Вінніпеґ Український № 6 (18) (August 2016)
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
#<strong>18</strong> Серпень<br />
AUGUST <strong>2016</strong>
Звернення<br />
редакторів<br />
EDITORS’<br />
COLUMN<br />
деї твоєї незалежності були віддані<br />
десятки мільйонів людей по сьому світі.<br />
І<br />
Навіть ті, хто не був народжений на твоїй<br />
землі були готові «згинути в боротьбі» за<br />
твою державність. І вони вмирали, сиділи в тюрмах,<br />
піддавалися катуванням. Вони друкували підпільні<br />
книжки, писали вірші та пісні, таємно передавали<br />
гроші. Спільними зусиллями ти стала незалежною,<br />
але «ще не всі чорти живуть на небі» - прийшла<br />
нова біда. І знову тебе є кому боронити, на цей раз<br />
на передову вийшли твої сини та доньки, які віком<br />
не набагато старші, а той молодші за твою незалежність.<br />
Найголовніше, ці твої діти розуміють, що<br />
окрім зовнішнього ворога, є дуже багато внутрішніх<br />
проблем, які треба вирішувати. Тобі є ким пишатися,<br />
Ненько! З днем народження, Україно. У тебе все<br />
ще попереду!<br />
Друзі, сподіваємося ви чудово проводите літо і<br />
в цьому місяці матимете змогу відвідати декілька<br />
павільйонів «Фолклорами». Також приємно відзначити<br />
перший масштабний пікнік українців, який<br />
відбувся в липні і обіцяє повернутися у вересні<br />
(якщо ви є на Facebook, приєднуйтесь та слідкуйте<br />
за новинами групи «Українці Манітоби»). Не забувайте<br />
і про традиційне святкування дня незалежності,<br />
яке щороку організовує провінційна рада<br />
КУК. Побачимося там!<br />
Валерій та Андрій<br />
illions of people were<br />
devoted to the idea of<br />
M your independence.<br />
Arrests, executions,<br />
repressions – your<br />
people in and out of your<br />
borders were ready to die for<br />
you. They published books,<br />
dedicated poems and songs,<br />
transferred money. Finally, You<br />
became independent, but the<br />
struggle is far from end with<br />
new challenges and old issues,<br />
with enemy at the gate still<br />
threatening your integrity and<br />
your right to choose your own<br />
destiny. Luckily, Your sons and<br />
daughters are there for You,<br />
some of them are younger than<br />
You, but they already know what<br />
does it take to get the country<br />
those millions have been<br />
dreaming about. You can be<br />
proud of your children, Ukraine!<br />
Happy birthday, Mother!<br />
Valerii and Andrii<br />
Особливо дякуємо волонтерам, які допомагаЮть розповсюджувати жУрнал<br />
SPECIAL THANKS TO VOLUNTEERS WHO HELP TO DISTRIBUTE THE MAGAZINE<br />
• Iryna Buvailo<br />
• Helen Feniuk<br />
• Leonard Krawchuk<br />
• Don Onyschuk<br />
• Bill Romaniuk<br />
• Nataliya Sovinska<br />
• Maria Stolarskyj<br />
• Luda von Pickartz<br />
FREE copies of magazine<br />
are available at:<br />
• Kalyna Store (952 Main St)<br />
• Central Foods (630 Nairn Ave)<br />
• Taste Of Europe (1052 Main St)<br />
• Lvov Store (140 Meadowood Dr)<br />
• Gunns bakery (247 Selkirk Ave)<br />
• Tenderloin Meat and Sausage (1483 Main St)<br />
• Dobromarket (1940 Main St)<br />
• M & S Meat Market (915 Main St)<br />
• McNally Robinson Booksellers (1120 Grant Ave)<br />
• North Winnipeg Credit Union<br />
(1068 Henderson Highway and 310 Leila Ave)<br />
• Carpathia Credit Union (all branches)<br />
• Greggs Insurance (865 McGregor St)<br />
• Shevchenko Foundation (952 Main St)<br />
• Ann’s Perogy Palace (413 Magnus Ave)<br />
• Gardenton Museum (Gardenton, MB)<br />
• St. Andrew’s College, U of M (29 Dysart Rd)<br />
• Ukrainian Catholic Metropolitan Cathedral of Sts.<br />
Vladimir and Olga (115 McGregor St)<br />
• Ukrainian Orthodox Cathedral of St. Mary The<br />
Protectress (820 Burrows Ave)<br />
• Holy Trinity Ukrainian Orthodox Metropolitan<br />
Cathedral (1175 Main St)<br />
• St. Nicholas Ukrainian Catholic Church<br />
(737 Bannerman Ave)<br />
• Holy Family Ukrainian Catholic Church<br />
(1001 Grant Ave)<br />
• St. Josaphat Ukrainian Catholic Church<br />
(590 Alverstone Street)<br />
• St. Joseph’s Ukrainian Catholic Church<br />
(250 Jefferson Ave)<br />
• Blessed Virgion Mary Ukrainian Catholic<br />
Church (965 Boyd Ave)<br />
• Ukrainian Evangelical Church (730 McPhillips St)<br />
• Consistory of Ukrainian Orthodox Church of<br />
Canada (9 St Johns Ave)<br />
• Сommunity events<br />
PROMOTE YOUR<br />
BUSINESS WITH US!<br />
Phone: (204) 881 3793<br />
E-mail: info@ukrainianwinnipeg.ca<br />
Publisher: Ukrainian Winnipeg Portal<br />
UkrainianWinnipeg.ca<br />
For advertising and other inquiries, please call<br />
(204) 881 3793 or email info@ukrainianwinnipeg.ca<br />
The publishers may not have the same standpoints with the author<br />
of printed materials. Advertisers are responsible for the content of<br />
their commercial ads.<br />
All articles by Valerii Pasko and Andrii Shcherbukha unless<br />
specified otherwise.<br />
Cover photo: Norbert K. Iwan<br />
Special thanks: Slava and Gerry Edmunds, Tatiana<br />
Murzunenko and Volodymyr Varakuta.<br />
Слава Україні!
НОВИНИ МІСТА<br />
Компанія «NewLeaf» нарешті<br />
здійснила свій<br />
перший переліт. Виявилося,<br />
що ліцензія перевізника<br />
«NewLeaf» не потрібна,<br />
отже віднині квитки по 11<br />
напрямам можна купити<br />
за ціною від 79 доларів.<br />
Але будьте уважні, адже<br />
компанія може нав’язувати<br />
вам необов’язкові платежі<br />
наприклад за напої під час<br />
польоту, можливість вибору<br />
місця або обслуговування<br />
багажу.<br />
Перепис населення <strong>2016</strong><br />
року виявився дуже<br />
успішним: 96% розширених<br />
анкет були заповнені.<br />
Навіть для обовязкового<br />
перепису це досить багато.<br />
Результатів доведеться<br />
ще трохи почекати, а поки<br />
ось деякі цифри з перепису<br />
2006 року:<br />
Місто пропонує власникам<br />
будинків, які<br />
бажають озеленити свої<br />
ділянки прийняти участь<br />
у програмі ReLeaf. За 55<br />
доларів (замість 150) ви<br />
зможете отримати до 4<br />
наборів паростків різних<br />
дерев та кущів разом з<br />
майстер-класом та декількома<br />
корисними для садівників<br />
речима. Реєстрація<br />
до 1 вересня: http://<br />
www.savetheelms.mb.ca/<br />
projects/reLeaf.php<br />
звіті Бюро статистики<br />
У по рівню злочинності<br />
за 2015 рік Манітоба залишається<br />
на другому місці<br />
з кінця після Саскачевана.<br />
При тому, що в середньому<br />
по Канаді на 100,000 жителів<br />
скоюється 5.2 злочини,<br />
у Манітобі цей показник<br />
складає 8.2. У нашій провінції<br />
побільшало випадків<br />
шахрайства (+15% в<br />
порівнянні з 2014 роком),<br />
вбивств (+15%) та грабіжництва<br />
(+5%).<br />
4 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> -
З питань розміщення реклами дзвоніть / for advertising inquiries call (204) 881 3793, e-mail: info@ukrainianwinnipeg.ca
Stay Strong! Тримайтеся!<br />
Holy Trinity Ukrainian Orthodox Metropolitan<br />
Cathedral - щne of Winnipeg’s most achitectually<br />
stunning churches was extensively damaged by<br />
fire in alleged arson. In the next issue we will<br />
share news regarding investigation results as well<br />
as possible fundraisers.<br />
Photos: Norbert K. Iwan<br />
6 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> -
- СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> - <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong><br />
7
УКРАЇНСЬКА<br />
ЄВАНГЕЛЬСЬКА ЦЕРКВА<br />
Пастор: Анатолій Шевчук<br />
тел. (204) 805 2295<br />
Богослужіння відбуваються:<br />
· Неділя 11:00<br />
· П'ятниця 19:00<br />
730 McPhillips St. Winnipeg<br />
www.ukrevangelchurch.ca<br />
ukrevangelchurchofwinnipeg<br />
ukrevangelchurch@gmail.com<br />
З питань розміщення реклами дзвоніть / for advertising inquiries call (204) 881 3793, e-mail: info@ukrainianwinnipeg.ca
PRIME MINISTER CONCLUDES<br />
VISIT TO UKRAINE<br />
ANNOUNCEMENTS. ОГОЛОШЕННЯ<br />
“My first official visit to Ukraine has confirmed to me that Canada<br />
and Ukraine not only share deep historical ties, but that we are<br />
united in our desire for a better future. This free trade agreement,<br />
and indeed everything we have accomplished during this visit,<br />
will allow Canadians and Ukrainians to prosper together.”<br />
Rt. Hon. Justin Trudeau, Prime Minister of Canada<br />
Prime Minister Trudeau,<br />
President Poroshenko, Prime<br />
Minister Groysman, Canada’s<br />
Minister of International<br />
Trade the Hon. Chrystia<br />
Freeland and First Vice<br />
Prime Minister of Ukraine<br />
Stepan Kubiv at the Canada<br />
Ukraine Free Trade Agreement<br />
Signing Ceremony<br />
UCC-MPC President Oksana Bondarchuk<br />
(2nd from right) along<br />
with the other members of the<br />
delegation of Ukrainian Canadians<br />
pose with UCC President<br />
Paul Grod, MP Borys Wrzesnewskyj,<br />
Minister for International<br />
Trade Hon. Chrystia Freeland,<br />
and the Prime Minister Rt. Hon.<br />
Justin Trudeau in Kyiv<br />
While in Ukraine, Prime Minister Trudeau made several announcements,<br />
including the following:<br />
• Deploying additional Canadian monitors to the Organization<br />
for Security and Co-operation in Europe (OSCE) Special<br />
Monitoring Mission to Ukraine, which is monitoring the conflict<br />
in eastern Ukraine and supporting the implementation of<br />
the Minsk agreements;<br />
• Responding to the immediate humanitarian needs of the conflict-affected<br />
population in eastern Ukraine by providing a total<br />
of 13 million dollars in humanitarian assistance – including<br />
water, food, shelter, protection, as well as legal assistance and<br />
information for displaced people – and immediate support to<br />
farmers whose livelihoods have been impacted by the conflict;<br />
• Deploying additional Canadian police to Ukraine, in roles focused<br />
on training and the provision of advice and institutional<br />
development, to better consolidate the important gains made<br />
from Ukraine’s early police reforms and support the next<br />
phases of reform.<br />
• In addition, the Prime Minister discussed human rights governance<br />
with civil society representatives. He highlighted the<br />
important role that civil society must play in complementing<br />
government efforts to implement far-reaching reforms.<br />
Source: pm.gc.ca<br />
Board of Directors appoints<br />
Ihor Hnatiw Michalchyshyn to lead<br />
Ukrainian Canadian Congress<br />
July 27,<strong>2016</strong>, Ottawa – Ukrainian Canadian Congress President<br />
Paul Grod is pleased to announce the appointment of Ihor<br />
Hnatiw Michalchyshyn as the new Chief Executive Officer<br />
(CEO) of the Ukrainian Canadian Congress.<br />
I<br />
n his new role<br />
which begins<br />
September 6,<br />
Mr. Michalchyshyn<br />
will be responsible<br />
for the overall<br />
leadership and management<br />
of the Congress’<br />
operations, including<br />
government relations<br />
and community programming.<br />
The CEO<br />
will implement UCC’s<br />
strategic plan, recommend<br />
policy direction<br />
to achieve the goals and<br />
further the mission of<br />
the organization, and<br />
support its programming,<br />
events, and educational programs. He<br />
will also be responsible for managing<br />
the offices of UCC in Ottawa and Winnipeg.<br />
With over a decade of working within<br />
government at senior<br />
levels, Michalchyshyn<br />
brings to UCC experience<br />
in the areas of<br />
public policy, strategic<br />
planning, community<br />
organizing and advocacy.<br />
Michalchyshyn<br />
held a number of senior<br />
positions with the<br />
Government of Manitoba,<br />
including Chief<br />
of Staff to the Premier<br />
of Manitoba. His responsibilities<br />
included<br />
developing outreach relationships<br />
with stakeholder<br />
groups, overseeing<br />
staff development,<br />
and helping to manage the political,<br />
public policy, communications and<br />
legislative priorities of government.<br />
Ihor has a long record of involvement<br />
within the Ukrainian Canadian com-<br />
munity. He is a Scout leader with Plast<br />
Ukrainian Youth Association, a long time<br />
choir member of Melos Folk Ensemble<br />
(Winnipeg) and has just completed two<br />
terms on the board of Oseredok Ukrainian<br />
Cultural and Education Centre. He<br />
has served on both the Manitoba and<br />
Canadian boards of Plast, as a volunteer<br />
with Help Us Help the Children in<br />
Ukraine and as an International Elections<br />
Monitor in Eastern Ukraine.<br />
“I am both humbled and honoured by<br />
this opportunity to provide leadership<br />
to the Ukrainian Canadian Congress,”<br />
stated Ihor Michalchyshyn. “I am looking<br />
forward to working with all of our<br />
dynamic community organizations,<br />
dedicated volunteers and talented staff<br />
at the UCC. We have a very vibrant<br />
community, dedicated supporters, loyal<br />
donors and committed partners that<br />
I’m sure will continue to ensure UCC<br />
remains a driving force in Canada and<br />
around the world.”<br />
- СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> - <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong><br />
9
One of Canada’s leading post-secondary institutions, recognized by both Maclean’s magazine and The Globe and Mail<br />
UWINNIPEG<br />
Your Educational Path To Success<br />
The University of Winnipeg is noted for academic<br />
excellence and offers a vibrant, diverse campus<br />
community that is conveniently located downtown,<br />
alongside the Balmoral Rapid Transit hub. In addition<br />
to offering undergraduate degree programs and unique<br />
graduate studies programs, Winnipeg provides a range<br />
of distinct educational pathways to career success.<br />
ENGLISH LANGUAGE PROGRAM<br />
PROFESSIONAL, APPLIED CONTINUING EDUCATION (PACE)<br />
14-week full-time offerings<br />
4 to 7-week intensive English programs<br />
Academic pathway program for Canadian<br />
university/college entrance<br />
Taught by industry - recognized instructors<br />
Fast-track full-time diploma programs: 1 year or less<br />
Includes resume, job search training, and work practicum<br />
Canadian Work Experience program combines<br />
English study with volunteer work placement<br />
Diploma programs available: Educational Assistant, Human<br />
Resource Management, Internet Systems Specialist, Managerial<br />
and Financial Leadership, Network Security Diploma, Project<br />
Management, Public Relations Marketing, and Management.<br />
INNOVATIVE PARTNERSHIPS IN UKRAINE<br />
Over the past several years, UWinnipeg has established a number of innovative partnerships in Ukraine,<br />
with a focus on academic and student exchange programs, as well as sharing best practices in sustainable development.<br />
N.T.U.U<br />
“Kyiv Polytechnic<br />
Institute”<br />
National<br />
University of the<br />
“Kyiv Mohyla Academy”<br />
Ukrainian<br />
Catholic<br />
University<br />
National Academy<br />
of Public<br />
Administration<br />
Vasyl Stefanyk<br />
Precarpathian<br />
National University<br />
Uzhorod<br />
National University<br />
City of Lviv<br />
To learn more, visit UWINNIPEG.CA
ВІЙНА В УКРАЇНІ<br />
КРИВАВЕ «ПЕРЕМИР’Я»<br />
НА СХОДІ<br />
опри задеклароване в Мінську перемир’я,<br />
війна на Сході України продовжує забирати<br />
П життя українських військових та мирних<br />
жителів. В той час, коли Збройні Сили України<br />
(далі – ЗСУ), згідно з Мінськими угодами, відвела<br />
важке озброєння за 30 кілометрів від лінії розмежування,<br />
залишивши на лінії фронту військовослужбовців<br />
лише з легкою стрілецькою зброєю, інша сторона<br />
протистояння тільки робить вигляд, що виконує<br />
свою сторону угоди. Як тільки спостерігачі ОБСЄ залишають<br />
місця спостереження, на яких вони можуть<br />
перебувати лише в денну пору, російські терористи<br />
підганяють танки, БМП, САУ та іншу техніку майже<br />
впритул до лінії зіткнення і починають обстріл позицій<br />
українських військових. Особливо такі обстріли<br />
інтенсифікувалися з початку червня, як наслідок<br />
– кожний день гинуть та дістають поранення захисники<br />
України.<br />
Декілька днів тому, я отримав<br />
страшну звістку: в результаті<br />
бойового зіткнення<br />
під Зайцевим загинув мій<br />
дядько – капітан ЗСУ Олександр<br />
Швець (позивний<br />
«Литовець»). На позиції, які<br />
вони повинні були залишити,<br />
влучив 122 міліметровий<br />
снаряд, в результаті чого четверо<br />
вбитих та 4 четверо поранених.<br />
Ось такі наслідки<br />
домовленостей з терористами<br />
та Росією.<br />
Олександр (Саша) Швець до війни був фаховим,<br />
більш ніж з тридцятирічним стажем, адвокатом. Добре<br />
забезпечений, широко відомий серед своїх колег<br />
- йому не потрібно було йти на війну, яка йшла<br />
за тисячу кілометрів від Львівщини. По-перше, він не<br />
отримував жодної повістки з військкомату , але навіть<br />
якби і отримав, при його зв’язках, Сашко міг легко вирішити<br />
це питання, або піти служити десь в спокійніше,<br />
ніж передова, місце. Так, до речі роблять багато<br />
з тих, хто боїться попасти під закон про люстрацію:<br />
йдуть на короткий час в зону АТО, але далеко не на<br />
передній край, і повертаються назад, за короткий час,<br />
з посвідченням учасника бойових дій. Сашко не став<br />
чекати і в 2015 році, тимчасово призупинивши свою<br />
успішну адвокатську практику, купив все необхідне<br />
військове оснащення, амуніції (це зараз вже краще забезпечення<br />
військовослужбовців формою, шоломами,<br />
бронежилетами, взуттям, а на той час грошей у держави<br />
на армію не вистачало) та пішов добровольцем. Ще<br />
після закінчення Львівського університету ім. Франка<br />
Сашко отримав звання лейтенанта. Його спочатку відрядили<br />
на полігон на навчання, а згодом – в 53 окрему<br />
бригаду. З часом Саша став командиром батареї, в<br />
серпні він збирався повертатись додому.<br />
Крім того, що Саша був чудовим адвокатом, він був<br />
прекрасною людиною, яка завжди<br />
була готова допомогти.<br />
Скільки разів протягом свого<br />
навчання на юридичному факультеті<br />
чи після закінчення,<br />
я звертався до нього за професійною<br />
порадою, або допомогою,<br />
і ніколи не отримав<br />
відмову. З ним можна було<br />
говорити годинами на різні<br />
теми, настільки він був різносторонньою<br />
людиною. Також<br />
було безліч випадків, коли<br />
прості люди, старенькі бабці<br />
чи малозабезпечені, звертались<br />
до нього за юридичною допомогою чи захистом<br />
і він завжди намагався допомогти. Більше того, він<br />
був одним з ініціаторів запровадження програми безкоштовної<br />
правової допомоги для малозабезпечених<br />
на Золочівщині. Будучи професійним та досвідченим<br />
правником Олександр чомусь не горів бажанням йти<br />
на посаду судді. Якось я запитав його про це і отримав<br />
таку відповідь: «Покликання адвоката не саджати людей,<br />
а їх захищати». Ці його слова вкарбувались в мою<br />
пам’ять і зараз, через багато років, я розумію, що він<br />
мав на увазі.<br />
Сашко ще міг багато зробити для своєї Вітчизни,<br />
але доля розпорядилась по іншому… Через кілька днів<br />
після загибелі капітана Олександра Швеця, СБУ затримала<br />
заступника командира 53 бригади, який підозрюється<br />
в тому, що в червні-липні <strong>2016</strong> року він продавав<br />
боєприпаси російським терористам на Донбасі.<br />
Можливо, один з них і обірвав життя наших героїв.<br />
Отаке життя і таке перемир’я зараз на Донбасі – одні<br />
кладуть свої голови за Україну, інші її продають .<br />
ВІЧНА ПАМ’ЯТЬ ГЕРОЯМ!<br />
СЛАВА УКРАЇНІ! ГЕРОЯМ СЛАВА!<br />
Борис Легкар<br />
- СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> - <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong><br />
11
Канадсько <strong>Український</strong><br />
Бізнес Форум<br />
Вікторія Умін<br />
Sr. Director of International Sales<br />
AGI – Ag Growth International<br />
анада завжди показувала і продовжує показувати<br />
себе як партнер української держави на<br />
К<br />
міжнародній арені. Це ми усі бачити в 1991 році<br />
коли Канада однією з перших визнала незалежність<br />
України, це ми бачили в 2004 році під час Помаранчевої<br />
революції і в 2014 під час останніх подій на<br />
Майдані. Безумовно, це відбувається завдяки сильній<br />
підтримці української діаспори і лобіюванню 1 млн<br />
канадців які вважають себе канадцями українського<br />
походження.<br />
Політична підтримка Канади не викликає сумніву<br />
і завжди була та залишається критично важливою для<br />
української держави.<br />
Водночас, підтримка на бізнесовому рівні завжди<br />
була не менш важливою, але вона однозначно відстає. Існує<br />
багато бізнесових зв’язків між нашими державами,<br />
але це поки що не переходить в реальні об’єми торгівлі<br />
чи інвестиціі. Наприклад, у 2015 Канада імпортувала з<br />
України товару лише нa $67,446 тис. , в той час як з Угорщини<br />
майже в 10 разів більше - нa $611,471 тис, і навіть з<br />
такої невеличкої країни як Естонія більше в півтора рази<br />
- а саме $107,467 тис. Якщо подивитись на інвестиції, то<br />
картина ще сумніша - у 2015 р. був негативний (!) баланс<br />
канадських інвестицій до України -$3млн. (http://www.<br />
canadainternational.gc.ca/ci-ci/assets/pdfs/fact_sheetfiche_documentaire/ukraine-FS-en.pdf).<br />
Саме тому канадський уряд прикладає серйозні зусилля<br />
для підтримки розвитку України в економічному плані.<br />
В 2014 ріці Україну було названо ‘country of focus’ для<br />
уряду Канади в підтримці економічного розвитку. Метою<br />
програм розвитку в Украіні є покращеня економічних<br />
умов для українців з метою зміцнення демократії.<br />
Канада працює з урядом України по наданню допомоги у<br />
впровадженні реформ необхідних для реалізації потенціалу<br />
України та інтеграції в Європу.<br />
Багато нових проектів ініціюється і зі строни бізнесу.<br />
Однією з дуже активних організацій завжди була і залишається<br />
«Канадсько-Українська Торгово промислова<br />
палата». Саме ця організація стала основним ініціатором<br />
проведення канадсько-українського Бізнес Форуму<br />
який відбувся у Торонто 20 червня цього року. Подія відбувася<br />
у рамках нового проекту підтримки торгівлі та<br />
інвестиції Canada-Ukraine Trade and Investment Support<br />
project (CUTIS). Про проект було оголошено в грудні минулого<br />
року Міністром Торгівлі Канади Христею Фрілянд.<br />
Захід, на який Уряд Канади виділив $13.6 млн на період<br />
до 2021 р, спрямований на допомогу приватному та<br />
громадському сектору України, які зможуть скористатись<br />
новими можливстями, що виникають у результаті підписання<br />
Угоди про вільну торгівлю між Канадою та Україною<br />
Canada-Ukraine Free Trade Agreement (CUFTA).<br />
Сам форум було направлено в першу чергу на ознайомлення<br />
канадських бізнесменів з можливостями в Україні,<br />
запевнити в тому, що новий уряд України прикладає<br />
значні зусилля для зміни ситуації з корупцією та іншими<br />
факторами, які у минулому відлякували західних<br />
бізнесменів від активних інвестицій в Україні.<br />
Сама подія складалася з презентації України від представників<br />
міністерств, також кількох презентацій «success<br />
stories» від компаній які давно і успішно преставлені на<br />
ринку України. Також програма форуму включала декілька<br />
панельних дискусій, на яких українські міністри представляли<br />
бізнесу останні досягнення в реформі галузей.<br />
Дискусії було присвячено чотирьом основним секторам<br />
екноміки з потенціалом розвитку: сільськоке господарство,<br />
енергетика, транспортна інфраструктура та ІТ.<br />
Українська сторона була представлене на форумі на<br />
дуже високому рівні - очолював делегацію Перший віцепрем’єр-міністр<br />
Степан Кубів, в складі делегації також<br />
було 3 інші міністри: Володимир Омелян - Міністр інфраструктури,<br />
Тарас Кутовий - Міністр агрополітики та<br />
Остап Семерак - Міністр екології та природніx ресурсів.<br />
Великим сюрпризом дял учасників Форуму був приїзд<br />
Прем’єр-міністра Канади Джастіна Трудо, який оголосив<br />
про свій візит до України для підписання Угоди про вільну<br />
торгівлю.<br />
В події прийняло участь більше 400 учасників. За підрахунком<br />
організаторів, більше ніж дві треті з усіх учасників<br />
предсталяли приватний канадський бізнес. Я особисто<br />
зустріла на форумі представників не лише з Торонто, але<br />
й з різних міст Альберти, Саскачевану і Манітоби. На разі,<br />
підписання Угоди про вільну торгівлю залишається більш<br />
політичним жестом, але присутність цих бізнесменів показує<br />
що зацікавленість в розвитку зв’язків з Україною є і<br />
що є черговий шанс привернути увагу, а головне інвестиції<br />
до України. Чи використає Україна цей шанс, покаже<br />
час.<br />
12 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> -
Презентація нового альбому<br />
гурту «ЗРАДА» - «Легенда»<br />
П’ятниця, 22 липня. The Good Will - Social Club<br />
Фото: Норберт К. Іван<br />
EVENTS RECAP. ОГЛЯД ПОДІЙ<br />
льбом під назвою “Легенда” розпочав рух<br />
до відповідного статусу. Хтось відгукується<br />
про нове творіння гурту як про «новий<br />
А<br />
рівень», хтось знизує плечикам, наче нічого<br />
гіршого від хлопців і не чекав, але епітет «чудовий»<br />
присутній в кожному коментарі від тих, хто<br />
послухав альбом.<br />
Тут філігранні соло Михася Чаблюка та Андрійка<br />
Семанюка досить органічно розбавляють трешметал<br />
«лабання» Андрія Михальчишина (якого ми,<br />
користуючись нагодою, вітаємо з одруженням),<br />
Ніка Лучака, Добряна Трача та Алекса Дерлаго. Звичайно<br />
«Зрада» не випустила би альбом без варіацій<br />
на націоналістичні народні пісні, але особливо порадував<br />
український кавер на «War Pigs».<br />
Ну і неможливо не відзначити прекрасну дизайнерську<br />
роботу. Дизайнер «Ukrainian Winnipeg»<br />
оцінив ;)<br />
Чудова робота хлопці і всі ті, хто вас підтримував!<br />
Придбати альбом можна на iTunes, в «Осередку»,<br />
«Калині» та у павільйоні «Київ» на Фолклорамі.<br />
- СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> - <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong><br />
13
EVENTS RECAP. ОГЛЯД ПОДІЙ<br />
Winnipeg Goldeyes.<br />
Ukrainian Celebration<br />
Середа, 20 липня. Shaw Park Stadium<br />
же традиційно раз на рік стадіон<br />
В «Shaw Park» додає українські мотиви<br />
в бейбольний матч місцевої команди<br />
«Goldeyes».<br />
Гостей зустрічав гурт «Слухай», гімн перед<br />
грою виконував чоловічий хор «Гуслі», у перерві<br />
вболівальників розважав танцювальний<br />
колектив «Троянда».<br />
На стадіоні замість звичайних для спортивних<br />
змагань мелодій звучали українські.<br />
Були також і спеціальні футболки «Ukrainian<br />
Celebration», які замінили минулорічні<br />
«Вболівай за українців». Злива трошки зіпсувала<br />
враження, але людей цього року було<br />
значно більше, ніж минулого, що приємно!<br />
Дякуємо «Goldeyes» за чергове свято!<br />
PHOTO: Tara Miller<br />
PHOTO: Dan LeMoal<br />
PHOTO: Dan LeMoal<br />
PHOTO: Dan LeMoal<br />
PHOTO: Tara Miller<br />
PHOTO: Tara Miller<br />
14 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> -
<strong>Український</strong> пікнік<br />
Неділя, 24 липня. Birds Hill Provincial Park Фото: Henk von Pickartz Текст: Марина Пристайко<br />
EVENTS RECAP. ОГЛЯД ПОДІЙ<br />
липня перший “<strong>Український</strong> пікнік”<br />
зібрав в Bird Hill Provincial<br />
24<br />
Park більше 100 українців. Це<br />
був веселий час знайомства, коштування<br />
смачного шашлику, ігор, зустрічі з<br />
новими людьми та старими друзями.<br />
Організатори заходу Марина Пристайко<br />
та Дмитро Малик дуже хотіли<br />
познайомити громаду один з одним,<br />
особливо з українцями які переїхали в<br />
Канаду не так давно, згруртувати та показати<br />
що ми є одна велика родина.<br />
Слідуючий і покращений “<strong>Український</strong><br />
пікнік” планується на початок<br />
вересня.<br />
Інформацію про наступний захід<br />
та відгуки земляків, які відвідали<br />
пікнік можна знайти в групі<br />
“Ukranian Manitoba - Українці Манітоби”<br />
у Facebook.<br />
- СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> - <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong><br />
15
КАЛЕНДАР ПОДІЙ<br />
CALENDAR OF EVENTS<br />
Щоб бути в курсі останніх подій, відвідайте наш сайт: www.ukrainianwinnipeg.ca/events<br />
Хочете додати Ваш івент в календар? Пишіть нам: info@ukrainianwinnipeg.ca<br />
СЕРПЕНЬ<br />
AUGUST<br />
until<br />
1<br />
Sep 11<br />
mon<br />
2<br />
tue<br />
Подорож до<br />
ANGELS CABIN<br />
3<br />
wed<br />
Канади -<br />
Community<br />
CONCERT <strong>2016</strong><br />
4<br />
thu<br />
Journey to Canada<br />
organizations of the<br />
Sarto/Pansy area are<br />
($10 - $15)<br />
5<br />
fri<br />
commemorating 125 Years of<br />
WHEN: <strong>August</strong> 20, 1 pm - 1 pm<br />
6<br />
sat<br />
WHEN: July 2 - Sep 11<br />
Ukrainians in Canada<br />
WHERE: Gardenton Park Stage - RAIN 7<br />
sun<br />
(10 am - 4 pm)<br />
WHEN: <strong>August</strong> 21, 10:00 am<br />
OR SHINE (Gardenton, MB)<br />
8<br />
mon<br />
WHERE: Oseredok<br />
WHERE: Sarto/Pansy Area, MB<br />
9<br />
TUE<br />
(<strong>18</strong>4 Alexander Avenue East)<br />
The Gardenton Ukrainian Museum and<br />
10<br />
WED<br />
Memorial services at 10 AM at the St. Peter &<br />
Angels Cabin Song Publisher present<br />
Exhibition dedicated to the 125th<br />
Paul Ukrainian Orthodox Church and at the<br />
Concert performances range from folk 11<br />
THU<br />
Anniversary of Ukrainians in Canada<br />
St. Michael's Ukrainian Catholic Church.<br />
country to blues R&B to reggae blues rock 12<br />
fri<br />
Виставка присвячена першим<br />
A free community barbecue at noon until<br />
Beer garden and canteen. Free<br />
13<br />
sat<br />
українцям-переселенцям до<br />
3 PM on the grounds of the Willow<br />
overnight camping on site.<br />
14<br />
sun<br />
Канади та їх обживанню<br />
Plain Municipal Heritage School and<br />
15<br />
mon<br />
нової домівки.<br />
the Sarto Community Hall.<br />
Contact 1-204-427-2256 or<br />
1-204-425-8197.<br />
16<br />
tue<br />
Bring your lawn chair.<br />
17<br />
wed<br />
<strong>18</strong><br />
thu<br />
<strong>Український</strong> ДЕНЬ<br />
19<br />
fri<br />
<strong>2016</strong><br />
20<br />
sat<br />
-<br />
UKRAINIAN DAY <strong>2016</strong><br />
СІМЕЙНИЙ ПІКНІК<br />
21<br />
sun<br />
$5 person ($15 family)<br />
НА ЧЕСТЬ СВЯТКУВАННЯ<br />
22<br />
mon<br />
25-ти РІЧЧЯ НЕЗАЛЕЖНОСТІ<br />
23<br />
TUE<br />
WHEN: September 11, 2:00 pm - 7:00 pm<br />
УКРАЇНИ<br />
24<br />
wed<br />
WHERE: Club Regent Event Centre<br />
-<br />
25<br />
thu<br />
(1425 Regent Ave West)<br />
Family Picnic to celebrate 25 Years<br />
of Ukraine’s Independence.<br />
26<br />
fri<br />
Свято культури, пісні, танцю та їжі. Цього року<br />
27<br />
sat<br />
присвячене 125 річчю українців в Канаді!<br />
28<br />
sun<br />
WHEN: <strong>August</strong> 24, 5:00 pm - 10:00 pm<br />
Виставки, розваги для дітей, крамнички.<br />
29<br />
mon<br />
WHERE: Kildonan Park<br />
(North Picnic Shelters)<br />
30<br />
tue<br />
A celebration of culture, song, dance and<br />
31<br />
wed<br />
food celebrating 125 Years of Ukrainians<br />
Їжа, розваги та святкування!<br />
in Canada! Cultural displays, kids<br />
Food, fun, celebrating!<br />
activities, commercial exhibits!<br />
11<br />
SAT<br />
The Hon. MaryAnn Mihychuk<br />
MaryAnn Mihychuk<br />
Maryann.Mihychuk@parl.gc.ca<br />
(204) 984-6322<br />
16 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> -<br />
ВЕРЕСЕНЬ<br />
SEPTEMBER
HISTORY. ІСТОРІЯ<br />
CANADA promised hope to UKRAINIANS<br />
Peter J Manastyrsky<br />
few of months ago Manitoba proclaimed two<br />
important historical Ukrainian events for<br />
A the year <strong>2016</strong>. The first and most significant<br />
landmark was the 125th anniversary commemorating<br />
the arrival of the first Ukrainians to Canada<br />
and in particular to Manitoba. It is a distinguished<br />
honour for Ukrainian Canadians to be recognized by<br />
government and acknowledged as one of the ethnocultural<br />
leaders in our community. The second event<br />
was referenced to <strong>August</strong> 24, 1991, when the Ukrainian<br />
parliament declared Ukraine as an independent democratic<br />
state.<br />
No one leaves their country unless inspired by some<br />
selfless ideal, or compelled by reasons of an imperative<br />
nature such as politics and economics. It was in<br />
early September of <strong>18</strong>91 that Ukrainian settlers came<br />
to Canada from western Ukraine. This first wave or<br />
contingent of Ukrainians left their homeland and<br />
settled in an unknown wilderness to face and endure<br />
all the trials and hardships to a tough pioneering venture<br />
in order to establish a new homestead and a new<br />
life. This first group established numerous new communities<br />
which formed a long and almost continuous<br />
belt commencing in the south-eastern corner of Manitoba<br />
and scattering diagonally across the three Prairie<br />
Provinces in a north-westerly direction to the Peace<br />
River area in northern Alberta.<br />
These first Ukrainian settles were of peasant stock<br />
or farmers who arrived with a few personal belongings<br />
and limited financial means, many were illiterate,<br />
with inadequate knowledge of the English language but<br />
were determined to create a new life in Canada. Their<br />
gradual success they owed to their zest for life, love of<br />
freedom and a belief that they will have a better life in<br />
this new land.<br />
Manitoba played a significant role in the settlement<br />
of Ukrainians in Canada. From <strong>18</strong>91 to 1914 our province<br />
was the first stopping place for these dispersed<br />
immigrants who were instrumental in developing<br />
homesteads in the south east corner, the inter-lake region<br />
and the Riding Mountain area of Dauphin, Manitoba.<br />
Through hard work, this first wave of Ukrainians<br />
transformed much of Manitoba’s wilderness into productive<br />
farm fields, carved out roads, built railways,<br />
developed commercial enterprises, established cultural<br />
educational centres and enhanced the political<br />
life of the province. These pioneers brought with them<br />
the qualities required in the making of a new nation,<br />
a sense of daring, dedication, self-discipline, imagina-<br />
- СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> - <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong><br />
17
HISTORY. ІСТОРІЯ<br />
tion, optimism and a healthy spirit.<br />
Over the past 125 years many instrumental key<br />
values have meshed into Canada’s life and culture.<br />
Ukrainians have played a most significant role in advancing<br />
a multicultural concept for Canada by maintaining<br />
the dignity of the individual. With each wave<br />
of Ukrainian immigration to Canada, (there have been<br />
four) the most recent since 1991. Every group came<br />
from a different region of Ukraine and settled in a different<br />
area of Canada. Each group had their own distinctive<br />
experiences, desires and each wave had something<br />
special to offer to Canada.<br />
Ukrainians came to Canada to find freedom from<br />
oppression and the lure of a brighter future. They<br />
abandoned their families, friends, and their native<br />
soil for the perilous voyage abroad. The very first<br />
Ukrainian settlers of <strong>18</strong>91 had faith in Canada, they set<br />
the framework for future Ukrainian immigration. To<br />
acknowledge those first settlers 125 years ago, let us<br />
focus on their achievements and contributions to our<br />
great country.<br />
There will be a number of celebrations<br />
throughout Manitoba in the coming months<br />
commemorating the inaugural settlement of<br />
Ukrainians in Canada, please join and share<br />
this important segment of our national history.<br />
1st<br />
term<br />
2nd<br />
term<br />
CENTRE FOR UKRAINIAN CANADIAN<br />
STUDIES<br />
University of Manitoba<br />
<strong>2016</strong> – 2017<br />
INTERMEDIATE UKRAINIAN - UKRN 2720 (6 cr. hr.) –<br />
Basic grammar, conversation, composition and reading. Emphasis is<br />
placed on communication skills. Cultural content is introduced through<br />
a range of audio-visual materials. (Shared with German and Slavic Studies.)<br />
Location: St. Paul’s College 316 Time: MWF 1:30-2:20 PM Instructor: Prof. I. Konstantiuk<br />
HISTORY OF EASTERN CHRISTIANITY- RLGN 1350 (6 cr. hr.) – The course examines the general<br />
history of Eastern Christianity. It studies the doctrines, organization and spirituality of the various churches.<br />
Location: St. Andrew’s College, Classroom D Time: MWF 9:30-10:20 AM Instructor: Dr. R. Yereniuk<br />
EARLY BYZANTINE ART & ARCHITECTURE - FAAH 3280 (3 cr. hr.) A study of the origin and<br />
evolution of early Byzantine Art and Architecture.<br />
Location: Art Lab 366 Time: MW 4-5:15 Instructor: Dr. J. Bugslag<br />
ECONOMY OF UKRAINE - ECON 2510 (3 cr. hr) – A study of the Ukrainian Economy in Eastern<br />
Europe: socioeconomic history, state and structure of the Ukrainian economy within the former<br />
Soviet Union, prospects and problems of economic restructuring.<br />
Location: St. Andrew’s College, Classroom D Time: T/Th 1-2:45 Instructor: Dr. G. Chuchman<br />
EASTERN CHRISTIANITY IN NORTH AMERICA - RLGN 2520 (3 cr. hr.) - A survey of the history and institutions<br />
of the major Eastern Christian bodies in North America. Particular reference will be made to the sociological<br />
and economic problems, the question of identity and survival, and the problem of unity.<br />
Location: Duff Roblin P422 Time:: MWF 11:30-12:20 Instructor: Dr. R. Yereniuk<br />
UKRAINIAN CANADIAN CULTURAL EXPERIENCE - UKRN 2410 (3 cr. hr.) - A study of the legacy<br />
left by several generations of Ukrainian Canadians in literature and the performing arts, music, art and architecture,<br />
with particular attention to the construction of identity and the critique of culture.<br />
Location: St. Andrew’s College, Classroom D Time: T/Th 2:30-3:45 PM Instructor: TBA<br />
UKRAINIANS IN CANADA - HIST 3910 (3 cr. hr.) – A history of the Ukrainian communities in Canada.<br />
Themes to be explored will include immigration, social and political organizations, cultural and artistic identities,<br />
Ukrainian contributions to Canada and relations with Ukraine..<br />
Location: St. Andrew’s College, Classroom D Time: MWF 1:30-2:20 PM Instructor: TBA<br />
Schedule of Manit<br />
Date<br />
March 10/<strong>2016</strong><br />
March 10/<strong>2016</strong><br />
March <strong>18</strong>-19/<strong>2016</strong><br />
March 31/<strong>2016</strong><br />
April 24/<strong>2016</strong><br />
June 8/<strong>2016</strong><br />
June 30 – July 2, <strong>2016</strong><br />
July 9/ <strong>2016</strong><br />
July 29/<strong>2016</strong><br />
July 29-31/<strong>2016</strong><br />
July 31/<strong>2016</strong><br />
July 31 - <strong>August</strong> 6/<strong>2016</strong><br />
<strong>August</strong> 13/<strong>2016</strong><br />
<strong>August</strong> 24/<strong>2016</strong><br />
<strong>August</strong> 21/<strong>2016</strong><br />
MAKING OF MODERN UKRAINE - HIST 2610 (3 cr. hr) – The history of cultural, religious, economic<br />
and political forces in the period <strong>18</strong>00 to the present.<br />
Location: St. Andrew’s College, Classroom D Time: M 6-8:45 PM Instructor: Dr. D. Daycock<br />
POLITICS, GOVERNMENT AND SOCIETY IN UKRAINE POLS 3720 (3 cr. hr.) - An analysis of<br />
political transition and development in Ukraine. Ukraine’s international relations will also be examined.<br />
Location: St. Andrew’s College, Classroom D Time: T 6-8:45 PM Instructor: Dr. D. Daycock<br />
summer<br />
session INTRODUCTION TO UKRAINE – HIST 2600 (3 cr. hr.) – A history of Ukraine and its people beginning<br />
with Kyivan Rus’ and ending in the eighteenth century with Ukraine’s absorption into the Russian and Austrian<br />
empires.<br />
Location: TBA Time: TBA Instructor: TBA<br />
Sept. 11/<strong>2016</strong><br />
Sept. 25/<strong>2016</strong><br />
Sept. 29 – Oct, 2/<strong>2016</strong><br />
October, TBD<br />
November 6/<strong>2016</strong><br />
September 24/<strong>2016</strong><br />
<strong>2016</strong><br />
<strong>2016</strong><br />
Dr. Orest Cap - Acting Director<br />
<strong>2016</strong>-2017 Course offerings—for further information phone: 474-8905 or email: cucs@umanitoba.ca<br />
Centre for Ukrainian Canadian Studies—University of Manitoba, 29 Dysart Road Winnipeg, MB R3T 2M7<br />
<strong>18</strong> <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> -
TIME TO PROMOTE<br />
yoUR BUSINESS!<br />
FOR ADVERTISING INQUIRIES:<br />
Phone: (204) 881 3793<br />
E-mail: info@ukrainianwinnipeg.ca<br />
oba Events 125th Anniversary of Ukrainians in Canada<br />
Proclamation Signing<br />
Event<br />
Shevchenko Commemoration<br />
Golden Harvest<br />
Resurrection Liturgy @ St. Nicholas UC Church<br />
Spring Tea<br />
Osvita Banquet<br />
Ukrainian Catholic National Convention<br />
125 Commemoration Church Services – Gardenton<br />
Festival<br />
Pioneer Woman/Compassion unveiling<br />
Dauphin Ukrainian Festival<br />
Trembowla Celebration<br />
Folklorama - Kyiv Pavilion<br />
Rossburn 125th celebration<br />
25th Anniversary of Ukrainian Independence<br />
Sarto Community Bar-B-Que and display of Sarto Area<br />
History (90+ panels<br />
Ukrainian Day at Club Regent Event Centre<br />
Bulava and 125 Awards<br />
UCC National Triennial Congress<br />
Prosvita 100 Anniversary Banquet<br />
Honouring Ukrainian Female Politicians<br />
Manitoba USRL Biannual Conference (St. Andrew’s College, U of<br />
M Campus)<br />
Art Exhibition of works from Len Krawchuk Collection<br />
Ukrainian Museum of Canada – Winnipeg Branch 65th<br />
Anniversary Display and Dinner<br />
Sponsor<br />
Government of Manitoba<br />
UCC-MPC<br />
Winnipeg Symphony Orchestra<br />
Ukrainian Womens Association of Canada – Lesya<br />
Ukrainka Branch, Holy Trinity UO Cathedral<br />
Osvita Foundation<br />
Ukrainian Catholic Organizations<br />
Museum/Ukr Orthodox Churches/Ukr Catholic<br />
Churches<br />
City of Dauphin<br />
CNUF<br />
UCC-MPC<br />
Local initiative<br />
UCC-MPC<br />
Sarto District Heritage Association, Sarto Community<br />
Hall, St Michaels UC Parish, Sts Peter and Paul UO<br />
Parish<br />
UCC-MPC<br />
UCC-MPC<br />
UCC National<br />
Canadian Ukrainian Institute Prosvita<br />
UCC Womens Organizations<br />
Ukrainian Self-Reliance League<br />
Alpha Omega Alumnae<br />
Ukrainian Museum of Canada<br />
- СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> - <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong><br />
19
INTERVIEW. Інтерв’ю<br />
How a scientist with a PhD in biochemistry<br />
and an MBA, who used to work with former<br />
Soviet weapons scientists is creating a unique<br />
Caucasian culinary experience in Winnipeg.<br />
W<br />
innipeg’s “Little Italy” is welcoming a new<br />
member to its restaurant family, a member with<br />
a Caucasian character.<br />
“Opening a restaurant in Manitoba requires blood, sweat and<br />
tears combined with a lot of luck. If we simply wanted to<br />
operate a restaurant, we could have opened a Japanese, Italian<br />
or Mexican place. That would have been easier but we<br />
wanted to do something very different” Landis Henry says.<br />
Landis lived and worked in Ukraine, Georgia, Azerbaijan<br />
and Moldova for 8 years and considers himself familiar<br />
with the local culture as much as a foreigner can be. Landis<br />
and his son Christer, have now opened SAPERAVI, the<br />
first Georgian restaurant in the Prairies. His business in<br />
Ukraine was as far from the food industry as Winnipeg is<br />
from Tbilisi!<br />
Dr. Henry is a scientist with a PhD in biochemistry, from<br />
the University of London King’s College. After working in<br />
Switzerland and Denmark he relocated to Canada and became<br />
employed with the National Research Council Canada.<br />
In 2004 Landis was assigned to the department of<br />
Foreign Affairs and became the Canadian Representative<br />
and the Deputy Executive Director (Canada) for the Science<br />
and Technology Center in Kiev, Ukraine.<br />
The Science and Technology Center in Ukraine (STCU)<br />
is an inter-governmental ogranization, with diplomatic accreditation.It<br />
was established in 1993 (by Canada, Sweden<br />
the USA and Ukraine) to deter the spread of weaponsof-mass<br />
destruction (WMD) expertise by assisting former<br />
former Soviet WMD scientists and engineers in<br />
their transition to self supporting, peaceful activities in<br />
the international science and business communities. The<br />
Center in Kiev collaborates with scientist from Ukraine,<br />
Landis, Olena and Christer<br />
Georgia, Moldova, Uzbekistan and Azerbaijan.<br />
The Center also formed business linkages and joint initiatives<br />
with Western organizations. As an example, the<br />
Centre in partnership with the Canadian Embassy organized<br />
the first Ukrainian Canadian Business Summit. Landis<br />
together with Ambassador Abbie Dann were instrumental<br />
in planning and ensuring the success of this summit.<br />
Landis expressed that he had a wonderful experience<br />
in Eastern Europe. In December 2012, upon returning to<br />
Winnipeg, he was determined to recreate a part of his cultural<br />
experience from abroad.<br />
“A lot of cuisines we have tried were quite special, however we<br />
felt that the Georgian food experience was missing in Canada”.<br />
20 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> -
INTERVIEW. Інтерв’ю<br />
ccording to his research,<br />
there are only<br />
A a handful of authentic<br />
Georgian restaurants in<br />
Canada located in Vancouver, Toronto<br />
and in Montreal.<br />
With the goal of opening the<br />
SAPERAVI restaurant, Landis and<br />
his son Christer invested in 709<br />
Corydon, a three story building.<br />
They started with a small downstairs<br />
restaurant specializing in<br />
European gourmet sandwiches.<br />
According to Landis, in 2014<br />
there were less than 20 Georgian<br />
families living in Winnipeg and to<br />
the best of his knowledge, there<br />
were no chefs amongst them. The<br />
process of bringing a Georgian<br />
chef to Canada was long and difficult.<br />
Another integral person on the<br />
SAPERAVI team is Olena. A year<br />
ago, Olena arrived in Canada from<br />
Ukraine bringing restaurant expertise<br />
with her. Olena believes<br />
that Caucasian food is unique and<br />
tasty.<br />
“Even with your eyes closed,<br />
one can distinguish Caucasian<br />
food from other fare.”<br />
but Landis continues to work<br />
with the MLCC in the hope that<br />
more Georgian wines can be<br />
made available to Manitobans.<br />
Currently SAPERVARI is the<br />
only business in Manitoba selling<br />
Georgian wine.<br />
Landis and Christer are to be<br />
congratulated for overcoming<br />
great obstacles in establishing<br />
their restaurant. They are focused<br />
on their goals and determined<br />
to expand and continue<br />
on their road of success! At the<br />
front of the restaurant, the large<br />
outdoor patio promises the entertainment<br />
of live musicians<br />
and dancers. The interior of the<br />
restaurant continues to acquire<br />
Georgian artifacts that help the<br />
diner dive into Georgian culture.<br />
“We want to be the best” –<br />
says Landis.<br />
Dr. Henry and his team want<br />
to use this story as an opportunity<br />
to reach out to the Ukrainian<br />
community. They are excited<br />
about offering Loyalty Programs<br />
and are eager to hear from their<br />
customers.<br />
Olena is confident that SA-<br />
PERAVI has all the ingredients<br />
to become one of the best restaurants<br />
in Winnipeg!<br />
A restaurant that is aiming to recreate experience from a land famed for its<br />
natural bounty, with one of the greatest diversity of grape species and one of<br />
the richest and oldest winemaking traditions in the world, better have something<br />
from Saperavi, Khvanchkara, Kindzmarauli, Akhasheni on its wine list.<br />
Landis explained that his team faced a challenging and complicated process<br />
bringing Georgian wine to Manitoba.<br />
When negotiating with the Manitoba Liquor Control Commission (MLCC)<br />
Landis presented an explanation of the unique technology utilized in the production<br />
of Georgian wine. Grapes are fermented in clay vessels underground<br />
(low temperature) for 6 months. Saperavi currently have limited Georgian wines<br />
We don’t take anything for<br />
granted. We realize that<br />
we have to earn customers’<br />
respect and loyalty”<br />
concluded Landis.<br />
With their expansion SAPER-<br />
VARI, could be become the next<br />
career destination for talented<br />
persons in the restaurant business.<br />
- СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> - <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong><br />
21
UKRAINIAN ORGANIZATIONS<br />
The Osvita Foundation Inc.<br />
Honouring Dr. Oleh Gerus,<br />
Celebrating Our Community and<br />
Recognizing 125 Years of Ukrainians<br />
in Canada<br />
he Osvita Foundation Inc.<br />
(Osvita) is a charitable endowment<br />
fund that is ad-<br />
T<br />
ministered by a volunteer<br />
Board of Trustees. Osvita supports the<br />
development of Ukrainian language<br />
programs in Manitoba, specifically to<br />
support recruitment and promotional<br />
efforts for the English-Ukrainian Bilingual<br />
Program in Manitoba.<br />
As part of delivering its mandate,<br />
Osvita assists Manitoba Parents for<br />
Ukrainian Education Inc. (MPUE) in<br />
their promotion of the English-Ukrainian Bilingual Program<br />
(EUBP) in Manitoba as well as activities that enhance<br />
this program.<br />
Funds raised by Osvita are used to benefit the hundreds<br />
of students of the English-Ukrainian Bilingual Program and<br />
have benefited thousands of students over the more than<br />
35 years of the program’s existence. With Osvita’s support,<br />
Manitoba Parents for Ukrainian Education has been able to<br />
enhance the English-Ukrainian Bilingual Program by coordinating<br />
annual activities, increasing available learning<br />
resources, and offering support to teachers of the program.<br />
In addition, Osvita and Manitoba Parents for Ukrainian<br />
Education have continued their efforts of promoting the<br />
English-Ukrainian Bilingual Program<br />
to ensure it remains an educational alternative<br />
for Manitoba students.<br />
Every year Osvita selects a member<br />
or organization of the Manitoba’s<br />
Ukrainian Community to honour at<br />
its Testimonial Dinner. This person/<br />
organization must meet the following<br />
criteria to be selected for this<br />
honour: has enhanced or promoted<br />
Ukrainian language, education, or<br />
culture; provided outstanding service<br />
in the Ukrainian Community; be a<br />
Manitoban of Ukrainian descent; promotes their personal<br />
Ukrainian identity; and is an upstanding citizen of the community.<br />
At the 33rd Annual Osvita Testimonial Dinner, held on<br />
Wednesday, June 8, <strong>2016</strong> at the Canad Inns Destination<br />
Centre Club Regent Casino Hotel, Osvita recognized Dr.<br />
Oleh Gerus, a distinguished historian of Eastern Europe.<br />
Dr. Gerus specialized in researching Ukrainian history,<br />
Ukrainians in Canada, the Ukrainian Orthodox Church and<br />
the late Metropolitan Ilarion. He has made great contributions<br />
to the University of Manitoba and in the Ukrainian<br />
community. In his semi-retirement, Dr. Gerus is researching<br />
Ukrainian refugees during and after World War II as<br />
• People in the picture from Left to Right<br />
• Board Members, <strong>2016</strong> Honouree and Master of<br />
Ceremonies<br />
• Zorianna Faseruk (Director-at-Large), Jared<br />
Mickall (Treasurer), Tami Kowal-Denisenko<br />
(Vice President), Paulette Monita (Director-at-<br />
Large), Dr. Oleh Gerus (<strong>2016</strong> Osvita Honouree),<br />
Susan Zuk (President), Greg Udod (Master<br />
of Ceremonies), Myron Tarsiuk (Director-at-<br />
Large), Nancy Lovenjak (Secretary)<br />
22 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> -
well as working on a 125th anniversary project in conjunction<br />
with Oseredok Ukrainian Cultural and Educational<br />
Centre. During the evening Dr. Gerus told his own personal<br />
story on being a displaced person prior to coming to Canada.<br />
It allowed the banquet attendees to better understand<br />
some of the challenges faced by refugees in those days and<br />
those being faced by refugees today and integrated into Osvita’s<br />
honouring of Dr. Gerus with 125 Years of Ukrainians<br />
in Canada.<br />
Springfield Middle School EUBP<br />
students making a Ukrainian<br />
traditional presentation of bread,<br />
wheat and salt<br />
In addition, during the<br />
evening Osvita was able<br />
to showcase English-<br />
Ukrainian Bilingual Program<br />
students, with the<br />
support of their teachers,<br />
by displaying their art<br />
contributions. On display<br />
were the Taras Shevchenko<br />
Art Panels which<br />
previously received the<br />
Ukrainian World Congress<br />
(UWC) Commemorative<br />
Award “200 Years<br />
Since the Birth of Taras<br />
Shevchenko” for its significant<br />
contribution to<br />
popularizing the creative<br />
heritage of Shevchenko<br />
and honouring him outside<br />
of Ukraine. Students<br />
prepared presentation<br />
boards with illustrations<br />
regarding their perspectives<br />
on the 125th Year<br />
Celebration. Finally, the<br />
12 schools displayed many of their local achievements on<br />
individual school display boards and in a slide presentation.<br />
All this material will be on display at the Ukraine-Kyiv<br />
Pavilion at Folklorama from Sunday, July 31 to Saturday,<br />
<strong>August</strong> 6, <strong>2016</strong>. Congratulations to Oakbank Elementary<br />
and Springfield Middle School students for performing a<br />
beautiful song, dance and a poem themed on 125 Years of<br />
Ukrainians in Canada. Osvita appreciates the hard work<br />
and preparations by the teachers in helping the students<br />
complete all the art work and preparing for the performance<br />
to make this event so special. Osvita is very pleased<br />
to host this event which welcomes the children in the program<br />
to present their talents and knowledge of our Ukrainian<br />
traditions to an appreciative audience.<br />
Osvita thanks the Ukrainian Community, school boards,<br />
trustees, school administrators and teachers and all the parents<br />
for supporting this organization, MPUE and the English-Ukrainian<br />
Bilingual Program.<br />
A thank you also goes out to the contributors to the raffle<br />
and art auctions. Raffle contributors included: BKG Distributors,<br />
Canad Inns, Carpathia Credit Union, Edward Carriere,<br />
Doheny Securities – Jake F. Cadigal, Manitoba Parents<br />
for Ukrainian Education, Rosalyn Monita, Oseredok<br />
- СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> - <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong><br />
23
UKRAINIAN ORGANIZATIONS<br />
community into the future.<br />
For those who would like to contribute to The Osvita<br />
Foundation Inc. please contact us:<br />
Oakbank Elementary School EUBP students<br />
performing for the audience<br />
Ukrainian Cultural and Educational Centre, Orysia Tracz,<br />
and the Ukrainian Foundation of Taras Shevchenko. Special<br />
thanks goes out to our Ukrainian artists who each donated<br />
a work of art which were auctioned at the banquet.<br />
Supporters include: Walter Kulyk – Traffic Advertising,<br />
Marie Todosichuk, Pat Tymkiw – Metalissima, Peter Shostak,<br />
Ben Wasylyshen and Dave Wasylyshen – Pysanka Mosaic.<br />
Thank you to Petals by S & A for the beautiful flowers<br />
provided to our head table and our guest of honour and to<br />
Lesia Szwaluk and Orysia Tracz our Osvita Board Advisors.<br />
This banquet is testament to the coming together of<br />
many different people and organizations to celebrate the<br />
amazing work of people in our community. What we accomplish<br />
together in taking care of our youth today is what<br />
will allow us to maintain a strong Ukrainian and Canadian<br />
• by emailing Osvita at osvita@mpue.ca,<br />
• accessing the website at: www.mpue.ca/osvita<br />
• or calling the Osvita and MPUE office at<br />
204-942-5404<br />
For more information on the English-Ukrainian Bilingual<br />
Program go to the Manitoba Parents for Ukrainian<br />
Education website at www.mpue.ca<br />
Celebrating 125 Years of Ukrainians in Canada<br />
and EUBP student displays<br />
24 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> -
КОЛОНКА РІЄЛТОРА<br />
УВАГА, GROW-OP!<br />
нколи у засобах масової інформації<br />
з’являються статті про злочинців, які вирощують<br />
марихуану у жилих будинках. Такі<br />
І<br />
“плантації“ звуться англійською мовою<br />
“grow operation“ aбo “grow-op”. Розведення таких<br />
плантацій карається законом.<br />
Вирощування марихуани потребує теплого і вологого<br />
середовища.<br />
Наслідки від такого локального клімату є вкрай шкідливими, як<br />
для будівлі, так і для тих, хто в ній мешкає. Перш за все через<br />
цвіль, яка в теплому та вологому середовищі активно розмножується.<br />
Більшість будинків у Манітобі дерев’яні і тому руйнуються<br />
від цвілі. Такі будівлі стають непридатними для житла і потребують<br />
відновлення з подальшою сертифікацією. Водночас, цвіль<br />
дуже часто стає причиною алергічних та онкологічних захворювань.<br />
Цією інформацією не рекомендовано нехтувати.<br />
Тому при продажу і рекламуванні таких будинків<br />
на MLS від ріелторів вимагається розголошення факту<br />
“grow-op” і, якщо будівля після ремонту – представлення<br />
результатів інспекції і сертифікату якості<br />
повітря. Зауважте, що відповідно до сучасного законодавства<br />
факт “grow-op” завжди мусить бути оприлюдненим<br />
при перепродажу у подальшому, незалежно<br />
від того, як давно і як довго існувала “grow-op” , і<br />
яка велика за розміром була плантація.<br />
За останні півтора роки ріелтори продали через систему<br />
MLS понад 20 таких будинків. Вартість їх значно<br />
нижча середньої ринкової через їх “зіпсовану репутацію”,<br />
а також тому, що не всі фінансові установи<br />
охоче дають позичку на такі об’єкти. Зазвичай, коло<br />
купців на такі будинки звужується до тих, хто спроможний<br />
заплатити готівкою. Треба також зважати, що<br />
такі хати можуть потребувати додаткових коштів на<br />
ремонт, інколи дуже значних.<br />
Наведу кілька прикладів. Будинок на Southbridge<br />
Drive – надзвичайно красивий на вигляд- був вичищений<br />
і сертифікований як безпечна для здоров’я, але<br />
проданий за $375,000, що значно нижче за ціну, в яку<br />
оцінювало його місто - $477,000! Одноповерховий<br />
будинок на вулиці Scotia, за розміром більш ніж 280<br />
кв м і з великою ділянкою на березі річки, був проданий<br />
усього за $248,000, бо потребував капітального<br />
ремонту.<br />
Більшість купців обходять такі хати стороною, але<br />
для “майстрів на всі руки” така купівля може бути<br />
привабливою інвестицією. Кілька років тому, у Garden<br />
City, просили $120,000 за сучасну, але майже непридатну<br />
для проживання, одноповерхову хату, розміром<br />
більше 200 кв. м і з подвійним гаражом. Хата була у<br />
такому стані, що заходити у середину без спеціального<br />
захистного одягу було небезпечно. Тому продавець<br />
нікому не дозволяв оглядати будинок всередині.<br />
Незважаючи на це, 60 осіб подали пропозиції на<br />
купівлю, навіть без попереднього огляду. Тільки той<br />
купець, що виграв у цьому “аукціоні”, дістав можливість<br />
зайти всередину. Він заплатив за хату $191,000.<br />
А наступного року будинок був перепроданий після<br />
ремонту за $376,000.<br />
Інколи злочинці купують хату з метою вирощування<br />
там марихуани. Але були випадки, коли вони захоплювали<br />
чужі, тимчасово порожні будинки. Отже,<br />
застереження власникам: не залишайте свій дім без<br />
нагляду, особливо у разі вашої тривалої відсутності.<br />
Також перевірте свій страховий поліс: деякі з них не<br />
компенсують збитки за пошкодження, які були нанесені,<br />
коли будинок залишався без нагляду більше, ніж<br />
2 доби.<br />
Купцям треба уважно оглядати майбутню оселю<br />
щодо наявності запаху, підвищеної вологості, підозри<br />
на маніпуляції з електрикою, додаткової вентиляції і<br />
додаткових полиць у бейсменті. Список “grow-ops”,<br />
виявлених у Вінніпезі у 2015-<strong>2016</strong> роках, зазначено<br />
на веб-сторінці поліції <strong>Вінніпеґ</strong>у:<br />
http://winnipeg.ca/police/drug_awareness/<br />
publicnotices.stm<br />
Зауважте, що існують і такі “grow-ops”, які ніколи<br />
не були виявлені і зареєстровані поліцією. Часом, щоб<br />
не відкривати факт “grow-op”, господарі продають такі<br />
хати приватно. Такі випадки особливо небезпечні для<br />
купців і тут професійний ріелтор стане вам у нагоді.<br />
Люда Козлова<br />
- СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> - <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong><br />
25
11 locations throughout Winnipeg<br />
Call 204-949-2600 for a location near you or visit us at www.wyattdowling.ca<br />
З питань розміщення реклами дзвоніть / for advertising inquiries call (204) 881 3793, e-mail: info@ukrainianwinnipeg.ca
local artists. місцеві митці<br />
Сестри<br />
Тодащук<br />
естер Тодащук в різні часи можна було<br />
почути на святкуванні двохсотріччя<br />
С створення Сполучених Штатів Америки<br />
у Лос Анжелісі, Тихоокеанській Національній<br />
виставці у Ванкувері, на Панамериканських<br />
іграх, на фестивалях та різноманітних<br />
заходах у Торонто, Монтреалі, Нью-Йорку, Чикаго<br />
та, звичайно, Манітобі. Найбільше ж Роузмері,<br />
одній із сестер, запам’ятався концерт на стадіоні<br />
у Тернополі. Майже зі сльозами на очах вона згадує,<br />
як після виступу в дорогій її серцю Україні,<br />
люди підносили корзини з квітами та скандували<br />
«браво».<br />
ти навколишніх проникливою українською піснею.<br />
Змалечку їх мама, Сильвія Тодащук, почала<br />
розвивати здібності дівчат: уроки співів, гра на<br />
музичних інструментах і, звичайно, українські<br />
танці. «Мені всі казали про дивовижну схожість<br />
дівчат, особливо Шарлін, на мою маму, як зовнішнє,<br />
так і голосом», - згадує Сильвія.<br />
ШАРЛІН тодащук. ФОТО: Anthony Fernando<br />
Роузмері тодащук. ФОТО: Lance Thomson<br />
Талант сестрам Роузмері та Шарлін передався<br />
від їх бабусі та дідуся, які легко могли розчули-<br />
Першим виступом сестер став концерт до дня<br />
матері в місцевій церкві, але церковна сцена для<br />
Роузмері та Шарлін виявилася замала, і їх почали<br />
запрошувати на виступи в інші міста. Важливою<br />
подією в житті сестер стало запрошення до<br />
<strong>Вінніпеґ</strong>у гурту «Веселка» з Монтреалю, який<br />
мав виступити на Фолклорамі. Координатором<br />
павільйону «Київ», на той час, була Сильвія То-<br />
- СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> - <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong><br />
27
local artists. місцеві митці<br />
дащук і хлопці з Монтреалю<br />
зупинилися у<br />
неї вдома. Познайомившись<br />
з дівчатами,<br />
гурт «Веселка» допоміг<br />
їм записати їх перший<br />
альбом у 1983 році, а<br />
один з хлопців закохався<br />
в Шарлін. Андрій<br />
Черні є професійним музикантом, найбільш<br />
відомим за свою роботу з «Cirque du Soleil».<br />
Він займався і продовжує займатися аранжуванням<br />
більшості творів сестер Тодащук. Після<br />
одруження з Андрієм Шарлін переїхала до<br />
Монтреалю.<br />
Другий спільний<br />
альбом сестер Тодащук<br />
який має назву<br />
«Todaschuk Sisters»,<br />
з’явився через 8 років<br />
після першого. Альбом<br />
складався з 10 пісень (5<br />
з них сестри Тодащук<br />
написали самі) і був<br />
присвячений 100-річчю перебування українців<br />
в Канаді.<br />
Третій альбом «The Spirit of Ukrainian<br />
Christmas» був подарунком багатьом канадцям<br />
українського походження, які часто просили<br />
сестер про збірку різдвяних пісень – тих, які<br />
співали їх батьки.<br />
Найновіший у спільному<br />
доробку Роузмері<br />
та Шарлін альбом «Until<br />
We Meet Again» вийшов<br />
у світ у 2013 році та присвячений<br />
їх батьку. Ця<br />
збірка вміщує як традиційні<br />
українські пісні,<br />
так і більш сучасні композиції:<br />
«Одна калина»,<br />
«Зелений гай», «Мамина<br />
сорочка».<br />
Незважаючи на те, що<br />
сестри живуть у різних<br />
містах, вони завжди намагаються<br />
виступати разом,<br />
особливо на українських<br />
заходах. Окрім цього, обидні сестри<br />
мають власні сольні кар’єри. Роузмері згадує,<br />
що їх батько дуже полюбляв кантрі музику і<br />
мріяв, аби доньки стали саме кантрі виконавцями.<br />
Склалося так, що їм більше до душі<br />
припав джаз. Після переїзду до Монтреалю,<br />
Шарлін разом з чоловіком створили джазтріо.<br />
Хоча музика для Шарлін завжди була на<br />
першому місці, вона також є професійним<br />
художником та іконописцем. Іконографію<br />
вона вивчала у відомого майстра своєї справи<br />
Дмитра Андрєєва. До цього обидві сестри закінчили<br />
університет Йорк в Торонто: Роузмері<br />
вивчала вокал, а Шарлін – історію мистецтв.<br />
Повернувшись до <strong>Вінніпеґ</strong>у,<br />
старша з сестер Тодашук отримала<br />
освіту вчителя і з того часу<br />
викладає музику та театральне<br />
мистецтво у школі Моррісон<br />
(у школі, до слова, діє двомовна<br />
програма). Побачивши успіх<br />
молодшої сестри у якості джазвиконавця,<br />
Роузмері вирішила<br />
спробувати і себе в джазі. Треба<br />
сказати, що їй це вдалося. Зі<br />
своїм тріо чи квітнетом вона<br />
часто виступає на «TD Winnipeg<br />
International Jazz Festival», в<br />
парку Лео Мола, «Mardi Jazz»,<br />
картинній галереї <strong>Вінніпеґ</strong>у, а<br />
також на багатьох фестивалях,<br />
благодійних та корпоративних<br />
заходах. Має Роузмері і власний<br />
джазовий альбом «Come Dance<br />
With Me». Найближчим часом ви<br />
зможете почути сестер Тодащук<br />
в павільйоні «Київ» 5-го серпня.<br />
ФОТО: Anthony Fernando<br />
Сім’я тодащук. 2009<br />
28 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> -
SAUSAGE MAKERS<br />
Meat Market Delicatessen<br />
TM Property of Central Products and Foods Ltd.<br />
630 Nairn Avenue<br />
Winnipeg<br />
(204) 667-2981<br />
Grass Fed Manitoba Beef & Bison<br />
Naturally Fed Free Run Chickens<br />
Smoked Turkeys, Social Orders<br />
Delicatessen Meats & Cheeses<br />
Our Own Wood Smoked Sausages:<br />
Most are Gluten Free, Lactose Free,<br />
No added MSG, Reduced Fat & Salt<br />
Imported European Groceries<br />
/sausagemakers<br />
www.korbanchapel.com<br />
info@korbanchapel.com<br />
З питань розміщення реклами дзвоніть / for advertising inquiries call (204) 881 3793, e-mail: info@ukrainianwinnipeg.ca
CULTURE. КУЛЬТУРА<br />
Jevhen Deslaw –<br />
Let us not forget him!<br />
The wonderful <strong>2016</strong> Ukrainian Film Festival in Winnipeg spurred me<br />
to go through my old notes about the development of Ukrainian<br />
Cinema, which in turn reminded me that <strong>2016</strong> is the 50th anniversary<br />
of Jevhen Deslaw’s death.<br />
las, few know of Deslaw. However, thanks<br />
to the modern phenomena of Youtube, two<br />
A short films, La Marche Des Machines, 1928,<br />
and Montparnasse, 1929 are currently available<br />
for viewing and even for purchase. This latter<br />
film, Montparnasse, is very similar to other avant<br />
garde films of the period such as Dziga Vertov’s Man<br />
with a Movie Camera. It presents a very cosmopolitan<br />
world with people from various backgrounds all<br />
interacting in the Montparnasse district. This short<br />
film comes complete with a modern jazzy soundtrack<br />
and should be seen by anyone who considers themselves<br />
as aficionados of Ukrainian cinema.<br />
Decades ago, when I first came across Jevhen Deslaw,<br />
scant mention of him could be found in contemporary<br />
Ukrainian sources. Even if one were to<br />
go to the English Language Encyclopedia of Ukraine,<br />
full of wonderful information, which appeared after<br />
my original article in the 1980s, there is no mention<br />
of Jevhen Deslaw or Eugene Deslaw. Only if the researcher<br />
knows his original surname of Slabchenko,<br />
can an entry be found. Or better still – one can go<br />
back go back to the original 1920-30s publications.<br />
Vision fantastique<br />
Yet, Deslaw was<br />
mentioned as a<br />
cinematic innovator<br />
along with Man Ray,<br />
Ferdinand Leger, as<br />
he worked alongside<br />
Abel Gance, Luis<br />
Bunuel and others.<br />
His 1956 film, Vision<br />
Fantastique, the first<br />
film made using solarized<br />
images, won<br />
an honorable mention<br />
at the Venice<br />
Film Festival. Prior<br />
to that, in 1936, he co-directed with Jacques Darroy,<br />
the film La Guerre des Gosses, which won the award<br />
for the best European film at the New York Film Festival.<br />
Deslaw worked with the Italian Futurist composer,<br />
Luigi Russolo, on the soundtrack for the film Robots,<br />
where sound and images were merged. Generally, his<br />
sound image experiments predated Dziga Vertov’s<br />
work by several years. This is important because Deslaw<br />
was also an official VUFKU representative for<br />
Western Europe in the 1920s, thus contact between<br />
VUFKU people such as Vertov, Mikhail Kaufmann,<br />
and Deslaw is not surprising. And the connection is<br />
further strengthened by the fact that Vertov’s younger<br />
brother, Boris Kaufmann worked with Deslaw in<br />
France before Kaufmann<br />
immigrated<br />
to the USA, where<br />
he won many<br />
awards for his cinematography,<br />
including<br />
an Oscar for On<br />
The Waterfront.<br />
In short, Deslaw<br />
was well respected<br />
among colleagues in<br />
the European film<br />
industry, yet the<br />
Ukrainian community<br />
knows him Montparnasse (1929)<br />
not.<br />
Unfortunately, there is no complete listing of Deslaw’s<br />
films or the films he worked on. Yet in the<br />
1930s, the Ukrainian press did mention him frequently<br />
in a positive manner for projects he completed or<br />
attempted. A few of his projects have survived In<br />
French and British film archives, but they are not<br />
accessible to most people. An interesting find in<br />
30 <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong> - СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> -
CULTURE. КУЛЬТУРА<br />
viewing Montparnasse, is Deslaw’s presenting the art<br />
works of fellow Ukrainian émigré, Sasha Zaliouk on<br />
sale in the market, along with other artists. Currently<br />
few, know of Sasha Zaliouk as well, which is another<br />
tale to be told.<br />
However, in the 1950s, the Ukrainian right wing<br />
press launched a smear campaign against Deslaw.<br />
His disagreement with and distrust of the Ukrainian<br />
émigré establishment, lead to his further exile from<br />
mainstream Ukrainian life. As Deslaw belonged to<br />
the Petliura camp, the right wing and left wing as well,<br />
were not about to praise someone who disagreed with<br />
them.<br />
One project, Deslaw never completed was his history<br />
of Ukrainian Western European relations. Because<br />
of his reputation, he was able to gain access<br />
to private libraries, archives where he searched out<br />
Ukrainian/ Western European interactions from the<br />
earliest days until the 20th century. It seems that he<br />
amassed a great deal of historical information and<br />
trivia. Also because of his contacts with the Petliura<br />
camp, he collected documents, including military<br />
strategy maps from former Petliura officers living in<br />
Western Europe. Unfortunately following his death<br />
in 1966, this material seems to have been dispersed<br />
and lost.<br />
Fifty years after Deslaw’s death, we should celebrate his<br />
accomplishments, because though he was not making big<br />
blockbuster films, he was an original in the Ukrainian and<br />
European film industry, and represented Ukrainians very well.<br />
Unfortunately, much of his material is lost probably<br />
forever. Thus film buffs should go find Montparnasse,<br />
and view it, enjoying the wonderful 1920s<br />
jazzy sound track. Unfortunately, the film does not<br />
list who is playing on the soundtrack. For more information<br />
on Deslaw, please refer to my old article<br />
from the 1980s in the Journal of Ukrainian Studies,<br />
incomplete as it is, or Hosejko’s recent article http://<br />
www.dokrevue.cz/en/tp-clanky/translucent-being-eug%C3%A8ne-deslaw.<br />
This very good article<br />
by Lubomir Hosejko hopefully may be a sign more<br />
people are becoming interested in Deslaw.<br />
jaroslaw zurowsky<br />
AFFORDABLE LIVING FOR 55 PLUS<br />
For more information contact:<br />
Tel: 204 586 5816 or Email: smpvilla@shaw.ca<br />
800 Burrows Avenue • Winnipeg MB R2X 3A9<br />
- СЕРПЕНЬ <strong>2016</strong> - <strong>Український</strong> <strong>Вінніпеґ</strong><br />
31