12.08.2016 Views

Вінніпеґ Український № 6 (18) (August 2016)

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

#<strong>18</strong> Серпень<br />

AUGUST <strong>2016</strong>


Звернення<br />

редакторів<br />

EDITORS’<br />

COLUMN<br />

деї твоєї незалежності були віддані<br />

десятки мільйонів людей по сьому світі.<br />

І<br />

Навіть ті, хто не був народжений на твоїй<br />

землі були готові «згинути в боротьбі» за<br />

твою державність. І вони вмирали, сиділи в тюрмах,<br />

піддавалися катуванням. Вони друкували підпільні<br />

книжки, писали вірші та пісні, таємно передавали<br />

гроші. Спільними зусиллями ти стала незалежною,<br />

але «ще не всі чорти живуть на небі» - прийшла<br />

нова біда. І знову тебе є кому боронити, на цей раз<br />

на передову вийшли твої сини та доньки, які віком<br />

не набагато старші, а той молодші за твою незалежність.<br />

Найголовніше, ці твої діти розуміють, що<br />

окрім зовнішнього ворога, є дуже багато внутрішніх<br />

проблем, які треба вирішувати. Тобі є ким пишатися,<br />

Ненько! З днем народження, Україно. У тебе все<br />

ще попереду!<br />

Друзі, сподіваємося ви чудово проводите літо і<br />

в цьому місяці матимете змогу відвідати декілька<br />

павільйонів «Фолклорами». Також приємно відзначити<br />

перший масштабний пікнік українців, який<br />

відбувся в липні і обіцяє повернутися у вересні<br />

(якщо ви є на Facebook, приєднуйтесь та слідкуйте<br />

за новинами групи «Українці Манітоби»). Не забувайте<br />

і про традиційне святкування дня незалежності,<br />

яке щороку організовує провінційна рада<br />

КУК. Побачимося там!<br />

Валерій та Андрій<br />

illions of people were<br />

devoted to the idea of<br />

M your independence.<br />

Arrests, executions,<br />

repressions – your<br />

people in and out of your<br />

borders were ready to die for<br />

you. They published books,<br />

dedicated poems and songs,<br />

transferred money. Finally, You<br />

became independent, but the<br />

struggle is far from end with<br />

new challenges and old issues,<br />

with enemy at the gate still<br />

threatening your integrity and<br />

your right to choose your own<br />

destiny. Luckily, Your sons and<br />

daughters are there for You,<br />

some of them are younger than<br />

You, but they already know what<br />

does it take to get the country<br />

those millions have been<br />

dreaming about. You can be<br />

proud of your children, Ukraine!<br />

Happy birthday, Mother!<br />

Valerii and Andrii<br />

Особливо дякуємо волонтерам, які допомагаЮть розповсюджувати жУрнал<br />

SPECIAL THANKS TO VOLUNTEERS WHO HELP TO DISTRIBUTE THE MAGAZINE<br />

• Iryna Buvailo<br />

• Helen Feniuk<br />

• Leonard Krawchuk<br />

• Don Onyschuk<br />

• Bill Romaniuk<br />

• Nataliya Sovinska<br />

• Maria Stolarskyj<br />

• Luda von Pickartz<br />

FREE copies of magazine<br />

are available at:<br />

• Kalyna Store (952 Main St)<br />

• Central Foods (630 Nairn Ave)<br />

• Taste Of Europe (1052 Main St)<br />

• Lvov Store (140 Meadowood Dr)<br />

• Gunns bakery (247 Selkirk Ave)<br />

• Tenderloin Meat and Sausage (1483 Main St)<br />

• Dobromarket (1940 Main St)<br />

• M & S Meat Market (915 Main St)<br />

• McNally Robinson Booksellers (1120 Grant Ave)<br />

• North Winnipeg Credit Union<br />

(1068 Henderson Highway and 310 Leila Ave)<br />

• Carpathia Credit Union (all branches)<br />

• Greggs Insurance (865 McGregor St)<br />

• Shevchenko Foundation (952 Main St)<br />

• Ann’s Perogy Palace (413 Magnus Ave)<br />

• Gardenton Museum (Gardenton, MB)<br />

• St. Andrew’s College, U of M (29 Dysart Rd)<br />

• Ukrainian Catholic Metropolitan Cathedral of Sts.<br />

Vladimir and Olga (115 McGregor St)<br />

• Ukrainian Orthodox Cathedral of St. Mary The<br />

Protectress (820 Burrows Ave)<br />

• Holy Trinity Ukrainian Orthodox Metropolitan<br />

Cathedral (1175 Main St)<br />

• St. Nicholas Ukrainian Catholic Church<br />

(737 Bannerman Ave)<br />

• Holy Family Ukrainian Catholic Church<br />

(1001 Grant Ave)<br />

• St. Josaphat Ukrainian Catholic Church<br />

(590 Alverstone Street)<br />

• St. Joseph’s Ukrainian Catholic Church<br />

(250 Jefferson Ave)<br />

• Blessed Virgion Mary Ukrainian Catholic<br />

Church (965 Boyd Ave)<br />

• Ukrainian Evangelical Church (730 McPhillips St)<br />

• Consistory of Ukrainian Orthodox Church of<br />

Canada (9 St Johns Ave)<br />

• Сommunity events<br />

PROMOTE YOUR<br />

BUSINESS WITH US!<br />

Phone: (204) 881 3793<br />

E-mail: info@ukrainianwinnipeg.ca<br />

Publisher: Ukrainian Winnipeg Portal<br />

UkrainianWinnipeg.ca<br />

For advertising and other inquiries, please call<br />

(204) 881 3793 or email info@ukrainianwinnipeg.ca<br />

The publishers may not have the same standpoints with the author<br />

of printed materials. Advertisers are responsible for the content of<br />

their commercial ads.<br />

All articles by Valerii Pasko and Andrii Shcherbukha unless<br />

specified otherwise.<br />

Cover photo: Norbert K. Iwan<br />

Special thanks: Slava and Gerry Edmunds, Tatiana<br />

Murzunenko and Volodymyr Varakuta.<br />

Слава Україні!


НОВИНИ МІСТА<br />

Компанія «NewLeaf» нарешті<br />

здійснила свій<br />

перший переліт. Виявилося,<br />

що ліцензія перевізника<br />

«NewLeaf» не потрібна,<br />

отже віднині квитки по 11<br />

напрямам можна купити<br />

за ціною від 79 доларів.<br />

Але будьте уважні, адже<br />

компанія може нав’язувати<br />

вам необов’язкові платежі<br />

наприклад за напої під час<br />

польоту, можливість вибору<br />

місця або обслуговування<br />

багажу.<br />

Перепис населення <strong>2016</strong><br />

року виявився дуже<br />

успішним: 96% розширених<br />

анкет були заповнені.<br />

Навіть для обовязкового<br />

перепису це досить багато.<br />

Результатів доведеться<br />

ще трохи почекати, а поки<br />

ось деякі цифри з перепису<br />

2006 року:<br />

Місто пропонує власникам<br />

будинків, які<br />

бажають озеленити свої<br />

ділянки прийняти участь<br />

у програмі ReLeaf. За 55<br />

доларів (замість 150) ви<br />

зможете отримати до 4<br />

наборів паростків різних<br />

дерев та кущів разом з<br />

майстер-класом та декількома<br />

корисними для садівників<br />

речима. Реєстрація<br />

до 1 вересня: http://<br />

www.savetheelms.mb.ca/<br />

projects/reLeaf.php<br />

звіті Бюро статистики<br />

У по рівню злочинності<br />

за 2015 рік Манітоба залишається<br />

на другому місці<br />

з кінця після Саскачевана.<br />

При тому, що в середньому<br />

по Канаді на 100,000 жителів<br />

скоюється 5.2 злочини,<br />

у Манітобі цей показник<br />

складає 8.2. У нашій провінції<br />

побільшало випадків<br />

шахрайства (+15% в<br />

порівнянні з 2014 роком),<br />

вбивств (+15%) та грабіжництва<br />

(+5%).<br />

4 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> -


З питань розміщення реклами дзвоніть / for advertising inquiries call (204) 881 3793, e-mail: info@ukrainianwinnipeg.ca


Stay Strong! Тримайтеся!<br />

Holy Trinity Ukrainian Orthodox Metropolitan<br />

Cathedral - щne of Winnipeg’s most achitectually<br />

stunning churches was extensively damaged by<br />

fire in alleged arson. In the next issue we will<br />

share news regarding investigation results as well<br />

as possible fundraisers.<br />

Photos: Norbert K. Iwan<br />

6 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> -


- СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> - <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong><br />

7


УКРАЇНСЬКА<br />

ЄВАНГЕЛЬСЬКА ЦЕРКВА<br />

Пастор: Анатолій Шевчук<br />

тел. (204) 805 2295<br />

Богослужіння відбуваються:<br />

· Неділя 11:00<br />

· П'ятниця 19:00<br />

730 McPhillips St. Winnipeg<br />

www.ukrevangelchurch.ca<br />

ukrevangelchurchofwinnipeg<br />

ukrevangelchurch@gmail.com<br />

З питань розміщення реклами дзвоніть / for advertising inquiries call (204) 881 3793, e-mail: info@ukrainianwinnipeg.ca


PRIME MINISTER CONCLUDES<br />

VISIT TO UKRAINE<br />

ANNOUNCEMENTS. ОГОЛОШЕННЯ<br />

“My first official visit to Ukraine has confirmed to me that Canada<br />

and Ukraine not only share deep historical ties, but that we are<br />

united in our desire for a better future. This free trade agreement,<br />

and indeed everything we have accomplished during this visit,<br />

will allow Canadians and Ukrainians to prosper together.”<br />

Rt. Hon. Justin Trudeau, Prime Minister of Canada<br />

Prime Minister Trudeau,<br />

President Poroshenko, Prime<br />

Minister Groysman, Canada’s<br />

Minister of International<br />

Trade the Hon. Chrystia<br />

Freeland and First Vice<br />

Prime Minister of Ukraine<br />

Stepan Kubiv at the Canada<br />

Ukraine Free Trade Agreement<br />

Signing Ceremony<br />

UCC-MPC President Oksana Bondarchuk<br />

(2nd from right) along<br />

with the other members of the<br />

delegation of Ukrainian Canadians<br />

pose with UCC President<br />

Paul Grod, MP Borys Wrzesnewskyj,<br />

Minister for International<br />

Trade Hon. Chrystia Freeland,<br />

and the Prime Minister Rt. Hon.<br />

Justin Trudeau in Kyiv<br />

While in Ukraine, Prime Minister Trudeau made several announcements,<br />

including the following:<br />

• Deploying additional Canadian monitors to the Organization<br />

for Security and Co-operation in Europe (OSCE) Special<br />

Monitoring Mission to Ukraine, which is monitoring the conflict<br />

in eastern Ukraine and supporting the implementation of<br />

the Minsk agreements;<br />

• Responding to the immediate humanitarian needs of the conflict-affected<br />

population in eastern Ukraine by providing a total<br />

of 13 million dollars in humanitarian assistance – including<br />

water, food, shelter, protection, as well as legal assistance and<br />

information for displaced people – and immediate support to<br />

farmers whose livelihoods have been impacted by the conflict;<br />

• Deploying additional Canadian police to Ukraine, in roles focused<br />

on training and the provision of advice and institutional<br />

development, to better consolidate the important gains made<br />

from Ukraine’s early police reforms and support the next<br />

phases of reform.<br />

• In addition, the Prime Minister discussed human rights governance<br />

with civil society representatives. He highlighted the<br />

important role that civil society must play in complementing<br />

government efforts to implement far-reaching reforms.<br />

Source: pm.gc.ca<br />

Board of Directors appoints<br />

Ihor Hnatiw Michalchyshyn to lead<br />

Ukrainian Canadian Congress<br />

July 27,<strong>2016</strong>, Ottawa – Ukrainian Canadian Congress President<br />

Paul Grod is pleased to announce the appointment of Ihor<br />

Hnatiw Michalchyshyn as the new Chief Executive Officer<br />

(CEO) of the Ukrainian Canadian Congress.<br />

I<br />

n his new role<br />

which begins<br />

September 6,<br />

Mr. Michalchyshyn<br />

will be responsible<br />

for the overall<br />

leadership and management<br />

of the Congress’<br />

operations, including<br />

government relations<br />

and community programming.<br />

The CEO<br />

will implement UCC’s<br />

strategic plan, recommend<br />

policy direction<br />

to achieve the goals and<br />

further the mission of<br />

the organization, and<br />

support its programming,<br />

events, and educational programs. He<br />

will also be responsible for managing<br />

the offices of UCC in Ottawa and Winnipeg.<br />

With over a decade of working within<br />

government at senior<br />

levels, Michalchyshyn<br />

brings to UCC experience<br />

in the areas of<br />

public policy, strategic<br />

planning, community<br />

organizing and advocacy.<br />

Michalchyshyn<br />

held a number of senior<br />

positions with the<br />

Government of Manitoba,<br />

including Chief<br />

of Staff to the Premier<br />

of Manitoba. His responsibilities<br />

included<br />

developing outreach relationships<br />

with stakeholder<br />

groups, overseeing<br />

staff development,<br />

and helping to manage the political,<br />

public policy, communications and<br />

legislative priorities of government.<br />

Ihor has a long record of involvement<br />

within the Ukrainian Canadian com-<br />

munity. He is a Scout leader with Plast<br />

Ukrainian Youth Association, a long time<br />

choir member of Melos Folk Ensemble<br />

(Winnipeg) and has just completed two<br />

terms on the board of Oseredok Ukrainian<br />

Cultural and Education Centre. He<br />

has served on both the Manitoba and<br />

Canadian boards of Plast, as a volunteer<br />

with Help Us Help the Children in<br />

Ukraine and as an International Elections<br />

Monitor in Eastern Ukraine.<br />

“I am both humbled and honoured by<br />

this opportunity to provide leadership<br />

to the Ukrainian Canadian Congress,”<br />

stated Ihor Michalchyshyn. “I am looking<br />

forward to working with all of our<br />

dynamic community organizations,<br />

dedicated volunteers and talented staff<br />

at the UCC. We have a very vibrant<br />

community, dedicated supporters, loyal<br />

donors and committed partners that<br />

I’m sure will continue to ensure UCC<br />

remains a driving force in Canada and<br />

around the world.”<br />

- СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> - <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong><br />

9


One of Canada’s leading post-secondary institutions, recognized by both Maclean’s magazine and The Globe and Mail<br />

UWINNIPEG<br />

Your Educational Path To Success<br />

The University of Winnipeg is noted for academic<br />

excellence and offers a vibrant, diverse campus<br />

community that is conveniently located downtown,<br />

alongside the Balmoral Rapid Transit hub. In addition<br />

to offering undergraduate degree programs and unique<br />

graduate studies programs, Winnipeg provides a range<br />

of distinct educational pathways to career success.<br />

ENGLISH LANGUAGE PROGRAM<br />

PROFESSIONAL, APPLIED CONTINUING EDUCATION (PACE)<br />

14-week full-time offerings<br />

4 to 7-week intensive English programs<br />

Academic pathway program for Canadian<br />

university/college entrance<br />

Taught by industry - recognized instructors<br />

Fast-track full-time diploma programs: 1 year or less<br />

Includes resume, job search training, and work practicum<br />

Canadian Work Experience program combines<br />

English study with volunteer work placement<br />

Diploma programs available: Educational Assistant, Human<br />

Resource Management, Internet Systems Specialist, Managerial<br />

and Financial Leadership, Network Security Diploma, Project<br />

Management, Public Relations Marketing, and Management.<br />

INNOVATIVE PARTNERSHIPS IN UKRAINE<br />

Over the past several years, UWinnipeg has established a number of innovative partnerships in Ukraine,<br />

with a focus on academic and student exchange programs, as well as sharing best practices in sustainable development.<br />

N.T.U.U<br />

“Kyiv Polytechnic<br />

Institute”<br />

National<br />

University of the<br />

“Kyiv Mohyla Academy”<br />

Ukrainian<br />

Catholic<br />

University<br />

National Academy<br />

of Public<br />

Administration<br />

Vasyl Stefanyk<br />

Precarpathian<br />

National University<br />

Uzhorod<br />

National University<br />

City of Lviv<br />

To learn more, visit UWINNIPEG.CA


ВІЙНА В УКРАЇНІ<br />

КРИВАВЕ «ПЕРЕМИР’Я»<br />

НА СХОДІ<br />

опри задеклароване в Мінську перемир’я,<br />

війна на Сході України продовжує забирати<br />

П життя українських військових та мирних<br />

жителів. В той час, коли Збройні Сили України<br />

(далі – ЗСУ), згідно з Мінськими угодами, відвела<br />

важке озброєння за 30 кілометрів від лінії розмежування,<br />

залишивши на лінії фронту військовослужбовців<br />

лише з легкою стрілецькою зброєю, інша сторона<br />

протистояння тільки робить вигляд, що виконує<br />

свою сторону угоди. Як тільки спостерігачі ОБСЄ залишають<br />

місця спостереження, на яких вони можуть<br />

перебувати лише в денну пору, російські терористи<br />

підганяють танки, БМП, САУ та іншу техніку майже<br />

впритул до лінії зіткнення і починають обстріл позицій<br />

українських військових. Особливо такі обстріли<br />

інтенсифікувалися з початку червня, як наслідок<br />

– кожний день гинуть та дістають поранення захисники<br />

України.<br />

Декілька днів тому, я отримав<br />

страшну звістку: в результаті<br />

бойового зіткнення<br />

під Зайцевим загинув мій<br />

дядько – капітан ЗСУ Олександр<br />

Швець (позивний<br />

«Литовець»). На позиції, які<br />

вони повинні були залишити,<br />

влучив 122 міліметровий<br />

снаряд, в результаті чого четверо<br />

вбитих та 4 четверо поранених.<br />

Ось такі наслідки<br />

домовленостей з терористами<br />

та Росією.<br />

Олександр (Саша) Швець до війни був фаховим,<br />

більш ніж з тридцятирічним стажем, адвокатом. Добре<br />

забезпечений, широко відомий серед своїх колег<br />

- йому не потрібно було йти на війну, яка йшла<br />

за тисячу кілометрів від Львівщини. По-перше, він не<br />

отримував жодної повістки з військкомату , але навіть<br />

якби і отримав, при його зв’язках, Сашко міг легко вирішити<br />

це питання, або піти служити десь в спокійніше,<br />

ніж передова, місце. Так, до речі роблять багато<br />

з тих, хто боїться попасти під закон про люстрацію:<br />

йдуть на короткий час в зону АТО, але далеко не на<br />

передній край, і повертаються назад, за короткий час,<br />

з посвідченням учасника бойових дій. Сашко не став<br />

чекати і в 2015 році, тимчасово призупинивши свою<br />

успішну адвокатську практику, купив все необхідне<br />

військове оснащення, амуніції (це зараз вже краще забезпечення<br />

військовослужбовців формою, шоломами,<br />

бронежилетами, взуттям, а на той час грошей у держави<br />

на армію не вистачало) та пішов добровольцем. Ще<br />

після закінчення Львівського університету ім. Франка<br />

Сашко отримав звання лейтенанта. Його спочатку відрядили<br />

на полігон на навчання, а згодом – в 53 окрему<br />

бригаду. З часом Саша став командиром батареї, в<br />

серпні він збирався повертатись додому.<br />

Крім того, що Саша був чудовим адвокатом, він був<br />

прекрасною людиною, яка завжди<br />

була готова допомогти.<br />

Скільки разів протягом свого<br />

навчання на юридичному факультеті<br />

чи після закінчення,<br />

я звертався до нього за професійною<br />

порадою, або допомогою,<br />

і ніколи не отримав<br />

відмову. З ним можна було<br />

говорити годинами на різні<br />

теми, настільки він був різносторонньою<br />

людиною. Також<br />

було безліч випадків, коли<br />

прості люди, старенькі бабці<br />

чи малозабезпечені, звертались<br />

до нього за юридичною допомогою чи захистом<br />

і він завжди намагався допомогти. Більше того, він<br />

був одним з ініціаторів запровадження програми безкоштовної<br />

правової допомоги для малозабезпечених<br />

на Золочівщині. Будучи професійним та досвідченим<br />

правником Олександр чомусь не горів бажанням йти<br />

на посаду судді. Якось я запитав його про це і отримав<br />

таку відповідь: «Покликання адвоката не саджати людей,<br />

а їх захищати». Ці його слова вкарбувались в мою<br />

пам’ять і зараз, через багато років, я розумію, що він<br />

мав на увазі.<br />

Сашко ще міг багато зробити для своєї Вітчизни,<br />

але доля розпорядилась по іншому… Через кілька днів<br />

після загибелі капітана Олександра Швеця, СБУ затримала<br />

заступника командира 53 бригади, який підозрюється<br />

в тому, що в червні-липні <strong>2016</strong> року він продавав<br />

боєприпаси російським терористам на Донбасі.<br />

Можливо, один з них і обірвав життя наших героїв.<br />

Отаке життя і таке перемир’я зараз на Донбасі – одні<br />

кладуть свої голови за Україну, інші її продають .<br />

ВІЧНА ПАМ’ЯТЬ ГЕРОЯМ!<br />

СЛАВА УКРАЇНІ! ГЕРОЯМ СЛАВА!<br />

Борис Легкар<br />

- СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> - <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong><br />

11


Канадсько <strong>Український</strong><br />

Бізнес Форум<br />

Вікторія Умін<br />

Sr. Director of International Sales<br />

AGI – Ag Growth International<br />

анада завжди показувала і продовжує показувати<br />

себе як партнер української держави на<br />

К<br />

міжнародній арені. Це ми усі бачити в 1991 році<br />

коли Канада однією з перших визнала незалежність<br />

України, це ми бачили в 2004 році під час Помаранчевої<br />

революції і в 2014 під час останніх подій на<br />

Майдані. Безумовно, це відбувається завдяки сильній<br />

підтримці української діаспори і лобіюванню 1 млн<br />

канадців які вважають себе канадцями українського<br />

походження.<br />

Політична підтримка Канади не викликає сумніву<br />

і завжди була та залишається критично важливою для<br />

української держави.<br />

Водночас, підтримка на бізнесовому рівні завжди<br />

була не менш важливою, але вона однозначно відстає. Існує<br />

багато бізнесових зв’язків між нашими державами,<br />

але це поки що не переходить в реальні об’єми торгівлі<br />

чи інвестиціі. Наприклад, у 2015 Канада імпортувала з<br />

України товару лише нa $67,446 тис. , в той час як з Угорщини<br />

майже в 10 разів більше - нa $611,471 тис, і навіть з<br />

такої невеличкої країни як Естонія більше в півтора рази<br />

- а саме $107,467 тис. Якщо подивитись на інвестиції, то<br />

картина ще сумніша - у 2015 р. був негативний (!) баланс<br />

канадських інвестицій до України -$3млн. (http://www.<br />

canadainternational.gc.ca/ci-ci/assets/pdfs/fact_sheetfiche_documentaire/ukraine-FS-en.pdf).<br />

Саме тому канадський уряд прикладає серйозні зусилля<br />

для підтримки розвитку України в економічному плані.<br />

В 2014 ріці Україну було названо ‘country of focus’ для<br />

уряду Канади в підтримці економічного розвитку. Метою<br />

програм розвитку в Украіні є покращеня економічних<br />

умов для українців з метою зміцнення демократії.<br />

Канада працює з урядом України по наданню допомоги у<br />

впровадженні реформ необхідних для реалізації потенціалу<br />

України та інтеграції в Європу.<br />

Багато нових проектів ініціюється і зі строни бізнесу.<br />

Однією з дуже активних організацій завжди була і залишається<br />

«Канадсько-Українська Торгово промислова<br />

палата». Саме ця організація стала основним ініціатором<br />

проведення канадсько-українського Бізнес Форуму<br />

який відбувся у Торонто 20 червня цього року. Подія відбувася<br />

у рамках нового проекту підтримки торгівлі та<br />

інвестиції Canada-Ukraine Trade and Investment Support<br />

project (CUTIS). Про проект було оголошено в грудні минулого<br />

року Міністром Торгівлі Канади Христею Фрілянд.<br />

Захід, на який Уряд Канади виділив $13.6 млн на період<br />

до 2021 р, спрямований на допомогу приватному та<br />

громадському сектору України, які зможуть скористатись<br />

новими можливстями, що виникають у результаті підписання<br />

Угоди про вільну торгівлю між Канадою та Україною<br />

Canada-Ukraine Free Trade Agreement (CUFTA).<br />

Сам форум було направлено в першу чергу на ознайомлення<br />

канадських бізнесменів з можливостями в Україні,<br />

запевнити в тому, що новий уряд України прикладає<br />

значні зусилля для зміни ситуації з корупцією та іншими<br />

факторами, які у минулому відлякували західних<br />

бізнесменів від активних інвестицій в Україні.<br />

Сама подія складалася з презентації України від представників<br />

міністерств, також кількох презентацій «success<br />

stories» від компаній які давно і успішно преставлені на<br />

ринку України. Також програма форуму включала декілька<br />

панельних дискусій, на яких українські міністри представляли<br />

бізнесу останні досягнення в реформі галузей.<br />

Дискусії було присвячено чотирьом основним секторам<br />

екноміки з потенціалом розвитку: сільськоке господарство,<br />

енергетика, транспортна інфраструктура та ІТ.<br />

Українська сторона була представлене на форумі на<br />

дуже високому рівні - очолював делегацію Перший віцепрем’єр-міністр<br />

Степан Кубів, в складі делегації також<br />

було 3 інші міністри: Володимир Омелян - Міністр інфраструктури,<br />

Тарас Кутовий - Міністр агрополітики та<br />

Остап Семерак - Міністр екології та природніx ресурсів.<br />

Великим сюрпризом дял учасників Форуму був приїзд<br />

Прем’єр-міністра Канади Джастіна Трудо, який оголосив<br />

про свій візит до України для підписання Угоди про вільну<br />

торгівлю.<br />

В події прийняло участь більше 400 учасників. За підрахунком<br />

організаторів, більше ніж дві треті з усіх учасників<br />

предсталяли приватний канадський бізнес. Я особисто<br />

зустріла на форумі представників не лише з Торонто, але<br />

й з різних міст Альберти, Саскачевану і Манітоби. На разі,<br />

підписання Угоди про вільну торгівлю залишається більш<br />

політичним жестом, але присутність цих бізнесменів показує<br />

що зацікавленість в розвитку зв’язків з Україною є і<br />

що є черговий шанс привернути увагу, а головне інвестиції<br />

до України. Чи використає Україна цей шанс, покаже<br />

час.<br />

12 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> -


Презентація нового альбому<br />

гурту «ЗРАДА» - «Легенда»<br />

П’ятниця, 22 липня. The Good Will - Social Club<br />

Фото: Норберт К. Іван<br />

EVENTS RECAP. ОГЛЯД ПОДІЙ<br />

льбом під назвою “Легенда” розпочав рух<br />

до відповідного статусу. Хтось відгукується<br />

про нове творіння гурту як про «новий<br />

А<br />

рівень», хтось знизує плечикам, наче нічого<br />

гіршого від хлопців і не чекав, але епітет «чудовий»<br />

присутній в кожному коментарі від тих, хто<br />

послухав альбом.<br />

Тут філігранні соло Михася Чаблюка та Андрійка<br />

Семанюка досить органічно розбавляють трешметал<br />

«лабання» Андрія Михальчишина (якого ми,<br />

користуючись нагодою, вітаємо з одруженням),<br />

Ніка Лучака, Добряна Трача та Алекса Дерлаго. Звичайно<br />

«Зрада» не випустила би альбом без варіацій<br />

на націоналістичні народні пісні, але особливо порадував<br />

український кавер на «War Pigs».<br />

Ну і неможливо не відзначити прекрасну дизайнерську<br />

роботу. Дизайнер «Ukrainian Winnipeg»<br />

оцінив ;)<br />

Чудова робота хлопці і всі ті, хто вас підтримував!<br />

Придбати альбом можна на iTunes, в «Осередку»,<br />

«Калині» та у павільйоні «Київ» на Фолклорамі.<br />

- СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> - <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong><br />

13


EVENTS RECAP. ОГЛЯД ПОДІЙ<br />

Winnipeg Goldeyes.<br />

Ukrainian Celebration<br />

Середа, 20 липня. Shaw Park Stadium<br />

же традиційно раз на рік стадіон<br />

В «Shaw Park» додає українські мотиви<br />

в бейбольний матч місцевої команди<br />

«Goldeyes».<br />

Гостей зустрічав гурт «Слухай», гімн перед<br />

грою виконував чоловічий хор «Гуслі», у перерві<br />

вболівальників розважав танцювальний<br />

колектив «Троянда».<br />

На стадіоні замість звичайних для спортивних<br />

змагань мелодій звучали українські.<br />

Були також і спеціальні футболки «Ukrainian<br />

Celebration», які замінили минулорічні<br />

«Вболівай за українців». Злива трошки зіпсувала<br />

враження, але людей цього року було<br />

значно більше, ніж минулого, що приємно!<br />

Дякуємо «Goldeyes» за чергове свято!<br />

PHOTO: Tara Miller<br />

PHOTO: Dan LeMoal<br />

PHOTO: Dan LeMoal<br />

PHOTO: Dan LeMoal<br />

PHOTO: Tara Miller<br />

PHOTO: Tara Miller<br />

14 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> -


<strong>Український</strong> пікнік<br />

Неділя, 24 липня. Birds Hill Provincial Park Фото: Henk von Pickartz Текст: Марина Пристайко<br />

EVENTS RECAP. ОГЛЯД ПОДІЙ<br />

липня перший “<strong>Український</strong> пікнік”<br />

зібрав в Bird Hill Provincial<br />

24<br />

Park більше 100 українців. Це<br />

був веселий час знайомства, коштування<br />

смачного шашлику, ігор, зустрічі з<br />

новими людьми та старими друзями.<br />

Організатори заходу Марина Пристайко<br />

та Дмитро Малик дуже хотіли<br />

познайомити громаду один з одним,<br />

особливо з українцями які переїхали в<br />

Канаду не так давно, згруртувати та показати<br />

що ми є одна велика родина.<br />

Слідуючий і покращений “<strong>Український</strong><br />

пікнік” планується на початок<br />

вересня.<br />

Інформацію про наступний захід<br />

та відгуки земляків, які відвідали<br />

пікнік можна знайти в групі<br />

“Ukranian Manitoba - Українці Манітоби”<br />

у Facebook.<br />

- СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> - <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong><br />

15


КАЛЕНДАР ПОДІЙ<br />

CALENDAR OF EVENTS<br />

Щоб бути в курсі останніх подій, відвідайте наш сайт: www.ukrainianwinnipeg.ca/events<br />

Хочете додати Ваш івент в календар? Пишіть нам: info@ukrainianwinnipeg.ca<br />

СЕРПЕНЬ<br />

AUGUST<br />

until<br />

1<br />

Sep 11<br />

mon<br />

2<br />

tue<br />

Подорож до<br />

ANGELS CABIN<br />

3<br />

wed<br />

Канади -<br />

Community<br />

CONCERT <strong>2016</strong><br />

4<br />

thu<br />

Journey to Canada<br />

organizations of the<br />

Sarto/Pansy area are<br />

($10 - $15)<br />

5<br />

fri<br />

commemorating 125 Years of<br />

WHEN: <strong>August</strong> 20, 1 pm - 1 pm<br />

6<br />

sat<br />

WHEN: July 2 - Sep 11<br />

Ukrainians in Canada<br />

WHERE: Gardenton Park Stage - RAIN 7<br />

sun<br />

(10 am - 4 pm)<br />

WHEN: <strong>August</strong> 21, 10:00 am<br />

OR SHINE (Gardenton, MB)<br />

8<br />

mon<br />

WHERE: Oseredok<br />

WHERE: Sarto/Pansy Area, MB<br />

9<br />

TUE<br />

(<strong>18</strong>4 Alexander Avenue East)<br />

The Gardenton Ukrainian Museum and<br />

10<br />

WED<br />

Memorial services at 10 AM at the St. Peter &<br />

Angels Cabin Song Publisher present<br />

Exhibition dedicated to the 125th<br />

Paul Ukrainian Orthodox Church and at the<br />

Concert performances range from folk 11<br />

THU<br />

Anniversary of Ukrainians in Canada<br />

St. Michael's Ukrainian Catholic Church.<br />

country to blues R&B to reggae blues rock 12<br />

fri<br />

Виставка присвячена першим<br />

A free community barbecue at noon until<br />

Beer garden and canteen. Free<br />

13<br />

sat<br />

українцям-переселенцям до<br />

3 PM on the grounds of the Willow<br />

overnight camping on site.<br />

14<br />

sun<br />

Канади та їх обживанню<br />

Plain Municipal Heritage School and<br />

15<br />

mon<br />

нової домівки.<br />

the Sarto Community Hall.<br />

Contact 1-204-427-2256 or<br />

1-204-425-8197.<br />

16<br />

tue<br />

Bring your lawn chair.<br />

17<br />

wed<br />

<strong>18</strong><br />

thu<br />

<strong>Український</strong> ДЕНЬ<br />

19<br />

fri<br />

<strong>2016</strong><br />

20<br />

sat<br />

-<br />

UKRAINIAN DAY <strong>2016</strong><br />

СІМЕЙНИЙ ПІКНІК<br />

21<br />

sun<br />

$5 person ($15 family)<br />

НА ЧЕСТЬ СВЯТКУВАННЯ<br />

22<br />

mon<br />

25-ти РІЧЧЯ НЕЗАЛЕЖНОСТІ<br />

23<br />

TUE<br />

WHEN: September 11, 2:00 pm - 7:00 pm<br />

УКРАЇНИ<br />

24<br />

wed<br />

WHERE: Club Regent Event Centre<br />

-<br />

25<br />

thu<br />

(1425 Regent Ave West)<br />

Family Picnic to celebrate 25 Years<br />

of Ukraine’s Independence.<br />

26<br />

fri<br />

Свято культури, пісні, танцю та їжі. Цього року<br />

27<br />

sat<br />

присвячене 125 річчю українців в Канаді!<br />

28<br />

sun<br />

WHEN: <strong>August</strong> 24, 5:00 pm - 10:00 pm<br />

Виставки, розваги для дітей, крамнички.<br />

29<br />

mon<br />

WHERE: Kildonan Park<br />

(North Picnic Shelters)<br />

30<br />

tue<br />

A celebration of culture, song, dance and<br />

31<br />

wed<br />

food celebrating 125 Years of Ukrainians<br />

Їжа, розваги та святкування!<br />

in Canada! Cultural displays, kids<br />

Food, fun, celebrating!<br />

activities, commercial exhibits!<br />

11<br />

SAT<br />

The Hon. MaryAnn Mihychuk<br />

MaryAnn Mihychuk<br />

Maryann.Mihychuk@parl.gc.ca<br />

(204) 984-6322<br />

16 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> -<br />

ВЕРЕСЕНЬ<br />

SEPTEMBER


HISTORY. ІСТОРІЯ<br />

CANADA promised hope to UKRAINIANS<br />

Peter J Manastyrsky<br />

few of months ago Manitoba proclaimed two<br />

important historical Ukrainian events for<br />

A the year <strong>2016</strong>. The first and most significant<br />

landmark was the 125th anniversary commemorating<br />

the arrival of the first Ukrainians to Canada<br />

and in particular to Manitoba. It is a distinguished<br />

honour for Ukrainian Canadians to be recognized by<br />

government and acknowledged as one of the ethnocultural<br />

leaders in our community. The second event<br />

was referenced to <strong>August</strong> 24, 1991, when the Ukrainian<br />

parliament declared Ukraine as an independent democratic<br />

state.<br />

No one leaves their country unless inspired by some<br />

selfless ideal, or compelled by reasons of an imperative<br />

nature such as politics and economics. It was in<br />

early September of <strong>18</strong>91 that Ukrainian settlers came<br />

to Canada from western Ukraine. This first wave or<br />

contingent of Ukrainians left their homeland and<br />

settled in an unknown wilderness to face and endure<br />

all the trials and hardships to a tough pioneering venture<br />

in order to establish a new homestead and a new<br />

life. This first group established numerous new communities<br />

which formed a long and almost continuous<br />

belt commencing in the south-eastern corner of Manitoba<br />

and scattering diagonally across the three Prairie<br />

Provinces in a north-westerly direction to the Peace<br />

River area in northern Alberta.<br />

These first Ukrainian settles were of peasant stock<br />

or farmers who arrived with a few personal belongings<br />

and limited financial means, many were illiterate,<br />

with inadequate knowledge of the English language but<br />

were determined to create a new life in Canada. Their<br />

gradual success they owed to their zest for life, love of<br />

freedom and a belief that they will have a better life in<br />

this new land.<br />

Manitoba played a significant role in the settlement<br />

of Ukrainians in Canada. From <strong>18</strong>91 to 1914 our province<br />

was the first stopping place for these dispersed<br />

immigrants who were instrumental in developing<br />

homesteads in the south east corner, the inter-lake region<br />

and the Riding Mountain area of Dauphin, Manitoba.<br />

Through hard work, this first wave of Ukrainians<br />

transformed much of Manitoba’s wilderness into productive<br />

farm fields, carved out roads, built railways,<br />

developed commercial enterprises, established cultural<br />

educational centres and enhanced the political<br />

life of the province. These pioneers brought with them<br />

the qualities required in the making of a new nation,<br />

a sense of daring, dedication, self-discipline, imagina-<br />

- СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> - <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong><br />

17


HISTORY. ІСТОРІЯ<br />

tion, optimism and a healthy spirit.<br />

Over the past 125 years many instrumental key<br />

values have meshed into Canada’s life and culture.<br />

Ukrainians have played a most significant role in advancing<br />

a multicultural concept for Canada by maintaining<br />

the dignity of the individual. With each wave<br />

of Ukrainian immigration to Canada, (there have been<br />

four) the most recent since 1991. Every group came<br />

from a different region of Ukraine and settled in a different<br />

area of Canada. Each group had their own distinctive<br />

experiences, desires and each wave had something<br />

special to offer to Canada.<br />

Ukrainians came to Canada to find freedom from<br />

oppression and the lure of a brighter future. They<br />

abandoned their families, friends, and their native<br />

soil for the perilous voyage abroad. The very first<br />

Ukrainian settlers of <strong>18</strong>91 had faith in Canada, they set<br />

the framework for future Ukrainian immigration. To<br />

acknowledge those first settlers 125 years ago, let us<br />

focus on their achievements and contributions to our<br />

great country.<br />

There will be a number of celebrations<br />

throughout Manitoba in the coming months<br />

commemorating the inaugural settlement of<br />

Ukrainians in Canada, please join and share<br />

this important segment of our national history.<br />

1st<br />

term<br />

2nd<br />

term<br />

CENTRE FOR UKRAINIAN CANADIAN<br />

STUDIES<br />

University of Manitoba<br />

<strong>2016</strong> – 2017<br />

INTERMEDIATE UKRAINIAN - UKRN 2720 (6 cr. hr.) –<br />

Basic grammar, conversation, composition and reading. Emphasis is<br />

placed on communication skills. Cultural content is introduced through<br />

a range of audio-visual materials. (Shared with German and Slavic Studies.)<br />

Location: St. Paul’s College 316 Time: MWF 1:30-2:20 PM Instructor: Prof. I. Konstantiuk<br />

HISTORY OF EASTERN CHRISTIANITY- RLGN 1350 (6 cr. hr.) – The course examines the general<br />

history of Eastern Christianity. It studies the doctrines, organization and spirituality of the various churches.<br />

Location: St. Andrew’s College, Classroom D Time: MWF 9:30-10:20 AM Instructor: Dr. R. Yereniuk<br />

EARLY BYZANTINE ART & ARCHITECTURE - FAAH 3280 (3 cr. hr.) A study of the origin and<br />

evolution of early Byzantine Art and Architecture.<br />

Location: Art Lab 366 Time: MW 4-5:15 Instructor: Dr. J. Bugslag<br />

ECONOMY OF UKRAINE - ECON 2510 (3 cr. hr) – A study of the Ukrainian Economy in Eastern<br />

Europe: socioeconomic history, state and structure of the Ukrainian economy within the former<br />

Soviet Union, prospects and problems of economic restructuring.<br />

Location: St. Andrew’s College, Classroom D Time: T/Th 1-2:45 Instructor: Dr. G. Chuchman<br />

EASTERN CHRISTIANITY IN NORTH AMERICA - RLGN 2520 (3 cr. hr.) - A survey of the history and institutions<br />

of the major Eastern Christian bodies in North America. Particular reference will be made to the sociological<br />

and economic problems, the question of identity and survival, and the problem of unity.<br />

Location: Duff Roblin P422 Time:: MWF 11:30-12:20 Instructor: Dr. R. Yereniuk<br />

UKRAINIAN CANADIAN CULTURAL EXPERIENCE - UKRN 2410 (3 cr. hr.) - A study of the legacy<br />

left by several generations of Ukrainian Canadians in literature and the performing arts, music, art and architecture,<br />

with particular attention to the construction of identity and the critique of culture.<br />

Location: St. Andrew’s College, Classroom D Time: T/Th 2:30-3:45 PM Instructor: TBA<br />

UKRAINIANS IN CANADA - HIST 3910 (3 cr. hr.) – A history of the Ukrainian communities in Canada.<br />

Themes to be explored will include immigration, social and political organizations, cultural and artistic identities,<br />

Ukrainian contributions to Canada and relations with Ukraine..<br />

Location: St. Andrew’s College, Classroom D Time: MWF 1:30-2:20 PM Instructor: TBA<br />

Schedule of Manit<br />

Date<br />

March 10/<strong>2016</strong><br />

March 10/<strong>2016</strong><br />

March <strong>18</strong>-19/<strong>2016</strong><br />

March 31/<strong>2016</strong><br />

April 24/<strong>2016</strong><br />

June 8/<strong>2016</strong><br />

June 30 – July 2, <strong>2016</strong><br />

July 9/ <strong>2016</strong><br />

July 29/<strong>2016</strong><br />

July 29-31/<strong>2016</strong><br />

July 31/<strong>2016</strong><br />

July 31 - <strong>August</strong> 6/<strong>2016</strong><br />

<strong>August</strong> 13/<strong>2016</strong><br />

<strong>August</strong> 24/<strong>2016</strong><br />

<strong>August</strong> 21/<strong>2016</strong><br />

MAKING OF MODERN UKRAINE - HIST 2610 (3 cr. hr) – The history of cultural, religious, economic<br />

and political forces in the period <strong>18</strong>00 to the present.<br />

Location: St. Andrew’s College, Classroom D Time: M 6-8:45 PM Instructor: Dr. D. Daycock<br />

POLITICS, GOVERNMENT AND SOCIETY IN UKRAINE POLS 3720 (3 cr. hr.) - An analysis of<br />

political transition and development in Ukraine. Ukraine’s international relations will also be examined.<br />

Location: St. Andrew’s College, Classroom D Time: T 6-8:45 PM Instructor: Dr. D. Daycock<br />

summer<br />

session INTRODUCTION TO UKRAINE – HIST 2600 (3 cr. hr.) – A history of Ukraine and its people beginning<br />

with Kyivan Rus’ and ending in the eighteenth century with Ukraine’s absorption into the Russian and Austrian<br />

empires.<br />

Location: TBA Time: TBA Instructor: TBA<br />

Sept. 11/<strong>2016</strong><br />

Sept. 25/<strong>2016</strong><br />

Sept. 29 – Oct, 2/<strong>2016</strong><br />

October, TBD<br />

November 6/<strong>2016</strong><br />

September 24/<strong>2016</strong><br />

<strong>2016</strong><br />

<strong>2016</strong><br />

Dr. Orest Cap - Acting Director<br />

<strong>2016</strong>-2017 Course offerings—for further information phone: 474-8905 or email: cucs@umanitoba.ca<br />

Centre for Ukrainian Canadian Studies—University of Manitoba, 29 Dysart Road Winnipeg, MB R3T 2M7<br />

<strong>18</strong> <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> -


TIME TO PROMOTE<br />

yoUR BUSINESS!<br />

FOR ADVERTISING INQUIRIES:<br />

Phone: (204) 881 3793<br />

E-mail: info@ukrainianwinnipeg.ca<br />

oba Events 125th Anniversary of Ukrainians in Canada<br />

Proclamation Signing<br />

Event<br />

Shevchenko Commemoration<br />

Golden Harvest<br />

Resurrection Liturgy @ St. Nicholas UC Church<br />

Spring Tea<br />

Osvita Banquet<br />

Ukrainian Catholic National Convention<br />

125 Commemoration Church Services – Gardenton<br />

Festival<br />

Pioneer Woman/Compassion unveiling<br />

Dauphin Ukrainian Festival<br />

Trembowla Celebration<br />

Folklorama - Kyiv Pavilion<br />

Rossburn 125th celebration<br />

25th Anniversary of Ukrainian Independence<br />

Sarto Community Bar-B-Que and display of Sarto Area<br />

History (90+ panels<br />

Ukrainian Day at Club Regent Event Centre<br />

Bulava and 125 Awards<br />

UCC National Triennial Congress<br />

Prosvita 100 Anniversary Banquet<br />

Honouring Ukrainian Female Politicians<br />

Manitoba USRL Biannual Conference (St. Andrew’s College, U of<br />

M Campus)<br />

Art Exhibition of works from Len Krawchuk Collection<br />

Ukrainian Museum of Canada – Winnipeg Branch 65th<br />

Anniversary Display and Dinner<br />

Sponsor<br />

Government of Manitoba<br />

UCC-MPC<br />

Winnipeg Symphony Orchestra<br />

Ukrainian Womens Association of Canada – Lesya<br />

Ukrainka Branch, Holy Trinity UO Cathedral<br />

Osvita Foundation<br />

Ukrainian Catholic Organizations<br />

Museum/Ukr Orthodox Churches/Ukr Catholic<br />

Churches<br />

City of Dauphin<br />

CNUF<br />

UCC-MPC<br />

Local initiative<br />

UCC-MPC<br />

Sarto District Heritage Association, Sarto Community<br />

Hall, St Michaels UC Parish, Sts Peter and Paul UO<br />

Parish<br />

UCC-MPC<br />

UCC-MPC<br />

UCC National<br />

Canadian Ukrainian Institute Prosvita<br />

UCC Womens Organizations<br />

Ukrainian Self-Reliance League<br />

Alpha Omega Alumnae<br />

Ukrainian Museum of Canada<br />

- СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> - <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong><br />

19


INTERVIEW. Інтерв’ю<br />

How a scientist with a PhD in biochemistry<br />

and an MBA, who used to work with former<br />

Soviet weapons scientists is creating a unique<br />

Caucasian culinary experience in Winnipeg.<br />

W<br />

innipeg’s “Little Italy” is welcoming a new<br />

member to its restaurant family, a member with<br />

a Caucasian character.<br />

“Opening a restaurant in Manitoba requires blood, sweat and<br />

tears combined with a lot of luck. If we simply wanted to<br />

operate a restaurant, we could have opened a Japanese, Italian<br />

or Mexican place. That would have been easier but we<br />

wanted to do something very different” Landis Henry says.<br />

Landis lived and worked in Ukraine, Georgia, Azerbaijan<br />

and Moldova for 8 years and considers himself familiar<br />

with the local culture as much as a foreigner can be. Landis<br />

and his son Christer, have now opened SAPERAVI, the<br />

first Georgian restaurant in the Prairies. His business in<br />

Ukraine was as far from the food industry as Winnipeg is<br />

from Tbilisi!<br />

Dr. Henry is a scientist with a PhD in biochemistry, from<br />

the University of London King’s College. After working in<br />

Switzerland and Denmark he relocated to Canada and became<br />

employed with the National Research Council Canada.<br />

In 2004 Landis was assigned to the department of<br />

Foreign Affairs and became the Canadian Representative<br />

and the Deputy Executive Director (Canada) for the Science<br />

and Technology Center in Kiev, Ukraine.<br />

The Science and Technology Center in Ukraine (STCU)<br />

is an inter-governmental ogranization, with diplomatic accreditation.It<br />

was established in 1993 (by Canada, Sweden<br />

the USA and Ukraine) to deter the spread of weaponsof-mass<br />

destruction (WMD) expertise by assisting former<br />

former Soviet WMD scientists and engineers in<br />

their transition to self supporting, peaceful activities in<br />

the international science and business communities. The<br />

Center in Kiev collaborates with scientist from Ukraine,<br />

Landis, Olena and Christer<br />

Georgia, Moldova, Uzbekistan and Azerbaijan.<br />

The Center also formed business linkages and joint initiatives<br />

with Western organizations. As an example, the<br />

Centre in partnership with the Canadian Embassy organized<br />

the first Ukrainian Canadian Business Summit. Landis<br />

together with Ambassador Abbie Dann were instrumental<br />

in planning and ensuring the success of this summit.<br />

Landis expressed that he had a wonderful experience<br />

in Eastern Europe. In December 2012, upon returning to<br />

Winnipeg, he was determined to recreate a part of his cultural<br />

experience from abroad.<br />

“A lot of cuisines we have tried were quite special, however we<br />

felt that the Georgian food experience was missing in Canada”.<br />

20 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> -


INTERVIEW. Інтерв’ю<br />

ccording to his research,<br />

there are only<br />

A a handful of authentic<br />

Georgian restaurants in<br />

Canada located in Vancouver, Toronto<br />

and in Montreal.<br />

With the goal of opening the<br />

SAPERAVI restaurant, Landis and<br />

his son Christer invested in 709<br />

Corydon, a three story building.<br />

They started with a small downstairs<br />

restaurant specializing in<br />

European gourmet sandwiches.<br />

According to Landis, in 2014<br />

there were less than 20 Georgian<br />

families living in Winnipeg and to<br />

the best of his knowledge, there<br />

were no chefs amongst them. The<br />

process of bringing a Georgian<br />

chef to Canada was long and difficult.<br />

Another integral person on the<br />

SAPERAVI team is Olena. A year<br />

ago, Olena arrived in Canada from<br />

Ukraine bringing restaurant expertise<br />

with her. Olena believes<br />

that Caucasian food is unique and<br />

tasty.<br />

“Even with your eyes closed,<br />

one can distinguish Caucasian<br />

food from other fare.”<br />

but Landis continues to work<br />

with the MLCC in the hope that<br />

more Georgian wines can be<br />

made available to Manitobans.<br />

Currently SAPERVARI is the<br />

only business in Manitoba selling<br />

Georgian wine.<br />

Landis and Christer are to be<br />

congratulated for overcoming<br />

great obstacles in establishing<br />

their restaurant. They are focused<br />

on their goals and determined<br />

to expand and continue<br />

on their road of success! At the<br />

front of the restaurant, the large<br />

outdoor patio promises the entertainment<br />

of live musicians<br />

and dancers. The interior of the<br />

restaurant continues to acquire<br />

Georgian artifacts that help the<br />

diner dive into Georgian culture.<br />

“We want to be the best” –<br />

says Landis.<br />

Dr. Henry and his team want<br />

to use this story as an opportunity<br />

to reach out to the Ukrainian<br />

community. They are excited<br />

about offering Loyalty Programs<br />

and are eager to hear from their<br />

customers.<br />

Olena is confident that SA-<br />

PERAVI has all the ingredients<br />

to become one of the best restaurants<br />

in Winnipeg!<br />

A restaurant that is aiming to recreate experience from a land famed for its<br />

natural bounty, with one of the greatest diversity of grape species and one of<br />

the richest and oldest winemaking traditions in the world, better have something<br />

from Saperavi, Khvanchkara, Kindzmarauli, Akhasheni on its wine list.<br />

Landis explained that his team faced a challenging and complicated process<br />

bringing Georgian wine to Manitoba.<br />

When negotiating with the Manitoba Liquor Control Commission (MLCC)<br />

Landis presented an explanation of the unique technology utilized in the production<br />

of Georgian wine. Grapes are fermented in clay vessels underground<br />

(low temperature) for 6 months. Saperavi currently have limited Georgian wines<br />

We don’t take anything for<br />

granted. We realize that<br />

we have to earn customers’<br />

respect and loyalty”<br />

concluded Landis.<br />

With their expansion SAPER-<br />

VARI, could be become the next<br />

career destination for talented<br />

persons in the restaurant business.<br />

- СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> - <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong><br />

21


UKRAINIAN ORGANIZATIONS<br />

The Osvita Foundation Inc.<br />

Honouring Dr. Oleh Gerus,<br />

Celebrating Our Community and<br />

Recognizing 125 Years of Ukrainians<br />

in Canada<br />

he Osvita Foundation Inc.<br />

(Osvita) is a charitable endowment<br />

fund that is ad-<br />

T<br />

ministered by a volunteer<br />

Board of Trustees. Osvita supports the<br />

development of Ukrainian language<br />

programs in Manitoba, specifically to<br />

support recruitment and promotional<br />

efforts for the English-Ukrainian Bilingual<br />

Program in Manitoba.<br />

As part of delivering its mandate,<br />

Osvita assists Manitoba Parents for<br />

Ukrainian Education Inc. (MPUE) in<br />

their promotion of the English-Ukrainian Bilingual Program<br />

(EUBP) in Manitoba as well as activities that enhance<br />

this program.<br />

Funds raised by Osvita are used to benefit the hundreds<br />

of students of the English-Ukrainian Bilingual Program and<br />

have benefited thousands of students over the more than<br />

35 years of the program’s existence. With Osvita’s support,<br />

Manitoba Parents for Ukrainian Education has been able to<br />

enhance the English-Ukrainian Bilingual Program by coordinating<br />

annual activities, increasing available learning<br />

resources, and offering support to teachers of the program.<br />

In addition, Osvita and Manitoba Parents for Ukrainian<br />

Education have continued their efforts of promoting the<br />

English-Ukrainian Bilingual Program<br />

to ensure it remains an educational alternative<br />

for Manitoba students.<br />

Every year Osvita selects a member<br />

or organization of the Manitoba’s<br />

Ukrainian Community to honour at<br />

its Testimonial Dinner. This person/<br />

organization must meet the following<br />

criteria to be selected for this<br />

honour: has enhanced or promoted<br />

Ukrainian language, education, or<br />

culture; provided outstanding service<br />

in the Ukrainian Community; be a<br />

Manitoban of Ukrainian descent; promotes their personal<br />

Ukrainian identity; and is an upstanding citizen of the community.<br />

At the 33rd Annual Osvita Testimonial Dinner, held on<br />

Wednesday, June 8, <strong>2016</strong> at the Canad Inns Destination<br />

Centre Club Regent Casino Hotel, Osvita recognized Dr.<br />

Oleh Gerus, a distinguished historian of Eastern Europe.<br />

Dr. Gerus specialized in researching Ukrainian history,<br />

Ukrainians in Canada, the Ukrainian Orthodox Church and<br />

the late Metropolitan Ilarion. He has made great contributions<br />

to the University of Manitoba and in the Ukrainian<br />

community. In his semi-retirement, Dr. Gerus is researching<br />

Ukrainian refugees during and after World War II as<br />

• People in the picture from Left to Right<br />

• Board Members, <strong>2016</strong> Honouree and Master of<br />

Ceremonies<br />

• Zorianna Faseruk (Director-at-Large), Jared<br />

Mickall (Treasurer), Tami Kowal-Denisenko<br />

(Vice President), Paulette Monita (Director-at-<br />

Large), Dr. Oleh Gerus (<strong>2016</strong> Osvita Honouree),<br />

Susan Zuk (President), Greg Udod (Master<br />

of Ceremonies), Myron Tarsiuk (Director-at-<br />

Large), Nancy Lovenjak (Secretary)<br />

22 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> -


well as working on a 125th anniversary project in conjunction<br />

with Oseredok Ukrainian Cultural and Educational<br />

Centre. During the evening Dr. Gerus told his own personal<br />

story on being a displaced person prior to coming to Canada.<br />

It allowed the banquet attendees to better understand<br />

some of the challenges faced by refugees in those days and<br />

those being faced by refugees today and integrated into Osvita’s<br />

honouring of Dr. Gerus with 125 Years of Ukrainians<br />

in Canada.<br />

Springfield Middle School EUBP<br />

students making a Ukrainian<br />

traditional presentation of bread,<br />

wheat and salt<br />

In addition, during the<br />

evening Osvita was able<br />

to showcase English-<br />

Ukrainian Bilingual Program<br />

students, with the<br />

support of their teachers,<br />

by displaying their art<br />

contributions. On display<br />

were the Taras Shevchenko<br />

Art Panels which<br />

previously received the<br />

Ukrainian World Congress<br />

(UWC) Commemorative<br />

Award “200 Years<br />

Since the Birth of Taras<br />

Shevchenko” for its significant<br />

contribution to<br />

popularizing the creative<br />

heritage of Shevchenko<br />

and honouring him outside<br />

of Ukraine. Students<br />

prepared presentation<br />

boards with illustrations<br />

regarding their perspectives<br />

on the 125th Year<br />

Celebration. Finally, the<br />

12 schools displayed many of their local achievements on<br />

individual school display boards and in a slide presentation.<br />

All this material will be on display at the Ukraine-Kyiv<br />

Pavilion at Folklorama from Sunday, July 31 to Saturday,<br />

<strong>August</strong> 6, <strong>2016</strong>. Congratulations to Oakbank Elementary<br />

and Springfield Middle School students for performing a<br />

beautiful song, dance and a poem themed on 125 Years of<br />

Ukrainians in Canada. Osvita appreciates the hard work<br />

and preparations by the teachers in helping the students<br />

complete all the art work and preparing for the performance<br />

to make this event so special. Osvita is very pleased<br />

to host this event which welcomes the children in the program<br />

to present their talents and knowledge of our Ukrainian<br />

traditions to an appreciative audience.<br />

Osvita thanks the Ukrainian Community, school boards,<br />

trustees, school administrators and teachers and all the parents<br />

for supporting this organization, MPUE and the English-Ukrainian<br />

Bilingual Program.<br />

A thank you also goes out to the contributors to the raffle<br />

and art auctions. Raffle contributors included: BKG Distributors,<br />

Canad Inns, Carpathia Credit Union, Edward Carriere,<br />

Doheny Securities – Jake F. Cadigal, Manitoba Parents<br />

for Ukrainian Education, Rosalyn Monita, Oseredok<br />

- СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> - <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong><br />

23


UKRAINIAN ORGANIZATIONS<br />

community into the future.<br />

For those who would like to contribute to The Osvita<br />

Foundation Inc. please contact us:<br />

Oakbank Elementary School EUBP students<br />

performing for the audience<br />

Ukrainian Cultural and Educational Centre, Orysia Tracz,<br />

and the Ukrainian Foundation of Taras Shevchenko. Special<br />

thanks goes out to our Ukrainian artists who each donated<br />

a work of art which were auctioned at the banquet.<br />

Supporters include: Walter Kulyk – Traffic Advertising,<br />

Marie Todosichuk, Pat Tymkiw – Metalissima, Peter Shostak,<br />

Ben Wasylyshen and Dave Wasylyshen – Pysanka Mosaic.<br />

Thank you to Petals by S & A for the beautiful flowers<br />

provided to our head table and our guest of honour and to<br />

Lesia Szwaluk and Orysia Tracz our Osvita Board Advisors.<br />

This banquet is testament to the coming together of<br />

many different people and organizations to celebrate the<br />

amazing work of people in our community. What we accomplish<br />

together in taking care of our youth today is what<br />

will allow us to maintain a strong Ukrainian and Canadian<br />

• by emailing Osvita at osvita@mpue.ca,<br />

• accessing the website at: www.mpue.ca/osvita<br />

• or calling the Osvita and MPUE office at<br />

204-942-5404<br />

For more information on the English-Ukrainian Bilingual<br />

Program go to the Manitoba Parents for Ukrainian<br />

Education website at www.mpue.ca<br />

Celebrating 125 Years of Ukrainians in Canada<br />

and EUBP student displays<br />

24 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> -


КОЛОНКА РІЄЛТОРА<br />

УВАГА, GROW-OP!<br />

нколи у засобах масової інформації<br />

з’являються статті про злочинців, які вирощують<br />

марихуану у жилих будинках. Такі<br />

І<br />

“плантації“ звуться англійською мовою<br />

“grow operation“ aбo “grow-op”. Розведення таких<br />

плантацій карається законом.<br />

Вирощування марихуани потребує теплого і вологого<br />

середовища.<br />

Наслідки від такого локального клімату є вкрай шкідливими, як<br />

для будівлі, так і для тих, хто в ній мешкає. Перш за все через<br />

цвіль, яка в теплому та вологому середовищі активно розмножується.<br />

Більшість будинків у Манітобі дерев’яні і тому руйнуються<br />

від цвілі. Такі будівлі стають непридатними для житла і потребують<br />

відновлення з подальшою сертифікацією. Водночас, цвіль<br />

дуже часто стає причиною алергічних та онкологічних захворювань.<br />

Цією інформацією не рекомендовано нехтувати.<br />

Тому при продажу і рекламуванні таких будинків<br />

на MLS від ріелторів вимагається розголошення факту<br />

“grow-op” і, якщо будівля після ремонту – представлення<br />

результатів інспекції і сертифікату якості<br />

повітря. Зауважте, що відповідно до сучасного законодавства<br />

факт “grow-op” завжди мусить бути оприлюдненим<br />

при перепродажу у подальшому, незалежно<br />

від того, як давно і як довго існувала “grow-op” , і<br />

яка велика за розміром була плантація.<br />

За останні півтора роки ріелтори продали через систему<br />

MLS понад 20 таких будинків. Вартість їх значно<br />

нижча середньої ринкової через їх “зіпсовану репутацію”,<br />

а також тому, що не всі фінансові установи<br />

охоче дають позичку на такі об’єкти. Зазвичай, коло<br />

купців на такі будинки звужується до тих, хто спроможний<br />

заплатити готівкою. Треба також зважати, що<br />

такі хати можуть потребувати додаткових коштів на<br />

ремонт, інколи дуже значних.<br />

Наведу кілька прикладів. Будинок на Southbridge<br />

Drive – надзвичайно красивий на вигляд- був вичищений<br />

і сертифікований як безпечна для здоров’я, але<br />

проданий за $375,000, що значно нижче за ціну, в яку<br />

оцінювало його місто - $477,000! Одноповерховий<br />

будинок на вулиці Scotia, за розміром більш ніж 280<br />

кв м і з великою ділянкою на березі річки, був проданий<br />

усього за $248,000, бо потребував капітального<br />

ремонту.<br />

Більшість купців обходять такі хати стороною, але<br />

для “майстрів на всі руки” така купівля може бути<br />

привабливою інвестицією. Кілька років тому, у Garden<br />

City, просили $120,000 за сучасну, але майже непридатну<br />

для проживання, одноповерхову хату, розміром<br />

більше 200 кв. м і з подвійним гаражом. Хата була у<br />

такому стані, що заходити у середину без спеціального<br />

захистного одягу було небезпечно. Тому продавець<br />

нікому не дозволяв оглядати будинок всередині.<br />

Незважаючи на це, 60 осіб подали пропозиції на<br />

купівлю, навіть без попереднього огляду. Тільки той<br />

купець, що виграв у цьому “аукціоні”, дістав можливість<br />

зайти всередину. Він заплатив за хату $191,000.<br />

А наступного року будинок був перепроданий після<br />

ремонту за $376,000.<br />

Інколи злочинці купують хату з метою вирощування<br />

там марихуани. Але були випадки, коли вони захоплювали<br />

чужі, тимчасово порожні будинки. Отже,<br />

застереження власникам: не залишайте свій дім без<br />

нагляду, особливо у разі вашої тривалої відсутності.<br />

Також перевірте свій страховий поліс: деякі з них не<br />

компенсують збитки за пошкодження, які були нанесені,<br />

коли будинок залишався без нагляду більше, ніж<br />

2 доби.<br />

Купцям треба уважно оглядати майбутню оселю<br />

щодо наявності запаху, підвищеної вологості, підозри<br />

на маніпуляції з електрикою, додаткової вентиляції і<br />

додаткових полиць у бейсменті. Список “grow-ops”,<br />

виявлених у Вінніпезі у 2015-<strong>2016</strong> роках, зазначено<br />

на веб-сторінці поліції <strong>Вінніпеґ</strong>у:<br />

http://winnipeg.ca/police/drug_awareness/<br />

publicnotices.stm<br />

Зауважте, що існують і такі “grow-ops”, які ніколи<br />

не були виявлені і зареєстровані поліцією. Часом, щоб<br />

не відкривати факт “grow-op”, господарі продають такі<br />

хати приватно. Такі випадки особливо небезпечні для<br />

купців і тут професійний ріелтор стане вам у нагоді.<br />

Люда Козлова<br />

- СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> - <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong><br />

25


11 locations throughout Winnipeg<br />

Call 204-949-2600 for a location near you or visit us at www.wyattdowling.ca<br />

З питань розміщення реклами дзвоніть / for advertising inquiries call (204) 881 3793, e-mail: info@ukrainianwinnipeg.ca


local artists. місцеві митці<br />

Сестри<br />

Тодащук<br />

естер Тодащук в різні часи можна було<br />

почути на святкуванні двохсотріччя<br />

С створення Сполучених Штатів Америки<br />

у Лос Анжелісі, Тихоокеанській Національній<br />

виставці у Ванкувері, на Панамериканських<br />

іграх, на фестивалях та різноманітних<br />

заходах у Торонто, Монтреалі, Нью-Йорку, Чикаго<br />

та, звичайно, Манітобі. Найбільше ж Роузмері,<br />

одній із сестер, запам’ятався концерт на стадіоні<br />

у Тернополі. Майже зі сльозами на очах вона згадує,<br />

як після виступу в дорогій її серцю Україні,<br />

люди підносили корзини з квітами та скандували<br />

«браво».<br />

ти навколишніх проникливою українською піснею.<br />

Змалечку їх мама, Сильвія Тодащук, почала<br />

розвивати здібності дівчат: уроки співів, гра на<br />

музичних інструментах і, звичайно, українські<br />

танці. «Мені всі казали про дивовижну схожість<br />

дівчат, особливо Шарлін, на мою маму, як зовнішнє,<br />

так і голосом», - згадує Сильвія.<br />

ШАРЛІН тодащук. ФОТО: Anthony Fernando<br />

Роузмері тодащук. ФОТО: Lance Thomson<br />

Талант сестрам Роузмері та Шарлін передався<br />

від їх бабусі та дідуся, які легко могли розчули-<br />

Першим виступом сестер став концерт до дня<br />

матері в місцевій церкві, але церковна сцена для<br />

Роузмері та Шарлін виявилася замала, і їх почали<br />

запрошувати на виступи в інші міста. Важливою<br />

подією в житті сестер стало запрошення до<br />

<strong>Вінніпеґ</strong>у гурту «Веселка» з Монтреалю, який<br />

мав виступити на Фолклорамі. Координатором<br />

павільйону «Київ», на той час, була Сильвія То-<br />

- СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> - <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong><br />

27


local artists. місцеві митці<br />

дащук і хлопці з Монтреалю<br />

зупинилися у<br />

неї вдома. Познайомившись<br />

з дівчатами,<br />

гурт «Веселка» допоміг<br />

їм записати їх перший<br />

альбом у 1983 році, а<br />

один з хлопців закохався<br />

в Шарлін. Андрій<br />

Черні є професійним музикантом, найбільш<br />

відомим за свою роботу з «Cirque du Soleil».<br />

Він займався і продовжує займатися аранжуванням<br />

більшості творів сестер Тодащук. Після<br />

одруження з Андрієм Шарлін переїхала до<br />

Монтреалю.<br />

Другий спільний<br />

альбом сестер Тодащук<br />

який має назву<br />

«Todaschuk Sisters»,<br />

з’явився через 8 років<br />

після першого. Альбом<br />

складався з 10 пісень (5<br />

з них сестри Тодащук<br />

написали самі) і був<br />

присвячений 100-річчю перебування українців<br />

в Канаді.<br />

Третій альбом «The Spirit of Ukrainian<br />

Christmas» був подарунком багатьом канадцям<br />

українського походження, які часто просили<br />

сестер про збірку різдвяних пісень – тих, які<br />

співали їх батьки.<br />

Найновіший у спільному<br />

доробку Роузмері<br />

та Шарлін альбом «Until<br />

We Meet Again» вийшов<br />

у світ у 2013 році та присвячений<br />

їх батьку. Ця<br />

збірка вміщує як традиційні<br />

українські пісні,<br />

так і більш сучасні композиції:<br />

«Одна калина»,<br />

«Зелений гай», «Мамина<br />

сорочка».<br />

Незважаючи на те, що<br />

сестри живуть у різних<br />

містах, вони завжди намагаються<br />

виступати разом,<br />

особливо на українських<br />

заходах. Окрім цього, обидні сестри<br />

мають власні сольні кар’єри. Роузмері згадує,<br />

що їх батько дуже полюбляв кантрі музику і<br />

мріяв, аби доньки стали саме кантрі виконавцями.<br />

Склалося так, що їм більше до душі<br />

припав джаз. Після переїзду до Монтреалю,<br />

Шарлін разом з чоловіком створили джазтріо.<br />

Хоча музика для Шарлін завжди була на<br />

першому місці, вона також є професійним<br />

художником та іконописцем. Іконографію<br />

вона вивчала у відомого майстра своєї справи<br />

Дмитра Андрєєва. До цього обидві сестри закінчили<br />

університет Йорк в Торонто: Роузмері<br />

вивчала вокал, а Шарлін – історію мистецтв.<br />

Повернувшись до <strong>Вінніпеґ</strong>у,<br />

старша з сестер Тодашук отримала<br />

освіту вчителя і з того часу<br />

викладає музику та театральне<br />

мистецтво у школі Моррісон<br />

(у школі, до слова, діє двомовна<br />

програма). Побачивши успіх<br />

молодшої сестри у якості джазвиконавця,<br />

Роузмері вирішила<br />

спробувати і себе в джазі. Треба<br />

сказати, що їй це вдалося. Зі<br />

своїм тріо чи квітнетом вона<br />

часто виступає на «TD Winnipeg<br />

International Jazz Festival», в<br />

парку Лео Мола, «Mardi Jazz»,<br />

картинній галереї <strong>Вінніпеґ</strong>у, а<br />

також на багатьох фестивалях,<br />

благодійних та корпоративних<br />

заходах. Має Роузмері і власний<br />

джазовий альбом «Come Dance<br />

With Me». Найближчим часом ви<br />

зможете почути сестер Тодащук<br />

в павільйоні «Київ» 5-го серпня.<br />

ФОТО: Anthony Fernando<br />

Сім’я тодащук. 2009<br />

28 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> -


SAUSAGE MAKERS<br />

Meat Market Delicatessen<br />

TM Property of Central Products and Foods Ltd.<br />

630 Nairn Avenue<br />

Winnipeg<br />

(204) 667-2981<br />

Grass Fed Manitoba Beef & Bison<br />

Naturally Fed Free Run Chickens<br />

Smoked Turkeys, Social Orders<br />

Delicatessen Meats & Cheeses<br />

Our Own Wood Smoked Sausages:<br />

Most are Gluten Free, Lactose Free,<br />

No added MSG, Reduced Fat & Salt<br />

Imported European Groceries<br />

/sausagemakers<br />

www.korbanchapel.com<br />

info@korbanchapel.com<br />

З питань розміщення реклами дзвоніть / for advertising inquiries call (204) 881 3793, e-mail: info@ukrainianwinnipeg.ca


CULTURE. КУЛЬТУРА<br />

Jevhen Deslaw –<br />

Let us not forget him!<br />

The wonderful <strong>2016</strong> Ukrainian Film Festival in Winnipeg spurred me<br />

to go through my old notes about the development of Ukrainian<br />

Cinema, which in turn reminded me that <strong>2016</strong> is the 50th anniversary<br />

of Jevhen Deslaw’s death.<br />

las, few know of Deslaw. However, thanks<br />

to the modern phenomena of Youtube, two<br />

A short films, La Marche Des Machines, 1928,<br />

and Montparnasse, 1929 are currently available<br />

for viewing and even for purchase. This latter<br />

film, Montparnasse, is very similar to other avant<br />

garde films of the period such as Dziga Vertov’s Man<br />

with a Movie Camera. It presents a very cosmopolitan<br />

world with people from various backgrounds all<br />

interacting in the Montparnasse district. This short<br />

film comes complete with a modern jazzy soundtrack<br />

and should be seen by anyone who considers themselves<br />

as aficionados of Ukrainian cinema.<br />

Decades ago, when I first came across Jevhen Deslaw,<br />

scant mention of him could be found in contemporary<br />

Ukrainian sources. Even if one were to<br />

go to the English Language Encyclopedia of Ukraine,<br />

full of wonderful information, which appeared after<br />

my original article in the 1980s, there is no mention<br />

of Jevhen Deslaw or Eugene Deslaw. Only if the researcher<br />

knows his original surname of Slabchenko,<br />

can an entry be found. Or better still – one can go<br />

back go back to the original 1920-30s publications.<br />

Vision fantastique<br />

Yet, Deslaw was<br />

mentioned as a<br />

cinematic innovator<br />

along with Man Ray,<br />

Ferdinand Leger, as<br />

he worked alongside<br />

Abel Gance, Luis<br />

Bunuel and others.<br />

His 1956 film, Vision<br />

Fantastique, the first<br />

film made using solarized<br />

images, won<br />

an honorable mention<br />

at the Venice<br />

Film Festival. Prior<br />

to that, in 1936, he co-directed with Jacques Darroy,<br />

the film La Guerre des Gosses, which won the award<br />

for the best European film at the New York Film Festival.<br />

Deslaw worked with the Italian Futurist composer,<br />

Luigi Russolo, on the soundtrack for the film Robots,<br />

where sound and images were merged. Generally, his<br />

sound image experiments predated Dziga Vertov’s<br />

work by several years. This is important because Deslaw<br />

was also an official VUFKU representative for<br />

Western Europe in the 1920s, thus contact between<br />

VUFKU people such as Vertov, Mikhail Kaufmann,<br />

and Deslaw is not surprising. And the connection is<br />

further strengthened by the fact that Vertov’s younger<br />

brother, Boris Kaufmann worked with Deslaw in<br />

France before Kaufmann<br />

immigrated<br />

to the USA, where<br />

he won many<br />

awards for his cinematography,<br />

including<br />

an Oscar for On<br />

The Waterfront.<br />

In short, Deslaw<br />

was well respected<br />

among colleagues in<br />

the European film<br />

industry, yet the<br />

Ukrainian community<br />

knows him Montparnasse (1929)<br />

not.<br />

Unfortunately, there is no complete listing of Deslaw’s<br />

films or the films he worked on. Yet in the<br />

1930s, the Ukrainian press did mention him frequently<br />

in a positive manner for projects he completed or<br />

attempted. A few of his projects have survived In<br />

French and British film archives, but they are not<br />

accessible to most people. An interesting find in<br />

30 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> -


CULTURE. КУЛЬТУРА<br />

viewing Montparnasse, is Deslaw’s presenting the art<br />

works of fellow Ukrainian émigré, Sasha Zaliouk on<br />

sale in the market, along with other artists. Currently<br />

few, know of Sasha Zaliouk as well, which is another<br />

tale to be told.<br />

However, in the 1950s, the Ukrainian right wing<br />

press launched a smear campaign against Deslaw.<br />

His disagreement with and distrust of the Ukrainian<br />

émigré establishment, lead to his further exile from<br />

mainstream Ukrainian life. As Deslaw belonged to<br />

the Petliura camp, the right wing and left wing as well,<br />

were not about to praise someone who disagreed with<br />

them.<br />

One project, Deslaw never completed was his history<br />

of Ukrainian Western European relations. Because<br />

of his reputation, he was able to gain access<br />

to private libraries, archives where he searched out<br />

Ukrainian/ Western European interactions from the<br />

earliest days until the 20th century. It seems that he<br />

amassed a great deal of historical information and<br />

trivia. Also because of his contacts with the Petliura<br />

camp, he collected documents, including military<br />

strategy maps from former Petliura officers living in<br />

Western Europe. Unfortunately following his death<br />

in 1966, this material seems to have been dispersed<br />

and lost.<br />

Fifty years after Deslaw’s death, we should celebrate his<br />

accomplishments, because though he was not making big<br />

blockbuster films, he was an original in the Ukrainian and<br />

European film industry, and represented Ukrainians very well.<br />

Unfortunately, much of his material is lost probably<br />

forever. Thus film buffs should go find Montparnasse,<br />

and view it, enjoying the wonderful 1920s<br />

jazzy sound track. Unfortunately, the film does not<br />

list who is playing on the soundtrack. For more information<br />

on Deslaw, please refer to my old article<br />

from the 1980s in the Journal of Ukrainian Studies,<br />

incomplete as it is, or Hosejko’s recent article http://<br />

www.dokrevue.cz/en/tp-clanky/translucent-being-eug%C3%A8ne-deslaw.<br />

This very good article<br />

by Lubomir Hosejko hopefully may be a sign more<br />

people are becoming interested in Deslaw.<br />

jaroslaw zurowsky<br />

AFFORDABLE LIVING FOR 55 PLUS<br />

For more information contact:<br />

Tel: 204 586 5816 or Email: smpvilla@shaw.ca<br />

800 Burrows Avenue • Winnipeg MB R2X 3A9<br />

- СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> - <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong><br />

31

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!