral del mundo: Puerto Williams,<br />

para Cena y alojamiento en Lodge Lakutaia, ubicado en Isla<br />

Navarino, en medio de una prístina reserva natural.<br />

DÍA 4<br />

- Visita a Puerto Williams, lugar donde se encuentran los últimos<br />

miembros de la etnia Yagán, y Parque Etnobotánico Omora,<br />

que constituye un centro de investigación científica y un lugar<br />

para la educación y conservación de la biosfera del Cabo de<br />

Hornos.<br />

- Almuerzo en Restaurant de Lodge Lakutaia<br />

- Sobrevuelo al Cabo de Hornos, y luego del sobrevuelo, regreso<br />

directo a la Ciudad de Pta. Arenas. Vuelo incluye snack de<br />

retorno en el avión<br />

- Cena Magallánica con Asado al Palo y Show Folklórico<br />

- Estadía en hotel de lujo de Punta Arenas<br />

DÍA 5<br />

- Desayuno en hotel y salida hacia aeropuerto de Punta Arenas<br />

para tomar vuelo de retorno a Santiago. Prometemos que dormirá<br />

muy bien en este vuelo, ¡sabiendo que acaba de experimentar<br />

5 días de lo mejor de Patagonia y Antártica!<br />

TRAVEL TO THE END OF THE WORLD!<br />

EXPERIENCE THE BEST OF PATAGONIA AND<br />

ANTARCTICA IN 5 DAYS AND 4 UNFORGETTABLE<br />

NIGHTS!<br />

For those wild of spirit that seek an unforgettable experience on<br />

the most passionate destinations of the Chilean Patagonia and<br />

Antarctica, we invite you to this program, whose detail of activities<br />

speaks for itself:<br />

DAY 1<br />

- Reception at Punta Arenas Airport and direct transfer to Puerto<br />

Natales<br />

- Overnight and Dinner at fine hotel in Puerto Natales<br />

DAY 2<br />

- Full Day National Park Torres del Paine, visiting Mylodon’s Cave<br />

- Lunch at National Park Torres del Paine Lodge, and visit to<br />

the main points of the Park: Sarmiento Lake, Amarga Lagoon,<br />

Nordenskjold Lake, Salto Grande Waterfall, Pehoé Lake y Grey<br />

Lake.<br />

DAY 3<br />

- Antarctic Airways flight to King George Island (Antarctica) for<br />

an amazing Full Day program<br />

- Flight back to the southernmost city in the world: Puerto Williams<br />

for Dinner and Overnight at the exclusive Lakutaia Lodge, located<br />

in Navarino Island, in the middle of a pristine natural reserve.<br />

DAY 4<br />

- Visit Puerto Williams, site of the remaining Yagan people, and<br />

Omora Ethnobotanical Park, which constitutes a scientific<br />

research center and a place for education and conservation<br />

of the Cape Horn biosphere.<br />

- Lunch on Lodge Lakutaia’s Restaurant<br />

- Flight over Cabo de Hornos, and after overflight, return to the<br />

city of Punta Arenas. Flight includes snack on board<br />

- Magallanes Dinner with Asado al Palo (Roasted Lamb) and<br />

Traditional Folk Show<br />

- Overnight at fine hotel in Punta Arenas<br />

DAY 5<br />

- Breakfast at the hotel and transfer to Punta Arenas airport for<br />

return flight to Santiago. We promise you will sleep tight on<br />

this flight, knowing you just experienced 5 days of wonderful<br />

Patagonia & Antarctica.<br />

50<br />

Adventure at the End of the World<br />

O’Higgins 891 • Punta Arenas • Chile • Tel: 56 61 261 6100 • Fax: 56 61 261 6159<br />

www.dapantartica.cl • E-mail: agencia@dap.cl • www.dap.cl


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

FULL DAY PARQUE PINGÜINO REY –<br />

TIERRA DEL FUEGO<br />

El Parque Pingüino Rey se encuentra en el sector de Bahía Inútil<br />

en la gran isla de Tierra del Fuego. Para alcanzar este lugar, los<br />

viajeros deberán cruzar por aire el Estrecho de Magallanes, para<br />

adentrarse en la isla hacia el sitio escogido por esta particular colonia<br />

de pingüinos. Para este tour, el vuelo Punta Arenas – Porvenir<br />

puede realizarse en avión o en helicóptero <strong>DAP</strong>.<br />

- Tour incluye guía en toda la ruta, así como trasporte terrestre<br />

una vez los viajeros llegan a Porvenir<br />

- Snack para el camino y un almuerzo tipo picnic<br />

- Incluye un City Tour panorámico de la ciudad de Porvenir y sus<br />

alrededores<br />

KING PENGUIN COLONY FULL DAY<br />

PROGRAM – TIERRA DEL FUEGO<br />

The King Penguin Colony is located in the Bahía Inútil area, on<br />

the great island of Tierra del Fuego. To reach this site, travelers<br />

must fly over the Magellan Strait, to advance deep into the place<br />

chosen by these particular penguin colony. For this tour, the flight<br />

from Punta Arenas to Porvenir may be done by <strong>DAP</strong> airplane or<br />

helicopter.<br />

- The tour includes a guide during the whole route, as well as<br />

land transport once travelers reach Porvenir<br />

- Snack for the trip and picnic lunch<br />

- Includes a panoramic City Tour of Porvenir and its surroundings<br />

SOBREVUELO GLACIAR MARINELLI –<br />

CORDILLERA DARWIN<br />

El Glaciar Marinelli es el más hermoso y extenso. Es el mayor<br />

glaciar entre todos los que descienden desde el Campo de Hielo<br />

Cordillera Darwin.<br />

Luego de cruzar el Estrecho de Magallanes, se penetra en el Canal<br />

Whiteside, entre Isla Dawson y Tierra del Fuego, al sureste de la<br />

entrada del canal, se abre la gran Bahía Inútil; pasado el canal<br />

nos internamos en el Seno Almirantazgo, bordeando la Cordillera<br />

Darwin y llegamos hasta el área de Bahía Ainsworth, en donde<br />

se encuentra el Glaciar Marinelli, de imponentes paredones de<br />

hielo de una altura de casi 40 metros.<br />

DETALLE DE ACTIVIDADES*<br />

- Transfer desde hotel hacia helipuerto <strong>DAP</strong> en Muelle Prat, Punta<br />

Arenas<br />

- Vuelo hacia Tierra del Fuego, para iniciar sobrevuelo a Glaciar<br />

Marinelli<br />

- Si las condiciones climáticas lo permiten, se realiza una parada<br />

en algún punto seguro del glaciar, para tomar fotografías<br />

panorámicas y beber un whisky con hielo milenario.<br />

- Retorno a la ciudad de Punta Arenas, sobrevolando el área una<br />

vez más y cruzando Tierra del Fuego<br />

*El programa está sujeto a condiciones climáticas<br />

OVERFLYING MARINELLI GLACIER –<br />

DARWIN MOUNTAIN RANGE<br />

Marinelli Glacier is the most beautiful and longest of all. It is the<br />

largest of those that spill down from the backbone of Darwin<br />

Mountain Range.<br />

After crossing the Magellan Strait, the flight goes into Whiteside<br />

Canal, between Dawson Island and Tierra del Fuego, at the<br />

southeast entrance of the canal. Here, we can admire a body of<br />

water called Bahía Inútil, which leads to Almirantazgo Sound, along<br />

the Darwin Mountains and we arrive at Ainsworth Bay, a coastal<br />

inlet where Marinelli Glacier is located. The enormous ice walls<br />

of the Marinelli Glacier are almost 40 meters high.<br />

DETAIL OF ACTIVITIES*<br />

- Transfer from hotel to <strong>DAP</strong> heliport, located in Prat Pier, Punta<br />

Arenas<br />

- Flight to Tierra del Fuego, to initiate overflight to Marinelli Glacier<br />

- If weather conditions are safe, we will land on the glaciar to take<br />

panoramic Pictures and drink whiskey with millenary ice<br />

- Return to city of Punta Arenas, flying one more time over the<br />

area, crossing Tierra del Fuego<br />

*Program subject to weather conditions<br />

O’Higgins 891 • Punta Arenas • Chile • Tel: 56 61 261 6100 • Fax: 56 61 261 6159<br />

www.dapantartica.cl • E-mail: agencia@dap.cl • www.dap.cl<br />

Adventure at the End of the World<br />

51


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

SOBREVUELO TORRES DEL PAINE<br />

Seleccionada por votación internacional como la 8va Maravilla del<br />

Mundo, Torres del Paine es un destino que nadie puede perderse<br />

en la vida, y esto se hace patente en la creciente cantidad de<br />

visitantes que recorren sus bellísimos rincones.<br />

A bordo de un helicóptero <strong>DAP</strong>, viajeros tendrán la oportunidad de<br />

presenciar, en grupos de a cuatro personas, los increíbles paisajes<br />

del Parque Nacional Torres del Paine desde el cielo.<br />

Despegando directamente desde el parque, sobrevolarán durante<br />

18 minutos la zona, pudiendo observar desde esta privilegiada<br />

vista sus principales atractivos.<br />

OVERFLYING TORRES DEL PAINE<br />

Selected 8th Wonder of the World after an international voting,<br />

Torres del Paine is a destination that cannot be missed, and this<br />

is noted in the growing amount of visitors that each year explore<br />

its beautiful sceneries.<br />

On board a <strong>DAP</strong> helicopter, travelers in groups of four will have the<br />

chance to withhold the amazing landscapes of Torres del Paine<br />

National Park from the sky.<br />

Taking off directly from the park, they will fly over the area for<br />

18 minutes, being able to observe its main attractions from this<br />

privileged point of view.<br />

52 Adventure at the End of the World O’Higgins 891 • Punta Arenas • Chile • Tel: 56 61 261 6100 • Fax: 56 61 261 6159<br />

www.dapantartica.cl • E-mail: agencia@dap.cl • www.dap.cl


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Adventure at the End of the World<br />

53


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Adventure at the End of the World

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!