04.12.2020 Views

WZT Katalog 2020-2022

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Montagevideo

A sembly Montage vidéo

Vídeo montaje

■ Vibration

Verwenden Sie niemals einen Antrieb, de sen Arbeitszustand nicht ordnungs-

■ The fo lowing warning instructions and safety instructions are a plicable: or by the disc itself if the disc breaks up or breaks away from the drive

Sicherheitsempfehlungen

= Gesichtschutzschild

■ Neve remove protective h ods fro machines, and make sure suc h ods

Kor brille oder

spindle.

=

e

beachten!

benutzen!

e

Do not use if

Do not use for

= = are g od condition and co rectly secured.

damaged cu ting!

■ The disc must be securely and co rectly clamped and the disc mounting

face co rectly and securely mounted.

■ Die Frä scheibe darf e

= Handschuhe

Gehörschutz

■ Star the machine only when the high sp e disc is not in contact with the

=

benutzen! benutzen!

■ The high sp e disc may be used e

workpiece.

Refer to instruction

Wear go gles or a

(wrought aluminium a loys, cast aluminium). Avoid using the disc on other

= = ■ Avoid mechanical damage to the disc due to exce sive force, impacts or

manual/b oklet

face mask!

material such as st el, and avoid bringing the disc into contact with such

temperature.

■ Die Frä scheibe ist e

materials.

■ Cut only with the area of the high sp e disc intended to be used for this

Anste lwinkel

Au festen Sitz der

= =

■ The high sp e disc is intended exclusively for e

purpose.

beachten!

Schrauben achten!

Wear protective

■ Avoid the disc ja ming and su fering uneven wear, so as to ensur efficient

performance by disc.

= = Wear protection

für Umfangsgeschwindigkeit max. 80 m/s

with disc capacity (disc diameter) 15 and 125 mm

gloves

- ø 15 m: max. 13.3 0 min-1

and for a circumferential sp ed max. 80 m/s

■ After switching the machine o f, a low i to slow down by itself and come

- ø 125 m: max. 12.3 0 min-1

- ø 15 m: max. 13,3 0 RPM

to a stop without a plying any pre sure to the surface.

vorgesehen.

- ø 125 m: max. 12,300 RPM

Make sure the

■ For th economic a plication, use preferably on air-powered grinders

with an output from 1, 00 watts up or electric angle grinders with a

a proach angle

■ Protective h ods or covers should be adjusted tha they direct chips and

Comply with the

e

= = screws are securely

men, ohne Anwendung von Druck auf die Oberfläche.

tightened

einer Ne nleistung ab 1.4 0 Wa t einsetzen.

Antriebsmaschine.

nominal output from 1,4 0 wa ts up.

mi led particles away from the body.

■ Users who have previously worked with grinding discs are recommended

■ A ditional measure are necessary in the vicinity of persons next to working

■ Schutzhauben oder -abdeckungen so lten so eingestellt sein, da sie

g eignet ist.

to familiarise themselves with the high spee disc and its use (mi ling

place.

Späne und Fräspartikel vom Körper wegleiten.

instead of grinding).

■ As with a l mi ling processes, eye protection is reco mended at a l times.

■ Zusätzliche Maßnahmen sind notwendig zum Schutz in der Nähe befindlicher

Personen.

Inco rect use of the discs very dangerous.

.

■ Do not a ply any u nece sarily high forces to the angle grinder: The high

Protective go gles or face masks are recommended for a plication similar

■ Beachten Sie die Hinweise für sachgerechte Handhabung und Lagerung

sp ed disc performs we l even at low a plied forces.

the fr e-hand angle grinding.

■ Augenschutz wird bei a len Fräsproze sen grundsätzlich empfohlen. Für

■ Comply strictly with the instructions this leaflet and on the drive

des Fräswerkzeuges.

e

■ It is necessary tha eye protection used should give a protection factor

Anwendung ähnlich dem Freihandschleifen werden Kor bri len oder

machine.

■ To avoi damage, protec the drive and the high sp e disc against being

at leas to grade B to EN 1 6.

Gesicht schutzschild empfohlen.

■ Check tha the disc is suitable for the respective a plication. Each time

Seien Sie sich der möglichen Gefahren währen der Anwendung von

dro ped. After use, allow the angle grinder to slow down by itself and

■ Augenschutz mit einem Mindestschutzfaktor nach EN 1 6 Grad B

Werkzeugen auf Winkelschleifern bewu st und beachten Sie die empfohlenen

come to a stop.

verwenden.

e e

Sicherheitsmaßnahmen:

■ The high sp ed disc e e e set ■ Comply with the instructions for co rect handling storage of the high

■ Körperlicher Kontakt mit dem Werkzeug bei Arbeitsgeschwindigkeit

out in:

sp e disc.

■ Verletzungen durch Bruch des Werkzeuges währen des Gebrauchs

■ Gehörschutz nach EN 352 wird unabhängig vom Lärmpegel für a le

for grinding t ols of bonded abrasive media to

tion. An unsuitable product can caus excessive noise.

■ Durch den Arbeitsproze s erzeugte Späne

Anwendungen mit handgeführter Schleifmaschine oder Werkstück

breakage, ability to withstand side loads)

Be aware of potential hazards whilst using the discs on angle grinders, and

■ Lärm

empfohlen.

for grinding t ols diamond or Boron Nitride (resistance take the reco mended safety measures:

■ Ste len Sie sicher, da s die Frä scheibe für die betre fende Anwendun geeignet

ist. Ein ung eignetes Produkt ka n übermäßigen Lärm verursachen.

to breakage)

■ Physical contact with the disc at operating sp ed

■ Work proce ses involving a hand-held tool or workpiece can cause injuries

für Schleifmi tel auf Unterlagen (Bruchsicherheit)

for abrasive media on substrates (resistance to breakage) ■ Injuries due to fracture of the disc whilst use

due to vibration.

■ Grundsätzlich n.

■ A .

■ Chips thrown o f by the proce s

■ Nur original Wendeschneidpla ten und zugehörige Schrauben verwenden. gemäß ist oder defekte Bauteile enthält.

■ Use only original cu ting inserts and the specified screws. Tighten the ■ Noise

Die Schrauben mit beigefügtem Torxschlü sel festziehen (~ 4 Nm). Nach

■ Arbeitsprozesse mit handgeführtem Werkzeug oder Werkstüc kö nen

screws using Torx wrench su plied (~ 4 Nm).

■ Vibration

der Montage der Frä scheibe und

Verletzungen durch Vibrationen verursachen.

■ After the high sp e disc has b en mounted, and e

Never use a drive which is not in g od working order, which has defective ■ Since vibration is felt more acutely under cold conditions, k ep the hands

e . Lose sitzende

■ Ergreifen Sie sofortige Maßnahmen, fa ls nach 10 Minuten pausenloser

e . Cu ting inserts that are

parts. Employers should perform a risk assessment of a l working processes, so warm, and make regular movements of the hands fingers. Use modern

equipment with low levels of vibration.

Wendeschneid pla kö nen im Einsatz brechen und lassen den Wendeschneidpla

tensitz in der Scheibe u nötig schne l verschleißen.

gefühle auftreten.

of the cu ting insert pocket in the disc.

ausreichend ausgebildet sind.

Verwendung des Schleifwerkzeuges Kribbeln, Stechen oder Taubheits-

loose in their seating can break in use and cause u necessarily rapid wear

as to determine appropriate safety precautions in each case. They should

ensure tha their employ es are properly trained for performing their duties. ■ Keep a check on the condition of your disc; if exce sive vibration occurs,

■ Die Flanschmu ter mu s zwingend mit dem zugehörigen Werkzeug, z. B.

■ Da Vibrationen unter kälteren Arbeitsbedingungen stärker empfunden ■ The flange nut must be tightened with the a propriate t ol, e.g. face

stop the machine and have it checked.

Stirnlochschlü sel, festgezogen werden.

werden, ist es ratsam, die Hände warm zu halten sowie Hände und Finger spanner. e n

■ Use g od quality t ols and k ep them in g od mechanical condition.

n

regelmäßig zu bewegen. Verwenden Sie moderne Geräte mit niedrigem

■ K ep the securing flange and a tachment body of the high sp e disc

■ Bei der Verwendung von Werkzeugen auf Winkelschleifern ist große

Vibrationslevel.

■ Use the fu l thread of the clamping nut: Use only clamping nuts whose

in g od mechanical condition and replace them if they become worn ■ Das gesamte Gewinde der Spa nmu ter verwenden: Nur Spa nmu tern Vorsicht und Sorgfalt geboten. Binden Sie lange H are zurück und tragen ■ Achten Sie auf den ordnungsgemäßen Zustand Ihres Werkzeuges; sto pen entire thread can be screwed on to the spindle thread. If the disc remains

deformed.

verwenden, deren gesamtes Gewinde auf der Spindel aufgeschraubt werden

ka n. Bleibt das Werkzeug für längere Zeit aufgespa nt,

■ Verhindern Si ein unbeabsichtigtes Einschalten der Maschine vor dem

überprüfen.

e

back long hair and do not wear loose clothing, ties or jewellery.

Sie keine lose Kleidung, Krawa oder Schmuck.

Sie die Maschine bei Auftreten übermäßiger Vibration und lassen Sie diese clamped for an extended period,

■ When using discs on angle grinders, great caution and care is called for. Tie

■ Whilst working, do not grip the machine t o tightly, an do not apply

exce sive force to the disc.

e

Aufspannen oder Auswechseln einer Frä scheibe. Fa ls notwendig, tre nen ■ Verwenden Werkzeuge von guter Qualität und sorgen Sie für einen ■ e ■ When clamping or changing the high sp ed disc, take steps to prevent accidenta

ly switching the machine on. If necessary, disco nect the machine

■ Avoid continua ly ru ning of the disc.

Sie die Maschinen von der Energieversorgung.

guten Zustand.

■ Use a suitable disc, since an unsuitable product can generate excessive

e

■ Beseitigen Sie niemals an Maschinen angebrachte Schutzeinrichtungen und ■ Halten Sie Befestigungsflansche und Tragkörper der Frässcheibe in gutem

from power su ply.

vibration.

e e

ste len deren ordnungsgemäßen Zustand und Anbringung sicher, bevor mechanischen Zustand und ersetzen Sie diese bei Abnutzung oder

■ Never disable any safety features on the machines, and before switching

■ Watch out for physical symptoms arising from vibration – seek medical

Sie die Maschin einschalten.

Deformierung.

the machine on, check that safety devices are present and operational.

advice if necessary.

■ Die Frä scheibe ist g eignet zur Bearbeitung von Kehl- und Stumpfnähten

sowie von Kanten, zum Anfasen und Verändern von Geometrien

Handschuhen wird mindestens Schutzgrad nach EN 3 8 Kategorie 2 üben Sie nicht übermäßig Druck auf das Werkzeug aus.

profiles (similarly to reinforced grinding discs). e

the gloves worn should provide protection at least to category 2 to EN 3 8.

■ Verwenden Sie grundsätzlich Handschuhe und g eignete Kleidung. Bei ■ Halten Werkstück oder Maschine bei Anwendung nicht zu fest und

seams, and also for preparing edges, chamfering and changin geometrical ■ Always wear protective gloves and suitable clothing. We reco mend that

(ähnlich Schru pschleifscheiben). n e n e

empfohlen.

■ Vermeiden Sie die pausenlose Inbetriebnahme des Werkzeuges.

°, up to 60° special cases. ■ After you have switched the machine o f you should ensure that it has fu ly

, in Sonderfä len bis 60°. Der Einsatz auf ■ Nach dem Au schalten der Maschine so lten Sie sicherste len, da s diese ■ Verwenden Si ein geeignetes Werkzeug, da ein ungeeignetes Produkt

It not reco mended tha the high sp e is used for circumferential come to a stop before you leave it una tended.

dem Umfang der Frä scheibe (ähnlich einer Tre nschleifscheibe) wird nicht

■ Worn defective disc should be disposed of a cording to regional or

vo lständig stillsteht, bevor Sie diese unbeaufsichtigt la sen.

machining (like a cut-o f wh el), because of the impacts and chattering

empfohlen, um Schlagen bzw. Ra tern des Werkzeuges zu vermeiden.

tha this would cause.

e e

national regulations.

■ e

■ ■ High sp ed should be handled with the utmost care, since otherwise ■ S e the „Voluntary Product Information“ issued b your supplier.

■ Der Umgang mit Frä scheiben verlangt äußerste Sorgfalt, da diese beschädigt

werden kö nen. Prüfen Sie vor deren Verwendung alle Produkte auf

■ e

e n

they may become damaged. Before using any product, check it for damage ■ Be aware that can become contaminated by foreign bodies, such as

■ e en

■ Store high sp e discs so that they are not subjec to harmful influences chips or workpiece material.

e

Schäden.

e

due to humidity, frost and large variations in temperature, or mechanical ■ When discs are disposed of they should be destroyed so as to prevent

■ Achten Sie darauf, s nieman durch fliegende Späne getro fen wird. ■ Lagern Sie Frä scheiben so, da schädliche Einflü se durch Feuchtigkeit,

■ Take care that no-one is hit by flying chips.

damage.

re-use.

■ Abgenutzte oder defekte Werkzeuge so lte nach regionalen oder nationalen

Vorschriften entsorgt werden.

■ Augenschutz: Bügelbri len sind bei Umfangsgeschwindigkeiten über 45 m/s Frost und große Temperaturschwankungen sowie mechanische Beschädigungen

vermieden werden.

impermi sible to wear frame-type safety gla ses. For speeds of 80 m/s

■ Eye protection: At circumferential sp eds in excess of 45 m/s, it is

■ Comply with warning notices or safety notice shown on high speed discs

nicht zulä sig. Für 80 m/s zulä sige Kor bri len oder Gesicht schutzschilde

or their packaging.

■ Weitere Informationen befinden sich in den „Freiwi ligen Produktinformationen“

Ihres Lieferanten.

verwenden. Mindestschutzfaktor nach EN 1 6 Grad B.

■ Beachten Sie Warn- oder Sicherheitshinweise auf Frä scheiben oder deren

wear a proved go gles or a face mask. Minimum protection a cording to

■ When clamping the disc on to the drive, do not force it, and do not make

■ Es gelten folgende Warn- oder Sicherheitshinweise:

Verpackung.

EN 1 6 grade B.

any changes to the disc.

■ Beachten Sie, da s Werkzeuge durch Fremdpartikel, z. B. Späne oder

■ Never exc ed the permissible maximum operating speed.

■ Wenden Sie beim Aufspa ne niemals Gewalt an und nehmen Sie keine

Werkstückmaterial, kontaminiert sein kö nen.

■ Make sure tha the a propriate clamping flanges are used and tha they

Nicht benutzen,

Veränderungen am Werkzeug vor.

= = Nich tre nen!

■ Entsorgte Werkzeuge sollten zerstört werden, um eine Wiederverwendung

are in good mechanical condition, fr e o foreign bodie such chips or

fa ls beschädigt!

■ Überschreiten Sie niemals die zulä sige Arbeitshöchstgeschwindigkeit.

zu verhindern.

similar contamination.

■ Stellen Sie sicher, dass die g eigneten Spa nflansche benutzt werden und

■ After each clamping operation, perform a test run of at least 30 seconds at

diese in einem guten mechanischen Zustand und frei von Fremdkörpern,

normal operating speed and with the co rect protective hood in position.

z. B. Spänen o. ä., sind.

Hold the machine such a way the you ca not be struck by fragments

en

25 271

Oberflächentechnik

Die innovative High Speed Disc ALUMASTER® ist

ein einzigartiges Werkzeug mit einer extrem hohen

Zerspanungsleistung, das speziell für den Einsatz

auf Winkelschleifern entwickelt wurde. Die jüngste

Neuentwicklung von PFERD eignet sich optimal

zur Aluminiumbearbeitung, da sie keine gesundheitsgefährdenden

und explosiven Stäube erzeugt.

Die besondere Aus legung des Werkzeuges

garantiert ebenfalls höchste Sicherheit. Es besteht

aus zehn speziell entwickelten Hartmetallwendeschneidplatten,

die an der sehr leichten, aber

extrem robusten GFK-Disc fixiert werden. Die

innovative Geometrie der Disc und die Möglichkeit,

die Wendeschneidplatten nach Abnutzung zu

drehen oder auszutauschen, erlauben den sehr

langen und wirtschaftlichen Einsatz dieser

einzigartig sicheren Lösung für die Aluminiumbearbeitung.

Vorteile:

■ Extrem hohe Zerspanungsleistung

■ Gesunderhaltend, da keine gesundheitsgefährdenden

und explosiven Stäube erzeugt werden

■ Höchste Sicherheit dank innovativer Schneiden-

geometrie und integriertem Tiefenbegrenzer

■ Sehr leichtes und dennoch extrem robustes

Werkzeug dank innovativer GFK-Disc (Gewicht

ähnlich Schruppscheiben)

■ Auf allen gängigen Winkelschleifern einsetzbar

(ø 115/125 mm)

■ Ortsunabhängig einsetzbar, da keine Absaugung

benötigt wird

■ Extrem langlebig aufgrund innovativer

Scheibengeometrie sowie speziell

entwickelter dreh- und austauschbarer

Hartmetallwendeschneidplatten

■ Kein Zusetzen des Werkzeuges sogar auf

schmierenden Werkstoffen

■ Wirtschaftliche und umweltschonende

Alternative zu Schrupp- und Fächerscheiben

Anwendungsempfehlungen:

■ Für den wirtschaftlichen Einsatz bevorzugt auf

Druckluftwinkelschleifern mit einer Abgabeleistung

ab 1.000 Watt oder Elektrowinkelschleifern

mit einer Nennleistung ab 1.400 Watt

einsetzen.

■ Üben Sie keine unnötig hohen Kräfte auf den

Winkelschleifer aus: Die High Speed Disc

ALUMASTER® arbeitet bereits bei geringen

Kräften. Das Eigengewicht des Winkelschleifers

genügt.

■ Setzen Sie das Werkzeug in einem Winkel von

5-30° ein, in Sonderfällen auch bis 60°.

■ Vermeiden Sie tiefes Eintauchen.

Die Frässcheibe ist kein Trennwerkzeug.

■ Bearbeiten Sie Werkstückkanten ablaufend und

nicht gegen die Werkstückkante.

■ Bremsen Sie das Werkzeug nicht auf dem

Werkstück ab. Es besteht Bruchgefahr der

Wendeschneidplatten.

Anwendungsgebiete:

■ Schiff- und Yachtbau

■ Waggonbau

■ Silo- und Behälterbau

■ Fahrzeugbau

Anwendungsbeispiele:

■ Bearbeitung von Stumpf- und Kehlnähten

■ Kantenbearbeitung/Anfasen

■ Verändern von Geometrien

Sicherheitshinweise:

■ Das Werkzeug ist ausschließlich für den Einsatz

auf Aluminium, Aluminiumknetlegierungen und

Aluminiumguss konzipiert.

■ Die Flanschmutter muss zwingend mit dem

zugehörigen Werkzeug, z. B. Stirnlochschlüssel,

festgezogen werden. Spannsysteme, die

bauartbedingt ohne zusätzliches Werkzeug, das

heißt nur von Hand, angezogen werden, sind

nicht zulässig.

■ Ziehen Sie die Befestigungsschrauben der

Wendeschneidplatten mit dem beiliegenden

Torxschlüssel fest an. Verwenden Sie alternativ

einen Drehmomentschlüssel mit Anzugsmoment

4 Nm.

■ Lose sitzende Wendeschneidplatten können im

Einsatz brechen und müssen daher in regelmäßigen

Abständen auf festen Sitz geprüft

werden.

■ Verwenden Sie keine beschädigten Wende

schneidplatten! Es besteht Bruchgefahr!

■ Verwenden Sie nur originales Zubehör von

PFERD.

■ Die Frässcheibe erfüllt die sicherheitstechnischen

Anforderungen gemäß:

- EN 12413 für Schleifkörper aus gebundenem

Schleifmittel (Bruchsicherheit,

Seitenbelastbarkeit)

- EN 13236 für Schleifkörper mit Diamant oder

Bornitrid (Bruchsicherheit)

- EN 13743 für Schleifmittel auf Unterlagen

(Bruchsicherheit)

= CE-gekennzeichnet

= Nicht nutzen, falls beschädigt!

= Nicht trennen!

5-60°

4 Nm

= Augenschutz benutzen!

= Handschuhe benutzen!

= Gehörschutz benutzen!

= Sicherheitsempfehlungen beachten!

= Anstellwinkel von 5-60° beachten!

Schrauben

festziehen!

1. 2. 3.

4.

MASTER ® en

(Aluminiumknetlegierungen, Aluminiumgu s) verwendet werden. Einsatz

auf und Kontakt mit anderen Werksto fen wie Stahl sind zu vermeiden.

mit Beme sungskapazität (Werkzeugdurchme ser) 15 und 125 mm und

■ Für den wirtschaftlichen Einsatz bevorzugt auf Druckluftwinkelschleifern

mit einer Abgabeleistung 1. 0 Wa t oder Elektrowinkelschleifern mit

■ Anwendern, die bisher mit Schleifwerkzeugen gearbeitet haben, wird empfohlen,

sich mit der Frä scheibe und ihrer Anwendung vertraut zu machen

(Fräsen sta t Schleifen).

Die scheibe arbeitet bereits bei geringen Kräften. Das Eigengewicht des

Winkelschleifers genügt.

■ Antrieb und Frä scheibe sind vor Herabfa len zu schützen, um Beschädigungen

zu vermeiden.

■ Den Winkelschleifer nach dem Einsatz auslaufen sen und

.

■ Die Frä scheibe

für Schleifkörper aus gebundenem Schleifmi tel (Bruchsicherheit,

Seitenbelastbarkeit)

für Schleifkörper mit Diamant oder Bornitrid (Bruchsicherheit)

Die falsche Verwendung von Werkzeugen ist sehr gefährlich.

■ Beachten grundsätzlich die Hinweise diesem Faltbla t und auf der

■ Vergewissern Sie sich, s das Werkzeug für die betre fende Anwendung

■ Führen Sie nach jedem Aufspa nen für mind. 30 Sekunden einen Probelauf

bei Arbeitsgeschwindigkeit und ko rekt angebrachter Schutzhaube durch.

Halten Sie dabei die Maschine so, da s weder Bruchstücke noch Werkzeug

Sie tre fen kö nen, falls es zu einem Bruch oder zum Ablösen des Werkzeuges

von der Antrieb spindel ko mt.

■ Entfernen Sie niemals Schutzhauben von Maschinen und sorgen Sie für

deren guten Zustand und ordnungsgemäße Anbringung.

■ Das mu sicher und ordnungsgemäß eingespa nt un die

Werkstückauflage richtig und fest eingestellt sein.

■ Maschine nur starten, we n zwischen Werkstück und Frä scheibe kein

Kontakt besteht.

■ Vermeiden Sie mechanische Beschädigung des Werkzeuges durch Krafteinwirkung,

Stöße oder Erwärmung.

■ Fräsen au schließlich mit dem dafür vorgesehenen Bereich der

Frässcheibe.

■ Vermeiden Sie Blockierung und ungleichmäßige Abnutzung, um eine

effiziente Arbeitsleistung des Werkzeuges zu gewährleisten.

■ Nach dem Abschalten so lte die Maschine von selbst zum Sti lstand kom-

n e e

Arbeitgeber so lten eine Risikobewertung aller Arbeitsproze se vornehmen,

um die jeweils geeigneten Sicherheitsvorkehrungen tre fen zu kö nen. Sie

so lten sicherste len, da s ihre Angeste lten zur Ausübung ihrer Pflichten

■ Ear protection to EN 352 is reco mended all a plications using handheld

grinding machine or workpiece, i respective of the actual noise level.

■ Make sure tha the high spee disc is suitable for the respective a plica-

übermäßige Vibrationen erzeugen ka n.

■ Achten Sie auf körperliche Symptome aufgrund von Vibrationen – holen

Sie gf. medizinischen Rat ein.

e e

■ The high sp e disc i suitable for preparation of fi let weld and bu t weld

■ Take i mediate remedial measures if after 10 minutes continuous use of

the grinding machine the user ha sensations of pins and n edles, pricking

or numbness.

4 Nm

5. 6.

7. 8.

5-10

min.

30-60

min.

4/60 D = Lieferung in der Regel innerhalb einer Woche. a = Speditionslieferung + = Anbruch der VE möglich Die Zeichenerklärung finden Sie vor der Inhaltsübersicht.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!