15.01.2021 Views

ETNO JANUARY 2021-def

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SALUD•HEALTH // EL TIEMPO A LA MODA•EL TIEMPO IS TRENDY// SALUD•HEALTH// EL TIEMPO DEPORTIVO•EL TIEMPO IS SPORTY// Y MUCHO MÁS•AND MORE !


2

Enero 2021 • Edición 17

www.eltiemponola.com


Enero 2021• Edición 17

www.eltiemponola.com

3

MAURICIO PIZA

PIZA

ABOGADO

• Defensa Criminal

• Tickets de Trafico

• DWI

• Lesiones Personales

• Corporaciones

• Accidentes

Automovilisticos

• Testamentos/

Herencias

Herencias

• Inmigración

• Inmigración

• Casos Civiles

• Casos Civiles

• Licencia de Negocio

• Licencia de Negocio

QUE AGRESIVAMENTE LO DEFENDERA SIN IMPORTAR SU

SITUACION CON RESULTADOS DEFINITIVOS E IMPACTANTES

NUEVA OFICINA

365 CANAL STREET PISO 10

One Canal Place • 365 Canal Street Ste 2280

New w Orleans,

LA 70130

mpiza@mumphreylaw.com

Oficina 1015

aw.com

NEW ORLEANS LA 70130

mpiza@pizalawllc.com

NUESTRA FIRMA TIENE UNA REPUTACIO

N

IMPECABLE CON BASTA EXPERIENCIA.

NO LO PIENSE MAS Y

LLAME HOY MISMO!

TEL. 504-407-3107 504-407-3107 FAX. 504-407-3407

504-569-0661

YO LE CONTESTARÉ PERSONALMENTE

YO LE CONTESTARE PERSONALMENTE


4

Enero 2021• Edición 17

www.eltiemponola.com

Noticias Locales/Local News

JAZZ FEST REGRESA EN OCTUBRE DE 2021

• JAZZ FEST RETURNS IN OCTOBER 2021

Jazz Fest regresa en

Octubre de 2021

Inmediatamente después

del traslado del French

Quarter Fest al otoño, el

Festival de Jazz y Herencia

de Nueva Orleans ha

decidido hacer lo mismo.

Los dos fines de semana

del festival siguen al

French Quarter Fest, que

se reprogramó oficialmente

del 30 de septiembre

al 3 de octubre.

Los organizadores del

French Quarter Fest dijeron

que su festival podría

reducirse un poco debido

a las preocupaciones sobre

el coronavirus.

Aún se desconoce hasta

qué punto se distribuirá

la vacuna COVID-19 para

entonces.

Esto también coloca al

Jazz Fest y al French Quarter

Fest en medio de la

temporada de huracanes.

Jazz Fest returns in

October 2021

Immediately following

the move of French Quarter

Fest to the fall, the New

Orleans Jazz and Heritage

Festival has decided to do

the same.

The two weekends of the

festival follow the French

Quarter Fest, which was

officially rescheduled

from September 30th to

October 3rd.

French Quarter Fest organizers

said their festival

could be reduced a bit because

of concerns about

the coronavirus.

It is not yet known to what

extent the COVID-19 vaccine

will be distributed

by then.

This also puts Jazz Fest

and French Quarter Fest

in the middle of hurricane

season.

Hoang Chiropractic Center

Está ofreciendo Terapia de Descompresión

Espinal en la sede de Gretna

Sufre usted de:

• Entumecimiento u hormigueo en los

brazos o las piernas?

• Constante o recurrente dolor del

cuello o de espalda?

• Hernia o protrusión del disco?

• Le han sugerido cirugía de columna?

Dr. Kim Hoang

Two Convenient Locations:

Call Us Today f

Ph: (504)

2120 Belle Chasse Hwy 3848 2325 Veterans Severn Ave Blvd Suite 104,

Gretna, LA 70053 Metairie, LA LA 70002.

70001

www.HoangChiro.com

Receive a FREE

LA TERAPIA DE DESCOMPRENSIÓN

ESPINAL PUEDE AYUDAR!

PUEDE SER UNA ALTERNATIVA A LA

CIRUGIA!

SE HABLA ESPAÑOL

504-263-2440 504-941-7139

HURRy – O

ACEPTAMOS LA MAYORÍA DE SEGUROS


Enero 2021• Edición 17

www.eltiemponola.com

5


6

Cultura Culture

MARDI GRAS DESCOLORIDO POR LA PANDEMIA•

MARDI GRAS DISCOLORED BY THE PANDEMIC

Una temporada de Carnaval diferente

a cualquier otra como consecuencia

de la pandemia de coronavirus,

comienza hoy en las otrora

alegres y coloridas calles de Nueva

Orleans, Luisiana, esta vez sin bailes

y desfiles en las estrechas calles

del Barrio Francés, que suelen

atraer miles de turistas cada año

La temporada de Mardi Gras siempre

comienza el 6 de enero y termina

el denominado "martes gordo",

que este año cae el 16 de febrero

La temporada suele estar marcada

por bailes extravagantes y desfiles

donde los jinetes disfrazados arrojan

collares y baratijas a las multitudes

de personas que se apiñan

a lo largo de las calles, bebiendo y

cantando

Sin embargo, este año el coronavirus

acabó con ese evento, considerado

uno de los principales ingresos

económicos para la ciudad,

por la cantidad de visitantes que

convoca cada año

Sin desfiles ni cánticos, la imaginación

de los locales no les impidió

buscar una forma de celebración y

de generar ingresos

De alguna manera había que encontrar

una forma socialmente distante

de celebrar

Y así fue que el Krewe de Jeanne

d'Arc, un club que anualmente

rinde homenaje al héroe francés

caído con un desfile por el Barrio

Francés en el inicio oficial de la

temporada de Carnaval, este año

decidiera organizar un "Tableaux

de Jeanne d'Arc"

Allí los espectadores pasarán por

varios "tableaux", un término francés

para "imágenes vivientes", que

incluirá estaciones de juerguistas

disfrazados que pelean como caballeros,

afilando sus espadas, y

asando un cerdo para celebrar

"La vida como estábamos acostumbrados

se ha ido, así que tuvimos

que buscar diferentes formas

de hacer las cosas este año", dijo

Antoinette de Alteriis, una de las

capitanes del club

El "Phunny Phorty Phellows", un

grupo que generalmente se reúne

el 6 de enero para marcar el inicio

de la temporada con una fiesta de

disfraces en un tranvía, también

está alterando sus planes

Lo único que no cambiará en este

carnaval es la tradición de comer

pastel, más conocido como el "pastel

rey"

Los pasteles dulces, que están decorados

con los colores oficiales

del Carnaval (púrpura, verde y dorado),

solo se pueden comer a partir

del 6 de enero.

A Carnival season unlike any other

as a result of the coronavirus pandemic,

begins today in the once

cheerful and colorful streets of

New Orleans, Louisiana, this time

without dances and parades in the

narrow streets of the French Quarter,

which usually attract thousands

of tourists each year

The Mardi Gras season always beg-

ins on January 6th and ends on the

so-called "Fat Tuesday", which this

year falls on February 16th

The season is usually marked by

extravagant dances and parades

where costumed riders throw necklaces

and trinkets to the crowds

of people who crowd the streets,

drinking and singing

However, this year the coronavirus

ended with that event, considered

one of the main economic incomes

for the city, due to the amount of

visitors it summons every year

Without parades or chants, the

imagination of the locals did not

prevent them from looking for a

way to celebrate and generate income

Somehow we had to find a socially

distant way to celebrate

And so it was that the Krewe de

Jeanne d'Arc, a club that annually

pays tribute to the fallen French

hero with a parade through the

French Quarter at the official start

of the Carnival season, this year

Enero 2021 • Edición 17

www.eltiemponola.com

decided to organize a "Tableaux

de Jeanne d'Arc".

There, viewers will pass by several

"tableaux," a French term for

"living images," which will include

stations of costumed revelers

fighting like knights, sharpening

their swords, and roasting a pig in

celebration

"Life as we were used to is gone, so

we had to look for different ways

to do things this year," said Antoinette

de Alteriis, one of the club's

captains

The "Phunny Phorty Phellows," a

group that usually meets on January

6 to mark the start of the

season with a costume party on a

streetcar, is also altering its plans

The only thing that will not change

in this carnival is the tradition

of eating cake, better known as the

"king cake".

The sweet cakes, which are decorated

with the official Carnival colors

(purple, green and gold), can only

be eaten from January 6th.


Enero 2021 • Edición 17

www.eltiemponola.com

7


8

Contenido / Contents

Noticias Locales / Local News .......... 4

Arte/Cultura .......................................... 6

Go Green ............................................... 7

Noticias Locales / Local News .......... 9

Conozca a... / Get to Know .............12

Noticias Internacionales /

International News ............................14

Portada / Cover ..................................16

Salud/ Health .......................................20

Publisher .....................................Juan Carlos Ramos

Art Director ........................................Catalina Sicard

Photographer .................................. Marvin Buendia

International Sports ............................Enrique Lanza

Director of Sports ..................Jose “Chepe” Bonilla

Controller .........................................Jorge E. Guzman

Account Coordinator ............................. Karla Mejia

Educacion / Education .......................22

Receta / Recipe ...................................24

Moda / Trends......................................25

Horóscopo / Horoscope ..................27

Deportes / Sports ..............................28

Clima / Weather .................................32

Sociales/Socials ...................................34

Calendario de Eventos /

Calendar of Events .............................37

Event Coordinator .....................Rosemarie Chacon

Staff Writer ....................................... Carl Arredondo

Staff Writer .....................................Hector A. Linares

Staff Writer ..............................................Ben Zamora

Staff Writer.....................................Zoraida de Souza

El Tiempo New Orleans is a publication of JC Media

1101 Veterans Blvd Suite #7 • Kenner, LA 70062 • www.eltiemponeworleans.com

For more information call 504-342-2969

El presidente electo Joe Biden dijo

el viernes que mandará al Congreso

una propuesta para reformar las

leyes migratorias “inmediatamente”

después de asumir el poder el 20 de

enero.

Biden dijo que inmigración es una

de “prioridades multiples” en las que

se enfocará al llegar a la Casa Blanca.

otra prioridad es atender la emergencia

causada por covid-19, y la

recuperación económica luego de

casi 10 meses de la pandemia. “Esa

es una gigantesca tarea logística”.

La prioridad de su gobierno es hacer

realidad esas prioridades, no solo

mandar propuesta de ley al Congreso.

“Debemos hacerlo rápido”, dijo.

Desde la campaña electoral que

promoverá una reforma migratoria

amplia, y una revisión de las

órdenes ejecutivas emitidas por el

presidente Donald Trump en áreas

como refugiados, DACA, visas de

trabajo y familia, entre otras medidas

de carácter migratorio.

El plan allanaría el camino para que

PUBLISHER’S NOTES

Juan Carlos Ramos • Publisher

eltiemponeworleans@gmail.com

Enero 21• Edición 17

www.eltiemponola.com

millones de indocumentados que

residen en Estados Unidos logren

convertirse en ciudadanos, tras un

proceso de años en el que primero

tienen que alcanzar el estatus de

residentes legales permanentes.

también a la situación de los

jóvenes inmigrantes indocumentados

conocidos como “dreamers”

(soñadores), que llegaron al país

antes de cumplir los 16 años, para

quienes, dijo, se extenderán las

“protecciones”.

Al igual que para los inmigrantes

que viven amparados por los Tratados

de Protección Temporal (TPS),

quienes podrían obtener automáticamente

tarjetas de residencia.

ambién a la implementación de una

política de asilo que contemple una

“asesoría legal de las personas

que buscan refugio” en este país

y la disposición de recursos para

el denominado Triángulo Norte de

Centroamérica (Guatemala, Honduras

y El Salvador)

y México, con fondos

que ayuden

al desarrollo de la

paz.


Enero 2021• Edición 17

www.eltiemponola.com

Noticias Locales/Local News

EDWARDS: LUISIANA AÚN NO COMENZARÁ A VACUNAR A PERSONAS ENTRE 65 Y 70 AÑOS•

EDWARDS: LOUISIANA WILL NOT YET BEGIN VACCINATING PEOPLE BETWEEN 65 AND 70

9

Edwards: Luisiana aún no

comenzará a vacunar a

personas entre 65 y 70

años

El gobernador de Louisiana,

John Bel Edwards,

dice que a pesar de las

nuevas directrices de los

Centros para el Control y

la Prevención de Enfermedades

que recomiendan

que los estados comiencen

a vacunar a las personas

de 65 años o más, por

ahora se mantendrán con

las de 70 años o más.

"Ya nos hemos centrado

en los más vulnerables de

Luisiana, los mayores de

70 años", dijo Edwards.

"Todavía tenemos muchas

de esas personas que aún

no se han vacunado pero

que quieren la vacuna".

Los trabajadores de la

salud de Louisiana, según

la información más reciente

publicada por el Departamento

de Salud, han

administrado 159,698

inyecciones de COVID-19.

21,652 han recibido sus

inyecciones de refuerzo,

mientras que 138,047 esperan

la ventana de tres

a cuatro semanas antes

de la inyección de seguimiento

recomendada.

Edwards: Louisiana will

not yet begin vaccinating

people between 65 and

70

Louisiana Governor John

Bel Edwards says that despite

new guidelines from

the Centers for Disease

Control and Prevention

recommending that states

begin vaccinating people

65 years of age and older,

they will stick with those

70 years of age and older

for now.

SE LE NEGÓ A FOLGERS EXENCIONES DE IM-

PUESTOS POR EL AYUNTAMIENTO• FOLGERS

DENIED TAX EXEMPTIONS BY THE CITY

Citando la precaria situación

financiera de Nueva

Orleans, el Consejo de la

Ciudad votó el jueves por

unanimidad para negar a

Folgers Coffee Company

seis exenciones de impuestos

industriales.

A pesar de la votación, los

miembros del Concejo Municipal

se apresuraron a señalar

que no estaban señalando

a Folgers por ninguna

mala acción:

Mientras Nueva Orleans

continúa enfrentando una

crisis financiera y una recesión

económica sin precedentes

debido a la pandemia

de COVID-19, el

Consejo ha concluido que

los beneficios descritos por

Folgers son insuficientes

para compensar la extrema

necesidad de ingresos fiscales

de la Ciudad.

Hace unos años, la compañía

consolidó todas sus

operaciones de tostado y

enlatado de café en las instalaciones

de Nueva Orleans

y expandió la planta,

lo que ha sido un impulso

económico y de empleo

para el atribulado New Orleans

East.

Al absolver a Folgers de

cualquier supuesta mala

conducta, los miembros

del Consejo elogiaron los

esfuerzos de la empresa

para mejorar la comunidad

a través de sus buenas obras

en la plantación de árboles,

mejoras de viviendas

y renovaciones de propiedades.

Folgers has operated a coffee

roasting and processing

plant in New Orleans since

1960.

A few years ago, the company

consolidated all of its

coffee roasting and canning

operations at the New Orleans

facility and expanded

the plant, which has been

an economic and employment

boost to troubled

New Orleans East

But municipalities have the

discretion to approve or

deny industrial tax exemptions.

"We have already focused

on Louisiana's most vulnerable,

those over 70,"

Edwards said. "We still

have many of those people

who have not yet been

vaccinated but who want

the vaccine.

Louisiana's health care

workers, according to

the latest information

released by the Department

of Health, have

given 159,698 COVID-19

injections. 21,652 have

received their booster

shots, while 138,047 are

waiting for the three to

four week window before

the recommended followup

injection.


10

Enero 2021 • Edición 17

www.eltiemponola.com

PRESENTANDO

ENVÍO EL

MISMO DÍA

HAZ EL PEDIDO ONLINE EN WWW.ROUSES.COM

Tu Pides.

Nosotros Compramos.

Nosotros Enviamos.


Enero 2021• Edición 17

www.eltiemponola.com

11

3500 N Causeway Blvd

# 1070,

Metairie, LA 70002

______________________

110 Moores Rd

Mandeville, LA 70741


12

CONOZCA A /GET TO KNOW

Enero 21• Edición 17

www.eltiemponola.com


Enero 2021• Edición 17

www.eltiemponola.com

13


14

Enero 2021• Edición 17

www.eltiemponola.com

15

Noticias Internacionales/International News

ONG DENUNCIA "EXTREMA VIOLENCIA" CONTRA ÁRABES EN LA PROTESTA CONTRA

NETANYAHU• NGO DENOUNCES "EXTREME VIOLENCE" AGAINST ARABS IN PROTEST AGAINST

NETANYAHU

Jerusalén, 14 ene (EFE).- La visita

del primer ministro israelí, Benjamín

Netanyahu, ayer a un centro de vacunación

de Nazaret, ciudad de mayoría

árabe del norte de Israel, se saldó con

una veintena de detenidos por la Policía

en una protesta contra el primer

ministro donde los agentes emplearon

"violencia extrema", denunció hoy la

ONG israelí Adalah.

"Durante la manifestación ayer en Nazaret

contra la visita" de Netanyahu,

"las fuerzas policiales israelíes arrestaron

a 19 ciudadanos palestinos de

Israel" y "obstaculizaron la evacuación

de dos heridos que requerían atención

médica urgente", añadió.

Según concretó, estos eran un joven

que sufrió "una fractura en el cráneo"

y otro con "una grave herida en la pierna".

Según medios, que citaron a fuentes

policiales, los choques con los manifestantes

-varias decenas- se produjeron

después de que estos intentaran

impedir a los agentes colocar vallas de

separación antes de la llegada del jefe

de Gobierno.

La visita de ayer fue la tercera en dos

semanas a una ciudad árabe-israelí, lo

que según analistas denota su interés

para acercarse a este público. Además,

su partido, el derechista Likud,

busca figuras de ciudadanos árabes

con peso en la comunidad para integrar

en su lista electoral.

Analistas señalan que este partido busca

obtener rédito político de la veloz

campaña de vacunación contra el coronavirus,

y atraer también a los votantes

árabes ante los próximos comicios

israelíes de marzo.

Parte de los árabes-israelíes, más del

20% de la población y originarios o

descendientes de las poblaciones autóctonas

antes de 1948, reivindican su

identidad palestina e históricamente

han denunciado discriminación y un

trato como ciudadanos de segunda, lo

que les alejó en gran medida de la derecha

nacionalista de Israel.

La retórica anti-árabe ha sido un elemento

recurrente en los movimientos

derechistas israelíes, e incluso se les

ha llegado a tachar de ser una quinta

columna por su vínculo con los palestinos

de Cisjordania y Gaza.

NGO denounces "extreme violence"

against Arabs in protest against Netanyahu

Jerusalem, Jan 14 (EFE) - Israeli Prime

Minister Benjamin Netanyahu's visit

yesterday to a vaccination center in

Nazareth, a city with an Arab majority

in northern Israel, resulted in a score of

detainees being held by police in a protest

against the prime minister where

agents used "extreme violence," Israeli

NGO Adalah said today.

"During yesterday's demonstration in

Nazareth against Netanyahu's visit," he

added, "Israeli police forces arrested 19

Palestinian citizens of Israel" and "hindered

the evacuation of two wounded

people who required urgent medical

attention.

He said these were a young man who

suffered "a fractured skull" and another

with "a serious leg injury.

According to the media, which cited

police sources, the clashes with the demonstrators

- several dozen - occurred

after they tried to prevent the agents

from putting up separation fences before

the arrival of the head of government.

Yesterday's visit was the third in two

weeks to an Arab-Israeli city, which according

to analysts denotes their interest

in approaching this public. In addition,

his party, the right-wing Likud, is

looking for figures of Arab citizens with

weight in the community to integrate

into its electoral list.

Analysts point out that this party is looking

to obtain political gain from the rapid

campaign of vaccination against the

coronavirus, and also to attract Arab

voters before the upcoming Israeli elections

in March.

Part of the Arab-Israelis, more than

20% of the population and the origin or

descendants of the native populations

before 1948, claim their Palestinian

identity and have historically denounced

discrimination and treatment as

second-class citizens, which has distanced

them to a great extent from the

nationalist right in Israel.

Anti-Arab rhetoric has been a recurrent

element in Israeli right-wing movements,

and they have even been labeled

a fifth column because of their link

to the Palestinians in the West Bank

and Gaza.


Enero 2021 • Edición 17 15

En la Portada / On the Cover www.eltiemponola.com


16

En la Portada / On the Cover

Enero 2021 • Edición 17

www.eltiemponola.com


20 Enero 2021• Edición 17

www.eltiemponola.com

En la Portada / On the Cover

17


18

En la Portada / On the Cover

Enero 2021 • Edición 17

www.eltiemponola.com


Enero 2021• Edición 17

www.eltiemponola.com

Noticias Internacionales/International News

19

SHELL SE SUMA COMO SOCIO A YPF Y EQUINOR PARA EXPLORACIÓN EN EL MAR ARGENTINO/

SHELL JOINS YPF AND EQUINOR AS PARTNER FOR EXPLORATION IN THE ARGENTINEAN SEA

Buenos Aires, 14 ene (EFE).- La

petrolera anglo-holandesa Shell se

suma como socia de la argentina

YPF y la noruega Equinor para la

exploración offshore del área CAN-

100, ubicada en la cuenca norte del

espacio marítimo argentino, comunicaron

este jueves fuentes empresariales.

"Equinor e YPF suscribieron hoy un

acuerdo con Shell para la cesión

conjunta de participaciones no operadas

del 30% en el bloque CAN

100, ubicado en la Cuenca del Norte

Argentino, en el offshore de Argentina",

según comunicó Equinor.

El CEO de YPF, Sergio Affronti; la

presidenta de Equinor Argentina,

Nidia Álvarez, y el presidente de

Shell Argentina, Sean Rooney, firmaron

hoy el acuerdo preliminar

para el ingreso de Shell como socio

en el bloque CAN-100, según comunicó

YPF, la empresa controlada por

el Estado argentino.

Con base al acuerdo, Equinor, que

permanecerá como operador del

área, e YPF, se dividirán en partes

iguales el 70% del bloque y Shell ingresará

con el 30% restante.

La operación aún se encuentra sujeta

a la aprobación de la autoridad

regulatoria.

En octubre de 2019, Equinor firmó

un convenio para la exploración

offshore con YPF del bloque CAN-

100 y acordó hacerse cargo de la

operación, donde ambas empresas

poseían el 50% del capital social en

la licencia. Después de esta transacción,

Equinor e YPF poseerán el 35%

cada uno.

"Para YPF la firma de este acuerdo

es un nuevo paso en el fortalecimiento

y expansión de la relación

con estas dos grandes compañías

energéticas. Estamos muy entusiasmados

de poder aportarle al país el

conocimiento y la experiencia que

Equinor y Shell tienen en el desarrollo

de proyectos offshore en el

mundo", afirmó Affronti en el comunicado.

El bloque CAN-100 comprende un

área de 15.000 kilómetros cuadrados

y es el bloque más grande de la

Cuenca Norte del Mar Argentino.

YPF, Shell y Equinor ya se encuentran

asociadas en el bloque no convencional

de Bandurria Sur, bloque

que se encuentra ubicado en la

zona núcleo de Vaca Muerta.

Buenos Aires, Jan 14 (EFE) - The

Anglo-Dutch oil company Shell joins

forces with Argentina's YPF and

Norway's Equinor to explore offshore

the CAN-100 area, located in

the northern basin of Argentina's

maritime space, business sources

said Thursday.

"Equinor and YPF signed today an

agreement with Shell for the joint

cession of non-operated participations

of 30% in the CAN 100 block,

located in the Northern Argentine

Basin, in the Argentine offshore",

according to Equinor.

YPF's CEO, Sergio Affronti; Equinor

Argentina's President, Nidia Alvarez,

and Shell Argentina's President,

Sean Rooney, signed today the preliminary

agreement for Shell's entry

as partner in the CAN 100 block,

according to YPF, the company controlled

by the Argentine State.

Based on the agreement, Equinor,

which will remain as operator of

the area, and YPF, will be divided

in equal parts 70% of the block and

Shell will enter with the remaining

30%.

The operation is still subject to the

approval of the regulatory authority.

In October 2019, Equinor signed an

agreement for offshore exploration

with YPF of the CAN-100 block and

agreed to take over the operation,

where both companies held 50% of

the capital stock in the license. After

this transaction, Equinor and YPF

will each own 35%.

"For YPF the signing of this agreement

is a new step in the strengthening

and expansion of the relationship

with these two large energy

companies. We are very excited to

bring to the country the knowledge

and experience that Equinor and

Shell have in developing offshore

projects around the world," Affronti

said in the statement.

The CAN-100 block covers an area

of 15,000 square kilometers and is

the largest block in the North Basin

of the Argentine Sea.

YPF, Shell and Equinor are already

associated in the non-conventional

block of Bandurria Sur, which is

located in the core zone of Vaca

Muerta.


20

Entretenimiento

Enero 2021 • Edición 17

www.eltiemponola.com


Enero 2021• Edición 17

www.eltiemponola.com 21


22

Regístrese para un taller de

habilidades informáticas

para padres

Con el cambio hacia el

uso de la tecnología para

apoyar el aprendizaje de los

estudiantes, las escuelas de

la parroquia de Jefferson

también se comprometen

a brindar recursos y apoyo

a nuestras familias. En

asociación con la Cámara de

Comercio Hispana, JP Schools

se complace en ofrecer

Talleres de Habilidades

Informáticas para Padres

en persona y gratuitos

para los padres de JPS en

un entorno socialmente

distante en inglés y español.

Estos talleres de informática

y tecnología capacitarán a

los padres en habilidades

informáticas básicas para

ayudar a sus hijos a participar

en el aprendizaje virtual

y en persona. El distrito

proporcionará computadoras

para su uso durante las

sesiones de capacitación.

Estos talleres complementan

los recursos y el apoyo

disponibles en el Centro

de recursos familiares para

el aprendizaje en línea y a

través de nuestro servicio de

asistencia tecnológica para

padres y estudiantes.

Registro:

Los talleres de habilidades

informáticas se ofrecen

de forma gratuita a los

cuidadores con un niño

actualmente inscrito en las

escuelas de la parroquia de

Jefferson. Para registrarse,

llame al 504-349-7776 o

Educación / Education

COMPUTER SKILLS WORKSHOP FOR PARENTS

visite uno de los enlaces a introducción a Google

continuación. La capacidad Classroom (clases, enlace

es limitada y los padres para iniciar sesión), Clever y

deben registrarse con Google Meet

anticipación. Los padres • Jueves 11 de febrero:

tienen la flexibilidad de Introducción

a

registrarse para una sola

sesión o las tres sesiones.

Talleres de East Bank:

Los siguientes talleres se

llevarán a cabo de 6 a 7:30

p.m. en la escuela secundaria

Meisler, 3700 Cleary Ave. en

Metairie.

• Martes 26 de enero:

introducción a las

Chromebooks, cómo llegar

al sitio web de JPS, iconos,

GMail

• Martes 2 de febrero:

introducción a Google

Classroom (clases, enlace

para iniciar sesión), Clever y

Google Meet

• Martes 9 de febrero:

Introducción

a

Presentaciones de Google,

Documentos, Formularios de

Google (Kami / PDF)

>> Regístrese ahora para

asistir a un taller sobre East

Bank en inglés o español.

Talleres de Cisjordania:

Los siguientes talleres

se llevarán a cabo de 6

a 7:30 p.m. en Terrytown

Elementary, 550 E. Forest

Lawn Dr. en Terrytown.

• Jueves 28 de enero:

introducción a los

Chromebook, cómo llegar

al sitio web de JPS, iconos,

GMail

• Jueves 4 de febrero:

Presentaciones de Google,

Documentos, Formularios de

Google (Kami / PDF)

With the shift toward using

technology to support

student learning, Jefferson

Parish schools are also

committed to providing

resources and support to

our families. In partnership

with the Hispanic Chamber

of Commerce, JP Schools

is pleased to offer free inperson

Parent Computer

Skills Workshops for JPS

parents in a socially distant

environment in English and

Spanish. These computer

and technology workshops

will train parents in basic

computer skills to help their

children participate in virtual

and in-person learning.

The district will provide

computers for use during the

training sessions.

These

workshops

complement the resources

and support available in the

Family Resource Center for

online learning and through

our technology assistance

service for parents and

students.

Registration:

Computer skills workshops

are offered free of charge

to caregivers with a child

currently enrolled in

Jefferson parish schools. To

register, call 504-349-7776

Enero 21• Edición 17

www.eltiemponola.com

REGÍSTRESE PARA UN TALLER DE HABILIDADES INFORMÁTICAS PARA PADRES• REGISTER FOR A

or visit one of the links

below. Capacity is limited

and parents must register

in advance. Parents have

the flexibility to register for

only one session or all three

sessions.

East Bank Workshops:

The following workshops will

be held from 6 to 7:30 p.m.

at Meisler High School, 3700

Cleary Ave. in Metairie.

- Tuesday, January 26:

Introduction to Chromebooks,

how to get to the JPS website,

icons, GMail

- Tuesday, February 2:

Introduction to Google

Classroom (classes, login

link), Clever and Google Meet

- Tuesday, February 9:

Introduction to Google

Presentations, Documents,

Google Forms (Kami / PDF)

>> Register now to attend

an East Bank workshop in

English or Spanish.

West Bank Workshops:

The following workshops will

be held from 6 to 7:30 p.m. at

Terrytown Elementary, 550 E.

Forest Lawn Dr. in Terrytown.

- Thursday, January 28:

Introduction to Chromebook,

how to get to the JPS website,

icons, GMail

- Thursday, February 4:

Introduction to Google

Classroom (classes, login

link), Clever and Google Meet

- Thursday, February 11:

Introduction to Google

Presentations, Documents,

Google Forms (Kami / PDF)


Enero 2021• Edición 17

Receta

Recipe

www.eltiemponola.com

CURRY DE LENTEJAS/

LENTIL CURRY

23

Patrocinado

por

1 bote de lentejas cocidas en conserva, 1 diente de

ajo, 1 cebolla,1/5 coliflor, 1 patata grande,1 dl de

salsa de tomate frito,1 dl de caldo de verduras, 1 dl

de leche de coco, cilantro, 1 pimiento rojo, 1 pimiento

verde, 200 g de calabaza, curry en polvo, aceite de

oliva, 1 guindilla y sal.

1 pot of canned cooked lentils, 1 clove of garlic, 1

onion, 1/5 cauliflower, 1 large potato, 1 dl of fried

tomato sauce, 1 dl of vegetable broth, 1 dl of coconut

milk, cilantro, 1 red pepper, 1 green pepper, 200 g of

pumpkin, curry powder, olive oil, 1 chilli and salt.

Paso a paso

Pela y corta en trozos grandes la patata.

Pela y pica el ajo y la cebolla. Limpia y

pica los pimientos. Corta la guindilla en

aros. Pela y corta en dados la calabaza.

Desgrana la coliflor en ramilletes.

Pon una cazuela al fuego con un buen

chorro de aceite y toda la verdura

cortada, incluidas las patatas. Rehoga

hasta que se poche.

Sala y añade una cucharada de curry,

el caldo de verduras y la salsa de

tomate. Incorpora las lentejas lavadas y

escurridas. Deja al fuego cinco minutos

y añade la leche de coco a las lentejas.

Sirve con un poco de cilantro fresco

(opcional).

Step by Step

Peel and coarsely chop the potato. Peel

and mince the garlic and onion. Clean

and chop the peppers. Cut the chilli

into rings. Peel and dice the pumpkin.

Shelling the cauliflower into florets.

Put a saucepan on the fire with a good

jet of oil and all the cut vegetables,

including the potatoes. Sauté unl

poached.

Salt and add a tablespoon of curry, the

vegetable broth, and the tomato sauce.

Add the washed and drained lenls.

Leave on the fire for five minutes and

add the coconut milk to the lenls. Serve

with some fresh cilantro (oponal).


24

Enero 2021 • Edición 17

www.eltiemponola.com


Dr. Hector

Linares

El frío no tiene por qué ser una

excusa para dejar de disfrutar del

ejercicio aeróbico al aire libre. En este

artículo planteamos algunos consejos

y recomendaciones para correr en

invierno con seguridad.

Salir a trotar durante el invierno tiene

muchos benefi cios para la salud, a pesar

de que la amenaza del clima frío haga

suponer lo contrario. Sin embargo,

hay que tener en cuenta una serie

de recomendaciones para evitar los

riesgos de las bajas temperaturas y de

las inclemencias del tiempo.

Consejos generales para salir a trotar

en invierno

Puede parecer que las consecuencias

para la salud de trotar durante el

invierno tengan que ver con resfriados

y enfermedades respiratorias. Sin

embargo, hay problemas que pueden

ser mucho más serios, como el riesgo

de caídas debido al hielo u otros

problemas derivados de la climatología.

No hay que perder de vista que el

clima frío difi culta el calentamiento de

los musculature

Revisa las condiciones climáticas

Antes de salir a correr comprueba el

pronóstico del tiempo

Analiza tus propias capacidades

personales

Por muchas ganas que tengas de salir

a correr, es importante que tengas en

cuenta si estás en condiciones físicas

apropiadas. Entrena para tener una

buena forma física

No todo es correr. Tener una buena

forma física implica hacer ejercicios

de tonifi cación y de fl exibilidad Haz un

buen calentamiento

Con climas fríos es más difícil calentar

los músculos y las articulaciones.

Mantén la hidratación

Mantenerse bien hidratado es muy

importante también en invierno

Siempre que salgas a correr lleva el

móvil El móvil te permitirá llamar para

pedir ayuda

Enero 2021 • Edición 17

www.eltiemponola.com

Salir a trotar durante el invierno: beneficios y recomendaciones•

Winter jogging: benefits and recommendations

The cold doesn't have to be an excuse to

stop enjoying aerobic exercise outdoors.

In this article, we offer some tips and

recommendations for safe winter running.

There are many health benefits to

winter jogging, despite the threat of

cold weather. However, there are some

recommendations to keep in mind to

avoid the risks of low temperatures and

inclement weather.

General tips for winter jogging

The health consequences of winter

25

jogging may seem to be related to colds

and respiratory diseases. However, there

are problems that can be much more

serious, such as the risk of falls due to ice

or other weather-related problems.

We must not lose sight of the fact that

cold weather makes it difficult for the

muscles to warm up

Check the weather conditions before

going for a run by checking the weather

forecast

Analyze your own personal capabilities

No matter how much you want

to go for a run, it is important

to consider whether you are in

proper physical condition. Train

to be in good physical shape.

Not everything is running. Being

in good physical shape means

doing toning and flexibility

exercises.

In cold climates it is more

difficult to warm up muscles and

joints. Keep hydrated

Keeping well hydrated is very

important also in winter

Whenever you go for a run, take

your cell phone with you.

The mobile will allow you to call

for help

LA BELLE MAISON APARTMENTS

3000 Dartmouth St

Kenner, La 70065

Cerca De La I-10 y Loyola Dr

PARA MAS INFORMACION LLAMAR AL TELEFONO 504-466-3661

SE HABLA ESPAÑOL

SE RENTAN APARTAMENTOS

•TODAS LAS UTILIDADES INCLUIDAS

(ELECTICIDAD,AGUA)

•PROVEEMOS SEGURIDAD DIARIA

•1,2 hAbITACIONES DISPONIbLES, 1 hAb-

ITACION COMENzANDO A SOLO $725

•LO SENTIMOS, NO SE ACEPTAN

MASCOTAS

•UN bLOqUE DE LA ESTACION DE bUS

APARTMENTS FOR RENT

•ALL UTILITIES INCLUDED

•24 hOUR SECURITY

•1,2 AVAILAbLE bEDROOMS. 1 STARTING

AT $725

•SORRY NO PETS

•1 bLOCk fROM bUS STOP

•GREAT SChOOLS AND GOOD

ShOPPING CENTERS


26

Enero 2021 • Edición 17

www.eltiemponola.com

4041 Williams Boulevard,

Kenner, LA 70065


Enero 2021• Edición 17

www.eltiemponola.com

27


28

Deportes / Sports

Enero 2021 • Edición 17

www.eltiemponola.com


Enero 2021• Edición 17

www.eltiemponola.com

Deportes / Sports

29


30 28

Deportes / Sports


Enero 2021• Edición 17

www.eltiemponola.com

31


34

Enero 2021• Edición 17

www.eltiemponola.com

Sociales / Socials

NICKELODEON NFL BROADCAST


Enero 2021• Edición 17

www.eltiemponola.com

Sociales / Socials

35

NICKELODEON NFL BROADCAST


38

Enero 2021 • Edición 17

www.eltiemponola.com


Enero 2021• Edición 17

www.eltiemponola.com

39

• Accidentes de Auto

• Criminales /DWI

• Notario

• Accidentes de Trabajo

• Workers´ Compensation

• Tickets de Tránsito

• Representación en la Corte

AHORA SE OFRECEN SERVICIOS DE

INMIGRACIÓN

620 N. Carrolton Ave New Orleans, La 70119

Office: (504)485.6554

CASEY@CASEYCOWLEY.COM


40

Enero 2021 • Edición 17

www.eltiemponola.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!