Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
SALUD•HEALTH // EL TIEMPO A LA MODA•EL TIEMPO IS TRENDY// SALUD•HEALTH// EL TIEMPO DEPORTIVO•EL TIEMPO IS SPORTY// Y MUCHO MÁS•AND MORE !
2
Enero 2021 • Edición 17
www.eltiemponola.com
Enero 2021• Edición 17
www.eltiemponola.com
3
MAURICIO PIZA
PIZA
ABOGADO
• Defensa Criminal
• Tickets de Trafico
• DWI
• Lesiones Personales
• Corporaciones
• Accidentes
Automovilisticos
• Testamentos/
Herencias
Herencias
• Inmigración
• Inmigración
• Casos Civiles
• Casos Civiles
• Licencia de Negocio
• Licencia de Negocio
QUE AGRESIVAMENTE LO DEFENDERA SIN IMPORTAR SU
SITUACION CON RESULTADOS DEFINITIVOS E IMPACTANTES
NUEVA OFICINA
365 CANAL STREET PISO 10
One Canal Place • 365 Canal Street Ste 2280
New w Orleans,
LA 70130
mpiza@mumphreylaw.com
Oficina 1015
aw.com
NEW ORLEANS LA 70130
mpiza@pizalawllc.com
NUESTRA FIRMA TIENE UNA REPUTACIO
N
IMPECABLE CON BASTA EXPERIENCIA.
NO LO PIENSE MAS Y
LLAME HOY MISMO!
TEL. 504-407-3107 504-407-3107 FAX. 504-407-3407
504-569-0661
YO LE CONTESTARÉ PERSONALMENTE
YO LE CONTESTARE PERSONALMENTE
4
Enero 2021• Edición 17
www.eltiemponola.com
Noticias Locales/Local News
JAZZ FEST REGRESA EN OCTUBRE DE 2021
• JAZZ FEST RETURNS IN OCTOBER 2021
Jazz Fest regresa en
Octubre de 2021
Inmediatamente después
del traslado del French
Quarter Fest al otoño, el
Festival de Jazz y Herencia
de Nueva Orleans ha
decidido hacer lo mismo.
Los dos fines de semana
del festival siguen al
French Quarter Fest, que
se reprogramó oficialmente
del 30 de septiembre
al 3 de octubre.
Los organizadores del
French Quarter Fest dijeron
que su festival podría
reducirse un poco debido
a las preocupaciones sobre
el coronavirus.
Aún se desconoce hasta
qué punto se distribuirá
la vacuna COVID-19 para
entonces.
Esto también coloca al
Jazz Fest y al French Quarter
Fest en medio de la
temporada de huracanes.
Jazz Fest returns in
October 2021
Immediately following
the move of French Quarter
Fest to the fall, the New
Orleans Jazz and Heritage
Festival has decided to do
the same.
The two weekends of the
festival follow the French
Quarter Fest, which was
officially rescheduled
from September 30th to
October 3rd.
French Quarter Fest organizers
said their festival
could be reduced a bit because
of concerns about
the coronavirus.
It is not yet known to what
extent the COVID-19 vaccine
will be distributed
by then.
This also puts Jazz Fest
and French Quarter Fest
in the middle of hurricane
season.
Hoang Chiropractic Center
Está ofreciendo Terapia de Descompresión
Espinal en la sede de Gretna
Sufre usted de:
• Entumecimiento u hormigueo en los
brazos o las piernas?
• Constante o recurrente dolor del
cuello o de espalda?
• Hernia o protrusión del disco?
• Le han sugerido cirugía de columna?
Dr. Kim Hoang
Two Convenient Locations:
Call Us Today f
Ph: (504)
2120 Belle Chasse Hwy 3848 2325 Veterans Severn Ave Blvd Suite 104,
Gretna, LA 70053 Metairie, LA LA 70002.
70001
www.HoangChiro.com
Receive a FREE
LA TERAPIA DE DESCOMPRENSIÓN
ESPINAL PUEDE AYUDAR!
PUEDE SER UNA ALTERNATIVA A LA
CIRUGIA!
SE HABLA ESPAÑOL
504-263-2440 504-941-7139
HURRy – O
ACEPTAMOS LA MAYORÍA DE SEGUROS
Enero 2021• Edición 17
www.eltiemponola.com
5
6
Cultura Culture
MARDI GRAS DESCOLORIDO POR LA PANDEMIA•
MARDI GRAS DISCOLORED BY THE PANDEMIC
Una temporada de Carnaval diferente
a cualquier otra como consecuencia
de la pandemia de coronavirus,
comienza hoy en las otrora
alegres y coloridas calles de Nueva
Orleans, Luisiana, esta vez sin bailes
y desfiles en las estrechas calles
del Barrio Francés, que suelen
atraer miles de turistas cada año
La temporada de Mardi Gras siempre
comienza el 6 de enero y termina
el denominado "martes gordo",
que este año cae el 16 de febrero
La temporada suele estar marcada
por bailes extravagantes y desfiles
donde los jinetes disfrazados arrojan
collares y baratijas a las multitudes
de personas que se apiñan
a lo largo de las calles, bebiendo y
cantando
Sin embargo, este año el coronavirus
acabó con ese evento, considerado
uno de los principales ingresos
económicos para la ciudad,
por la cantidad de visitantes que
convoca cada año
Sin desfiles ni cánticos, la imaginación
de los locales no les impidió
buscar una forma de celebración y
de generar ingresos
De alguna manera había que encontrar
una forma socialmente distante
de celebrar
Y así fue que el Krewe de Jeanne
d'Arc, un club que anualmente
rinde homenaje al héroe francés
caído con un desfile por el Barrio
Francés en el inicio oficial de la
temporada de Carnaval, este año
decidiera organizar un "Tableaux
de Jeanne d'Arc"
Allí los espectadores pasarán por
varios "tableaux", un término francés
para "imágenes vivientes", que
incluirá estaciones de juerguistas
disfrazados que pelean como caballeros,
afilando sus espadas, y
asando un cerdo para celebrar
"La vida como estábamos acostumbrados
se ha ido, así que tuvimos
que buscar diferentes formas
de hacer las cosas este año", dijo
Antoinette de Alteriis, una de las
capitanes del club
El "Phunny Phorty Phellows", un
grupo que generalmente se reúne
el 6 de enero para marcar el inicio
de la temporada con una fiesta de
disfraces en un tranvía, también
está alterando sus planes
Lo único que no cambiará en este
carnaval es la tradición de comer
pastel, más conocido como el "pastel
rey"
Los pasteles dulces, que están decorados
con los colores oficiales
del Carnaval (púrpura, verde y dorado),
solo se pueden comer a partir
del 6 de enero.
A Carnival season unlike any other
as a result of the coronavirus pandemic,
begins today in the once
cheerful and colorful streets of
New Orleans, Louisiana, this time
without dances and parades in the
narrow streets of the French Quarter,
which usually attract thousands
of tourists each year
The Mardi Gras season always beg-
ins on January 6th and ends on the
so-called "Fat Tuesday", which this
year falls on February 16th
The season is usually marked by
extravagant dances and parades
where costumed riders throw necklaces
and trinkets to the crowds
of people who crowd the streets,
drinking and singing
However, this year the coronavirus
ended with that event, considered
one of the main economic incomes
for the city, due to the amount of
visitors it summons every year
Without parades or chants, the
imagination of the locals did not
prevent them from looking for a
way to celebrate and generate income
Somehow we had to find a socially
distant way to celebrate
And so it was that the Krewe de
Jeanne d'Arc, a club that annually
pays tribute to the fallen French
hero with a parade through the
French Quarter at the official start
of the Carnival season, this year
Enero 2021 • Edición 17
www.eltiemponola.com
decided to organize a "Tableaux
de Jeanne d'Arc".
There, viewers will pass by several
"tableaux," a French term for
"living images," which will include
stations of costumed revelers
fighting like knights, sharpening
their swords, and roasting a pig in
celebration
"Life as we were used to is gone, so
we had to look for different ways
to do things this year," said Antoinette
de Alteriis, one of the club's
captains
The "Phunny Phorty Phellows," a
group that usually meets on January
6 to mark the start of the
season with a costume party on a
streetcar, is also altering its plans
The only thing that will not change
in this carnival is the tradition
of eating cake, better known as the
"king cake".
The sweet cakes, which are decorated
with the official Carnival colors
(purple, green and gold), can only
be eaten from January 6th.
Enero 2021 • Edición 17
www.eltiemponola.com
7
8
Contenido / Contents
Noticias Locales / Local News .......... 4
Arte/Cultura .......................................... 6
Go Green ............................................... 7
Noticias Locales / Local News .......... 9
Conozca a... / Get to Know .............12
Noticias Internacionales /
International News ............................14
Portada / Cover ..................................16
Salud/ Health .......................................20
Publisher .....................................Juan Carlos Ramos
Art Director ........................................Catalina Sicard
Photographer .................................. Marvin Buendia
International Sports ............................Enrique Lanza
Director of Sports ..................Jose “Chepe” Bonilla
Controller .........................................Jorge E. Guzman
Account Coordinator ............................. Karla Mejia
Educacion / Education .......................22
Receta / Recipe ...................................24
Moda / Trends......................................25
Horóscopo / Horoscope ..................27
Deportes / Sports ..............................28
Clima / Weather .................................32
Sociales/Socials ...................................34
Calendario de Eventos /
Calendar of Events .............................37
Event Coordinator .....................Rosemarie Chacon
Staff Writer ....................................... Carl Arredondo
Staff Writer .....................................Hector A. Linares
Staff Writer ..............................................Ben Zamora
Staff Writer.....................................Zoraida de Souza
El Tiempo New Orleans is a publication of JC Media
1101 Veterans Blvd Suite #7 • Kenner, LA 70062 • www.eltiemponeworleans.com
For more information call 504-342-2969
El presidente electo Joe Biden dijo
el viernes que mandará al Congreso
una propuesta para reformar las
leyes migratorias “inmediatamente”
después de asumir el poder el 20 de
enero.
Biden dijo que inmigración es una
de “prioridades multiples” en las que
se enfocará al llegar a la Casa Blanca.
otra prioridad es atender la emergencia
causada por covid-19, y la
recuperación económica luego de
casi 10 meses de la pandemia. “Esa
es una gigantesca tarea logística”.
La prioridad de su gobierno es hacer
realidad esas prioridades, no solo
mandar propuesta de ley al Congreso.
“Debemos hacerlo rápido”, dijo.
Desde la campaña electoral que
promoverá una reforma migratoria
amplia, y una revisión de las
órdenes ejecutivas emitidas por el
presidente Donald Trump en áreas
como refugiados, DACA, visas de
trabajo y familia, entre otras medidas
de carácter migratorio.
El plan allanaría el camino para que
PUBLISHER’S NOTES
Juan Carlos Ramos • Publisher
eltiemponeworleans@gmail.com
Enero 21• Edición 17
www.eltiemponola.com
millones de indocumentados que
residen en Estados Unidos logren
convertirse en ciudadanos, tras un
proceso de años en el que primero
tienen que alcanzar el estatus de
residentes legales permanentes.
también a la situación de los
jóvenes inmigrantes indocumentados
conocidos como “dreamers”
(soñadores), que llegaron al país
antes de cumplir los 16 años, para
quienes, dijo, se extenderán las
“protecciones”.
Al igual que para los inmigrantes
que viven amparados por los Tratados
de Protección Temporal (TPS),
quienes podrían obtener automáticamente
tarjetas de residencia.
ambién a la implementación de una
política de asilo que contemple una
“asesoría legal de las personas
que buscan refugio” en este país
y la disposición de recursos para
el denominado Triángulo Norte de
Centroamérica (Guatemala, Honduras
y El Salvador)
y México, con fondos
que ayuden
al desarrollo de la
paz.
Enero 2021• Edición 17
www.eltiemponola.com
Noticias Locales/Local News
EDWARDS: LUISIANA AÚN NO COMENZARÁ A VACUNAR A PERSONAS ENTRE 65 Y 70 AÑOS•
EDWARDS: LOUISIANA WILL NOT YET BEGIN VACCINATING PEOPLE BETWEEN 65 AND 70
9
Edwards: Luisiana aún no
comenzará a vacunar a
personas entre 65 y 70
años
El gobernador de Louisiana,
John Bel Edwards,
dice que a pesar de las
nuevas directrices de los
Centros para el Control y
la Prevención de Enfermedades
que recomiendan
que los estados comiencen
a vacunar a las personas
de 65 años o más, por
ahora se mantendrán con
las de 70 años o más.
"Ya nos hemos centrado
en los más vulnerables de
Luisiana, los mayores de
70 años", dijo Edwards.
"Todavía tenemos muchas
de esas personas que aún
no se han vacunado pero
que quieren la vacuna".
Los trabajadores de la
salud de Louisiana, según
la información más reciente
publicada por el Departamento
de Salud, han
administrado 159,698
inyecciones de COVID-19.
21,652 han recibido sus
inyecciones de refuerzo,
mientras que 138,047 esperan
la ventana de tres
a cuatro semanas antes
de la inyección de seguimiento
recomendada.
Edwards: Louisiana will
not yet begin vaccinating
people between 65 and
70
Louisiana Governor John
Bel Edwards says that despite
new guidelines from
the Centers for Disease
Control and Prevention
recommending that states
begin vaccinating people
65 years of age and older,
they will stick with those
70 years of age and older
for now.
SE LE NEGÓ A FOLGERS EXENCIONES DE IM-
PUESTOS POR EL AYUNTAMIENTO• FOLGERS
DENIED TAX EXEMPTIONS BY THE CITY
Citando la precaria situación
financiera de Nueva
Orleans, el Consejo de la
Ciudad votó el jueves por
unanimidad para negar a
Folgers Coffee Company
seis exenciones de impuestos
industriales.
A pesar de la votación, los
miembros del Concejo Municipal
se apresuraron a señalar
que no estaban señalando
a Folgers por ninguna
mala acción:
Mientras Nueva Orleans
continúa enfrentando una
crisis financiera y una recesión
económica sin precedentes
debido a la pandemia
de COVID-19, el
Consejo ha concluido que
los beneficios descritos por
Folgers son insuficientes
para compensar la extrema
necesidad de ingresos fiscales
de la Ciudad.
Hace unos años, la compañía
consolidó todas sus
operaciones de tostado y
enlatado de café en las instalaciones
de Nueva Orleans
y expandió la planta,
lo que ha sido un impulso
económico y de empleo
para el atribulado New Orleans
East.
Al absolver a Folgers de
cualquier supuesta mala
conducta, los miembros
del Consejo elogiaron los
esfuerzos de la empresa
para mejorar la comunidad
a través de sus buenas obras
en la plantación de árboles,
mejoras de viviendas
y renovaciones de propiedades.
Folgers has operated a coffee
roasting and processing
plant in New Orleans since
1960.
A few years ago, the company
consolidated all of its
coffee roasting and canning
operations at the New Orleans
facility and expanded
the plant, which has been
an economic and employment
boost to troubled
New Orleans East
But municipalities have the
discretion to approve or
deny industrial tax exemptions.
"We have already focused
on Louisiana's most vulnerable,
those over 70,"
Edwards said. "We still
have many of those people
who have not yet been
vaccinated but who want
the vaccine.
Louisiana's health care
workers, according to
the latest information
released by the Department
of Health, have
given 159,698 COVID-19
injections. 21,652 have
received their booster
shots, while 138,047 are
waiting for the three to
four week window before
the recommended followup
injection.
10
Enero 2021 • Edición 17
www.eltiemponola.com
PRESENTANDO
ENVÍO EL
MISMO DÍA
HAZ EL PEDIDO ONLINE EN WWW.ROUSES.COM
Tu Pides.
Nosotros Compramos.
Nosotros Enviamos.
Enero 2021• Edición 17
www.eltiemponola.com
11
3500 N Causeway Blvd
# 1070,
Metairie, LA 70002
______________________
110 Moores Rd
Mandeville, LA 70741
12
CONOZCA A /GET TO KNOW
Enero 21• Edición 17
www.eltiemponola.com
Enero 2021• Edición 17
www.eltiemponola.com
13
14
Enero 2021• Edición 17
www.eltiemponola.com
15
Noticias Internacionales/International News
ONG DENUNCIA "EXTREMA VIOLENCIA" CONTRA ÁRABES EN LA PROTESTA CONTRA
NETANYAHU• NGO DENOUNCES "EXTREME VIOLENCE" AGAINST ARABS IN PROTEST AGAINST
NETANYAHU
Jerusalén, 14 ene (EFE).- La visita
del primer ministro israelí, Benjamín
Netanyahu, ayer a un centro de vacunación
de Nazaret, ciudad de mayoría
árabe del norte de Israel, se saldó con
una veintena de detenidos por la Policía
en una protesta contra el primer
ministro donde los agentes emplearon
"violencia extrema", denunció hoy la
ONG israelí Adalah.
"Durante la manifestación ayer en Nazaret
contra la visita" de Netanyahu,
"las fuerzas policiales israelíes arrestaron
a 19 ciudadanos palestinos de
Israel" y "obstaculizaron la evacuación
de dos heridos que requerían atención
médica urgente", añadió.
Según concretó, estos eran un joven
que sufrió "una fractura en el cráneo"
y otro con "una grave herida en la pierna".
Según medios, que citaron a fuentes
policiales, los choques con los manifestantes
-varias decenas- se produjeron
después de que estos intentaran
impedir a los agentes colocar vallas de
separación antes de la llegada del jefe
de Gobierno.
La visita de ayer fue la tercera en dos
semanas a una ciudad árabe-israelí, lo
que según analistas denota su interés
para acercarse a este público. Además,
su partido, el derechista Likud,
busca figuras de ciudadanos árabes
con peso en la comunidad para integrar
en su lista electoral.
Analistas señalan que este partido busca
obtener rédito político de la veloz
campaña de vacunación contra el coronavirus,
y atraer también a los votantes
árabes ante los próximos comicios
israelíes de marzo.
Parte de los árabes-israelíes, más del
20% de la población y originarios o
descendientes de las poblaciones autóctonas
antes de 1948, reivindican su
identidad palestina e históricamente
han denunciado discriminación y un
trato como ciudadanos de segunda, lo
que les alejó en gran medida de la derecha
nacionalista de Israel.
La retórica anti-árabe ha sido un elemento
recurrente en los movimientos
derechistas israelíes, e incluso se les
ha llegado a tachar de ser una quinta
columna por su vínculo con los palestinos
de Cisjordania y Gaza.
NGO denounces "extreme violence"
against Arabs in protest against Netanyahu
Jerusalem, Jan 14 (EFE) - Israeli Prime
Minister Benjamin Netanyahu's visit
yesterday to a vaccination center in
Nazareth, a city with an Arab majority
in northern Israel, resulted in a score of
detainees being held by police in a protest
against the prime minister where
agents used "extreme violence," Israeli
NGO Adalah said today.
"During yesterday's demonstration in
Nazareth against Netanyahu's visit," he
added, "Israeli police forces arrested 19
Palestinian citizens of Israel" and "hindered
the evacuation of two wounded
people who required urgent medical
attention.
He said these were a young man who
suffered "a fractured skull" and another
with "a serious leg injury.
According to the media, which cited
police sources, the clashes with the demonstrators
- several dozen - occurred
after they tried to prevent the agents
from putting up separation fences before
the arrival of the head of government.
Yesterday's visit was the third in two
weeks to an Arab-Israeli city, which according
to analysts denotes their interest
in approaching this public. In addition,
his party, the right-wing Likud, is
looking for figures of Arab citizens with
weight in the community to integrate
into its electoral list.
Analysts point out that this party is looking
to obtain political gain from the rapid
campaign of vaccination against the
coronavirus, and also to attract Arab
voters before the upcoming Israeli elections
in March.
Part of the Arab-Israelis, more than
20% of the population and the origin or
descendants of the native populations
before 1948, claim their Palestinian
identity and have historically denounced
discrimination and treatment as
second-class citizens, which has distanced
them to a great extent from the
nationalist right in Israel.
Anti-Arab rhetoric has been a recurrent
element in Israeli right-wing movements,
and they have even been labeled
a fifth column because of their link
to the Palestinians in the West Bank
and Gaza.
Enero 2021 • Edición 17 15
En la Portada / On the Cover www.eltiemponola.com
16
En la Portada / On the Cover
Enero 2021 • Edición 17
www.eltiemponola.com
20 Enero 2021• Edición 17
www.eltiemponola.com
En la Portada / On the Cover
17
18
En la Portada / On the Cover
Enero 2021 • Edición 17
www.eltiemponola.com
Enero 2021• Edición 17
www.eltiemponola.com
Noticias Internacionales/International News
19
SHELL SE SUMA COMO SOCIO A YPF Y EQUINOR PARA EXPLORACIÓN EN EL MAR ARGENTINO/
SHELL JOINS YPF AND EQUINOR AS PARTNER FOR EXPLORATION IN THE ARGENTINEAN SEA
Buenos Aires, 14 ene (EFE).- La
petrolera anglo-holandesa Shell se
suma como socia de la argentina
YPF y la noruega Equinor para la
exploración offshore del área CAN-
100, ubicada en la cuenca norte del
espacio marítimo argentino, comunicaron
este jueves fuentes empresariales.
"Equinor e YPF suscribieron hoy un
acuerdo con Shell para la cesión
conjunta de participaciones no operadas
del 30% en el bloque CAN
100, ubicado en la Cuenca del Norte
Argentino, en el offshore de Argentina",
según comunicó Equinor.
El CEO de YPF, Sergio Affronti; la
presidenta de Equinor Argentina,
Nidia Álvarez, y el presidente de
Shell Argentina, Sean Rooney, firmaron
hoy el acuerdo preliminar
para el ingreso de Shell como socio
en el bloque CAN-100, según comunicó
YPF, la empresa controlada por
el Estado argentino.
Con base al acuerdo, Equinor, que
permanecerá como operador del
área, e YPF, se dividirán en partes
iguales el 70% del bloque y Shell ingresará
con el 30% restante.
La operación aún se encuentra sujeta
a la aprobación de la autoridad
regulatoria.
En octubre de 2019, Equinor firmó
un convenio para la exploración
offshore con YPF del bloque CAN-
100 y acordó hacerse cargo de la
operación, donde ambas empresas
poseían el 50% del capital social en
la licencia. Después de esta transacción,
Equinor e YPF poseerán el 35%
cada uno.
"Para YPF la firma de este acuerdo
es un nuevo paso en el fortalecimiento
y expansión de la relación
con estas dos grandes compañías
energéticas. Estamos muy entusiasmados
de poder aportarle al país el
conocimiento y la experiencia que
Equinor y Shell tienen en el desarrollo
de proyectos offshore en el
mundo", afirmó Affronti en el comunicado.
El bloque CAN-100 comprende un
área de 15.000 kilómetros cuadrados
y es el bloque más grande de la
Cuenca Norte del Mar Argentino.
YPF, Shell y Equinor ya se encuentran
asociadas en el bloque no convencional
de Bandurria Sur, bloque
que se encuentra ubicado en la
zona núcleo de Vaca Muerta.
Buenos Aires, Jan 14 (EFE) - The
Anglo-Dutch oil company Shell joins
forces with Argentina's YPF and
Norway's Equinor to explore offshore
the CAN-100 area, located in
the northern basin of Argentina's
maritime space, business sources
said Thursday.
"Equinor and YPF signed today an
agreement with Shell for the joint
cession of non-operated participations
of 30% in the CAN 100 block,
located in the Northern Argentine
Basin, in the Argentine offshore",
according to Equinor.
YPF's CEO, Sergio Affronti; Equinor
Argentina's President, Nidia Alvarez,
and Shell Argentina's President,
Sean Rooney, signed today the preliminary
agreement for Shell's entry
as partner in the CAN 100 block,
according to YPF, the company controlled
by the Argentine State.
Based on the agreement, Equinor,
which will remain as operator of
the area, and YPF, will be divided
in equal parts 70% of the block and
Shell will enter with the remaining
30%.
The operation is still subject to the
approval of the regulatory authority.
In October 2019, Equinor signed an
agreement for offshore exploration
with YPF of the CAN-100 block and
agreed to take over the operation,
where both companies held 50% of
the capital stock in the license. After
this transaction, Equinor and YPF
will each own 35%.
"For YPF the signing of this agreement
is a new step in the strengthening
and expansion of the relationship
with these two large energy
companies. We are very excited to
bring to the country the knowledge
and experience that Equinor and
Shell have in developing offshore
projects around the world," Affronti
said in the statement.
The CAN-100 block covers an area
of 15,000 square kilometers and is
the largest block in the North Basin
of the Argentine Sea.
YPF, Shell and Equinor are already
associated in the non-conventional
block of Bandurria Sur, which is
located in the core zone of Vaca
Muerta.
20
Entretenimiento
Enero 2021 • Edición 17
www.eltiemponola.com
Enero 2021• Edición 17
www.eltiemponola.com 21
22
Regístrese para un taller de
habilidades informáticas
para padres
Con el cambio hacia el
uso de la tecnología para
apoyar el aprendizaje de los
estudiantes, las escuelas de
la parroquia de Jefferson
también se comprometen
a brindar recursos y apoyo
a nuestras familias. En
asociación con la Cámara de
Comercio Hispana, JP Schools
se complace en ofrecer
Talleres de Habilidades
Informáticas para Padres
en persona y gratuitos
para los padres de JPS en
un entorno socialmente
distante en inglés y español.
Estos talleres de informática
y tecnología capacitarán a
los padres en habilidades
informáticas básicas para
ayudar a sus hijos a participar
en el aprendizaje virtual
y en persona. El distrito
proporcionará computadoras
para su uso durante las
sesiones de capacitación.
Estos talleres complementan
los recursos y el apoyo
disponibles en el Centro
de recursos familiares para
el aprendizaje en línea y a
través de nuestro servicio de
asistencia tecnológica para
padres y estudiantes.
Registro:
Los talleres de habilidades
informáticas se ofrecen
de forma gratuita a los
cuidadores con un niño
actualmente inscrito en las
escuelas de la parroquia de
Jefferson. Para registrarse,
llame al 504-349-7776 o
Educación / Education
COMPUTER SKILLS WORKSHOP FOR PARENTS
visite uno de los enlaces a introducción a Google
continuación. La capacidad Classroom (clases, enlace
es limitada y los padres para iniciar sesión), Clever y
deben registrarse con Google Meet
anticipación. Los padres • Jueves 11 de febrero:
tienen la flexibilidad de Introducción
a
registrarse para una sola
sesión o las tres sesiones.
Talleres de East Bank:
Los siguientes talleres se
llevarán a cabo de 6 a 7:30
p.m. en la escuela secundaria
Meisler, 3700 Cleary Ave. en
Metairie.
• Martes 26 de enero:
introducción a las
Chromebooks, cómo llegar
al sitio web de JPS, iconos,
GMail
• Martes 2 de febrero:
introducción a Google
Classroom (clases, enlace
para iniciar sesión), Clever y
Google Meet
• Martes 9 de febrero:
Introducción
a
Presentaciones de Google,
Documentos, Formularios de
Google (Kami / PDF)
>> Regístrese ahora para
asistir a un taller sobre East
Bank en inglés o español.
Talleres de Cisjordania:
Los siguientes talleres
se llevarán a cabo de 6
a 7:30 p.m. en Terrytown
Elementary, 550 E. Forest
Lawn Dr. en Terrytown.
• Jueves 28 de enero:
introducción a los
Chromebook, cómo llegar
al sitio web de JPS, iconos,
GMail
• Jueves 4 de febrero:
Presentaciones de Google,
Documentos, Formularios de
Google (Kami / PDF)
With the shift toward using
technology to support
student learning, Jefferson
Parish schools are also
committed to providing
resources and support to
our families. In partnership
with the Hispanic Chamber
of Commerce, JP Schools
is pleased to offer free inperson
Parent Computer
Skills Workshops for JPS
parents in a socially distant
environment in English and
Spanish. These computer
and technology workshops
will train parents in basic
computer skills to help their
children participate in virtual
and in-person learning.
The district will provide
computers for use during the
training sessions.
These
workshops
complement the resources
and support available in the
Family Resource Center for
online learning and through
our technology assistance
service for parents and
students.
Registration:
Computer skills workshops
are offered free of charge
to caregivers with a child
currently enrolled in
Jefferson parish schools. To
register, call 504-349-7776
Enero 21• Edición 17
www.eltiemponola.com
REGÍSTRESE PARA UN TALLER DE HABILIDADES INFORMÁTICAS PARA PADRES• REGISTER FOR A
or visit one of the links
below. Capacity is limited
and parents must register
in advance. Parents have
the flexibility to register for
only one session or all three
sessions.
East Bank Workshops:
The following workshops will
be held from 6 to 7:30 p.m.
at Meisler High School, 3700
Cleary Ave. in Metairie.
- Tuesday, January 26:
Introduction to Chromebooks,
how to get to the JPS website,
icons, GMail
- Tuesday, February 2:
Introduction to Google
Classroom (classes, login
link), Clever and Google Meet
- Tuesday, February 9:
Introduction to Google
Presentations, Documents,
Google Forms (Kami / PDF)
>> Register now to attend
an East Bank workshop in
English or Spanish.
West Bank Workshops:
The following workshops will
be held from 6 to 7:30 p.m. at
Terrytown Elementary, 550 E.
Forest Lawn Dr. in Terrytown.
- Thursday, January 28:
Introduction to Chromebook,
how to get to the JPS website,
icons, GMail
- Thursday, February 4:
Introduction to Google
Classroom (classes, login
link), Clever and Google Meet
- Thursday, February 11:
Introduction to Google
Presentations, Documents,
Google Forms (Kami / PDF)
Enero 2021• Edición 17
Receta
Recipe
www.eltiemponola.com
CURRY DE LENTEJAS/
LENTIL CURRY
23
Patrocinado
por
1 bote de lentejas cocidas en conserva, 1 diente de
ajo, 1 cebolla,1/5 coliflor, 1 patata grande,1 dl de
salsa de tomate frito,1 dl de caldo de verduras, 1 dl
de leche de coco, cilantro, 1 pimiento rojo, 1 pimiento
verde, 200 g de calabaza, curry en polvo, aceite de
oliva, 1 guindilla y sal.
1 pot of canned cooked lentils, 1 clove of garlic, 1
onion, 1/5 cauliflower, 1 large potato, 1 dl of fried
tomato sauce, 1 dl of vegetable broth, 1 dl of coconut
milk, cilantro, 1 red pepper, 1 green pepper, 200 g of
pumpkin, curry powder, olive oil, 1 chilli and salt.
Paso a paso
Pela y corta en trozos grandes la patata.
Pela y pica el ajo y la cebolla. Limpia y
pica los pimientos. Corta la guindilla en
aros. Pela y corta en dados la calabaza.
Desgrana la coliflor en ramilletes.
Pon una cazuela al fuego con un buen
chorro de aceite y toda la verdura
cortada, incluidas las patatas. Rehoga
hasta que se poche.
Sala y añade una cucharada de curry,
el caldo de verduras y la salsa de
tomate. Incorpora las lentejas lavadas y
escurridas. Deja al fuego cinco minutos
y añade la leche de coco a las lentejas.
Sirve con un poco de cilantro fresco
(opcional).
Step by Step
Peel and coarsely chop the potato. Peel
and mince the garlic and onion. Clean
and chop the peppers. Cut the chilli
into rings. Peel and dice the pumpkin.
Shelling the cauliflower into florets.
Put a saucepan on the fire with a good
jet of oil and all the cut vegetables,
including the potatoes. Sauté unl
poached.
Salt and add a tablespoon of curry, the
vegetable broth, and the tomato sauce.
Add the washed and drained lenls.
Leave on the fire for five minutes and
add the coconut milk to the lenls. Serve
with some fresh cilantro (oponal).
24
Enero 2021 • Edición 17
www.eltiemponola.com
Dr. Hector
Linares
El frío no tiene por qué ser una
excusa para dejar de disfrutar del
ejercicio aeróbico al aire libre. En este
artículo planteamos algunos consejos
y recomendaciones para correr en
invierno con seguridad.
Salir a trotar durante el invierno tiene
muchos benefi cios para la salud, a pesar
de que la amenaza del clima frío haga
suponer lo contrario. Sin embargo,
hay que tener en cuenta una serie
de recomendaciones para evitar los
riesgos de las bajas temperaturas y de
las inclemencias del tiempo.
Consejos generales para salir a trotar
en invierno
Puede parecer que las consecuencias
para la salud de trotar durante el
invierno tengan que ver con resfriados
y enfermedades respiratorias. Sin
embargo, hay problemas que pueden
ser mucho más serios, como el riesgo
de caídas debido al hielo u otros
problemas derivados de la climatología.
No hay que perder de vista que el
clima frío difi culta el calentamiento de
los musculature
Revisa las condiciones climáticas
Antes de salir a correr comprueba el
pronóstico del tiempo
Analiza tus propias capacidades
personales
Por muchas ganas que tengas de salir
a correr, es importante que tengas en
cuenta si estás en condiciones físicas
apropiadas. Entrena para tener una
buena forma física
No todo es correr. Tener una buena
forma física implica hacer ejercicios
de tonifi cación y de fl exibilidad Haz un
buen calentamiento
Con climas fríos es más difícil calentar
los músculos y las articulaciones.
Mantén la hidratación
Mantenerse bien hidratado es muy
importante también en invierno
Siempre que salgas a correr lleva el
móvil El móvil te permitirá llamar para
pedir ayuda
Enero 2021 • Edición 17
www.eltiemponola.com
Salir a trotar durante el invierno: beneficios y recomendaciones•
Winter jogging: benefits and recommendations
The cold doesn't have to be an excuse to
stop enjoying aerobic exercise outdoors.
In this article, we offer some tips and
recommendations for safe winter running.
There are many health benefits to
winter jogging, despite the threat of
cold weather. However, there are some
recommendations to keep in mind to
avoid the risks of low temperatures and
inclement weather.
General tips for winter jogging
The health consequences of winter
25
jogging may seem to be related to colds
and respiratory diseases. However, there
are problems that can be much more
serious, such as the risk of falls due to ice
or other weather-related problems.
We must not lose sight of the fact that
cold weather makes it difficult for the
muscles to warm up
Check the weather conditions before
going for a run by checking the weather
forecast
Analyze your own personal capabilities
No matter how much you want
to go for a run, it is important
to consider whether you are in
proper physical condition. Train
to be in good physical shape.
Not everything is running. Being
in good physical shape means
doing toning and flexibility
exercises.
In cold climates it is more
difficult to warm up muscles and
joints. Keep hydrated
Keeping well hydrated is very
important also in winter
Whenever you go for a run, take
your cell phone with you.
The mobile will allow you to call
for help
LA BELLE MAISON APARTMENTS
3000 Dartmouth St
Kenner, La 70065
Cerca De La I-10 y Loyola Dr
PARA MAS INFORMACION LLAMAR AL TELEFONO 504-466-3661
SE HABLA ESPAÑOL
SE RENTAN APARTAMENTOS
•TODAS LAS UTILIDADES INCLUIDAS
(ELECTICIDAD,AGUA)
•PROVEEMOS SEGURIDAD DIARIA
•1,2 hAbITACIONES DISPONIbLES, 1 hAb-
ITACION COMENzANDO A SOLO $725
•LO SENTIMOS, NO SE ACEPTAN
MASCOTAS
•UN bLOqUE DE LA ESTACION DE bUS
APARTMENTS FOR RENT
•ALL UTILITIES INCLUDED
•24 hOUR SECURITY
•1,2 AVAILAbLE bEDROOMS. 1 STARTING
AT $725
•SORRY NO PETS
•1 bLOCk fROM bUS STOP
•GREAT SChOOLS AND GOOD
ShOPPING CENTERS
26
Enero 2021 • Edición 17
www.eltiemponola.com
4041 Williams Boulevard,
Kenner, LA 70065
Enero 2021• Edición 17
www.eltiemponola.com
27
28
Deportes / Sports
Enero 2021 • Edición 17
www.eltiemponola.com
Enero 2021• Edición 17
www.eltiemponola.com
Deportes / Sports
29
30 28
Deportes / Sports
Enero 2021• Edición 17
www.eltiemponola.com
31
34
Enero 2021• Edición 17
www.eltiemponola.com
Sociales / Socials
NICKELODEON NFL BROADCAST
Enero 2021• Edición 17
www.eltiemponola.com
Sociales / Socials
35
NICKELODEON NFL BROADCAST
38
Enero 2021 • Edición 17
www.eltiemponola.com
Enero 2021• Edición 17
www.eltiemponola.com
39
• Accidentes de Auto
• Criminales /DWI
• Notario
• Accidentes de Trabajo
• Workers´ Compensation
• Tickets de Tránsito
• Representación en la Corte
AHORA SE OFRECEN SERVICIOS DE
INMIGRACIÓN
620 N. Carrolton Ave New Orleans, La 70119
Office: (504)485.6554
CASEY@CASEYCOWLEY.COM
40
Enero 2021 • Edición 17
www.eltiemponola.com