- Page 1: ( I COLECCIÓN POPULAR EL LIBRO DE
- Page 5 and 6: f ! V' «tX W A la memoria de los i
- Page 7 and 8: 1H INTRODUCCIÓN GENERAL LOS LIBROS
- Page 9 and 10: •i desgaste, mala escritura anter
- Page 11 and 12: f dose a saber leer, los que esto l
- Page 13 and 14: 6. El Chilam Balam de Nah Procede d
- Page 15 and 16: Y SU LOCALIZACION EN LOS ORIGINALES
- Page 17 and 18: Y SU LOCALIZACION EN LOS ORIGINALES
- Page 19 and 20: i LA CRÓNICA MATICHU En los Libros
- Page 21 and 22: (12.1.0.0.0: 1618-1638), registrand
- Page 23 and 24: ix £1 grupo más importante, segú
- Page 25 and 26: JL. y fijan más o menos la misma
- Page 27 and 28: Itzaes, de la cual hemos hablado ya
- Page 29 and 30: JL.. Ahora bien, ¿qué tiene que v
- Page 31: se repiten en este sistema sino des
- Page 34 and 35: La tierra de donde vinieron [es] Tu
- Page 36 and 37: 13 Ahau [9.4.0.0.0: 495-514], se or
- Page 38 and 39: décimo tun del 8 Ahau [10.18.10.0.
- Page 40 and 41: Es el día en que murió el Ofrenda
- Page 43 and 44: •ííR ife LOS TEXTOS PROFÉTICOS
- Page 45 and 46: ^ák día siguiente a la fecha 5 Ah
- Page 47 and 48: PRIMERA RUEDA PROFÉTICA DE UN DOBL
- Page 49 and 50: en el katun, será que vengan las c
- Page 51 and 52: A 5 AHAU Termina el 7 Ahau para que
- Page 53 and 54:
ML. ocurrirá lo dice. Zuyua es el
- Page 55 and 56:
'tm y presidirá Ix Pucyolá, La-se
- Page 57 and 58:
m las órdenes de los Señores leg
- Page 59 and 60:
trucción por piedras y despoblamie
- Page 61 and 62:
ï* 4 AHAU Termina el 6 Ahau Katun
- Page 63 and 64:
La mitad tendrá grandes miserias;
- Page 65 and 66:
1 # ¡r. y hablará el Balam, Jagua
- Page 67 and 68:
Itzá, Brujo-del-agua, que vuestros
- Page 69 and 70:
'i Tihoó, Mérida, el recinto de l
- Page 71 and 72:
«£• he venido a vuestros pueblo
- Page 73 and 74:
! 1 Coc Ah Mut, El-estrella-tortuga
- Page 75 and 76:
Entonces será cuando venga la just
- Page 77 and 78:
cinco estados del país llano 15 pa
- Page 79 and 80:
JL será pedido el cordón umbilica
- Page 81 and 82:
A. del- katun. Regresarán los de K
- Page 83 and 84:
'p y al entrar la Luna llena aconte
- Page 85 and 86:
•HMJf que el 13 Ahau es el tiempo
- Page 87 and 88:
Flor de Mayo será la Estera, de Fl
- Page 89 and 90:
w nas y sus hijos lo sabían; el Sa
- Page 91 and 92:
fran la derrota, el tiempo de las r
- Page 93 and 94:
?ê a los Ah Kines, Sacerdotes-del-
- Page 95 and 96:
a sufrir la carga del katun, porque
- Page 97 and 98:
se juntará otra vez el doblez de l
- Page 99 and 100:
m JL solar, falsos curas, buscando
- Page 101 and 102:
If JL llorará Icim, Buho, en los c
- Page 103 and 104:
• 1 g el poder del agua según de
- Page 105 and 106:
semillas de la calabaza Sicil y ard
- Page 107 and 108:
El-pedernal-que-da-desgracia-y-dolo
- Page 109 and 110:
iV a? ••i w I m S ft : ï; fe B
- Page 111 and 112:
jJV. S'ira g ! >(1 i! II •À f a
- Page 113 and 114:
,i •cil JL m 3 kjg 'i AñO [16?]
- Page 115 and 116:
w las venas de la tierra. Ensangren
- Page 117 and 118:
AñO [20?] 6 CAUAC jft 6 Cauac, Tru
- Page 119 and 120:
U MUTIL CHUENIL KIN SANSAMAL O PRON
- Page 121 and 122:
Maestro de todas las artes. Muy bue
- Page 123 and 124:
JACULATORIAS DE LOS AH KINES* PALAB
- Page 125 and 126:
Katun, ¡oh padre!, perdidos serán
- Page 127 and 128:
i i Hunab Ku, Ünica-deidad, la que
- Page 129 and 130:
EL LENGUAJE DE ZUYUA Y SU SIGNIFICA
- Page 131 and 132:
-("íraí fl: il a ir '
- Page 133 and 134:
•'•' I •M " ?.$£ sentirán e
- Page 135 and 136:
saleza y al 'rudencia y les Halach
- Page 137 and 138:
u ¿3L hija, las ramas del árbol B
- Page 139 and 140:
de Pich'umes, Tordos-negros, que lo
- Page 141 and 142:
tierra de Yucaltepen, cuando venga
- Page 143 and 144:
1 y tres días hace que tú llegast
- Page 145 and 146:
W í% RELATO LLAMADO "ACONTECIMIENT
- Page 147 and 148:
guardián, cuando salió Ahau Can,
- Page 149 and 150:
Pero tenían un dios que adoraban,
- Page 151 and 152:
de 1793 ; fue cuando terminé de ap
- Page 153 and 154:
cas, donde se discute el nombre Itz
- Page 155 and 156:
'•El HZ ï w .Si ¿jgjj ! •...
- Page 157 and 158:
pokomehí). Chuen es el nombre del
- Page 159 and 160:
: >?I* fícando deidad, pero en pok
- Page 161 and 162:
I ï s I I el árbol de cuio fructo
- Page 163 and 164:
"deshacer como cosas de barro con l
- Page 165 and 166:
del poniente". El nombre Bacab sign
- Page 167 and 168:
I tanto la salida como la puesta de
- Page 169 and 170:
quiere decir, según el Diccionario
- Page 171 and 172:
cantidad de niños mataban cada añ
- Page 173 and 174:
les". Esta provincia estaba situada
- Page 175 and 176:
ï y trôna de la caza con lazos. L
- Page 177 and 178:
de la cera blanca", con una escena
- Page 179 and 180:
llamado Ahchun caan. Y así se llam
- Page 181 and 182:
abriendo el pecho de las víctimas
- Page 183 and 184:
U M UTIL CHUENIL KIN SANSAMAL I El
- Page 185 and 186:
Núm. 3. No conservamos la numeraci
- Page 187 and 188:
at ATRIBUTOS Y PRONÓSTICOS OTROS A
- Page 189 and 190:
Lo notable de las listas que estudi
- Page 191:
árboles cuando los tocan"; "uayaan
- Page 194 and 195:
,;.. • >, ••>.'. ... '••'
- Page 196 and 197:
Charancey (Charles Félix Hyacinte
- Page 198 and 199:
misil 1941 Landa's Relación-de las
- Page 200 and 201:
1920 The Inscriptions at Copan. Car
- Page 202 and 203:
1929 Ms. Annotated transcription of
- Page 204 and 205:
Tozzer, Alfred M. 1907 A comparativ
- Page 206 and 207:
L ÍNDICE Advertencias pertinentes
- Page 208:
Este libro se acabó de imprimir el